Juncture

br
00:01:01 Alô!
00:01:03 Consegui o endereço.
00:01:05 Ainda o quer?
00:01:08 Sim.
00:01:39 Com licença.
00:02:47 Abra a porta, Curtis.
00:02:48 É bom que tenha um mandado!
00:02:50 Abra a porta!
00:02:56 Sente-se!
00:03:02 O que é isso?
00:03:07 Quem é você?
00:03:19 Onde está?
00:03:24 Onde, diabos, está?
00:03:26 Por favor!
00:03:34 O que há nessa fita?
00:03:35 Nada. É um filme,
00:03:41 Quero acreditar em você.
00:03:45 Quero acreditar que não existe
00:03:48 Que ela não está sendo estuprada.
00:03:51 Como as garotinhas que costumava
00:03:54 Não, por favor! Ouça!
00:03:58 Sente-se!
00:03:59 Estou limpo agora.
00:04:02 Não consigo dormir.
00:04:06 Não ligo mais pra
00:04:16 Por favor...
00:04:18 Não!
00:04:21 Não...
00:04:29 Oh, meu Deus!
00:05:23 TRADUÇÃO DO ÁUDIO:
00:05:41 Boa noite, Senhorita Carter!
00:05:43 Boa noite!
00:07:53 Viagem difícil, hein, Anna?
00:07:57 Vodka às 9h00 da manhã?
00:08:00 Antes eu do que você.
00:08:04 Minha cabeça não se dá bem
00:08:08 Confio em você, Chuck.
00:08:36 Para o escritório, Srta. Carter?
00:08:40 Não, Roger.
00:08:41 Leve-me para casa.
00:08:58 Anna, é o Jonathan.
00:09:00 Me ligue quando chegar.
00:09:02 Gostaria de ir ao clube,
00:09:13 LIBERDADE ANTECIPADA PARA O
00:09:57 FUNDAÇÃO LAMOUNT
00:10:06 Ele está pronto para vê-la,
00:10:08 Eu sei.
00:10:09 Quantas vezes ele tossiu ontem?
00:10:12 Parei de contar depois da 12ª vez.
00:10:35 Acho que estamos cientes sobre
00:10:38 O que seu instinto diz?
00:10:41 Gosto do programa e das pessoas.
00:10:43 Sem falar na publicidade
00:10:46 Considere aprovado.
00:10:49 Não se apresentou
00:10:51 Não estava me sentindo bem.
00:10:53 Chuck disse que você
00:10:56 Chuck é exagerado.
00:10:57 Está assistindo demais ao Dr. Phil.
00:11:01 Anna!
00:11:04 Não costumo meter o nariz na
00:11:08 Mas você não é apenas uma funcionária,
00:11:12 O rosto público da minha empresa.
00:11:15 E quando esse rosto não está sorrindo,
00:11:18 O que posso lidar sozinho
00:11:23 Estou bem, Jonathan.
00:11:24 Está mesmo? Não é a primeira
00:11:28 O quê?
00:11:29 Diferente.
00:11:31 Defina "diferente".
00:11:32 Não é você mesma.
00:11:34 Tome esse momento, como exemplo.
00:11:35 Geralmente quando a aborreço, consegue
00:11:41 Obrigada pela sua
00:11:45 Lamento. Talvez esteja me sentindo
00:11:51 Provavelmente, estresse.
00:11:53 Precisa de umas férias.
00:11:55 Talvez você e Chuck possam conversar
00:11:59 Acho que não.
00:12:01 Sério, Anna? Quando vai parar
00:12:05 Quando estiverem no meu caixão.
00:12:08 Tente não esperar
00:12:13 Então ele diz, quero levar
00:12:17 Quero que seja minha muleta.
00:12:20 - Ele disse mesmo, muleta?
00:12:23 Sim, acho que é melhor que
00:12:25 Ou uma conversa especial?
00:12:30 Não ia tomar vinho tinto?
00:12:31 Apenas se for necessário.
00:12:32 Estou me sacrificando, Anna.
00:12:34 Mais um botão e começarão a
00:12:39 Manda ver!
00:12:40 Sabe aqueles acordos que o
00:12:43 Acredite, posso usar as dicas.
00:12:50 Vamos ter nosso feriado
00:12:53 Não quero ver embaixo da sua saia.
00:12:56 Preciso espairecer.
