Jumper

hu
00:00:41 Hadd mondjam el milyen
00:00:44 Kávé Párizsban, városnézés.
00:00:48 Ja igen, egy lengyel csaj
00:00:52 Aztán visszaugrottam az NBA döntõre.
00:00:55 Természetesen ez még vacsora elõtt volt.
00:00:58 És nem mehettem tovább
00:01:00 A világ tetején állok.
00:01:07 Ez nem mindig volt így.
00:01:10 Valaha normális ember voltam.
00:01:12 Átlagos, pont mint ti.
00:01:17 - Szia Millie!
00:01:24 Sok város van a szekrényedben...
00:01:26 Ez az álmom. Hogy
00:01:29 Késõbb találkozunk!
00:01:41 Millie!
00:01:47 Szia.
00:01:51 Csak ezt akarom odaadni.
00:01:53 Megláttam ezt és gondoltam
00:02:02 Ez csak egy apróság, és
00:02:07 Nagyon tetszik!
00:02:09 Tényleg?
00:02:10 Igen.
00:02:12 Szent szar, okos fiú!
00:02:14 - Mark!
00:02:16 - Mi folyik itt?
00:02:19 Mark! Add vissza neki!
00:02:21 Nézzétek már, mit kapott tõle!
00:02:23 Az Eiffel torony?
00:02:24 Most kiderül, hogy kibírja-e
00:02:29 - Mi lesz ha felrázod?
00:02:30 Hagyd abba, ás add vissza!
00:02:33 Rendben, sajnálom. Tessék!
00:02:43 Bocs haver, gondolom ennyit a gömbrõl.
00:02:48 - Miért kell szemétkedned?
00:02:51 Ez egyáltalán nem vicces!
00:02:54 David!
00:02:57 David, ne menj ki oda!
00:03:00 - Felejtsd el!
00:03:04 David, gyere vissza, ne törõdj vele!
00:03:06 Semmi baj!
00:03:09 Állj meg, nem ér annyit!
00:03:15 Ugyan már David!
00:03:19 Óvatosan!
00:03:21 Semmi baja, látod?
00:03:22 Rendben, csak gyere vissza!
00:03:26 David!
00:03:27 Millie ne menj ki oda!
00:03:29 David!
00:03:31 Valaki segítsen!
00:03:37 David! Segítsetek! Segítsetek már!
00:03:43 Nem tudsz segíteni neki!
00:03:46 David!
00:04:12 Nem tudom, hogyan
00:04:14 Egyszer csak elmerültem, és
00:04:16 hogy a könyvtárban fekszem a földön.
00:04:32 Otthon, édes otthon.
00:04:37 Anyám öt éves koromban lelépett,
00:04:39 ami apámat illeti, nos...
00:04:40 Mondjuk úgy, nem épp családcentrikus.
00:04:47 Késtél!
00:04:49 Zárd be, hideg van!
00:04:54 Egyébként hol jártál?
00:04:59 Tudod, ha kérdezek valamit,
00:05:03 Mi történt veled?
00:05:07 Csak a srácok a suliból.
00:05:08 Hé David!
00:05:10 Gyere le és fürödj meg mielõtt felmész!
00:05:13 David!
00:05:18 David!
00:05:19 Te akartad!
00:05:21 David! David!
00:05:23 Nyisd ki az ajtót!
00:05:49 Tudok teleportálni!
00:05:54 Vagyis...
00:05:56 A könyvtárba mindenképp.
00:06:02 "A sor zárva, víz okozta kár miatt."
00:06:30 Egyenesen bementem és sehol sem volt.
00:06:33 Ekkor döbbentem rá,
00:06:35 ez a dolog, ami történt velem...
00:06:37 Szabaddá tehet.
00:06:49 Ha õ elfuthat, én miért ne tehetném?
00:07:42 Mindent el akartam mondani neki.
00:07:44 David?
00:07:48 David!?
00:07:48 Úgy értem...
00:07:50 Úgysem hitt volna nekem.
00:07:52 David!
00:07:54 Úgy éreztem, ideje tovább lépnem.
00:07:58 Magyar szöveg: Selfshadow
00:08:06 selfshadow@citromail.hu
00:08:11 "Szálloda"
00:08:24 Szeretnék egy szobát.
00:08:26 Nem lesz veled gond
00:08:30 Nem, semmi furcsaság.
00:08:52 Szóval ott voltam,
00:08:54 milliónyi kérdéssel a fejemben.
00:08:55 Hogyan mûködik?
00:08:57 Hogyan irányíthatom?
00:09:47 Már voltam itt.
00:09:48 Anya! Innen látszik az óceán meg minden!
00:09:51 Ha szerencsénk van talán
00:09:54 Tényleg?
00:09:56 - Fogsz?
00:10:22 "Bank"
00:10:25 16 voltam.
00:10:27 Ugyan már, ti mit tettetek volna?
00:10:31 Egy nap majd visszafizetem.
00:10:33 Zenéjét szerezte:
00:10:39 Van itt mosdó az ügyfeleknek?
00:10:54 - Hé! Erre!
00:11:00 - Ha lehet igyekezz.
00:11:10 Steven Gould novellája alapján.
00:11:46 Nagyobb táska kell.
00:12:16 A francba!
