Jump
|
00:00:12 |
Это реальная история. |
00:00:15 |
Последовательность событий |
00:00:20 |
с целью большей связности |
00:00:26 |
Эл-Даблъю-Би Медия представляет |
00:00:29 |
Производство ЛИЛЛИ БЕРГЕР |
00:00:32 |
Фильм ДЖОШУА СИНКЛЕРА |
00:00:38 |
ПАТРИК СУЭЙЗИ |
00:00:42 |
МАРТИН МАККАТЧЕН |
00:00:45 |
БЕН СИЛЬВЕРТОУН |
00:00:49 |
РИЧАРД ДЖОНООН |
00:00:52 |
ХАЙНЦ ХЁНИГ |
00:00:56 |
ПРЫЖОК |
00:01:02 |
ОИБИЛ ДЭННИНГ в роли Анны |
00:01:06 |
АНЯ КРУЗЕ |
00:01:09 |
ВОЛЬФГАНГ ФИРЕК |
00:01:27 |
Композитор КЕВИН КАОКА |
00:01:39 |
Продюсер ЛИЛЛИ БЕРГЕР |
00:01:42 |
Готова, Мэрилин? |
00:01:43 |
Автор сценария и режиссёр |
00:01:46 |
Да. Почему не начать с того, |
00:01:50 |
Хочешь, я снова надену |
00:01:54 |
То, что на тебе? Прекрасно. |
00:01:57 |
"Манхеттен, Нью-Йорк, весна 1954" |
00:01:59 |
- Не слишком низко сзади? |
00:02:03 |
- Помнишь, где мы остановились? |
00:02:09 |
Именно. |
00:02:11 |
Снять обувь? |
00:02:13 |
Так будет удобнее. |
00:02:15 |
Я думаю, босиком лучше. |
00:02:27 |
Хорошо. |
00:02:40 |
Хватит. Так. Мэрилин. |
00:02:43 |
Как можно выше. |
00:02:45 |
Прыгай. |
00:02:51 |
Как можно выше, Мэрилин. |
00:02:53 |
Говорят, искусство очищает. |
00:02:57 |
Давай. Мазок кисти или щелчок |
00:03:02 |
Повернись. |
00:03:04 |
Это стало моей жизнью. |
00:03:09 |
До неба, Мэрилин. |
00:03:12 |
Получай удовольствие. |
00:03:20 |
"Тироль, Австрия, весна 1928" |
00:03:22 |
Но сейчас я открыл новую главу |
00:03:26 |
Ради детей. |
00:03:30 |
Это маме пришла в голову идея |
00:03:36 |
Мы с отцом на отдыхе. |
00:03:38 |
Но непохоже, чтобы я стал |
00:04:01 |
Я хотел любить его. |
00:04:03 |
И я его любил. |
00:04:05 |
Но мы были разными, |
00:04:10 |
Мы сдерживали эмоции. |
00:04:13 |
Отец. |
00:04:15 |
Нет, нет, нет. |
00:04:22 |
Убери эту дрянь. |
00:04:24 |
Осторожнее. Ты же не хочешь |
00:04:28 |
Филипп! Отдай мне. |
00:04:31 |
Отдай мне. Ладно. Позирую! |
00:04:34 |
- Ладно. Эй, эй, эй, он дорогой. |
00:04:40 |
- Ладно. |
00:05:01 |
Быстрей. Что возитесь? |
00:05:18 |
Отец, ты в порядке? |
00:05:23 |
Оставь меня. |
00:05:31 |
Пойдём. |
00:05:48 |
Я лучше пойду. У меня поезд |
00:05:56 |
- Пока, мама. |
00:06:01 |
Папа. |
00:06:03 |
Я думал, ты задержишься. |
00:06:05 |
Идти далеко, а я не люблю |
00:06:09 |
И навещать родителей! |
00:06:11 |
Ей надо думать об учёбе. |
00:06:14 |
Понятно. Германия тебе не подошла. |
00:06:20 |
Иди. |
00:06:23 |
Собиралась идти, иди. |
00:06:28 |
Всё хорошо. |
00:06:58 |
Разве плохо, что она хочет жить |
00:07:02 |
Плохо, пока за всё плачу я. |
00:07:37 |
Захвати таблетки от сердца. |
00:07:41 |
Да, мама. |
00:07:44 |
И присматривай за ним. |
00:07:46 |
Да, следи за стариком |
00:07:49 |
и доноси мамочке. |
00:07:54 |
Это не так, Мордух. |
00:07:56 |
Я рада, что вы с Филиппом |
00:08:00 |
Надеюсь, с пользой. |
00:08:04 |
Вашим отношениям нужен импульс. |
00:08:11 |
Да, мама, нет, мама. Да, мама, |
00:08:15 |
Пора вылезать из-под юбки. |
00:08:24 |
Да, сынок. Не волнуйся. |
00:09:03 |
Не можешь нести рюкзак? |
00:09:05 |
Я же сердечник. Помнишь? |
00:09:09 |
Раньше я мог не одну милю |
00:09:27 |
Тебя что-то беспокоит? |
00:09:30 |
Просто устал. Вот и всё. |
00:09:32 |
Слабость идёт от головы. |
00:09:48 |
Что будете заказывать? |
00:09:50 |
Мне надо держаться подальше |
00:09:56 |
- Куда вы идёте? |
00:10:00 |
Где вы остановитесь? |
00:10:02 |
В "Альпийской розе". |
00:10:14 |
Возможно. |
00:10:18 |
Может, увидимся. |
00:10:23 |
Сдачи не надо. |
00:13:54 |
Опять эти евреи. |
00:14:02 |
Нагулял аппетит? |
00:14:08 |
- Сдачу оставить? |
00:14:12 |
Тогда вам придётся задержаться. |
00:14:16 |
Следующий завтра. |
00:14:18 |
Мы здесь застряли? |
00:14:20 |
Да, если не хотите подняться |
00:14:24 |
можете успеть. |
00:14:26 |
Если, конечно, это вам по силам. |
00:14:30 |
Конечно. Никогда не чувствовал |
00:14:41 |
- Так что до встречи. |
00:15:01 |
Почему не поехать завтра, отец? |
00:15:03 |
А знаешь, сколько здесь дерут? |
00:15:06 |
Я лучше прогуляюсь. |
00:15:08 |
"Доминикус Хутте" |
00:15:11 |
Ночью ты был с ней. |
00:15:13 |
Как ты посмел? |
00:15:15 |
