Jumper
|
00:00:41 |
Hadd mondjam el milyen |
00:00:44 |
Kávé Párizsban, városnézés. |
00:00:48 |
Ja igen, egy lengyel csaj |
00:00:52 |
Aztán visszaugrottam az NBA döntõre. |
00:00:55 |
Természetesen ez még vacsora elõtt volt. |
00:00:58 |
És nem mehettem tovább |
00:01:00 |
A világ tetején állok. |
00:01:07 |
Ez nem mindig volt így. |
00:01:10 |
Valaha normális ember voltam. |
00:01:12 |
Átlagos, pont mint ti. |
00:01:17 |
- Szia Millie! |
00:01:24 |
Sok város van a szekrényedben... |
00:01:26 |
Ez az álmom. Hogy |
00:01:29 |
Késõbb találkozunk! |
00:01:41 |
Millie! |
00:01:47 |
Szia. |
00:01:51 |
Csak ezt akarom odaadni. |
00:01:53 |
Megláttam ezt és gondoltam |
00:02:02 |
Ez csak egy apróság, és |
00:02:07 |
Nagyon tetszik! |
00:02:09 |
Tényleg? |
00:02:10 |
Igen. |
00:02:12 |
Szent szar, okos fiú! |
00:02:14 |
- Mark! |
00:02:16 |
- Mi folyik itt? |
00:02:19 |
Mark! Add vissza neki! |
00:02:21 |
Nézzétek már, mit kapott tõle! |
00:02:23 |
Az Eiffel torony? |
00:02:24 |
Most kiderül, hogy kibírja-e |
00:02:29 |
- Mi lesz ha felrázod? |
00:02:30 |
Hagyd abba, ás add vissza! |
00:02:33 |
Rendben, sajnálom. Tessék! |
00:02:43 |
Bocs haver, gondolom ennyit a gömbrõl. |
00:02:48 |
- Miért kell szemétkedned? |
00:02:51 |
Ez egyáltalán nem vicces! |
00:02:54 |
David! |
00:02:57 |
David, ne menj ki oda! |
00:03:00 |
- Felejtsd el! |
00:03:04 |
David, gyere vissza, ne törõdj vele! |
00:03:06 |
Semmi baj! |
00:03:09 |
Állj meg, nem ér annyit! |
00:03:15 |
Ugyan már David! |
00:03:19 |
Óvatosan! |
00:03:21 |
Semmi baja, látod? |
00:03:22 |
Rendben, csak gyere vissza! |
00:03:26 |
David! |
00:03:27 |
Millie ne menj ki oda! |
00:03:29 |
David! |
00:03:31 |
Valaki segítsen! |
00:03:37 |
David! Segítsetek! Segítsetek már! |
00:03:43 |
Nem tudsz segíteni neki! |
00:03:46 |
David! |
00:04:12 |
Nem tudom, hogyan |
00:04:14 |
Egyszer csak elmerültem, és |
00:04:16 |
hogy a könyvtárban fekszem a földön. |
00:04:32 |
Otthon, édes otthon. |
00:04:37 |
Anyám öt éves koromban lelépett, |
00:04:39 |
ami apámat illeti, nos... |
00:04:40 |
Mondjuk úgy, nem épp családcentrikus. |
00:04:47 |
Késtél! |
00:04:49 |
Zárd be, hideg van! |
00:04:54 |
Egyébként hol jártál? |
00:04:59 |
Tudod, ha kérdezek valamit, |
00:05:03 |
Mi történt veled? |
00:05:07 |
Csak a srácok a suliból. |
00:05:08 |
Hé David! |
00:05:10 |
Gyere le és fürödj meg mielõtt felmész! |
00:05:13 |
David! |
00:05:18 |
David! |
00:05:19 |
Te akartad! |
00:05:21 |
David! David! |
00:05:23 |
Nyisd ki az ajtót! |
00:05:49 |
Tudok teleportálni! |
00:05:54 |
Vagyis... |
00:05:56 |
A könyvtárba mindenképp. |
00:06:02 |
"A sor zárva, víz okozta kár miatt." |
00:06:30 |
Egyenesen bementem és sehol sem volt. |
00:06:33 |
Ekkor döbbentem rá, |
00:06:35 |
ez a dolog, ami történt velem... |
00:06:37 |
Szabaddá tehet. |
00:06:49 |
Ha õ elfuthat, én miért ne tehetném? |
00:07:42 |
Mindent el akartam mondani neki. |
00:07:44 |
David? |
00:07:48 |
David!? |
00:07:48 |
Úgy értem... |
00:07:50 |
Úgysem hitt volna nekem. |
00:07:52 |
David! |
00:07:54 |
Úgy éreztem, ideje tovább lépnem. |
00:07:58 |
Magyar szöveg: Selfshadow |
00:08:06 |
selfshadow@citromail.hu |
00:08:11 |
"Szálloda" |
00:08:24 |
Szeretnék egy szobát. |
00:08:26 |
Nem lesz veled gond |
00:08:30 |
Nem, semmi furcsaság. |
00:08:52 |
Szóval ott voltam, |
00:08:54 |
milliónyi kérdéssel a fejemben. |
00:08:55 |
Hogyan mûködik? |
00:08:57 |
Hogyan irányíthatom? |
00:09:47 |
Már voltam itt. |
00:09:48 |
Anya! Innen látszik az óceán meg minden! |
00:09:51 |
Ha szerencsénk van talán |
00:09:54 |
Tényleg? |
00:09:56 |
- Fogsz? |
00:10:22 |
"Bank" |
00:10:25 |
16 voltam. |
00:10:27 |
Ugyan már, ti mit tettetek volna? |
00:10:31 |
Egy nap majd visszafizetem. |
00:10:33 |
Zenéjét szerezte: |
00:10:39 |
Van itt mosdó az ügyfeleknek? |
00:10:54 |
- Hé! Erre! |
00:11:00 |
- Ha lehet igyekezz. |
00:11:10 |
Steven Gould novellája alapján. |