00:12:58 O quê? Aquelas dores de cabeça?
00:13:01 - Chloe?
00:13:03 Achei que era você. Desde
00:13:06 Desde da abertura do bar?
00:13:07 - Michael Reese.
00:13:09 - Oi!
00:13:13 Se deu bem hoje?
00:13:15 Não, a defesa levou uma hora
00:13:18 Michael é um perito
00:13:21 Na verdade, viaja por todo
00:13:23 Um dos melhores psicólogos forenses.
00:13:25 Ela quis dizer, psiquiatra.
00:13:27 Não, na verdade está escrito
00:13:31 Lembra daquele estuprador em
00:13:34 O testemunho de
00:13:36 Apenas fazendo minha parte. Tentando
00:13:39 E como está indo?
00:13:42 Com licença.
00:13:48 Alô?
00:13:50 Onde está você?
00:13:53 Desculpe, perdi a noção do tempo.
00:13:55 Estarei aí, em 10 minutos.
00:13:57 Tem 5.
00:14:05 Tenho que ir, o dever me chama.
00:14:06 - Agora? Mas são quase 21h30!
00:14:11 Foi um prazer conhecê-lo, Michael.
00:14:14 Ei, você está bem?
00:14:17 Sim!
00:14:21 Anna!
00:14:30 Anna, espere!
00:15:06 Celulares, Palm, GPS.
00:15:10 E mesmo assim, as pessoas
00:15:13 Como vai entender isso?
00:15:15 - Estou com pressa.
00:15:26 Está limpa, como as outras.
00:15:27 Não tem número de série.
00:15:32 É a sua terceira esse mês,
00:15:37 Sim, o quer que seja.
00:15:39 Não quero saber realmente.
00:15:43 Como sempre digo:
00:15:45 Duas pessoas podem
00:15:48 Mas apenas se uma
00:15:51 Não se atrase de novo.
00:15:59 Boa caçada!
00:16:09 Com medo de se perder?
00:16:12 Nunca a vi consultar um
00:16:14 Gosto de saber onde estou.
00:16:17 Onde você deveria estar?
00:16:19 Desculpe-me.
00:16:41 Precisamos da aprovação
00:16:43 O custo inicial do capital é de 15%,
00:16:46 o restante será aplicado
00:16:48 Eles serão estipulados.
00:16:49 Acho que temos tudo acertado.
00:16:56 Tem certeza que não quer nos
00:16:58 Os melhores frutos
00:17:00 Já tinha feito planos.
00:17:02 Da próxima vez,
00:17:03 É claro!
00:18:54 Oi!
00:18:56 - Qual é seu nome?
00:18:59 Sua mãe está em casa?
00:19:01 Minha mãe está no céu.
00:19:05 Desculpe.
00:19:09 Ela está dormindo.
00:19:12 Posso entrar por um minuto?
00:19:15 Não a acorde.
00:19:16 Prometo que não a acordarei.
00:19:42 Aquele é Christopher.
00:19:44 Olá, Christopher!
00:19:46 - Você é da polícia?
00:19:49 Falei que ela viria.
00:19:52 Christopher, preciso
00:19:55 Há alguém no prédio que cuida
00:19:58 Sim, a Sra. Talbourn.
00:20:05 Quero que você e Brenda vão
00:20:08 Diga a ela que precisa
00:20:11 Pode fazer isso por mim?
00:20:14 Por 20 pratas?
00:21:00 Acorde!
00:21:03 Vamos! Acorde!
00:21:08 Quem é você?
00:21:11 O que está fazendo aqui?
00:21:13 Seus filhos me deixaram entrar.
00:21:16 Não são meus filhos.
00:21:19 Meus filhos se foram.
00:21:22 Eu sei.
00:21:24 Soube como eles morreram.
00:21:27 Deixou-os sozinhos
00:21:29 E a casa pegou fogo.
00:21:31 Sei tudo sobre isso.
00:21:34 Não foi minha culpa.
00:21:37 Estava doente naquela época.
00:21:39 Estava tentando parar.
00:21:42 Precisava de ajuda.
00:21:45 Você teve ajuda, Donna.
00:21:48 5 anos na prisão.
00:21:51 Programas, aconselhamento.
00:21:55 E ainda estamos aqui.
00:21:59 Um círculo vicioso.
00:22:02 Ainda estou doente.
00:22:06 Eu sei.