Не волнуйся, маме не скажу. |
00:15:18 |
Ты её не стоишь. Ты не мужчина. |
00:15:23 |
Я больше мужчина, чем ты. |
00:15:26 |
Правда? |
00:15:29 |
Так понеси сам. |
00:18:20 |
Филипп! Филипп! |
00:18:24 |
Филипп! |
00:18:50 |
Пожалуйста! Пожалуйста! |
00:18:54 |
Мой отец. Пожалуйста, помогите. |
00:19:06 |
Отец! |
00:19:08 |
Отец! |
00:19:22 |
Оставайтесь здесь. Я скоро приду. |
00:20:54 |
Давай! |
00:21:01 |
О Господи! |
00:21:03 |
Поднимайтесь. Мы справимся. |
00:21:05 |
Нет, я останусь. |
00:21:07 |
Нет, нет, идите за помощью. |
00:21:11 |
Не смотрите. Не надо. |
00:21:29 |
Давайте. |
00:21:32 |
Можете рассказать, что случилось? |
00:21:36 |
Не знаю. |
00:21:39 |
Я услышал, как он крикнул. |
00:21:43 |
А когда обернулся, его уже не было. |
00:21:47 |
Где вы были, когда это случилось? |
00:21:51 |
Впереди него. Нет, погодите. |
00:21:55 |
Я был, я был сзади, |
00:22:05 |
Нет, я... |
00:22:09 |
Извините. |
00:22:11 |
Успокойся, сынок. Понимаю. |
00:22:15 |
Как он упал? |
00:22:20 |
У него больное сердце. |
00:22:26 |
- А что вы делали после его падения? |
00:22:31 |
Он был ещё жив? |
00:22:33 |
Да, он дышал. Я не мог вытащить |
00:22:37 |
Это ваш рюкзак? |
00:22:39 |
Да. |
00:22:42 |
- А рюкзак вашего отца? |
00:22:49 |
А почему вы не понесли |
00:22:56 |
Я был зол на него. |
00:23:03 |
Из-за чего? |
00:23:05 |
Просто детская ссора. |
00:23:08 |
Вы ударили его этим камнем? |
00:23:12 |
- Нет! Он упал вместе с рюкзаком. |
00:23:17 |
Не знаю. |
00:23:19 |
Он выпал при падении? |
00:23:21 |
Не помню. Знаете, я вернулся, |
00:23:31 |
...рюкзак исчез. |
00:23:33 |
Сколько денег было у вашего |
00:23:43 |
Не знаю. У него был бумажник. |
00:23:46 |
Этот бумажник? |
00:23:49 |
Да. |
00:23:52 |
Вы что-то брали? |
00:23:54 |
Нет. |
00:23:57 |
Тот, кто взял рюкзак, взял и деньги. |
00:24:00 |
Посмотрите у него в карманах. |
00:24:21 |
Примите парня. |
00:24:23 |
Сюда, господа. |
00:25:02 |
"Инсбрукский окружной суд" |
00:25:05 |
Мы пытаемся помочь вам. |
00:25:07 |
Не хотите, вам же хуже. |
00:25:11 |
Признайтесь |
00:25:13 |
и, уверен, суд проявит к вам |
00:25:21 |
Я не знаю, откуда кровь. Возможно, |
00:25:26 |
Но вы сказали, что не знаете, |
00:25:30 |
Нет, не знаю. Я знаю только, |
00:25:36 |
Хорошо. |
00:25:37 |
Что ж, присяжные решат. |
00:25:43 |
Филипп Хальсман, вы обвиняетесь |
00:25:50 |
Вы будете под стражей до суда. |
00:26:06 |
Спасибо. |
00:28:42 |
Госпожа Хальсман. |
00:29:23 |
Мужайтесь. |
00:29:27 |
Вы не понимаете, ребе. |
00:29:31 |
Посмотрите на него. |
00:29:36 |
Вам нелегко, но на всё Божья |
00:29:40 |
Божья воля? |
00:29:42 |
Посмотрите на него. |
00:30:21 |
Муж мой. |
00:30:25 |
Муж мой. |
00:30:39 |
"Вена, Австрия, 1928 год" |
00:31:06 |
Мама. |
00:31:44 |
Ребе? Ребе Розенфельд? |
00:31:46 |
Да. |
00:31:48 |
Меня прислал Ребе Шварц. Я |
00:31:51 |
Очень приятно. |
00:31:56 |
Это Рихард Прессбургер, лучший |
00:32:00 |
А, может, и во всей Вене. |
00:32:04 |
Доктор Прессбургер. Шалом! |
00:32:07 |
Это Хальсманы. |
00:32:11 |
Сочувствую вам обоим. |
00:32:16 |
Оставляю их вам. Если |
00:32:21 |
Спасибо, ребе. |
00:32:22 |
Спасибо за помощь. |
00:32:24 |
Ребе. |
00:32:26 |
Пройдёмте ко мне в кабинет? |
00:32:33 |
Ребе немного рассказал мне. |
00:32:35 |
У вас есть ещё сведения |
00:32:39 |
Нет. Нам ничего не сказали. Только, |
00:32:46 |
Ясно. |
00:32:48 |
Должен быть с вами честен. Я не могу |
00:32:53 |
Скорее я должен воздержаться. |
00:32:56 |
Не понимаю. |
00:32:58 |
Такая уж это страна, госпожа |
00:33:02 |
Здесь не слишком-то любят евреев. |
00:33:04 |
Почти невозможно найти |
00:33:11 |
Если Филипп заявит о невиновности, |
00:33:18 |
Пожалуйста, дамы. |
00:33:26 |
Вы собрали это всё за пару дней? |
00:33:30 |
Я понимаю, |
00:33:32 |
насколько важно для вашего брата |
00:33:37 |
Но если я возьмусь за это дело, |
00:33:41 |
а значит, мне нужно знать все детали. |
00:33:44 |
А что вы хотите знать? |
00:34:30 |
Меня зовут Рихард Прессбургер. |
00:34:34 |
Как мама? Как её здоровье? |
00:34:36 |
Прекрасно. У них обеих. Как ты? |
00:34:43 |
Филипп, |
00:34:47 |
я знаю, это нелегко. |
00:34:50 |