00:12:23 Hé! Azt mondtam semmi furcsaság!
00:12:27 Mozgás, máig vetted ki!
00:12:29 Hello! Hello!
00:12:49 A rendõrség ás az FBI már
00:12:53 NSA.
00:12:55 Fejtörést okoz, hogyan jutottak be.
00:12:57 A széf idõzárral van felszerelve,
00:13:02 - Ez a fickó ki sem...
00:13:04 Még sohasem raboltak
00:13:06 A biztonsági felvételeket akarom,
00:13:09 Szükségem lesz mindenki nevére,
00:13:12 Ez bizalmas információ.
00:13:14 Miért kellenének azok a nevek?
00:13:16 Olyasvalaki rabolta ki,
00:13:19 Úgyhogy akarom azokat a
00:13:22 Még ma.
00:13:42 A történet boldog véget ért.
00:13:43 A másik énem halott, de
00:13:50 Most New Yorkban lakom.
00:13:52 Nagyjából a fél világot bejártam már.
00:14:19 Ahogy önök is láthatják,
00:14:25 A kérdés az, hogy mi lesz
00:14:29 Csoda kell ahhoz, hogy
00:14:58 Jó napot Mr. Jones!
00:15:00 Hogy van?
00:15:01 A munkaidõm felét már letudtam.
00:15:03 Nem hiszem, hogy szüksége
00:15:05 Sohasem tudhatjuk.
00:15:52 - Hé haver!
00:15:55 Mit adhatok önnek?
00:15:57 - Mit iszol?
00:16:01 Akkor nekem is egy ilyet legyen szíves.
00:16:07 Szóval, Londonban élsz?
00:16:13 Taxi!
00:16:54 Haver, ez tiszta szopás!
00:16:56 Úgy hallottam itt viharos szél van.
00:16:59 Én úgy hallottam, hogy Fidzsin van.
00:17:01 A Fidzsin?
00:17:03 Ott most baromi nagy hullámok vannak.
00:17:05 Tényleg?
00:18:18 Rendben. Miért?
00:18:21 Csak mert, te természetfeletti vagy.
00:18:28 És csak Istennek lehet hatalma ahhoz,
00:18:31 hogy egy idõben mindenhol ott legyen.
00:18:54 Egyel kevesebb, aki
00:19:01 Vágjátok le! Tûnjünk a francba innen.
00:19:06 Igen?
00:19:07 Nyomra bukkantunk a
00:19:09 Rajta leszek a következõ gépen.
00:19:20 Hé Angelo, hogy van?
00:19:22 Nem túl jól.
00:19:23 Na és szüksége volt az esernyõre?
00:19:25 Nos, igaza volt.
00:19:46 Ne meneküljön!
00:19:51 Nyolc éve keresem már magát.
00:19:58 És ki maga?
00:20:00 A nevem Roland.
00:20:02 Mit csinál a lakásomon?
00:20:04 Arra is rátérünk majd.
00:20:11 Miféle ember, hagy jegyzeteket?
00:20:18 Azt hiszem beszélnem
00:20:20 Miért? Nincs letartóztatva.
00:20:23 - Úgy érti maga nem...
00:20:25 Bárki kirabolhat egy bankot.
00:20:28 De tudni szeretném maga hogyan tette
00:20:30 anélkül hogy kinyitott
00:20:32 Ugyan már! Tudom, hogy
00:20:35 Nézze.
00:20:37 Maga nem rendõr, s nem
00:20:44 akkor akár távozhat is.
00:20:51 Kellene egy kis segítség?
00:20:54 Rég volt már, hogy az
00:21:02 Tudom ki maga.
00:21:05 Tudom, hogy mi maga.
00:21:08 Ennek a beszélgetésnek vége.
00:21:11 Nem, ennek a beszélgetésnek
00:21:14 Válaszolni fog a kérdéseimre!
00:21:19 Mondja csak.
00:21:22 Hogyan bujkálhatott eddig?
00:21:24 Ki segít magának?
00:21:29 Ugrók...
00:21:38 Nehéz azután ugrani, hogy 1000
00:21:48 Ki védi a seggét? Adjon
00:21:52 Utálom az ugrókat.
00:22:08 Azt hiszi ez örökké mehet így?
00:22:10 Ilyen életet élni,
00:22:16 Mindig vannak következmények!
00:22:23 Hová menne?
00:22:25 Most elkaptam!
00:22:35 Azt hiszi, hogy
00:22:39 Én nem bíznék ebben!
00:22:58 David? David! Te vagy az?
00:23:02 David! David! Ne menj el! Ne menj!
00:23:06 Csak hallgass meg, rendben?
00:23:09 David!
00:23:12 Nem tudom, hogy megõrültem-e vagy sem.
00:23:15 Sok mindent nem értek manapság.
00:23:18 De ha hallasz engem,
00:23:19 várj egy percet, ne menj
00:23:26 David, ha hallasz engem fiam!
00:23:28 Semmi baj.
00:23:31 Haza jöhetsz, amikor csak akarsz.
00:23:39 Nem õrültél meg.
00:23:48 Roland vagyok.
00:23:50 Megszökött.
00:23:53 Rengeteg hely van, ahová ugorhat.