00:22:10 Hora do troco.
00:22:45 Não chame os tiras por mim.
00:22:48 Não chame os tiras por mim.
00:22:51 Nada de tiras.
00:22:54 Eu prometo.
00:25:02 A tomografia confirmou os
00:25:06 Você tem um mioblastoma
00:25:10 É o mais maligno dos
00:25:14 Então, me chamou aqui pra
00:25:18 Achei que já tínhamos
00:25:20 O câncer evoluiu.
00:25:24 É mais grave do que
00:25:27 Mas disse que com a quimioterapia...
00:25:30 A quimioterapia não é mais uma opção.
00:25:33 Tampouco a radiação.
00:25:40 Quanto tempo?
00:25:43 Os esteróides podem reduzir
00:25:46 Quanto tempo?
00:25:49 Dois meses.
00:25:52 Talvez, três.
00:25:54 Talvez.
00:25:59 Então, as dores de cabeça,
00:26:03 não vão passar?
00:26:07 Não mentiria pra você, Anna.
00:26:10 As tonturas vão piorar.
00:26:13 Pode experimentar mudanças
00:26:16 Vi pacientes se tornarem
00:26:21 Por que seria?
00:27:20 RACHEL CARTER
00:27:58 - Oi!
00:28:03 Recebi seu recado.
00:28:06 Vim assim que pude.
00:28:11 Então...
00:28:17 É pra valer?
00:28:20 Sim.
00:28:25 Maldição!
00:28:28 Por quê?
00:28:32 Por quê?
00:29:07 - Mais uma?
00:29:10 Estou prestes a vomitar.
00:29:12 Patético.
00:29:13 Não consegue nem beber com
00:29:18 Como pode ficar tão
00:29:23 Estaria muito indignada.
00:29:26 Já estou totalmente indignada
00:29:32 Isso é tão injusto.
00:29:35 Isso nunca acontece
00:29:37 Aqueles caras no corredor da morte
00:29:41 Mioblastoma no lobo frontal,
00:29:52 Pense assim,
00:29:54 não preciso cuidar da minha dieta,
00:30:03 E posso fazer coisas que não faria,
00:30:08 Como o quê?
00:30:12 Estou apenas dizendo,
00:30:19 Fui ao cemitério hoje.
00:30:25 Não consigo lembrar a última
00:30:31 - Precisa de ajuda?
00:30:35 Já providenciei tudo.
00:30:37 Acho que vou ficar ao lado deles.
00:30:41 Talvez esse tivesse sido o
00:30:47 O quê?
00:30:49 Nada.
00:30:50 Diga-me o que é.
00:30:56 Lembra-se de Michael?
00:30:58 O psicólogo?
00:30:59 Sim.
00:31:02 Na outra noite ficou fazendo
00:31:05 E?
00:31:06 Disse que você era complicada.
00:31:09 Maravilhosamente complicada.
00:31:11 - Inteligente, bem sucedida...
00:31:16 Dei a ele seu telefone.
00:31:33 "Evite correr riscos desnecessários".
00:32:04 DIRIGINDO SOB INFLUÊNCIA DO ÁLCOOL, JUIZ
00:32:52 Tenho que tirá-lo daqui.
00:32:54 Quem está me levando pra casa?
00:32:56 Vai ficar bem?
00:32:58 Ficarei bem.
00:32:59 - Está certo.
00:33:02 - Aqui estão.
00:33:04 Você é um bom homem, Sam.
00:33:06 Bom homem!
00:33:07 Fico sempre agradecido.
00:33:10 Vou tomar conta de você, homem.
00:33:17 Lá vou eu!
00:33:20 - Obrigado!
00:34:05 PROIBIDO NADAR
00:36:31 Devo me afastar por alguns dias.
00:36:33 Na segunda-feira estarei na Filadélfia,
00:36:37 Então concordamos que
00:36:40 Você pode se dar ao luxo, eu não.
00:36:43 Onde você está?
00:36:45 Voltando de Saint Barts,
00:36:47 Falando nisso,
00:36:50 Ele está restaurando
00:36:54 Olá! Estou na TV?
00:36:56 Claro que está, querida!
00:37:03 Estou preocupado com você, Anna.
00:37:05 Não fique.
00:37:07 Adeus, Jonathan!
00:37:11 Anna, tenho Michael Reese,
00:37:15 Anna?
00:37:16 Obrigada.