00:11:46 |
Nagyobb táska kell. |
00:12:16 |
A francba! |
00:12:23 |
Hé! Azt mondtam semmi furcsaság! |
00:12:27 |
Mozgás, máig vetted ki! |
00:12:29 |
Hello! Hello! |
00:12:49 |
A rendõrség ás az FBI már |
00:12:53 |
NSA. |
00:12:55 |
Fejtörést okoz, hogyan jutottak be. |
00:12:57 |
A széf idõzárral van felszerelve, |
00:13:02 |
- Ez a fickó ki sem... |
00:13:04 |
Még sohasem raboltak |
00:13:06 |
A biztonsági felvételeket akarom, |
00:13:09 |
Szükségem lesz mindenki nevére, |
00:13:12 |
Ez bizalmas információ. |
00:13:14 |
Miért kellenének azok a nevek? |
00:13:16 |
Olyasvalaki rabolta ki, |
00:13:19 |
Úgyhogy akarom azokat a |
00:13:22 |
Még ma. |
00:13:42 |
A történet boldog véget ért. |
00:13:43 |
A másik énem halott, de |
00:13:50 |
Most New Yorkban lakom. |
00:13:52 |
Nagyjából a fél világot bejártam már. |
00:14:19 |
Ahogy önök is láthatják, |
00:14:25 |
A kérdés az, hogy mi lesz |
00:14:29 |
Csoda kell ahhoz, hogy |
00:14:58 |
Jó napot Mr. Jones! |
00:15:00 |
Hogy van? |
00:15:01 |
A munkaidõm felét már letudtam. |
00:15:03 |
Nem hiszem, hogy szüksége |
00:15:05 |
Sohasem tudhatjuk. |
00:15:52 |
- Hé haver! |
00:15:55 |
Mit adhatok önnek? |
00:15:57 |
- Mit iszol? |
00:16:01 |
Akkor nekem is egy ilyet legyen szíves. |
00:16:07 |
Szóval, Londonban élsz? |
00:16:13 |
Taxi! |
00:16:54 |
Haver, ez tiszta szopás! |
00:16:56 |
Úgy hallottam itt viharos szél van. |
00:16:59 |
Én úgy hallottam, hogy Fidzsin van. |
00:17:01 |
A Fidzsin? |
00:17:03 |
Ott most baromi nagy hullámok vannak. |
00:17:05 |
Tényleg? |
00:18:18 |
Rendben. Miért? |
00:18:21 |
Csak mert, te természetfeletti vagy. |
00:18:28 |
És csak Istennek lehet hatalma ahhoz, |
00:18:31 |
hogy egy idõben mindenhol ott legyen. |
00:18:54 |
Egyel kevesebb, aki |
00:19:01 |
Vágjátok le! Tûnjünk a francba innen. |
00:19:06 |
Igen? |
00:19:07 |
Nyomra bukkantunk a |
00:19:09 |
Rajta leszek a következõ gépen. |
00:19:20 |
Hé Angelo, hogy van? |
00:19:22 |
Nem túl jól. |
00:19:23 |
Na és szüksége volt az esernyõre? |
00:19:25 |
Nos, igaza volt. |
00:19:46 |
Ne meneküljön! |
00:19:51 |
Nyolc éve keresem már magát. |
00:19:58 |
És ki maga? |
00:20:00 |
A nevem Roland. |
00:20:02 |
Mit csinál a lakásomon? |
00:20:04 |
Arra is rátérünk majd. |
00:20:11 |
Miféle ember, hagy jegyzeteket? |
00:20:18 |
Azt hiszem beszélnem |
00:20:20 |
Miért? Nincs letartóztatva. |
00:20:23 |
- Úgy érti maga nem... |
00:20:25 |
Bárki kirabolhat egy bankot. |
00:20:28 |
De tudni szeretném maga hogyan tette |
00:20:30 |
anélkül hogy kinyitott |
00:20:32 |
Ugyan már! Tudom, hogy |
00:20:35 |
Nézze. |
00:20:37 |
Maga nem rendõr, s nem |
00:20:44 |
akkor akár távozhat is. |
00:20:51 |
Kellene egy kis segítség? |
00:20:54 |
Rég volt már, hogy az |
00:21:02 |
Tudom ki maga. |
00:21:05 |
Tudom, hogy mi maga. |
00:21:08 |
Ennek a beszélgetésnek vége. |
00:21:11 |
Nem, ennek a beszélgetésnek |
00:21:14 |
Válaszolni fog a kérdéseimre! |
00:21:19 |
Mondja csak. |
00:21:22 |
Hogyan bujkálhatott eddig? |
00:21:24 |
Ki segít magának? |
00:21:29 |
Ugrók... |
00:21:38 |
Nehéz azután ugrani, hogy 1000 |
00:21:48 |
Ki védi a seggét? Adjon |
00:21:52 |
Utálom az ugrókat. |
00:22:08 |
Azt hiszi ez örökké mehet így? |
00:22:10 |
Ilyen életet élni, |
00:22:16 |
Mindig vannak következmények! |
00:22:23 |
Hová menne? |
00:22:25 |
Most elkaptam! |
00:22:35 |
Azt hiszi, hogy |
00:22:39 |
Én nem bíznék ebben! |
00:22:58 |
David? David! Te vagy az? |
00:23:02 |
David! David! Ne menj el! Ne menj! |
00:23:06 |
Csak hallgass meg, rendben? |
00:23:09 |
David! |
00:23:12 |
Nem tudom, hogy megõrültem-e vagy sem. |
00:23:15 |
Sok mindent nem értek manapság. |
00:23:18 |
De ha hallasz engem, |
00:23:19 |
várj egy percet, ne menj |
00:23:26 |
David, ha hallasz engem fiam! |
00:23:28 |
Semmi baj. |
00:23:31 |
Haza jöhetsz, amikor csak akarsz. |
00:23:39 |
Nem õrültél meg. |
00:23:48 |
Roland vagyok. |