00:23:57 Mindenkit értesítsenek. Mindenkit!
00:24:56 Ez meg kicsoda?
00:25:17 Segíthetek?
00:25:19 Igen.
00:25:22 Üdvözlöm Mrs. Harris,
00:25:26 David?
00:25:28 David Writtes?
00:25:30 - Millie-nek igaza te nem...
00:25:36 Valójában abban bíztam, meg tudja
00:25:40 Millie, van egy lakása
00:25:45 Még itt van?
00:25:46 Igen. Egy bárban dolgozik
00:26:01 Millie, hozod azt a sört?
00:26:13 Rendben, sajnálom.
00:26:24 Szent szar! Okos fiú?!
00:26:27 Mark! Mark vagyok!
00:26:31 Sajnálom haver, nem ugrik be.
00:26:33 Jézus Krisztus, csak
00:26:36 Valami beteg érzékeléses szar?
00:26:39 Nem tudom mirõl beszélsz, rendben?
00:26:43 Hé mindenki, itt van az okos srác!
00:26:46 Nem innál egy sört a régi haveroddal?
00:26:49 - Én nem vagyok David...
00:26:54 Ez most övön aluli volt mi?
00:26:59 - Te?
00:27:02 Köszönés nélkül elmentél volna?
00:27:06 Sajnálom, nem vettelek észre.
00:27:08 Akkor nem engem bámultál
00:27:12 Igen David! Erre mondj valamit!
00:27:15 Mark, te részeg vagy.
00:27:16 Nem vagyok részeg, rendben?
00:27:18 Jól vagyok.
00:27:19 110 százalékig józan vagyok.
00:27:21 Ez nagyszerû.
00:27:23 Miért nem mész és alszod ki magad?
00:27:26 Te, pedig édesem, miért nem
00:27:29 Indulhatsz is.
00:27:32 Hé! Ne!
00:27:39 Mark!
00:27:42 Hagyd abba! Elég!
00:27:45 És az okos fiú padlót fog.
00:28:00 Mit tettél velem? Õrült!
00:28:09 Gondolom, már nem innál többet.
00:28:12 Ne!
00:28:25 - Jól vagy?
00:28:28 Hol van Mark?
00:28:31 Lelépett.
00:28:33 Mi?
00:28:34 Nem hinném, hogy a
00:28:43 Vérzel.
00:28:46 Majd én ellátom.
00:28:49 Gyere.
00:29:04 Szóval már akkor
00:29:08 Talán.
00:29:13 Nem tudtam mit mondhatnék.
00:29:15 Mondjuk azt, hogy szia,
00:29:24 Szia!
00:29:25 Hello! Rég találkoztunk. Hogy vagy?
00:29:28 Jól, és te?
00:29:31 Lépjük át ezt az unalmas részt.
00:29:36 Nem gondoltál még arra,
00:29:39 hogy elmenj innen?
00:29:40 Nos, talán igen.
00:29:42 Mint az a lista ugye?
00:29:44 Nem tudom, még mindig
00:29:47 A dolgok megváltoznak.
00:29:49 Mindnyájunknak fel kell nõnie, nem?
00:29:53 Na és te mivel foglakozol?
00:29:57 Bankár vagyok.
00:29:59 Bankár? És mi a dolgod?
00:30:02 Eléggé egyszerû. Számolgatok...
00:30:06 Ennyire szeretted a matekot?
00:30:08 Nem.
00:30:12 Tartanék egy kis szünetet, nem baj?
00:30:13 Persze, menj csak.
00:30:18 Nos, visszajöttél.
00:30:21 Mi a terved?
00:30:24 Talán elutazom valahová.
00:30:31 Lehet, hogy ellátogatok Rómába.
00:30:37 Ellátogatnál Rómába?
00:30:40 Tudod, hogy az az álmom,
00:30:46 Akkor gyere velem.
00:30:48 Menjek veled?
00:30:49 Arra kérsz, hogy menjek veled Rómába?
00:30:53 Úgy értem, csak akkor, ha
00:31:34 Majd én viszem, köszönöm!
00:31:37 Ahogy parancsolja.
00:31:41 El tudod hinni, hogy 10
00:31:44 Igen.
00:31:47 Mi dolga a CIA-nak ezzel?
00:31:49 Attól tartok ez bizalmas.
00:31:51 Tényleg?
00:31:53 Nos én, pedig attól tartok
00:31:57 Mert nem hiszem, hogy
00:32:00 Természetesen.
00:32:15 Nagyszerû, egy újabb zsaru.
00:32:23 Mark.
00:32:24 Mondja el mi történt.
00:32:27 Nekik már elmondtam.
00:32:29 Úgysem hinne nekem.
00:32:33 Itt az áll, hogy ittas volt.
00:32:40 Ha ki akar röhögni,
00:32:46 Úgy látja, hogy röhögni van kedvem?
00:32:51 A lány neve Millie Harrison.
00:32:53 Repülõjegyet rendelt 16 órával ezelõtt.
00:32:55 És nem ment egyedül.
00:33:12 Tehát? Mit gondolsz?
00:33:20 Azt gondolom, hogy valamit
00:33:26 Mire gondolsz?
00:33:29 Ez a szoba, elsõ osztályon...