00:37:23 Aqui é Anna.
00:37:25 Anna, é Michael.
00:37:29 Nos conhecemos outra noite.
00:37:31 "Psicólogo na porta do consultório".
00:37:33 Exatamente.
00:37:34 Estou na cidade por alguns dias,
00:37:36 e estava pensando se não gostaria
00:37:40 Claro, conheço o lugar perfeito.
00:37:51 Eu disse café, certo?
00:38:40 Deixe-me adivinhar, é uma daquelas
00:38:44 Sempre buscando novas
00:38:48 Na verdade, é a primeira
00:38:51 Tinha muito medo antes.
00:38:54 Enfrentando seus medos?
00:38:57 Bonito lugar vazio.
00:39:00 Não, ainda está
00:39:02 Esse parque foi uma das primeiras
00:39:04 É um lugar onde as crianças
00:39:07 Admito, que fiquei muito impressionado
00:39:11 O que dizem sobre ele é verdade?
00:39:13 Depende do que você ouviu.
00:39:15 Jonathan Lamont, um guru da
00:39:18 Namora modelos enquanto
00:39:22 Informação boa.
00:39:24 É o que ouvi muitas vezes.
00:39:27 Na verdade, está olhando
00:39:37 No primeiro ano do ginásio, na volta da
00:39:43 Meus pais foram assassinados...
00:39:46 minha irmã também.
00:39:50 O homem que fez isso,
00:39:56 Ele achou que meu pai
00:39:59 Ele não era.
00:40:05 Eu morava numa cidade pequena,
00:40:09 Tive que colocar a casa a venda, pois
00:40:16 Até que um dia,
00:40:17 uma limusine estacionou.
00:40:22 E desceu Jonathan.
00:40:23 Ele havia lido sobre
00:40:27 Ele se apresentou e prontamente
00:40:33 E me enviou para a
00:40:38 E é difícil não dizer
00:40:42 Jogada inteligente.
00:40:44 Então está no comando dessa companhia,
00:40:51 Jonathan salvou minha vida.
00:40:55 Nunca poderei retribuir isso.
00:40:57 Jamais.
00:41:01 Está com fome?
00:41:03 Estou faminta.
00:41:09 E 4 anos trabalhando como
00:41:11 Os últimos dois,
00:41:15 Pode ser fascinante trabalhar
00:41:19 estupradores, molestadores e...
00:41:22 Ver como eles pensam,
00:41:27 E assustador.
00:41:30 Acredita que pessoas assim
00:41:33 Que poderão ser curadas um dia?
00:41:37 Um promotor uma vez me disse,
00:41:42 Pode prendê-los, tratá-los, mas nunca
00:41:48 Meu medo é possamos pensar que
00:41:53 conseguir talvez curá-los?
00:41:57 Tenho minhas dúvidas.
00:42:00 Algo me diz que não é a única.
00:42:05 Devemos ir embora.
00:42:07 Mais uma vez.
00:42:10 A última.
00:42:12 Veremos!
00:42:17 Qual é, desembucha.
00:42:21 Puxa vida, Chloe.
00:42:24 Nunca subestime um café.
00:42:29 Vai vê-lo de novo?
00:42:31 Convidei-o para a festa de Jonathan,
00:42:32 Como se atreve a não me convidar?
00:42:36 Você gosta mesmo dele.
00:42:37 Como não gostar?
00:42:39 Ele é gentil, meigo,
00:42:44 Droga! Deveria ter
00:42:47 E como foi o sexo?
00:42:48 O quê? Está me achando com cara de
00:42:53 Por que não? Não é como se
00:42:57 Não é isso, é apenas...
00:43:01 Não acho que seja justo.
00:43:03 Com ele.
00:43:05 Ele que se dane!
00:43:06 Caso não se lembre,
00:43:10 Tem que fazer algo...
00:43:13 por si mesma.
00:43:59 - Bem vindos! Deixe-me guardar seu xale!
00:44:02 De nada.
00:44:07 O homem sentado perto de
00:44:11 É um poderoso da telefonia,
00:44:14 Está ao lado da mulher, Margareth,
00:44:17 Aquele é Howard Fisher.
00:44:19 Grande investidor na bolsa.
00:44:21 Um homem interessante, você verá.
00:44:25 Ele é legal.
00:44:28 - Parece que a conheço de algum lugar.