00:23:50 |
Megszökött. |
00:23:53 |
Rengeteg hely van, ahová ugorhat. |
00:23:57 |
Mindenkit értesítsenek. Mindenkit! |
00:24:56 |
Ez meg kicsoda? |
00:25:17 |
Segíthetek? |
00:25:19 |
Igen. |
00:25:22 |
Üdvözlöm Mrs. Harris, |
00:25:26 |
David? |
00:25:28 |
David Writtes? |
00:25:30 |
- Millie-nek igaza te nem... |
00:25:36 |
Valójában abban bíztam, meg tudja |
00:25:40 |
Millie, van egy lakása |
00:25:45 |
Még itt van? |
00:25:46 |
Igen. Egy bárban dolgozik |
00:26:01 |
Millie, hozod azt a sört? |
00:26:13 |
Rendben, sajnálom. |
00:26:24 |
Szent szar! Okos fiú?! |
00:26:27 |
Mark! Mark vagyok! |
00:26:31 |
Sajnálom haver, nem ugrik be. |
00:26:33 |
Jézus Krisztus, csak |
00:26:36 |
Valami beteg érzékeléses szar? |
00:26:39 |
Nem tudom mirõl beszélsz, rendben? |
00:26:43 |
Hé mindenki, itt van az okos srác! |
00:26:46 |
Nem innál egy sört a régi haveroddal? |
00:26:49 |
- Én nem vagyok David... |
00:26:54 |
Ez most övön aluli volt mi? |
00:26:59 |
- Te? |
00:27:02 |
Köszönés nélkül elmentél volna? |
00:27:06 |
Sajnálom, nem vettelek észre. |
00:27:08 |
Akkor nem engem bámultál |
00:27:12 |
Igen David! Erre mondj valamit! |
00:27:15 |
Mark, te részeg vagy. |
00:27:16 |
Nem vagyok részeg, rendben? |
00:27:18 |
Jól vagyok. |
00:27:19 |
110 százalékig józan vagyok. |
00:27:21 |
Ez nagyszerû. |
00:27:23 |
Miért nem mész és alszod ki magad? |
00:27:26 |
Te, pedig édesem, miért nem |
00:27:29 |
Indulhatsz is. |
00:27:32 |
Hé! Ne! |
00:27:39 |
Mark! |
00:27:42 |
Hagyd abba! Elég! |
00:27:45 |
És az okos fiú padlót fog. |
00:28:00 |
Mit tettél velem? Õrült! |
00:28:09 |
Gondolom, már nem innál többet. |
00:28:12 |
Ne! |
00:28:25 |
- Jól vagy? |
00:28:28 |
Hol van Mark? |
00:28:31 |
Lelépett. |
00:28:33 |
Mi? |
00:28:34 |
Nem hinném, hogy a |
00:28:43 |
Vérzel. |
00:28:46 |
Majd én ellátom. |
00:28:49 |
Gyere. |
00:29:04 |
Szóval már akkor |
00:29:08 |
Talán. |
00:29:13 |
Nem tudtam mit mondhatnék. |
00:29:15 |
Mondjuk azt, hogy szia, |
00:29:24 |
Szia! |
00:29:25 |
Hello! Rég találkoztunk. Hogy vagy? |
00:29:28 |
Jól, és te? |
00:29:31 |
Lépjük át ezt az unalmas részt. |
00:29:36 |
Nem gondoltál még arra, |
00:29:39 |
hogy elmenj innen? |
00:29:40 |
Nos, talán igen. |
00:29:42 |
Mint az a lista ugye? |
00:29:44 |
Nem tudom, még mindig |
00:29:47 |
A dolgok megváltoznak. |
00:29:49 |
Mindnyájunknak fel kell nõnie, nem? |
00:29:53 |
Na és te mivel foglakozol? |
00:29:57 |
Bankár vagyok. |
00:29:59 |
Bankár? És mi a dolgod? |
00:30:02 |
Eléggé egyszerû. Számolgatok... |
00:30:06 |
Ennyire szeretted a matekot? |
00:30:08 |
Nem. |
00:30:12 |
Tartanék egy kis szünetet, nem baj? |
00:30:13 |
Persze, menj csak. |
00:30:18 |
Nos, visszajöttél. |
00:30:21 |
Mi a terved? |
00:30:24 |
Talán elutazom valahová. |
00:30:31 |
Lehet, hogy ellátogatok Rómába. |
00:30:37 |
Ellátogatnál Rómába? |
00:30:40 |
Tudod, hogy az az álmom, |
00:30:46 |
Akkor gyere velem. |
00:30:48 |
Menjek veled? |
00:30:49 |
Arra kérsz, hogy menjek veled Rómába? |
00:30:53 |
Úgy értem, csak akkor, ha |
00:31:34 |
Majd én viszem, köszönöm! |
00:31:37 |
Ahogy parancsolja. |
00:31:41 |
El tudod hinni, hogy 10 |
00:31:44 |
Igen. |
00:31:47 |
Mi dolga a CIA-nak ezzel? |
00:31:49 |
Attól tartok ez bizalmas. |
00:31:51 |
Tényleg? |
00:31:53 |
Nos én, pedig attól tartok |
00:31:57 |
Mert nem hiszem, hogy |
00:32:00 |
Természetesen. |
00:32:15 |
Nagyszerû, egy újabb zsaru. |
00:32:23 |
Mark. |
00:32:24 |
Mondja el mi történt. |
00:32:27 |
Nekik már elmondtam. |
00:32:29 |
Úgysem hinne nekem. |
00:32:33 |
Itt az áll, hogy ittas volt. |
00:32:40 |
Ha ki akar röhögni, |
00:32:46 |
Úgy látja, hogy röhögni van kedvem? |
00:32:51 |
A lány neve Millie Harrison. |
00:32:53 |
Repülõjegyet rendelt 16 órával ezelõtt. |
00:32:55 |
És nem ment egyedül. |
00:33:12 |
Tehát? Mit gondolsz? |
00:33:20 |
Azt gondolom, hogy valamit |
00:33:26 |
Mire gondolsz? |
00:33:29 |