00:33:36 Általában az életemben minden
00:33:40 Már mondtam mivel foglalkozom.
00:33:46 Nézd, tudom, hogy azt csak úgy mondtad.
00:33:49 David, ha nem akarod elmondani, rendben.
00:33:55 Csak ne hazudj nekem.
00:33:59 Nem hazudtam.
00:34:02 Nem?
00:34:11 Jó.
00:34:30 A fenébe, nem érem el.
00:35:24 Még nem is hívtál randira.
00:35:52 Tudod, ez mindig az elsõ
00:35:56 Tudom.
00:35:57 Képeslapon is elég szép volt.
00:36:11 Ez nem túl szerencsés ötlet.
00:36:18 Várjanak!
00:36:20 Sajnálom uram! Sajnálom
00:36:25 Zárva? Ezt hogy érti? Mióta van zárva?
00:36:28 Csak oda akarunk bemenni.
00:36:32 - Nem lehetne?
00:36:36 David, semmi baj. Legalább
00:36:40 - Csak azért jött, hogy bemehessen.
00:36:43 Sajnálom, õ egy kicsit...
00:36:46 - Viszlát!
00:36:53 Millie!
00:36:55 Gyere!
00:36:56 - Tessék?
00:36:58 Egy privát túra.
00:37:00 Zárva van. Nem törhetünk
00:37:04 Azt mondta zárva van, de az kapu nyitva.
00:37:06 Akarod látni, vagy sem?
00:37:11 - Gyere!
00:37:39 Lenyûgözõek a méretei.
00:37:42 Azt akartam, hogy lásd.
00:37:44 Nem maradhattál le róla.
00:37:56 - Ez annyira jó!
00:38:03 Odalenn tartották a
00:38:06 A ketrecekben.
00:38:08 Le kellene mennünk.
00:38:10 Nem tudunk lemenni, nem látok lejárót.
00:38:11 Nem lehet.
00:38:12 - Dehogyisnem.
00:38:21 Millie!
00:38:26 Ez a kapu is csak úgy nyitva volt?
00:38:28 Már nyitva van.
00:38:29 Igen.
00:38:31 Ezt látni akarod. Bízz bennem.
00:38:50 Na nem érte meg?
00:39:04 Azt hiszem, ez azt
00:39:06 Miért értesz a nyelvén?
00:39:09 Nem.
00:39:11 Nos, ez azt jelenti, gyere be.
00:39:16 Ó ezt nem hittem volna.
00:39:18 Szóval azt jelenti, hogy
00:39:21 míg én a másik oldalról kinyitom.
00:39:24 Nyugi mindjárt találkozunk.
00:39:41 Köszönöm szépen.
00:39:43 A következõ elõadás 6 órakor lesz.
00:39:45 Ne feledjék a rózsaszirmokat.
00:39:53 Mi van?
00:39:55 Menj csak, menj. Mintha itt se lennék.
00:40:01 Semmi gond.
00:40:07 Én nem nyitnám ki azt az ajtót,
00:40:08 ha azt akarnám, hogy a
00:40:11 De ez csak az én véleményem.
00:40:12 Egyébként mit akartál, lehozni
00:40:15 Vagy tea partira?
00:40:16 Ez történt volna?
00:40:18 - Ha csak rosszul nézel rá.
00:40:23 Azt hitted te vagy az egyetlen?
00:40:27 Nem is gondoltad volna.
00:40:30 Éled az életed, Római vakációra
00:40:35 Csak ugrálni ide oda.
00:40:38 És semmi sem fog történni?
00:40:41 De felfigyeltek rád.
00:40:45 Nem én.
00:40:46 Úgy értem én már tudtam,
00:40:48 Róluk.
00:40:49 Ott hátul.
00:40:54 Hello srácok!
00:41:01 Akkor csak én maradtam.
00:41:05 Ez új.
00:41:17 Isten hozott a háborúban.
00:41:34 Csak szóljatok, ha kezdtek fáradni.
00:41:38 Ez közel volt.
00:41:40 David?
00:41:45 Mi folyik ott?
00:41:50 Rendben, ideje találkozni a barátnõddel.
00:41:53 Ne!
00:42:08 Kik ezek az emberek?
00:42:09 Paladinok. Akik ugrókat gyilkolnak.
00:42:12 Én meg õket. Tudod követni?
00:42:22 Ajjaj.
00:42:34 Keresztül jöttem a te ugrásod nyomán.
00:42:37 Mit képzelsz mit csinálsz itt?
00:42:40 Jobb ha visszaugrasz.
00:42:41 Nem kellene látnod ezt,
00:42:43 Tûnj el!
00:42:47 Ha így jobban érted, húzz a francba!
00:42:50 Így jobb? Talán a
00:42:57 - Szia!
00:42:59 Mi történt veled?
00:43:01 Semmi. Menjünk, gyere.
00:43:03 Csak tûnjünk el innen.
00:43:06 De én nem láttam semmit.
00:43:08 Nem maradtál le semmirõl.
00:43:10 Minden rendben, gyere.
00:43:13 Nézzük meg a múzeumot.
00:43:20 David, rólunk beszélnek?
00:43:24 - Mennünk kell innen.
00:43:28 Majd a hotelban elmondok
00:43:30 Én nem várok addig!