Но нам надо разобраться в этом |
00:34:58 |
Давайте. |
00:35:03 |
Итак. Вот твое заявление. Мне надо, |
00:35:07 |
чего тут не хватает или что |
00:35:14 |
Всё правильно. |
00:35:16 |
Посмотри ещё раз. |
00:35:26 |
Да, всё верно. |
00:35:28 |
Филипп, понимаешь, что на кону? |
00:35:32 |
Ты обвиняешься в убийстве. |
00:35:36 |
Я не идиот. Я был лучшим в классе. |
00:35:39 |
Это не поможет. Эти люди едва |
00:35:43 |
Наша образованность только |
00:35:48 |
Понимаю. Вы хотите, чтобы я вёл |
00:35:53 |
Нет. Просто поменьше пафоса. |
00:36:03 |
Хорошо. |
00:36:05 |
Итак, ты говоришь, отец был жив, |
00:36:09 |
когда ты его увидел. |
00:36:12 |
Можешь описать его раны? |
00:36:17 |
Было много крови. |
00:36:19 |
Я увидел это издалека. |
00:36:23 |
Я видел кровь на волосах |
00:36:31 |
Он ещё дышал, и я помню, что у |
00:36:35 |
Филипп, он не мог быть жив |
00:36:40 |
Может, пальцы - это рефлекс? |
00:36:43 |
А дыхание? |
00:36:51 |
Посмотри на рану на лбу. |
00:36:59 |
Как видишь, это не несчастный |
00:37:03 |
и он не мог быть жив, как ты |
00:37:08 |
О такой глубокой раной... |
00:37:14 |
Нет, всё было не так. |
00:37:16 |
Что именно? |
00:37:19 |
Была рана на затылке. |
00:37:23 |
Вот почему столько крови. |
00:37:27 |
Эта рана не от падения. |
00:37:32 |
Она от удара чем-то острым. |
00:37:36 |
Уточним: ни у кого из вас не было |
00:37:40 |
Нет, только рюкзаки. |
00:37:43 |
Значит, там был кто-то ещё. |
00:37:47 |
Никого рядом не было. |
00:37:49 |
Но его бумажник был пуст. |
00:37:53 |
- Нет. |
00:37:58 |
Это... |
00:38:00 |
...с озера? |
00:38:09 |
Я видел твою камеру. |
00:38:16 |
У него в жизни были счастливые |
00:38:45 |
Это их стоит показать присяжным. |
00:38:48 |
Могу я оставить эту? |
00:38:50 |
Конечно. |
00:38:53 |
Принести ещё что-нибудь? |
00:38:57 |
Нет, скажите матери, |
00:39:07 |
Не бойтесь приврать. |
00:39:37 |
Рихард, это всего лишь я. |
00:39:40 |
Леопольд. |
00:39:42 |
Ты в порядке? |
00:39:45 |
На нервах. По-моему, за мной |
00:39:49 |
Я проверю. |
00:40:07 |
Хорошо. |
00:40:09 |
Первое: Филипп и его отец |
00:40:15 |
Они ночевали в "Альпийской розе". |
00:40:21 |
Мы поднимемся на Шварценштайн. |
00:40:25 |
За один день? Это непросто. |
00:40:27 |
Шварценштайн? Я завтра туда иду. |
00:40:31 |
Могли бы оплатить всё вместе. |
00:40:34 |
Хорошая идея. |
00:40:39 |
- Господин? |
00:40:45 |
А на следующий день они прошли |
00:40:49 |
Эти двое? |
00:40:54 |
По 5 с каждого. |
00:40:56 |
Было по 5 с группы. |
00:41:06 |
А потом, после этого, |
00:41:21 |
Отец, прими таблетки. |
00:41:23 |
Обойдусь без жалости. Дай мне. |
00:41:26 |
Отец, возьми. Я обещал матери, |
00:41:30 |
У мамы паранойя. |
00:41:32 |
Дальше мы не пойдём. |
00:41:36 |
Мой сынок ноет. |
00:41:41 |
Все они крысы. |
00:41:48 |
Они обедали в "Доминикус Хутте". |
00:41:50 |
- Следующий поезд завтра. |
00:41:56 |
Да, если не подняться на хребет. |
00:41:58 |
Автобус через пару часов, |
00:42:02 |
Затем они спустились в долину. |
00:42:10 |
Филипп говорит, его отец ещё дышал. |
00:42:14 |
Поблизости были Марианна |
00:42:22 |
Поделим. Пополам. |
00:42:29 |
Прошло 15 минут, прежде чем |
00:42:33 |
Достаточно долго. |
00:42:37 |
- Мотив? |
00:42:43 |
Полиция сочла, что камень - |
00:42:46 |
Эта рана была нанесена чем-то |
00:42:50 |
Ледорубом, молотком, чем-то ещё. |
00:42:53 |
Господи. |
00:42:55 |
У Филиппа и его отца их не было, |
00:43:02 |
Мне нужно, чтобы ты занялся этим |
00:43:11 |
Спасибо большое, госпожа... |
00:43:13 |
Грубер. |
00:43:15 |
Госпожа Грубер, я - репортёр |
00:43:19 |
Опять дело Хальсмана. |
00:43:20 |
Мне сказали, они тут ночевали? |
00:43:23 |
Вы не видели их здесь? |
00:43:27 |
Слушайте, |
00:43:29 |
с тех пор, как это стряслось, |
00:43:33 |
Извините, я не хотел вас |
00:43:36 |
Мисс Грубер, я понимаю. |
00:43:40 |
Вот что, давайте я угощу вас, |
00:43:45 |
Я здесь питаюсь бесплатно. |
00:43:48 |
А как насчёт упоминания в газете |
00:43:54 |
Когда вы закончите, я перемою |
00:44:00 |
Хорошо. |
00:44:03 |
Отлично. |
00:44:10 |
"Вход евреям и членам "Донауланд" |
00:44:14 |
Извините. Вы не против, если я |
00:44:17 |