Ez a szoba, elsõ osztályon... |
00:33:36 |
Általában az életemben minden |
00:33:40 |
Már mondtam mivel foglalkozom. |
00:33:46 |
Nézd, tudom, hogy azt csak úgy mondtad. |
00:33:49 |
David, ha nem akarod elmondani, rendben. |
00:33:55 |
Csak ne hazudj nekem. |
00:33:59 |
Nem hazudtam. |
00:34:02 |
Nem? |
00:34:11 |
Jó. |
00:34:30 |
A fenébe, nem érem el. |
00:35:24 |
Még nem is hívtál randira. |
00:35:52 |
Tudod, ez mindig az elsõ |
00:35:56 |
Tudom. |
00:35:57 |
Képeslapon is elég szép volt. |
00:36:11 |
Ez nem túl szerencsés ötlet. |
00:36:18 |
Várjanak! |
00:36:20 |
Sajnálom uram! Sajnálom |
00:36:25 |
Zárva? Ezt hogy érti? Mióta van zárva? |
00:36:28 |
Csak oda akarunk bemenni. |
00:36:32 |
- Nem lehetne? |
00:36:36 |
David, semmi baj. Legalább |
00:36:40 |
- Csak azért jött, hogy bemehessen. |
00:36:43 |
Sajnálom, õ egy kicsit... |
00:36:46 |
- Viszlát! |
00:36:53 |
Millie! |
00:36:55 |
Gyere! |
00:36:56 |
- Tessék? |
00:36:58 |
Egy privát túra. |
00:37:00 |
Zárva van. Nem törhetünk |
00:37:04 |
Azt mondta zárva van, de az kapu nyitva. |
00:37:06 |
Akarod látni, vagy sem? |
00:37:11 |
- Gyere! |
00:37:39 |
Lenyûgözõek a méretei. |
00:37:42 |
Azt akartam, hogy lásd. |
00:37:44 |
Nem maradhattál le róla. |
00:37:56 |
- Ez annyira jó! |
00:38:03 |
Odalenn tartották a |
00:38:06 |
A ketrecekben. |
00:38:08 |
Le kellene mennünk. |
00:38:10 |
Nem tudunk lemenni, nem látok lejárót. |
00:38:11 |
Nem lehet. |
00:38:12 |
- Dehogyisnem. |
00:38:21 |
Millie! |
00:38:26 |
Ez a kapu is csak úgy nyitva volt? |
00:38:28 |
Már nyitva van. |
00:38:29 |
Igen. |
00:38:31 |
Ezt látni akarod. Bízz bennem. |
00:38:50 |
Na nem érte meg? |
00:39:04 |
Azt hiszem, ez azt |
00:39:06 |
Miért értesz a nyelvén? |
00:39:09 |
Nem. |
00:39:11 |
Nos, ez azt jelenti, gyere be. |
00:39:16 |
Ó ezt nem hittem volna. |
00:39:18 |
Szóval azt jelenti, hogy |
00:39:21 |
míg én a másik oldalról kinyitom. |
00:39:24 |
Nyugi mindjárt találkozunk. |
00:39:41 |
Köszönöm szépen. |
00:39:43 |
A következõ elõadás 6 órakor lesz. |
00:39:45 |
Ne feledjék a rózsaszirmokat. |
00:39:53 |
Mi van? |
00:39:55 |
Menj csak, menj. Mintha itt se lennék. |
00:40:01 |
Semmi gond. |
00:40:07 |
Én nem nyitnám ki azt az ajtót, |
00:40:08 |
ha azt akarnám, hogy a |
00:40:11 |
De ez csak az én véleményem. |
00:40:12 |
Egyébként mit akartál, lehozni |
00:40:15 |
Vagy tea partira? |
00:40:16 |
Ez történt volna? |
00:40:18 |
- Ha csak rosszul nézel rá. |
00:40:23 |
Azt hitted te vagy az egyetlen? |
00:40:27 |
Nem is gondoltad volna. |
00:40:30 |
Éled az életed, Római vakációra |
00:40:35 |
Csak ugrálni ide oda. |
00:40:38 |
És semmi sem fog történni? |
00:40:41 |
De felfigyeltek rád. |
00:40:45 |
Nem én. |
00:40:46 |
Úgy értem én már tudtam, |
00:40:48 |
Róluk. |
00:40:49 |
Ott hátul. |
00:40:54 |
Hello srácok! |
00:41:01 |
Akkor csak én maradtam. |
00:41:05 |
Ez új. |
00:41:17 |
Isten hozott a háborúban. |
00:41:34 |
Csak szóljatok, ha kezdtek fáradni. |
00:41:38 |
Ez közel volt. |
00:41:40 |
David? |
00:41:45 |
Mi folyik ott? |
00:41:50 |
Rendben, ideje találkozni a barátnõddel. |
00:41:53 |
Ne! |
00:42:08 |
Kik ezek az emberek? |
00:42:09 |
Paladinok. Akik ugrókat gyilkolnak. |
00:42:12 |
Én meg õket. Tudod követni? |
00:42:22 |
Ajjaj. |
00:42:34 |
Keresztül jöttem a te ugrásod nyomán. |
00:42:37 |
Mit képzelsz mit csinálsz itt? |
00:42:40 |
Jobb ha visszaugrasz. |
00:42:41 |
Nem kellene látnod ezt, |
00:42:43 |
Tûnj el! |
00:42:47 |
Ha így jobban érted, húzz a francba! |
00:42:50 |
Így jobb? Talán a |
00:42:57 |
- Szia! |
00:42:59 |
Mi történt veled? |
00:43:01 |
Semmi. Menjünk, gyere. |
00:43:03 |
Csak tûnjünk el innen. |
00:43:06 |
De én nem láttam semmit. |
00:43:08 |
Nem maradtál le semmirõl. |
00:43:10 |
Minden rendben, gyere. |
00:43:13 |
Nézzük meg a múzeumot. |
00:43:20 |
David, rólunk beszélnek? |
00:43:24 |
- Mennünk kell innen. |
00:43:28 |