00:44:32 - O mais novo caso de Jonathan.
00:44:38 Michael, lê tablóides?
00:44:43 Todo cara precisa de um vício.
00:44:50 À minha estréia nas
00:44:53 Trouxe minha lista, sabia?
00:44:55 Pessoas que quero
00:44:56 Sério?
00:44:59 Vou apresentá-los antes
00:45:08 Aqui está Anna, elegantemente
00:45:12 Desculpe-me, estava em
00:45:16 Esse é Michael Reese.
00:45:17 Richard e Margareth Burkov.
00:45:21 E é claro, Jonathan Lamont!
00:45:22 - Olá!
00:45:25 Na verdade,
00:45:27 Sério? Talvez possa analisar Anna,
00:45:34 Sabe Michael, ele está
00:45:37 Além do que nada vai
00:45:41 Sua namorada está
00:45:45 O que ela está fazendo?
00:45:47 Tentando adivinhar quanto
00:45:51 Anna mencionou qual seu maior defeito?
00:45:53 Morder a mão que a alimenta.
00:45:57 Prazer em conhecê-lo, Michael.
00:46:03 O que foi?
00:46:05 Sim, sapatos novos.
00:46:07 Mal posso andar com eles.
00:46:09 - Me dá licença por um momento?
00:00:14 Dor de cabeça.
00:00:15 A organização desses eventos de
00:00:19 Não posso imaginar por quê?
00:00:23 Talvez eu não seja
00:00:26 Talvez não.
00:00:28 Com licença.
00:00:41 Estive observando os lucros
00:00:45 E estou satisfeito de
00:00:48 Jonathan é simplesmente um
00:00:52 O que posso dizer.
00:00:56 Como disse um apresentador de TV,
00:00:59 encontrei a galinha
00:01:04 Não seja tão modesto.
00:01:05 Esse homem tem o melhor instinto
00:01:11 E um coração para combinar.
00:01:13 Vejam o trabalho maravilhoso
00:01:17 Anna merece os créditos por isso.
00:01:19 Apenas forneço o dinheiro,
00:01:23 Apenas estou dizendo que todos temos
00:01:28 Eu simplesmente adoro
00:01:32 Isso faz bem ao coração.
00:01:34 Sem mencionar o bem
00:01:40 O que disse, querida?
00:01:46 Não me entendam mal, acredito que o
00:01:50 Ajudamos muitas pessoas,
00:02:01 O que quero dizer é que
00:02:07 Vítimas de crimes,
00:02:12 Crimes sobre os quais
00:02:15 Perpetrados por monstros.
00:02:17 Que crescem numericamente
00:02:22 É uma praga.
00:02:24 Não acho que irá parar.
00:02:27 Nós contribuímos com um programa de
00:02:31 não é Howard?
00:02:32 Se sente isso de
00:02:34 talvez devesse trabalhar
00:02:38 Tenho amigos no sistema judiciário,
00:02:43 O sistema não consegue
00:02:48 Então qual é sua questão, querida?
00:02:57 Às vezes penso em acabar
00:03:02 Os estupradores e os molestadores.
00:03:06 E as mães que matam seus filhos.
00:03:09 Para nos testar.
00:03:11 Para ver o que fazemos.
00:03:15 E continuamos a tentar mudá-los.
00:03:20 Quando, realmente, nunca
00:03:27 O que deveríamos fazer com eles?
00:03:31 Eles são seres humanos.
00:03:34 São?
00:03:55 Bem, foi estranho.
00:03:57 Acho que perdi meu emprego.
00:04:00 Não seja boba.
00:04:01 Pela manhã vai se desculpar,
00:04:04 E tudo será perdoado.
00:04:06 Eu não estava bêbada.
00:04:08 - Anna...
00:04:12 Em outro contexto, a
00:04:15 Incluindo eu.
00:04:19 Isso significa que confia em mim?
00:04:22 Confiar em você?
00:04:25 Já dirigiu alguma vez um
00:04:28 Nunca.
00:04:42 Qual a velocidade que ele atinge?
00:04:45 Não sei.
00:04:49 Você quer colocar o cinto?
00:06:27 Olhe só, a idealista.
00:06:30 Talvez eu a despeça
00:06:32 Não teria dinheiro pra
00:06:34 Ficaria surpresa com
00:06:36 Não é o suficiente,
00:06:38 Não me deixe tentado, Anna.