Каких? |
00:44:21 |
Погодите. Йозеф Вайль. |
00:44:27 |
- Меня не было. |
00:44:32 |
Йозеф Вайль? Зачем он вам? |
00:44:34 |
- Вы знаете Вайля? |
00:44:39 |
- Знаете, где он живёт? |
00:44:43 |
Вы помните его в лицо? |
00:44:45 |
Светлые волосы. Голубые глаза. |
00:44:49 |
Всё, что помню. |
00:44:52 |
Арийский тип. |
00:44:54 |
Да, уверен, вы запомнили. |
00:44:59 |
Три тысячи лет назад евреи пришли |
00:45:03 |
в цветущую страну. |
00:45:07 |
Даже тогда они проявляли свои |
00:45:10 |
Даже тогда они были врагами |
00:45:15 |
И в наш век бизнес евреев |
00:45:19 |
Пока мы страдаем от нищеты, |
00:45:23 |
они накапливают богатства, |
00:45:26 |
и не честным трудом, |
00:45:29 |
а обманом и убийствами. |
00:45:32 |
Благодаря этим богатствам евреи |
00:45:36 |
чтобы увильнуть от ответа |
00:45:40 |
Даже за убийство собственного отца. |
00:45:42 |
Господь наш, Иисус Христос, |
00:45:45 |
боролся с евреями всю свою жизнь. |
00:45:50 |
Он обличал их, обращаясь к одному |
00:45:56 |
"Твой отец - дьявол, и ты хочешь |
00:46:00 |
Он был убийцей, ибо в нём нет |
00:46:04 |
Когда он лжёт, |
00:46:08 |
Евреев надо остановить. |
00:46:10 |
В этот раз они убили одного |
00:46:14 |
Вы? Кто-то из вас? Я? |
00:46:40 |
Одежда. |
00:46:46 |
Как ты? |
00:46:50 |
Тебя переведут в пересыльную |
00:46:58 |
Я не смогу. |
00:47:05 |
Послушай меня. |
00:47:07 |
Твои мать, сестра и я будем с тобой |
00:47:13 |
Послушай, ты можешь сделать это. |
00:47:17 |
Ты это сделаешь. |
00:47:20 |
Хорошо. |
00:47:22 |
- Да? |
00:47:34 |
Отдыхай. |
00:49:20 |
- Филипп! |
00:49:32 |
Пожалуйста. |
00:49:47 |
Всем встать! |
00:50:16 |
Защита будет утверждать, |
00:50:21 |
несчастный случай. |
00:50:24 |
Это опровергается вскрытием. |
00:50:28 |
Защита будет утверждать, |
00:50:33 |
как его отец упал сначала перед |
00:50:38 |
Но правда в том, |
00:50:41 |
что Филипп Хальсман убил отца |
00:50:48 |
Спасибо. |
00:51:35 |
Каково это, |
00:51:38 |
когда тебя изучают? |
00:51:46 |
Когда о твоём сердце, о твоей |
00:51:50 |
об отношениях с тем, |
00:51:54 |
судит посторонний? |
00:52:00 |
Неприятно, правда? |
00:52:03 |
Все мы боимся |
00:52:08 |
Именно это испытывает Филипп |
00:52:14 |
стоящий сегодня перед вами. |
00:52:20 |
Когда обвинение будет приводить |
00:52:26 |
вы почувствуете то же смятение, |
00:52:31 |
Потому что дело высосано |
00:52:37 |
В нём полно догадок, |
00:52:43 |
и ни одной реальной улики. |
00:52:47 |
Ничего, кроме тумана. |
00:52:50 |
Гадания на кофейной гуще. |
00:52:55 |
А правда в том, что только Филипп |
00:53:01 |
потому что он не мог придумать |
00:53:06 |
Смерти отца, которого любил. |
00:53:07 |
Ты что, хотел убить меня? |
00:53:10 |
Мы же просто играли. |
00:53:13 |
А ты лжёшь самому себе, |
00:53:18 |
Правда была у тебя в глазах. |
00:53:21 |
Ты хотел моей смерти. Так ведь? |
00:53:24 |
Ты что, не понимаешь, отец? |
00:53:29 |
Ты унижаешь меня, Любу, маму, |
00:53:33 |
Напоминаешь нам о том, |
00:53:37 |
Любе - за образование, |
00:53:41 |
Нельзя угрожать нам и ожидать, |
00:53:44 |
Маленький ублюдок. |
00:53:52 |
Видишь, как легко выйти из себя. |
00:54:00 |
Ублюдок. |
00:54:04 |
Разумеется, между отцом и сыном |
00:54:09 |
В этом ничего необычного. |
00:54:12 |
Но я настаиваю: в них не было |
00:54:21 |
Спасибо. |
00:54:33 |
То, что вы увидите не для |
00:54:37 |
Доктор Прессбургер, |
00:54:40 |
видимо, кто-то должен вывести |
00:55:19 |
Тишина! |
00:55:22 |
Продолжаем. |
00:55:23 |
Обвинение вызывает доктора |
00:55:32 |
Назовите суду имя и род занятий. |
00:55:34 |
Доктор Йозеф Фонбун, судмедэксперт. |
00:55:37 |
Я проводил вскрытие Мордуха |
00:55:41 |
Ознакомьте нас с результатами. |
00:55:45 |
Жертву ударили острым предметом. |
00:55:47 |
Потеря крови и черепно-мозговая |
00:55:52 |
Как видите, на лбу рана размерами |
00:55:59 |
Спасибо. |
00:56:04 |
Доктор Фонбун, вы показали, |
00:56:09 |
Да. |
00:56:11 |
Могло это привести |
00:56:15 |
- Возможно. |
00:56:21 |
Не вижу. |
00:56:22 |
Может быть так, что причиной |
00:56:27 |
а орудие? |
00:56:30 |
Молоток, топор, кирка? |
00:56:37 |
Это возможно. |
00:56:40 |