00:43:31 Millie, minden rendben.
00:43:34 Nem, semmi sincs jól.
00:43:36 Vissza kell mennünk.
00:43:45 Tévednek, azt a nõt keresik.
00:43:50 Tudom, hogy nem lett
00:43:57 Nem engedhetne el egy figyelmeztetéssel?
00:44:00 Rendben, rendben.
00:44:03 Csak menj vissza a hotelba, rendben?
00:44:06 - Nem együtt voltunk.
00:44:09 Nem ismerem õt.
00:44:10 Millie, menj vissza a hotelba!
00:44:16 Már mondtam.
00:44:18 Látni akarom Millie-t.
00:44:20 Hol van a test?
00:44:22 Nem csináltam semmit, hányszor
00:44:31 Tudja már mennyi ideig lesz még hátul?
00:44:33 Az adminisztrációra várunk.
00:44:35 Ahogy látom, egész éjjel várhatunk rá.
00:44:42 Nem beszélem a nyelvet...
00:44:45 Üljön le, vagy mi ültetjük le.
00:44:47 Rendben, értem.
00:44:49 - Üljön le.
00:44:51 Neki semmi köze ehhez.
00:44:57 Itt van a
00:44:59 Addig nálunk lesz az útlevele.
00:45:02 Ne aggódjon, szüksége
00:45:18 Szia David.
00:45:19 30 másodperced van, mielõtt
00:45:23 Ki kell jutnod innen.
00:45:24 Felejtsd el a lányt.
00:45:27 - Anya!
00:45:33 Anya! Anya!
00:45:36 Hé!
00:45:51 Millie!
00:45:53 Kész vagyok.
00:45:59 Szabadon távozhatok.
00:46:01 - Elengedtek?
00:46:03 - Csak így?
00:46:08 Ha elengedtek, miért futunk?
00:46:12 Azt javasolták, hogy
00:46:15 De miért?
00:46:16 Ne tõlem kérdezd.
00:46:18 8 óra után?
00:46:19 Túl sokat kérdezel.
00:46:21 Én már tényleg nem értek semmit!
00:46:24 Csak bízz bennem, menjünk!
00:46:33 Hé! Elvinne minket?
00:46:37 Szállj be a taxiba.
00:46:39 Ülj be a kocsiba!
00:46:42 Kérlek, ülj be a taxiba.
00:47:13 Ez a tiéd.
00:47:15 Emlékszel amikor azt mondtam,
00:47:18 Meggondoltam magam.
00:47:26 Mi van a hátizsákban?
00:47:52 Honnan szerezted?
00:48:02 Nem akarok hazudni.
00:48:05 De az igazat sem akarod elárulni.
00:48:12 Nem szállhatok fel erre
00:48:14 Együtt csak idáig jöhettünk.
00:48:45 Roland.
00:48:46 Elvesztettük uram.
00:48:49 Hány embert küldött?
00:48:50 Kettõt uram.
00:48:51 Mondtam, hogy küldjön ki mindenkit.
00:48:53 Nos õ azt mondta kettõ
00:48:56 Úgy látszik New Yorkba jön.
00:48:59 Ezúttal elkapjuk.
00:49:02 Folyamatosan tájékoztasson.
00:49:04 Én más taktikát alkalmazok.
00:49:21 William Rice?
00:49:22 Igen?
00:49:23 Rendõrség.
00:49:26 Bemehetnénk, hogy beszélgessünk?
00:49:31 Nem kell kérnem, ez kötelessége.
00:49:36 Szóval mirõl lenne szó?
00:49:38 A fiáról, Davidrõl.
00:49:43 Miért, talán bajba került?
00:49:47 Hamarabb végzünk, ha
00:49:51 Mikor látta utoljára a fiát?
00:49:57 Nyolc évvel ezelõtt.
00:50:00 Nyolc éve?
00:50:03 Így igaz.
00:50:07 És mi a helyzet a barátokkal?
00:50:09 Bárki akivel beszélhetnék?
00:50:11 Nem igazán voltak barátai.
00:50:13 Szeretnék beszélni David
00:50:16 Igen, én is. Ha
00:50:21 Az õ?
00:50:22 Terry Rice. Legalábbis
00:50:29 Õt mikor látta utoljára?
00:50:32 Elváltunk, mikor a gyerek öt éves lett.
00:50:36 Azóta nem hallottam felõle.
00:50:45 Ha hallok valamit, felhívom magát.
00:50:53 Nem, nem fog.
00:50:54 Nem, nem fogom.
00:50:59 Olyan, mintha filmet néznél.
00:51:02 Ezzel az új irányítással,
00:51:07 Mit szólsz?
00:51:11 Látom, még életben vagy.
00:51:21 Mi?
00:51:23 Többen is vannak?
00:51:24 Százával.
00:51:25 10-et jelenleg is
00:51:27 Sokkal többen vannak.
00:51:29 És mi van a többiekkel?
00:51:30 Mi van velük?
00:51:32 Ahogy mondtam, vadászom rájuk.
00:51:33 Szóval kik ezek az emberek?
00:51:36 Már mondtam, a Paladinok.
00:51:38 Igen, mondtál egy nevet.
00:51:40 De azt nem, hogy mit akarnak.