Majd a hotelban elmondok |
00:43:30 |
Én nem várok addig! |
00:43:31 |
Millie, minden rendben. |
00:43:34 |
Nem, semmi sincs jól. |
00:43:36 |
Vissza kell mennünk. |
00:43:45 |
Tévednek, azt a nõt keresik. |
00:43:50 |
Tudom, hogy nem lett |
00:43:57 |
Nem engedhetne el egy figyelmeztetéssel? |
00:44:00 |
Rendben, rendben. |
00:44:03 |
Csak menj vissza a hotelba, rendben? |
00:44:06 |
- Nem együtt voltunk. |
00:44:09 |
Nem ismerem õt. |
00:44:10 |
Millie, menj vissza a hotelba! |
00:44:16 |
Már mondtam. |
00:44:18 |
Látni akarom Millie-t. |
00:44:20 |
Hol van a test? |
00:44:22 |
Nem csináltam semmit, hányszor |
00:44:31 |
Tudja már mennyi ideig lesz még hátul? |
00:44:33 |
Az adminisztrációra várunk. |
00:44:35 |
Ahogy látom, egész éjjel várhatunk rá. |
00:44:42 |
Nem beszélem a nyelvet... |
00:44:45 |
Üljön le, vagy mi ültetjük le. |
00:44:47 |
Rendben, értem. |
00:44:49 |
- Üljön le. |
00:44:51 |
Neki semmi köze ehhez. |
00:44:57 |
Itt van a |
00:44:59 |
Addig nálunk lesz az útlevele. |
00:45:02 |
Ne aggódjon, szüksége |
00:45:18 |
Szia David. |
00:45:19 |
30 másodperced van, mielõtt |
00:45:23 |
Ki kell jutnod innen. |
00:45:24 |
Felejtsd el a lányt. |
00:45:27 |
- Anya! |
00:45:33 |
Anya! Anya! |
00:45:36 |
Hé! |
00:45:51 |
Millie! |
00:45:53 |
Kész vagyok. |
00:45:59 |
Szabadon távozhatok. |
00:46:01 |
- Elengedtek? |
00:46:03 |
- Csak így? |
00:46:08 |
Ha elengedtek, miért futunk? |
00:46:12 |
Azt javasolták, hogy |
00:46:15 |
De miért? |
00:46:16 |
Ne tõlem kérdezd. |
00:46:18 |
8 óra után? |
00:46:19 |
Túl sokat kérdezel. |
00:46:21 |
Én már tényleg nem értek semmit! |
00:46:24 |
Csak bízz bennem, menjünk! |
00:46:33 |
Hé! Elvinne minket? |
00:46:37 |
Szállj be a taxiba. |
00:46:39 |
Ülj be a kocsiba! |
00:46:42 |
Kérlek, ülj be a taxiba. |
00:47:13 |
Ez a tiéd. |
00:47:15 |
Emlékszel amikor azt mondtam, |
00:47:18 |
Meggondoltam magam. |
00:47:26 |
Mi van a hátizsákban? |
00:47:52 |
Honnan szerezted? |
00:48:02 |
Nem akarok hazudni. |
00:48:05 |
De az igazat sem akarod elárulni. |
00:48:12 |
Nem szállhatok fel erre |
00:48:14 |
Együtt csak idáig jöhettünk. |
00:48:45 |
Roland. |
00:48:46 |
Elvesztettük uram. |
00:48:49 |
Hány embert küldött? |
00:48:50 |
Kettõt uram. |
00:48:51 |
Mondtam, hogy küldjön ki mindenkit. |
00:48:53 |
Nos õ azt mondta kettõ |
00:48:56 |
Úgy látszik New Yorkba jön. |
00:48:59 |
Ezúttal elkapjuk. |
00:49:02 |
Folyamatosan tájékoztasson. |
00:49:04 |
Én más taktikát alkalmazok. |
00:49:21 |
William Rice? |
00:49:22 |
Igen? |
00:49:23 |
Rendõrség. |
00:49:26 |
Bemehetnénk, hogy beszélgessünk? |
00:49:31 |
Nem kell kérnem, ez kötelessége. |
00:49:36 |
Szóval mirõl lenne szó? |
00:49:38 |
A fiáról, Davidrõl. |
00:49:43 |
Miért, talán bajba került? |
00:49:47 |
Hamarabb végzünk, ha |
00:49:51 |
Mikor látta utoljára a fiát? |
00:49:57 |
Nyolc évvel ezelõtt. |
00:50:00 |
Nyolc éve? |
00:50:03 |
Így igaz. |
00:50:07 |
És mi a helyzet a barátokkal? |
00:50:09 |
Bárki akivel beszélhetnék? |
00:50:11 |
Nem igazán voltak barátai. |
00:50:13 |
Szeretnék beszélni David |
00:50:16 |
Igen, én is. Ha |
00:50:21 |
Az õ? |
00:50:22 |
Terry Rice. Legalábbis |
00:50:29 |
Õt mikor látta utoljára? |
00:50:32 |
Elváltunk, mikor a gyerek öt éves lett. |
00:50:36 |
Azóta nem hallottam felõle. |
00:50:45 |
Ha hallok valamit, felhívom magát. |
00:50:53 |
Nem, nem fog. |
00:50:54 |
Nem, nem fogom. |
00:50:59 |
Olyan, mintha filmet néznél. |
00:51:02 |
Ezzel az új irányítással, |
00:51:07 |
Mit szólsz? |
00:51:11 |
Látom, még életben vagy. |
00:51:21 |
Mi? |
00:51:23 |
Többen is vannak? |
00:51:24 |
Százával. |
00:51:25 |
10-et jelenleg is |
00:51:27 |
Sokkal többen vannak. |
00:51:29 |
És mi van a többiekkel? |
00:51:30 |
Mi van velük? |
00:51:32 |
Ahogy mondtam, vadászom rájuk. |
00:51:33 |
Szóval kik ezek az emberek? |
00:51:36 |
Már mondtam, a Paladinok. |
00:51:38 |
Igen, mondtál egy nevet. |