Спасибо. |
00:56:56 |
Доктор Фонбун подтвердил, |
00:57:00 |
Вы проверяли эту возможность? |
00:57:03 |
Мы считали, что раны были |
00:57:07 |
Господин Касперер, сочли ли вы, |
00:57:12 |
необходимым осмотреть любое |
00:57:16 |
которым могли быть нанесены |
00:57:20 |
Нет. |
00:57:22 |
Это расследование - пародия. |
00:57:26 |
Доктор Прессбургер, |
00:57:28 |
порекомендуйте вашему клиенту |
00:57:32 |
Конечно, ваша честь. |
00:57:34 |
Доктор Штайн, не могли бы вы |
00:57:39 |
В настоящее время я преподаю |
00:57:43 |
У меня докторская степень |
00:57:48 |
Вам дали возможность изучить |
00:57:53 |
в которых содержится много |
00:57:57 |
Протестую, ваша честь. |
00:58:01 |
Дело в том, что показания клиента |
00:58:06 |
Продолжайте. |
00:58:08 |
Обвиняемый объясняет эти |
00:58:13 |
Они имеют место? |
00:58:15 |
Думаю, нет. Филипп Хальсман |
00:58:20 |
Может, |
00:58:22 |
он придумывает факты? |
00:58:26 |
Протест. Снова давление. |
00:58:29 |
Отклоняется. |
00:58:35 |
Возможно. Он может придумывать |
00:58:39 |
что подтверждаете его версию. |
00:58:43 |
Спасибо. |
00:58:49 |
Профессор Штайн... |
00:58:50 |
Доктор Штайн. |
00:58:52 |
По вашему мнению, доктор Штайн, |
00:58:55 |
способен ли Филипп Хальсман |
00:59:07 |
Филипп. |
00:59:11 |
Филипп. |
00:59:15 |
Да, способен. |
00:59:18 |
А как же вы пришли к такому |
00:59:23 |
- Точно сказать не могу. |
00:59:27 |
Когда вы читали протоколы |
00:59:32 |
Определённого момента нет. |
00:59:35 |
Моё мнение строится на опыте. |
00:59:38 |
На сопоставлении данных |
00:59:41 |
и воссоздании из них реальной |
00:59:46 |
Понятно. |
00:59:49 |
Окажите мне: за все ваши годы |
00:59:55 |
Клиническим психологом. 16 лет. |
00:59:57 |
За 16 лет практики вы когда-нибудь |
01:00:01 |
не побеседовав с пациентом? |
01:00:04 |
- Не припомню. |
01:00:08 |
Нет, не ставил. |
01:00:12 |
А вы когда-нибудь беседовали |
01:00:16 |
Нет. |
01:00:18 |
Итак, доктор, вы ни разу не говорили |
01:00:24 |
Да. |
01:00:26 |
И, тем не менее, считаете его |
01:00:30 |
Можно назвать такое поведение |
01:00:35 |
Больше нет вопросов, доктор. |
01:00:37 |
Ответ "да", господин Прессбургер. |
01:00:39 |
- Я сказал: "Больше нет вопросов". |
01:00:43 |
Пусть свидетель замолчит. |
01:00:45 |
Я считаю, что обвиняемый Филипп |
01:00:54 |
Помогите. Кто-нибудь. |
01:00:59 |
Мама? |
01:01:04 |
Как он смеет? |
01:01:07 |
- Как он смеет это говорить? |
01:01:10 |
- Как он смеет? |
01:01:18 |
Объявляю перерыв. |
01:01:22 |
Нам с вами есть что обсудить, |
01:01:33 |
Нам надо кое-что изменить, Филипп. |
01:01:36 |
Штайн зашёл слишком далеко. Что |
01:01:41 |
Он со мной даже не поговорил. Всё, |
01:01:45 |
Я знаю. Я знаю, это - безумие, |
01:01:49 |
Ни судье, ни присяжным, |
01:01:52 |
большинство из которых настроено |
01:01:57 |
Филипп, я знаю, что прошу слишком |
01:02:03 |
но делай всё, чтобы сдерживать |
01:02:08 |
- И улыбаться им. |
01:02:13 |
В тебе они видят человека, |
01:02:17 |
мы должны показать им того, кто |
01:02:21 |
Ясно? |
01:02:23 |
Куда яснее. |
01:02:30 |
- Ладно, попробую. |
01:02:34 |
Это всё, о чём я прошу. |
01:03:08 |
- Назовитесь, пожалуйста. |
01:03:12 |
- Госпожа Грубер... |
01:03:16 |
Хорошо. |
01:03:21 |
кто видел Мордуха Хальсмана |
01:03:25 |
Правильно. |
01:03:27 |
Что вы можете сказать |
01:03:30 |
о взаимоотношениях отца и сына? |
01:03:35 |
Мне казалось, что отец боялся сына. |
01:03:40 |
Он говорил что-то о том, |
01:03:44 |
что сын хотел его смерти. |
01:03:47 |
Из-за наследства. |
01:03:49 |
Но старик всё равно был |
01:03:55 |
- А сын? |
01:03:59 |
- Что-то хотите добавить? |
01:04:04 |
Драки? Какой драки? |
01:04:08 |
Перед тем, как они ушли, |
01:04:13 |
Сын бросил рюкзак отца и начал |
01:04:17 |
- Я вдвое больше мужчина, чем ты. |
01:04:37 |
Как вы думаете, что стало |
01:04:41 |
Трудно сказать. |
01:04:43 |
Сын кричал, но я была слишком |
01:04:48 |
Спасибо. Это всё. |
01:05:17 |
Итак, Анна, вы были честны |
01:05:23 |
Я не понимаю. |
01:05:25 |
Могла быть причина, |
01:05:28 |
по которой вы предпочли отца |
01:05:32 |
Протест, ваша честь. Я не вижу |
01:05:38 |