00:51:43 Ez eléggé egyszerû. Ha még nem
00:51:46 - Ennyit én is tudok.
00:51:49 - Köszönöm.
00:51:52 Miért?
00:51:52 Mert azt csinálunk, amit akarunk.
00:51:54 És ha most lennél szíves...
00:51:56 Jó.
00:51:58 Köszi.
00:52:00 Te tényleg nem érted, ugye?
00:52:02 A Paladinok, már évek
00:52:05 Századok óta mûvelik.
00:52:07 A fanatikusok, boszorkányvadászok,
00:52:13 Ravaszak.
00:52:15 Gyorsak és szervezettek.
00:52:17 Nem számít ki vagy mi
00:52:20 A családodat,
00:52:22 a barátaidat,
00:52:24 a kis barátnõdet akivel Rómában voltál.
00:52:28 Meghalnak.
00:52:29 Mindnyájan.
00:52:31 Szokj hozzá, csak idõ kérdése.
00:52:38 Na én elviszem valahová Johnsont.
00:53:36 Valaki hozzon segítséget!
00:53:41 Most!
00:53:41 Mi történt?
00:53:42 Mi folyik itt?
00:53:53 Minden rendben?
00:53:58 A pulzus nem tapintható!
00:54:04 Mi a fene történt itt?
00:54:13 - Mark!
00:54:14 Mit mondtál neki?
00:54:16 - Ne beszélj mellé.
00:54:18 Maradj távol tõlem!
00:54:20 Fekete fickó, fehér
00:54:24 Csak válaszoltam a kérdéseire.
00:54:25 Elmondtad neki, hogy hová vittelek?
00:54:28 - Mi?
00:54:32 Tudom, hogy beszéltél
00:54:36 De Millie-rõl mondtál neki valamit?
00:54:37 Mindent elmondtam neki.
00:54:38 Miért? Miért csináltad?
00:54:41 Miért ne?
00:54:44 Ki vagy te?
00:54:55 Hová vitted a fickót?
00:54:57 Úszni.
00:54:58 - Csendes?
00:55:00 Kuba mellett szép cápák tanyáznak.
00:55:05 Mit csinálsz?
00:55:07 Tedd vissza azt a cuccot!
00:55:09 Szükségem lenne néhány cuccra.
00:55:10 Ne piszkáld a falat.
00:55:14 Meg kell találnom Rolandot.
00:55:16 Nem, nem kell.
00:55:18 Már csak 8 órám maradt.
00:55:20 - Mire?
00:55:21 A gépe 8 óra múlva landol.
00:55:23 Az nem segít rajta. Az
00:55:25 Tudod mit? Visszaugrok veled a
00:55:28 10 éve nyomozok utána, ezt nézd!
00:55:29 Nézd!
00:55:33 Látod ezt?
00:55:34 Az elsõ találkozásunkkor történt.
00:55:36 Megtalált, mikor visszamentem Prágába.
00:55:38 Felejtsd el. Felejtsd el Rolandot!
00:55:41 Ne vesztegesd az idõdet. Hagyd rám.
00:55:58 Nem bánod?
00:56:00 - Nézd...
00:56:01 Tudod, csak... csak. Fordulj meg.
00:56:10 Arra gondoltam, hogy mi
00:56:14 Elkaphatnánk.
00:56:16 Úgy érted te és én?
00:56:18 Igen.
00:56:19 Mint egy csapat?
00:56:21 Igen.
00:56:24 Nézd sajnálom, de nem vagyok
00:56:43 Tegyél nekem egy szívességet.
00:56:44 Ne légy itt, amikor visszajövök.
00:56:46 Keress egy sziklát,
00:57:00 Viszlát, kínaiul.
00:58:08 Nem követhetsz mindenhová.
00:58:10 Valójában, én vagyok az egyetlen aki tud.
00:58:13 Szerencsés vagyok.
00:58:28 Miért sétálsz?
00:58:30 Mert gondolom, sok helyre tudsz ugrani.
00:58:34 Nem, nem én szeretek sétálni.
00:58:36 Normálisnak érzem magam tõle.
00:58:39 Olvastad a Marvel Szövetséget?
00:58:42 Igen, olvastam. És?
00:58:44 Két szuperhõs egyesíti erejét...
00:58:48 Látom mit akarsz
00:58:51 Tudod mit? Csak menj haza.
00:58:55 Egy barlangban laksz.
00:58:56 Én labornak hívom.
00:58:57 És mi a lényeg?
00:59:00 Azt mondom, nyomhatnánk
00:59:06 És tudom hol találjuk Rolandot.
00:59:21 Akkor csináljuk, vagy mi lesz?
00:59:50 Bocsi, a kuplung hibája.
00:59:53 Ne sajnáld.
00:59:55 Úgy sem szabadulok meg tõled, nem?
01:00:15 A szerencse fia vagyok.
01:00:34 Ez közel volt.
01:00:36 Nem rossz.
01:00:38 Úgy látom elég könnyen megy neked.
01:00:40 - Te tudod...
01:00:45 Egyszer találkoztam egy õrült ugróval.
01:00:48 Egy egész épületet akart magával vinni.
01:00:49 Nos, nem próbálja meg még egyszer.
01:00:51 - Miért?