00:51:40 |
De azt nem, hogy mit akarnak. |
00:51:43 |
Ez eléggé egyszerû. Ha még nem |
00:51:46 |
- Ennyit én is tudok. |
00:51:49 |
- Köszönöm. |
00:51:52 |
Miért? |
00:51:52 |
Mert azt csinálunk, amit akarunk. |
00:51:54 |
És ha most lennél szíves... |
00:51:56 |
Jó. |
00:51:58 |
Köszi. |
00:52:00 |
Te tényleg nem érted, ugye? |
00:52:02 |
A Paladinok, már évek |
00:52:05 |
Századok óta mûvelik. |
00:52:07 |
A fanatikusok, boszorkányvadászok, |
00:52:13 |
Ravaszak. |
00:52:15 |
Gyorsak és szervezettek. |
00:52:17 |
Nem számít ki vagy mi |
00:52:20 |
A családodat, |
00:52:22 |
a barátaidat, |
00:52:24 |
a kis barátnõdet akivel Rómában voltál. |
00:52:28 |
Meghalnak. |
00:52:29 |
Mindnyájan. |
00:52:31 |
Szokj hozzá, csak idõ kérdése. |
00:52:38 |
Na én elviszem valahová Johnsont. |
00:53:36 |
Valaki hozzon segítséget! |
00:53:41 |
Most! |
00:53:41 |
Mi történt? |
00:53:42 |
Mi folyik itt? |
00:53:53 |
Minden rendben? |
00:53:58 |
A pulzus nem tapintható! |
00:54:04 |
Mi a fene történt itt? |
00:54:13 |
- Mark! |
00:54:14 |
Mit mondtál neki? |
00:54:16 |
- Ne beszélj mellé. |
00:54:18 |
Maradj távol tõlem! |
00:54:20 |
Fekete fickó, fehér |
00:54:24 |
Csak válaszoltam a kérdéseire. |
00:54:25 |
Elmondtad neki, hogy hová vittelek? |
00:54:28 |
- Mi? |
00:54:32 |
Tudom, hogy beszéltél |
00:54:36 |
De Millie-rõl mondtál neki valamit? |
00:54:37 |
Mindent elmondtam neki. |
00:54:38 |
Miért? Miért csináltad? |
00:54:41 |
Miért ne? |
00:54:44 |
Ki vagy te? |
00:54:55 |
Hová vitted a fickót? |
00:54:57 |
Úszni. |
00:54:58 |
- Csendes? |
00:55:00 |
Kuba mellett szép cápák tanyáznak. |
00:55:05 |
Mit csinálsz? |
00:55:07 |
Tedd vissza azt a cuccot! |
00:55:09 |
Szükségem lenne néhány cuccra. |
00:55:10 |
Ne piszkáld a falat. |
00:55:14 |
Meg kell találnom Rolandot. |
00:55:16 |
Nem, nem kell. |
00:55:18 |
Már csak 8 órám maradt. |
00:55:20 |
- Mire? |
00:55:21 |
A gépe 8 óra múlva landol. |
00:55:23 |
Az nem segít rajta. Az |
00:55:25 |
Tudod mit? Visszaugrok veled a |
00:55:28 |
10 éve nyomozok utána, ezt nézd! |
00:55:29 |
Nézd! |
00:55:33 |
Látod ezt? |
00:55:34 |
Az elsõ találkozásunkkor történt. |
00:55:36 |
Megtalált, mikor visszamentem Prágába. |
00:55:38 |
Felejtsd el. Felejtsd el Rolandot! |
00:55:41 |
Ne vesztegesd az idõdet. Hagyd rám. |
00:55:58 |
Nem bánod? |
00:56:00 |
- Nézd... |
00:56:01 |
Tudod, csak... csak. Fordulj meg. |
00:56:10 |
Arra gondoltam, hogy mi |
00:56:14 |
Elkaphatnánk. |
00:56:16 |
Úgy érted te és én? |
00:56:18 |
Igen. |
00:56:19 |
Mint egy csapat? |
00:56:21 |
Igen. |
00:56:24 |
Nézd sajnálom, de nem vagyok |
00:56:43 |
Tegyél nekem egy szívességet. |
00:56:44 |
Ne légy itt, amikor visszajövök. |
00:56:46 |
Keress egy sziklát, |
00:57:00 |
Viszlát, kínaiul. |
00:58:08 |
Nem követhetsz mindenhová. |
00:58:10 |
Valójában, én vagyok az egyetlen aki tud. |
00:58:13 |
Szerencsés vagyok. |
00:58:28 |
Miért sétálsz? |
00:58:30 |
Mert gondolom, sok helyre tudsz ugrani. |
00:58:34 |
Nem, nem én szeretek sétálni. |
00:58:36 |
Normálisnak érzem magam tõle. |
00:58:39 |
Olvastad a Marvel Szövetséget? |
00:58:42 |
Igen, olvastam. És? |
00:58:44 |
Két szuperhõs egyesíti erejét... |
00:58:48 |
Látom mit akarsz |
00:58:51 |
Tudod mit? Csak menj haza. |
00:58:55 |
Egy barlangban laksz. |
00:58:56 |
Én labornak hívom. |
00:58:57 |
És mi a lényeg? |
00:59:00 |
Azt mondom, nyomhatnánk |
00:59:06 |
És tudom hol találjuk Rolandot. |
00:59:21 |
Akkor csináljuk, vagy mi lesz? |
00:59:50 |
Bocsi, a kuplung hibája. |
00:59:53 |
Ne sajnáld. |
00:59:55 |
Úgy sem szabadulok meg tõled, nem? |
01:00:15 |
A szerencse fia vagyok. |
01:00:34 |
Ez közel volt. |
01:00:36 |
Nem rossz. |
01:00:38 |
Úgy látom elég könnyen megy neked. |
01:00:40 |
- Te tudod... |
01:00:45 |
Egyszer találkoztam egy õrült ugróval. |
01:00:48 |
Egy egész épületet akart magával vinni. |
01:00:49 |
Nos, nem próbálja meg még egyszer. |