Если позволите задать ещё один |
01:05:42 |
всё станет ясно. |
01:05:46 |
Отклонён. Продолжайте. |
01:05:49 |
Анна, у вас была близость |
01:05:54 |
- Протест. Не относится к делу. |
01:06:01 |
Да. |
01:06:03 |
- Вас не слышно. |
01:06:08 |
И вам платили за эти услуги? |
01:06:14 |
Вы же не думаете, что я спала |
01:06:24 |
Значит, ответ "да". |
01:06:26 |
А вам не кажется, что мой клиент |
01:06:31 |
что он изменил матери? |
01:06:36 |
Да, может и так. |
01:06:40 |
Спасибо, госпожа Грубер. Спасибо. |
01:06:50 |
Доктор Штайн, вы побеседовали |
01:06:57 |
Да. |
01:06:59 |
Побеседовал с ним. |
01:07:04 |
Вы изменили ваше прежнее |
01:07:09 |
Не изменил. |
01:07:11 |
Но я бы хотел попробовать |
01:07:16 |
В ходе беседы |
01:07:17 |
мотив преступления Хальсмана |
01:07:22 |
Особенно после откровений |
01:07:26 |
Филипп Хальсман, несомненно, |
01:07:31 |
Эдипов комплекс? |
01:07:35 |
Это теория доктора Зигмунда |
01:07:38 |
Она описывает условия, |
01:07:42 |
при которых сын, полный |
01:07:47 |
решает его убить. |
01:07:51 |
Это двоякое желание. |
01:07:54 |
О одной стороны, |
01:07:59 |
с другой, хочет занять место отца. |
01:08:02 |
Вздор! |
01:08:04 |
Если вы не будете сдерживаться, |
01:08:08 |
Хватит с меня! Я не хочу сидеть |
01:08:12 |
Охрана! |
01:08:14 |
Вы меня не знаете! |
01:08:18 |
Вы ничего обо мне не знаете! |
01:08:24 |
Господа, не принимайте |
01:08:28 |
заявление подсудимого. |
01:08:31 |
Олово обвинению. |
01:08:33 |
Этот Эдипов комплекс, |
01:08:35 |
насколько это соответствует |
01:08:40 |
Полностью. Понимаете, отец был |
01:08:47 |
Филипп, борясь за внимание |
01:08:53 |
Отец был обаятельнее его. |
01:08:57 |
Он нравился другим женщинам, |
01:09:00 |
и это выглядело как измена матери. |
01:09:03 |
Отсюда всё большее желание |
01:09:08 |
Это желание защитить мать |
01:09:12 |
было у него давно. |
01:09:16 |
Напряжение, внутренняя борьба, |
01:09:19 |
это копилось как в паровом котле, |
01:09:24 |
и вдруг вырвалось наружу. |
01:09:28 |
Да. Да, доктор. |
01:09:32 |
На кону наши репутации. |
01:09:37 |
Согласен, доктор Штайн не может |
01:09:41 |
но мне надо, |
01:09:46 |
Понятно. |
01:09:48 |
Когда вы вернётесь? |
01:09:50 |
Нет. В следующем месяце будет |
01:09:56 |
Телеграмма. Да. |
01:09:59 |
Спасибо доктор. Рад был вас |
01:10:07 |
Ваша честь. Могу я обратиться? |
01:10:10 |
Разумеется, адвокат. |
01:10:12 |
Если это поможет разобраться |
01:10:17 |
- Прошу приобщить это к делу. |
01:10:21 |
Эта телеграмма опровергает |
01:10:25 |
Мнение такого психоаналитика, как |
01:10:29 |
Самим Зигмундом Фрейдом. |
01:10:31 |
Но, Ваша честь, доктор Фрейд |
01:10:35 |
Это - мнение эксперта, коллега. |
01:10:37 |
Извините, адвокат, но ваш коллега |
01:10:41 |
Вы не называли доктора Фрейда |
01:10:45 |
Если его теории рассматриваются |
01:10:48 |
он имеет право сомневаться. |
01:10:51 |
Нет. Моё решение: телеграмма |
01:10:57 |
Но у присяжных есть право |
01:11:01 |
Телеграмма от доктора Зигмунда |
01:11:05 |
"Судя по тому, что я читал |
01:11:09 |
доказательств Эдипова комплекса... |
01:11:11 |
Адвокат, предупреждаю вас. |
01:11:14 |
...ссылка на Эдипов комплекс |
01:11:17 |
Охрана. Заберите телеграмму. |
01:11:19 |
Не принимайте во внимание ссылки". |
01:11:22 |
Вы высказались, адвокат. |
01:11:28 |
Ещё раз, и я накажу вас |
01:11:32 |
В чём дело, ваша честь? |
01:11:37 |
Тем, что и Фрейд, и мой клиент - |
01:11:42 |
Адвокат, моя репутация |
01:11:46 |
Никто ни разу не обвинял меня |
01:11:52 |
Тогда зачем начинать? |
01:11:54 |
Хотите продолжать представлять |
01:11:58 |
или присоединитесь к нему в тюрьме? |
01:12:01 |
Чего... |
01:12:03 |
...вы так боитесь? |
01:12:09 |
Вы не понимаете? |
01:12:11 |
Это не просто суд над невиновным. |
01:12:15 |
Доктор Прессбургер. |
01:12:17 |
Здесь судят нас всех. |
01:12:19 |
И если один народ считают |
01:12:24 |
кто следующий? |
01:12:26 |
Поляки? Славяне? Турки? |
01:12:29 |
У вас будет время |
01:12:33 |
А вы не думали, что можете стать |
01:12:38 |
У вас есть возможность |
01:12:42 |
остановить это безумие. |
01:12:44 |
Охрана. Уведите его. |
01:12:46 |