01:00:54 Belehalt.
01:00:56 Kicsit megrázó volt.
01:01:03 Szóval mióta tudsz?
01:01:05 Vezetni?
01:01:06 Nem, ugrani.
01:01:07 Öt éves korom óta.
01:01:09 - Öt?
01:01:13 Hogyan titkoltad az emberek elõl?
01:01:15 Például a szüleid elõl?
01:01:17 Nem volt nehéz, mivel
01:01:19 Hol voltak?
01:01:20 Nem mellettem.
01:01:27 Tudod anyám lelépett,
01:01:32 Tudom milyen az, hogy... Érted.
01:01:34 Apám, pedig...
01:01:37 Kérdeztelek a családodról?
01:01:40 Ez nem az Oprah Show.
01:01:52 Figyelj én nem tarthatok
01:01:55 Meg kell találnom
01:02:01 Már nem visszakozhatsz rendben?
01:02:03 Létrejött a szövetség.
01:02:07 De ez egy egyszeri dolog, ugye?
01:02:09 Megmentjük a lányt, megöljük
01:02:13 Gondolom.
01:02:33 Hé!
01:02:33 A gép Rómából egy órája landolt.
01:02:36 Jaj ne!
01:02:39 Nem nézted meg az idõpontokat?
01:02:44 Meg kell találnunk.
01:02:45 Te megkeresed,
01:02:48 - Rendben?
01:02:55 Mit nézel?
01:03:06 Hello!
01:03:08 Millie barátja vagyok, David.
01:03:10 Itt van?
01:03:11 Amikor utoljára
01:03:14 Hé! Keresett az egyik barátod.
01:03:18 - Mirõl beszélsz?
01:03:20 Épp elkerülted.
01:03:56 - Jézusom!
01:03:59 David, mit...
01:04:02 Mi a fenét keresel itt?
01:04:05 - Érted jöttem.
01:04:08 Nos igen. Tudnom
01:04:11 Nem David, nem vagyok jól.
01:04:12 Ott hagytál a reptéren, egyedül.
01:04:17 Sajnálom.
01:04:21 Sajnálod.
01:04:24 Köszönöm.
01:04:28 Azt hiszem menned kéne.
01:04:38 David, menj el!
01:04:40 Gyerünk, csináljuk. Nincs sok idõnk!
01:04:42 Mi az ördögöt csinálsz?
01:04:44 David, azt mondtam menj!
01:04:50 Mi van?
01:04:51 Nem vagyok bankár, rendben?
01:04:53 Ó tényleg?!
01:04:55 Úgy értem a pénz egy
01:04:58 - Igen.
01:05:00 Értem. Azt akarod mondani,
01:05:03 Csak egy kicsit.
01:05:06 Lennél szíves elmenni a házamból?
01:05:21 Millie! Sajnálom!
01:05:23 Istenem.
01:05:25 - Millie sajnálom.
01:05:26 - Velem kell jönnöd.
01:05:28 Mozgás!
01:05:30 Lehet, hogy ez egy kicsit fájni fog.
01:05:36 Semmi baj!
01:05:37 Bízz bennem, rendben?
01:05:40 Nem foglak bántani.
01:05:42 Mit csináltál velem?
01:05:43 Beszélj!
01:05:49 El fogom magyarázni.
01:05:55 Itt voltak.
01:05:57 Csak maradj itt. Maradj ahol vagy, jó?
01:06:00 David?
01:06:01 Siessenek, bezárul!
01:06:23 Griphin!
01:06:25 Valamit mondanom kell.
01:06:28 - Megtaláltad?
01:06:31 - Ideges?
01:06:34 Ez meg mi?
01:06:35 - David!
01:06:37 Ez nem valami klubház, tudod?
01:06:38 Mi folyik itt?
01:06:39 - Millie, mondtam, hogy maradj benn.
01:06:43 Griphin, figyelj ezt akartam elmondani.
01:06:47 Azzal, hogy idehoztad,
01:06:50 Nyitva tartja a ugrás nyomát!
01:06:52 - Mirõl beszélsz?
01:06:54 És te idehoztad õket.
01:07:10 Francba!
01:07:11 Ki volt ez?
01:07:13 David, mi folyik itt?
01:07:15 - Millie, maradj itt!
01:07:20 Mit csináltál? Látod mi ez?
01:07:23 - Mennünk kell!
01:08:08 Szent Isten!
01:08:34 Anya?
01:08:45 Köszönöm, hogy elvezetett, a barátjához!
01:08:48 Várjon! Miért csinálja ezt velem?
01:08:51 Sosem ártottam magának!
01:08:52 Senkinek sem!
01:08:55 Még nem, de majd fog.
01:09:00 Elõbb vagy utóbb,
01:09:03 Mi van, ha én más vagyok?
01:09:08 Maga sem más.
01:09:09 De én igen!
01:09:12 Mozgás!
01:09:30 Ideje, hogy hazaküldjelek
01:10:02 - David?
01:10:28 David?
01:10:31 Millie, tûnj el innen! Fuss!
01:10:34 Millie, Millie rohanj!
01:11:12 Ha leszedlek innen, ugye kiviszel innen?
01:11:13 Igen.
01:11:26 Lennél szíves biztonságos helyre vinni?