00:06:40 Telefone-me quando chegar,
00:06:43 Verificarei minha agenda.
00:06:55 Nove anos trabalhando
00:06:56 Nunca ouvi alguém falando
00:06:59 Vai precisar disso.
00:07:01 Obrigada, Chuck.
00:07:04 Chuck?
00:07:06 Desculpe-me por estar sendo
00:07:10 Não é culpa sua.
00:07:12 Nunca pensei que fosse.
00:07:40 O Sr. Lamont ficará
00:07:43 Todo o lucro irá para a caridade.
00:09:08 É engraçado o que o
00:09:13 Essa tarde paguei ao seu jardineiro
00:09:18 Ele nem ao menos
00:09:20 Quem é você?
00:09:22 Alguém está apontando
00:09:24 Pergunto por quê?
00:09:26 Quer me assaltar, é isso?
00:09:30 Isso não é sobre roubo.
00:09:33 Sobre o quê, então?
00:09:35 Seu pobre tio morreu depois de sofrer um
00:09:40 Contrate um advogado.
00:09:42 Sofro do coração e não
00:09:49 DIRETOR EXECUTIVO VENDE
00:09:50 Isso foi há 7 anos,
00:09:53 Olhe pra você.
00:09:54 Continua tirando o corpo fora.
00:09:56 - É patético.
00:09:59 Sua assinatura estava
00:10:01 Aquele que seus advogados
00:10:04 Aquele que autorizava jogar fora
00:10:08 num dos rios atrás de
00:10:10 - Isso foi...
00:10:12 com câncer.
00:10:14 Todas moravam naquela área.
00:10:16 Duas delas já morreram.
00:10:18 Foi um acidente!
00:10:19 Você sabia!
00:10:20 - Tais alegações nunca...
00:10:23 Sabia o que podia acontecer!
00:10:25 Assim como sabia que podia comprar
00:10:27 Está errada,
00:10:29 E receberam aqueles cheques com
00:10:35 Acha que dinheiro importa
00:10:38 Deixe-me esclarecê-lo.
00:10:39 Isso não tem nada
00:10:41 O que é então, hein?
00:10:45 Adivinhe?
00:11:07 Acha que isso foi maldade?
00:11:10 Não faz a menor idéia.
00:12:11 Como tem passado, Anna?
00:12:13 Nossa! Está bem?
00:12:15 Sim. Acho que dei
00:12:18 Não diga pro patrão.
00:12:19 - Quer uma aspirina?
00:12:21 Obrigada.
00:12:41 Isso!
00:12:45 Na verdade, bateu no aro.
00:12:46 Faça igual,
00:12:48 Jonathan, eu realmente não
00:12:52 Está sendo paga para jogar bola.
00:12:56 Pare de reclamar e arremesse.
00:13:06 Precisa trabalhar um pouco no arremesso.
00:13:09 As de 3 pontos são as mais difíceis.
00:13:11 Jonathan, estou cansada.
00:13:13 Existe um objetivo nisso?
00:13:15 Não, Anna.
00:13:17 É um jogo de basquete.
00:13:23 Vi pessoas auto-destrutivas
00:13:26 Manifesta-se de maneiras
00:13:30 Pode ser através
00:13:34 Podem ser ambição, cobiça,
00:13:38 mesmo irresponsabilidade.
00:13:40 Quer dizer algo?
00:13:43 Diga.
00:13:44 Não a conheço mais, Anna.
00:13:48 Nesses últimos 2 meses,
00:13:52 Levando até a confrontação,
00:13:55 Está se atrasando para compromissos,
00:13:59 Sem falar que foi vista
00:14:02 Quem disse isso a você?
00:14:04 Aquela filha da mãe venenosa?
00:14:08 O que ela me viu tomando,
00:14:10 - Pra quê?
00:14:15 É claro que não é da minha conta.
00:14:19 Peça a Roger para
00:14:22 Conversaremos sobre
00:14:25 Não irei amanhã.
00:14:27 Ou no dia seguinte.
00:14:29 Ou no seguinte.
00:14:31 - Ouça...
00:14:33 Ouça você, Jonathan.
00:14:37 Tudo que fez por mim,
00:14:43 Nunca saberá o quanto eu...
00:14:48 Quanto sou grata.
00:14:53 Mas isso,
00:14:58 Isso não é problema seu.