Возможность, которая, может |
01:12:52 |
Найдите мужество |
01:12:55 |
сделать это. |
01:12:58 |
Хотя бы ради ваших детей. |
01:13:04 |
Станьте героями. |
01:13:23 |
Доброе утро. |
01:13:25 |
"Станьте героями"? |
01:13:29 |
А ещё упрекали меня |
01:13:33 |
Надо было сказать это, Филипп. |
01:13:36 |
Ну, вот и сказали. Теперь они |
01:13:41 |
Как вам ночь в тюрьме? |
01:13:43 |
Лучше, чем ожидал. |
01:13:46 |
Выбора не было. |
01:13:48 |
Это был единственный способ |
01:13:55 |
Сейчас начнём тебя допрашивать. |
01:13:59 |
Готов? |
01:14:01 |
Нет. |
01:14:03 |
Будешь готов. |
01:14:06 |
Давайте начнём. |
01:14:16 |
Ваша честь, |
01:14:18 |
то, что сказал доктор Фрейд - |
01:14:21 |
Эти показания сомнительны. |
01:14:26 |
Угрызения совести, советник? |
01:14:28 |
Признание ошибки. |
01:14:33 |
Знаете, советник, |
01:14:35 |
законы творит общество. |
01:14:38 |
Мы просто у него на службе. |
01:14:41 |
Мы обязаны хранить верность |
01:14:48 |
Вам не приходило в голову, |
01:14:52 |
если вынесут оправдательный |
01:14:56 |
По знаменитому процессу |
01:15:00 |
Скорее всего, я потеряю должность. |
01:15:03 |
А вы больше никогда не будете |
01:15:09 |
Вы не замечали, как изменился |
01:15:16 |
Не время для угрызений совести. |
01:15:22 |
Слишком поздно. |
01:15:25 |
Поздно. |
01:15:29 |
Поздно для нас. |
01:15:39 |
И для нашего времени. |
01:17:41 |
Как думаете? Сожгут на костре |
01:17:45 |
А ты что бы предпочёл? |
01:17:49 |
Я, я, вообще-то, оптимист. |
01:17:53 |
Не стоит упиваться жалостью |
01:17:59 |
Я должен спросить тебя прямо: |
01:18:03 |
ты убил его? |
01:18:07 |
Что? |
01:18:10 |
Ты убил своего отца? |
01:18:17 |
Это уже неважно. |
01:18:19 |
Они ослеплены ненавистью |
01:18:23 |
Нет, Филипп, ты неправ. |
01:18:25 |
Эти люди не из камня. |
01:18:28 |
Они такие же, как мы. Как ты, как я. |
01:18:33 |
Убийство произошло там, |
01:18:36 |
и что им делать? |
01:18:38 |
Они ищут убийцу и видят тебя. |
01:18:41 |
И что они видят? |
01:18:45 |
Хватит! |
01:18:47 |
Разумеется, я в замешательстве. |
01:18:49 |
Всё как в тумане с того момента, |
01:18:53 |
...я услышал, как он кричит. |
01:18:55 |
Не помнишь, что было до этого? |
01:18:57 |
Нет. Вас это удивит? |
01:18:59 |
Благодаря вам Штайн объявил |
01:19:03 |
Это, Рихард, был не лучший |
01:19:09 |
Мой отец мёртв. |
01:19:12 |
Я не успел его оплакать. А эти люди |
01:19:17 |
А как бы они вели себя? |
01:19:22 |
Разумеется, так же. |
01:19:24 |
Что? |
01:19:27 |
Ты неправ, Штайн - |
01:19:37 |
Хальсман! Да! Ожечь! |
01:19:53 |
Как бы вы описали |
01:19:59 |
Я очень любил и люблю отца. |
01:20:02 |
Я бы сказал, у нас были |
01:20:07 |
У нас были трудности, |
01:20:12 |
Кто нёс рюкзак в момент его |
01:20:16 |
Он. |
01:20:18 |
Но, как я понял, у него были |
01:20:22 |
Вы утверждали, что из-за этого |
01:20:27 |
Это - правда? |
01:20:34 |
Разъясните мне кое-что. |
01:20:37 |
Если у него было слабое сердце, |
01:20:42 |
Это должны были делать вы. |
01:20:47 |
Так и было несколько дней. |
01:20:49 |
Но мы поссорились, и он забрал |
01:20:55 |
Я думаю, он хотел доказать, |
01:20:59 |
Он не любил выглядеть слабым. |
01:21:07 |
Были ли свидетели несчастного |
01:21:11 |
Нет, никого не было... |
01:21:15 |
...кроме... |
01:21:17 |
Кроме кого? |
01:21:37 |
Вы утверждали, что вы с отцом |
01:21:40 |
А теперь говорите, что нет. |
01:21:43 |
Вы добавляете ещё противоречие |
01:21:47 |
Нет, нет. Никого больше не было. |
01:21:56 |
А где были вы, когда увидели, |
01:22:00 |
В трёх метрах перед ним. |
01:22:06 |
Да, так вы сказали полиции. |
01:22:09 |
И тут же заявили, что были |
01:22:15 |
- Так в чём правда? Расскажите нам. |
01:22:19 |
Не так поняли. |
01:22:21 |
Ещё одно, понятно. |
01:22:24 |
Спасибо. |
01:22:32 |
Филипп, почему ты путаешься? |
01:22:37 |
Почему тебе трудно вспомнить? |
01:22:41 |
Потому что ты виновен? |
01:22:54 |
Или ты просто... |
01:22:57 |
...не можешь собраться? |
01:23:04 |
Голова отца на блюде. |
01:23:15 |
Разве этого мало, |
01:23:18 |
чтобы смутить невинного |
01:23:24 |
Как вы считаете, господа? |
01:23:27 |
Голова человека, которого |
01:23:31 |