01:00:51 |
- Miért? |
01:00:54 |
Belehalt. |
01:00:56 |
Kicsit megrázó volt. |
01:01:03 |
Szóval mióta tudsz? |
01:01:05 |
Vezetni? |
01:01:06 |
Nem, ugrani. |
01:01:07 |
Öt éves korom óta. |
01:01:09 |
- Öt? |
01:01:13 |
Hogyan titkoltad az emberek elõl? |
01:01:15 |
Például a szüleid elõl? |
01:01:17 |
Nem volt nehéz, mivel |
01:01:19 |
Hol voltak? |
01:01:20 |
Nem mellettem. |
01:01:27 |
Tudod anyám lelépett, |
01:01:32 |
Tudom milyen az, hogy... Érted. |
01:01:34 |
Apám, pedig... |
01:01:37 |
Kérdeztelek a családodról? |
01:01:40 |
Ez nem az Oprah Show. |
01:01:52 |
Figyelj én nem tarthatok |
01:01:55 |
Meg kell találnom |
01:02:01 |
Már nem visszakozhatsz rendben? |
01:02:03 |
Létrejött a szövetség. |
01:02:07 |
De ez egy egyszeri dolog, ugye? |
01:02:09 |
Megmentjük a lányt, megöljük |
01:02:13 |
Gondolom. |
01:02:33 |
Hé! |
01:02:33 |
A gép Rómából egy órája landolt. |
01:02:36 |
Jaj ne! |
01:02:39 |
Nem nézted meg az idõpontokat? |
01:02:44 |
Meg kell találnunk. |
01:02:45 |
Te megkeresed, |
01:02:48 |
- Rendben? |
01:02:55 |
Mit nézel? |
01:03:06 |
Hello! |
01:03:08 |
Millie barátja vagyok, David. |
01:03:10 |
Itt van? |
01:03:11 |
Amikor utoljára |
01:03:14 |
Hé! Keresett az egyik barátod. |
01:03:18 |
- Mirõl beszélsz? |
01:03:20 |
Épp elkerülted. |
01:03:56 |
- Jézusom! |
01:03:59 |
David, mit... |
01:04:02 |
Mi a fenét keresel itt? |
01:04:05 |
- Érted jöttem. |
01:04:08 |
Nos igen. Tudnom |
01:04:11 |
Nem David, nem vagyok jól. |
01:04:12 |
Ott hagytál a reptéren, egyedül. |
01:04:17 |
Sajnálom. |
01:04:21 |
Sajnálod. |
01:04:24 |
Köszönöm. |
01:04:28 |
Azt hiszem menned kéne. |
01:04:38 |
David, menj el! |
01:04:40 |
Gyerünk, csináljuk. Nincs sok idõnk! |
01:04:42 |
Mi az ördögöt csinálsz? |
01:04:44 |
David, azt mondtam menj! |
01:04:50 |
Mi van? |
01:04:51 |
Nem vagyok bankár, rendben? |
01:04:53 |
Ó tényleg?! |
01:04:55 |
Úgy értem a pénz egy |
01:04:58 |
- Igen. |
01:05:00 |
Értem. Azt akarod mondani, |
01:05:03 |
Csak egy kicsit. |
01:05:06 |
Lennél szíves elmenni a házamból? |
01:05:21 |
Millie! Sajnálom! |
01:05:23 |
Istenem. |
01:05:25 |
- Millie sajnálom. |
01:05:26 |
- Velem kell jönnöd. |
01:05:28 |
Mozgás! |
01:05:30 |
Lehet, hogy ez egy kicsit fájni fog. |
01:05:36 |
Semmi baj! |
01:05:37 |
Bízz bennem, rendben? |
01:05:40 |
Nem foglak bántani. |
01:05:42 |
Mit csináltál velem? |
01:05:43 |
Beszélj! |
01:05:49 |
El fogom magyarázni. |
01:05:55 |
Itt voltak. |
01:05:57 |
Csak maradj itt. Maradj ahol vagy, jó? |
01:06:00 |
David? |
01:06:01 |
Siessenek, bezárul! |
01:06:23 |
Griphin! |
01:06:25 |
Valamit mondanom kell. |
01:06:28 |
- Megtaláltad? |
01:06:31 |
- Ideges? |
01:06:34 |
Ez meg mi? |
01:06:35 |
- David! |
01:06:37 |
Ez nem valami klubház, tudod? |
01:06:38 |
Mi folyik itt? |
01:06:39 |
- Millie, mondtam, hogy maradj benn. |
01:06:43 |
Griphin, figyelj ezt akartam elmondani. |
01:06:47 |
Azzal, hogy idehoztad, |
01:06:50 |
Nyitva tartja a ugrás nyomát! |
01:06:52 |
- Mirõl beszélsz? |
01:06:54 |
És te idehoztad õket. |
01:07:10 |
Francba! |
01:07:11 |
Ki volt ez? |
01:07:13 |
David, mi folyik itt? |
01:07:15 |
- Millie, maradj itt! |
01:07:20 |
Mit csináltál? Látod mi ez? |
01:07:23 |
- Mennünk kell! |
01:08:08 |
Szent Isten! |
01:08:34 |
Anya? |
01:08:45 |
Köszönöm, hogy elvezetett, a barátjához! |
01:08:48 |
Várjon! Miért csinálja ezt velem? |
01:08:51 |
Sosem ártottam magának! |
01:08:52 |
Senkinek sem! |
01:08:55 |
Még nem, de majd fog. |
01:09:00 |
Elõbb vagy utóbb, |
01:09:03 |
Mi van, ha én más vagyok? |
01:09:08 |
Maga sem más. |
01:09:09 |
De én igen! |
01:09:12 |
Mozgás! |
01:09:30 |
Ideje, hogy hazaküldjelek |
01:10:02 |
- David? |
01:10:28 |
David? |
01:10:31 |
Millie, tûnj el innen! Fuss! |
01:10:34 |
Millie, Millie rohanj! |
01:11:12 |
Ha leszedlek innen, ugye kiviszel innen? |
01:11:13 |
Igen. |
01:11:26 |
Lennél szíves biztonságos helyre vinni? |