01:11:40 Rendben.
01:11:42 Visszaviszlek. Békén hagylak.
01:11:52 Mint legutóbb.
01:12:02 Kérlek, csak vigyél el.
01:12:09 Vegyél mély levegõt.
01:12:19 Megvan!
01:12:21 Csapdába estek.
01:12:22 Ha újabbat nyitunk, rábasznak.
01:12:30 Megvan a lány!
01:12:31 Ne!
01:12:33 Millie!
01:12:38 Picsába, erre nem számítottam.
01:12:41 Nem tudhattam.
01:12:46 Most nekik kell eljönniük hozzánk.
01:12:49 Oltsák el a tüzet!
01:12:56 - Mi az?
01:12:58 Mit csinálsz?
01:13:00 Semmit, csak gondolkodom a végjátékon.
01:13:03 Mi?
01:13:04 Roland és az egész csapata ott van!
01:13:06 Ha ezt visszaküldjük,
01:13:08 Felrobbantjuk az egész kócerájt!
01:13:09 Millie is ott van!
01:13:11 Nos, bele kell törõdnünk.
01:13:13 Vissza kell mennem érte.
01:13:14 Az én hibám, hogy elkapták!
01:13:18 - Nem hagyhatom...
01:13:19 Ki kell hoznunk onnan!
01:13:21 - Ki kell hoznunk!
01:13:23 Nem vagyok süket, valójában
01:13:25 Rendben.
01:13:26 Nem tehetünk mást.
01:13:33 Hol a detonátor?
01:13:36 - És te hoztál már áldozatot?
01:13:39 Rendben?
01:13:42 Öt éves voltam. Betört a
01:13:55 David, David.
01:14:18 Várj, csak beszéljük meg!
01:14:25 Ehhez mit szólsz? Jó ha így beszélek?
01:14:27 Beleverem a fejedbe a véleményem!
01:14:30 Nem hagyhatom, hogy ezt tedd!
01:14:32 David! Ha még egyszer
01:14:35 Érted?
01:14:44 Add ide a detonátort David!
01:14:48 Add vissza!
01:14:49 Viszlát Griphin!
01:14:53 Add vissza!
01:15:01 Ne!
01:15:06 Rossz döntés!
01:15:41 A francba!
01:16:05 Hová lett?
01:16:21 Nos tesó, azt hiszem vége a futamnak.
01:16:44 Az elektromosság trükk. Nagyszerû húzás!
01:16:46 Köszi!
01:16:47 Vágj le innen, és befejezzük, rendben?
01:16:50 Tudod, nem kellett volna így történnie.
01:16:53 Ha egyedül mész vissza
01:16:57 Hallasz? Nem gyõzhetsz!
01:16:59 Szedj le innen David!
01:17:01 Ha egyedül csinálod, halott vagy!
01:17:03 Nem hõs vagy David, csak egy ugró!
01:17:07 Nem mentheted meg a lányt!
01:17:08 Hát nem érted?
01:17:25 Gyerünk!
01:17:26 Elkaptam!
01:17:48 Hagyd abba David, nem tudsz ugrani!
01:18:02 Csupán Istennek lehet ilyen hatalma.
01:18:05 Neked nem, David.
01:18:08 David! Nagyon sajnálom,
01:18:19 Vegyél mély levegõt!
01:19:23 David! Hé!
01:19:27 David!
01:19:31 David!
01:19:34 A fenébe! Sajnálom! Ne haragudj!
01:19:39 Akkor ez történt a
01:19:48 David!
01:19:51 Le vagyok nyûgözve!
01:19:52 - Maradj itt, rendben?
01:19:56 Legközelebb, az egész bankot elviszed.
01:20:07 Mondtam magának, hogy én más vagyok.
01:20:13 Cápák közzé is dobhattam volna.
01:21:08 Hello!
01:21:12 Segíthetek?
01:21:15 Itt lakik egy bizonyos Mary?
01:21:19 Anya!
01:21:29 Szívem, mi lenne ha felmennél?
01:21:31 Rendben.
01:21:36 - Nem volt könnyû megtalálni téged.
01:21:44 Tehát igaz.
01:21:48 Egy vagy közülük.
01:21:50 Igen, igaz.
01:21:53 Öt éves voltál, mikor elõször ugrottál.
01:21:56 Két lehetõségem volt.
01:21:57 Megöllek, vagy elhagylak.
01:22:01 Így hát elmentél.
01:22:04 Hogy megvédjelek.
01:22:06 Öt éves voltam.
01:22:11 Azt tettem, amit tennem kellett.
01:22:13 Nem telt el úgy nap, hogy
01:22:15 Egy sem.
01:22:25 Én Ugró vagyok, te Paladin.
01:22:28 Így van.
01:22:32 Most mi lesz?
01:22:36 Rád bízom a döntést fiam.
01:22:40 Mert szeretlek!
01:22:50 Sok szerencsét!
01:23:21 Szia!
01:23:28 Jól vagy?
01:23:30 Igen.
01:23:33 Biztos?
01:23:35 Igen, biztos.
01:23:39 Helyes, mert megfagyok.
01:23:42 Menjünk valami melegebb helyre.
01:23:45 Hová akarsz menni?
01:23:47 Lepj meg.