превратилась в "вещдок 28-ц". |
01:23:36 |
Разве это не проверка для любого |
01:24:00 |
Филипп. |
01:24:03 |
Филипп. |
01:24:06 |
Филипп. |
01:24:11 |
Филипп. |
01:25:31 |
Нет, нет, |
01:25:38 |
отец, я сбегаю за помощью. |
01:25:46 |
Я сейчас вернусь. Ладно? |
01:25:49 |
Сейчас. |
01:26:25 |
Виски, пожалуйста. Безо льда. |
01:26:40 |
Они возвращаются! Они вынесли |
01:27:25 |
Филипп. |
01:27:27 |
Филипп. |
01:27:29 |
Филипп? |
01:28:07 |
Господа, ваш вердикт готов? |
01:28:11 |
Да, Ваша честь. |
01:28:13 |
Ваше решение? |
01:28:32 |
Мы считаем Филиппа Хальсмана |
01:29:49 |
"Исправительное учреждение |
01:30:18 |
Хальсман, посетитель. |
01:30:38 |
"4 года спустя" |
01:31:32 |
Рихард. |
01:31:43 |
Это - твоё помилование, Филипп. |
01:31:48 |
От президента Австрии. |
01:31:51 |
Бог знает, через что пришлось |
01:31:55 |
Мы попросили Эйнштейна и |
01:31:59 |
Вы знаете, Рихард. |
01:32:01 |
Я не могу принять помилование, |
01:32:05 |
Если они не пересмотрят приговор, |
01:32:21 |
Делай с этим, что хочешь. |
01:32:29 |
Рихард, |
01:32:32 |
я не должен уступать. |
01:32:59 |
Уступать? |
01:33:03 |
Филипп, для евреев всё |
01:33:08 |
и меняется очень быстро. |
01:33:12 |
Страна сходит с ума. |
01:33:15 |
Это невероятно. |
01:33:19 |
Скоро нацисты придут |
01:33:25 |
и ты не выберешься отсюда. |
01:33:29 |
Твои мать и сестра собираются |
01:33:36 |
Это помилование - |
01:33:40 |
Единственный шанс спастись. |
01:33:43 |
Уехать? |
01:33:44 |
Зачем им это? |
01:33:46 |
Чтобы выжить. |
01:34:00 |
Почему вы не показывали этого |
01:34:04 |
Это было бы самоубийством. |
01:34:07 |
Его улыбка повредила бы тебе |
01:34:11 |
что ты - убийца. |
01:34:14 |
Но я показываю тебе их не поэтому. |
01:34:19 |
В этих фотографиях отражены |
01:34:23 |
страх, ужас. |
01:34:26 |
И в момент утраты ты обратился |
01:34:38 |
И это говорит мне об одном: |
01:34:42 |
Господь одарил тебя |
01:34:43 |
и облёк ответственностью |
01:34:47 |
кто в тебя поверил. |
01:34:51 |
Я отправил твои работы Генри |
01:34:58 |
Он хочет встретиться с тобой |
01:35:02 |
потому что они начинают издавать |
01:35:08 |
И он хочет взять тебя фотографом. |
01:35:19 |
Принимай помилование, Филипп. |
01:35:26 |
Нью-Йорк - это суровый город. |
01:35:32 |
А я уже привык к тому, |
01:35:39 |
что вы - мой адвокат. |
01:35:49 |
Не волнуйся, |
01:35:52 |
я приеду. |
01:35:56 |
Я присоединюсь к тебе, |
01:36:09 |
"Лайф". |
01:36:23 |
"Жизнь". |
01:36:24 |
Новая жизнь. |
01:36:26 |
Я прочитал слова на статуе в заливе. |
01:36:29 |
"Придите ко мне, страждущие, |
01:36:33 |
"9 месяцев спустя" |
01:36:35 |
Что ж, это о нас. О маме, Любе |
01:36:41 |
Я всматривался в горизонт в |
01:36:55 |
Я рассказал это для своих детей, |
01:36:59 |
чтобы они знали о моей невиновности, |
01:37:03 |
Чувство вины преследовало меня |
01:37:07 |
Понимаете, хотя он обратился |
01:37:11 |
А не протянул ему руку, когда |
01:37:16 |
Прекрасно. |
01:37:17 |
Потому что он не протягивал мне |
01:37:23 |
И это я тоже расскажу своим детям. |
01:37:35 |
Рихард Прессбургер |
01:37:39 |
к Филиппу и его семье. |
01:37:41 |
Он считал, что нужен дома, |
01:37:43 |
и остался в Австрии, |
01:37:47 |
Он был арестован в Вене |
01:37:51 |
Ита Хальсман умерла от рака |
01:37:55 |
В 1973 президент Австрии Франс |
01:37:59 |
и из юридической литературы, |
01:38:03 |
В 1991 голова Мордуха Хальсмана, |
01:38:07 |
в качестве вещественного |
01:38:11 |
была похоронена вместе с телом. |
01:38:13 |
Люба Хальсман большую часть |
01:38:17 |
её любовь к нему выдержала |
01:38:21 |
Люба умерла от рака в 1978. |
01:38:23 |
Филипп Хальсман пережил сестру |
01:38:27 |
Ко времени смерти он опубликовал |
01:38:31 |
став одним из самых успешных |
01:38:35 |
В его серию "Прыжок" вошли |
01:38:39 |
как Мэрилин Монро, Грейс Келли, |
01:38:43 |
Софи Лорен, и Джерри Льюис, |
01:38:46 |
Уинстон Черчилль, Альберт |
01:38:50 |
Фильм основан на стенограммах. |
01:38:52 |
Суд над Филиппом Хальсманом |
01:38:54 |
многими считается первым |
01:38:58 |
устроенным национал-социалистами. |
01:39:01 |
Фильм посвящён памяти |
01:39:15 |
Русские субтитры |