01:11:40 |
Rendben. |
01:11:42 |
Visszaviszlek. Békén hagylak. |
01:11:52 |
Mint legutóbb. |
01:12:02 |
Kérlek, csak vigyél el. |
01:12:09 |
Vegyél mély levegõt. |
01:12:19 |
Megvan! |
01:12:21 |
Csapdába estek. |
01:12:22 |
Ha újabbat nyitunk, rábasznak. |
01:12:30 |
Megvan a lány! |
01:12:31 |
Ne! |
01:12:33 |
Millie! |
01:12:38 |
Picsába, erre nem számítottam. |
01:12:41 |
Nem tudhattam. |
01:12:46 |
Most nekik kell eljönniük hozzánk. |
01:12:49 |
Oltsák el a tüzet! |
01:12:56 |
- Mi az? |
01:12:58 |
Mit csinálsz? |
01:13:00 |
Semmit, csak gondolkodom a végjátékon. |
01:13:03 |
Mi? |
01:13:04 |
Roland és az egész csapata ott van! |
01:13:06 |
Ha ezt visszaküldjük, |
01:13:08 |
Felrobbantjuk az egész kócerájt! |
01:13:09 |
Millie is ott van! |
01:13:11 |
Nos, bele kell törõdnünk. |
01:13:13 |
Vissza kell mennem érte. |
01:13:14 |
Az én hibám, hogy elkapták! |
01:13:18 |
- Nem hagyhatom... |
01:13:19 |
Ki kell hoznunk onnan! |
01:13:21 |
- Ki kell hoznunk! |
01:13:23 |
Nem vagyok süket, valójában |
01:13:25 |
Rendben. |
01:13:26 |
Nem tehetünk mást. |
01:13:33 |
Hol a detonátor? |
01:13:36 |
- És te hoztál már áldozatot? |
01:13:39 |
Rendben? |
01:13:42 |
Öt éves voltam. Betört a |
01:13:55 |
David, David. |
01:14:18 |
Várj, csak beszéljük meg! |
01:14:25 |
Ehhez mit szólsz? Jó ha így beszélek? |
01:14:27 |
Beleverem a fejedbe a véleményem! |
01:14:30 |
Nem hagyhatom, hogy ezt tedd! |
01:14:32 |
David! Ha még egyszer |
01:14:35 |
Érted? |
01:14:44 |
Add ide a detonátort David! |
01:14:48 |
Add vissza! |
01:14:49 |
Viszlát Griphin! |
01:14:53 |
Add vissza! |
01:15:01 |
Ne! |
01:15:06 |
Rossz döntés! |
01:15:41 |
A francba! |
01:16:05 |
Hová lett? |
01:16:21 |
Nos tesó, azt hiszem vége a futamnak. |
01:16:44 |
Az elektromosság trükk. Nagyszerû húzás! |
01:16:46 |
Köszi! |
01:16:47 |
Vágj le innen, és befejezzük, rendben? |
01:16:50 |
Tudod, nem kellett volna így történnie. |
01:16:53 |
Ha egyedül mész vissza |
01:16:57 |
Hallasz? Nem gyõzhetsz! |
01:16:59 |
Szedj le innen David! |
01:17:01 |
Ha egyedül csinálod, halott vagy! |
01:17:03 |
Nem hõs vagy David, csak egy ugró! |
01:17:07 |
Nem mentheted meg a lányt! |
01:17:08 |
Hát nem érted? |
01:17:25 |
Gyerünk! |
01:17:26 |
Elkaptam! |
01:17:48 |
Hagyd abba David, nem tudsz ugrani! |
01:18:02 |
Csupán Istennek lehet ilyen hatalma. |
01:18:05 |
Neked nem, David. |
01:18:08 |
David! Nagyon sajnálom, |
01:18:19 |
Vegyél mély levegõt! |
01:19:23 |
David! Hé! |
01:19:27 |
David! |
01:19:31 |
David! |
01:19:34 |
A fenébe! Sajnálom! Ne haragudj! |
01:19:39 |
Akkor ez történt a |
01:19:48 |
David! |
01:19:51 |
Le vagyok nyûgözve! |
01:19:52 |
- Maradj itt, rendben? |
01:19:56 |
Legközelebb, az egész bankot elviszed. |
01:20:07 |
Mondtam magának, hogy én más vagyok. |
01:20:13 |
Cápák közzé is dobhattam volna. |
01:21:08 |
Hello! |
01:21:12 |
Segíthetek? |
01:21:15 |
Itt lakik egy bizonyos Mary? |
01:21:19 |
Anya! |
01:21:29 |
Szívem, mi lenne ha felmennél? |
01:21:31 |
Rendben. |
01:21:36 |
- Nem volt könnyû megtalálni téged. |
01:21:44 |
Tehát igaz. |
01:21:48 |
Egy vagy közülük. |
01:21:50 |
Igen, igaz. |
01:21:53 |
Öt éves voltál, mikor elõször ugrottál. |
01:21:56 |
Két lehetõségem volt. |
01:21:57 |
Megöllek, vagy elhagylak. |
01:22:01 |
Így hát elmentél. |
01:22:04 |
Hogy megvédjelek. |
01:22:06 |
Öt éves voltam. |
01:22:11 |
Azt tettem, amit tennem kellett. |
01:22:13 |
Nem telt el úgy nap, hogy |
01:22:15 |
Egy sem. |
01:22:25 |
Én Ugró vagyok, te Paladin. |
01:22:28 |
Így van. |
01:22:32 |
Most mi lesz? |
01:22:36 |
Rád bízom a döntést fiam. |
01:22:40 |
Mert szeretlek! |
01:22:50 |
Sok szerencsét! |
01:23:21 |
Szia! |
01:23:28 |
Jól vagy? |
01:23:30 |
Igen. |
01:23:33 |
Biztos? |
01:23:35 |
Igen, biztos. |
01:23:39 |
Helyes, mert megfagyok. |
01:23:42 |
Menjünk valami melegebb helyre. |
01:23:45 |
Hová akarsz menni? |
01:23:47 |
Lepj meg. |