00:15:03 Nem mesmo você,
00:15:10 Anna!
00:15:17 Anna!
00:15:25 Não entendo, achei que
00:15:28 Bem, minha vida é assim!
00:15:30 Quanto tempo ficará fora?
00:15:32 Uns dois dias, Jonathan tem um negócio
00:15:36 Ei! Sou eu!
00:15:37 Diga a verdade.
00:15:40 Chame o patrão agora mesmo. Pegamos
00:15:44 Não posso fazer isso.
00:15:46 Por que diabos não pode?
00:15:48 Porque tenho coisas melhores
00:15:50 do que deitar numa praia
00:15:52 Como o quê?
00:15:56 Você não entenderia.
00:16:00 Esperando alguém?
00:16:02 Droga!
00:16:06 Oh, meu Deus!
00:16:08 Bem sexy!
00:16:10 Ouvi dizer que robes são
00:16:12 Michael, lamento muito.
00:16:15 Devo ter trocado as datas.
00:16:16 Está de partida.
00:16:19 Hoje à noite?
00:16:20 Surgiu ontem à noite.
00:16:22 Sou uma idiota.
00:16:53 Oh, meu Deus!
00:16:55 Não é nada, eu caí.
00:16:57 Nada? Está brincando, certo?
00:17:00 Precisa ir a um médico.
00:17:02 Michael, por favor, estou bem.
00:17:04 Estava saindo do avião,
00:17:07 Nada que aspirina e um
00:17:12 Agradeço a preocupação,
00:17:19 Michael, lamento muito
00:17:28 Permita-me.
00:17:34 Ei!
00:17:38 Está me assustando.
00:17:40 Essa coisa está mudando você.
00:17:42 Por favor, tem que
00:17:44 Pretendo fazê-lo.
00:18:14 BEM VINDO AO NOVO MÉXICO
00:18:30 Está bem, senhorita?
00:18:33 Estava apenas descansando.
00:18:35 Não é seguro estacionar aqui.
00:18:37 Eu sei.
00:18:41 Para onde está indo?
00:18:44 Pra casa.
00:18:47 Foi aqui que cresci.
00:19:05 Anna, volte aqui!
00:19:51 Olá!
00:19:58 Sim. Posso ajudá-la?
00:20:03 Esperava que pudesse
00:20:07 Agora?
00:20:09 Por favor, Padre!
00:20:12 Você é das redondezas?
00:20:15 Há muito tempo atrás.
00:20:17 Entendo.
00:20:20 Por aqui, por favor.
00:20:33 Perdoe-me Padre,
00:20:37 Faz muito tempo desde
00:20:42 Eu entendo.
00:20:43 Qual a natureza do seu
00:20:49 Eu tenho...
00:20:51 tirado muitas vidas.
00:20:55 Cometido assassinato.
00:21:01 Matei pecadores, Padre.
00:21:04 Pessoas más que causaram
00:21:09 As quais machucaram crianças.
00:21:14 Como as pessoas podem fazer
00:21:18 Como Deus pode permitir
00:21:21 Apenas o Senhor
00:21:24 No começo, achei que estava
00:21:29 Mas cada vez,
00:21:33 só se tornava mais difícil...
00:21:36 e eu sentia como se
00:21:46 Pode perdoar meus
00:21:48 Chega uma hora, se estivermos
00:21:53 Deus perdoará todos
00:22:04 E o que diz sobre você?
00:22:10 Deus perdoará seus pecados?
00:22:14 Ou o enviará para o
00:22:18 Também não é das
00:22:23 Você veio de Ohio.
00:22:25 E antes disso, Kansas.
00:22:29 Eles estão sempre transferindo-o.
00:22:33 Para encobrir seus pecados.
00:22:37 Pecados contra crianças.
00:22:40 Em nome do Senhor?
00:22:44 Você se diz "um homem de Deus".
00:22:49 Não é nem ao menos um homem!
00:22:53 Você é um monstro!
00:22:55 Quem é você pra me julgar?
00:23:00 Farei minhas pazes com Deus.
00:23:02 Sim, você o fará.
00:23:06 Mais cedo do que imagina.
00:24:14 Que Deus o perdoe!
00:24:16 Que Deus perdoe a nós dois!
00:26:08 Com que frequência
00:26:10 Três, quatro vezes ao dia.
00:26:13 Preciso de algo mais
00:26:17 Sente como se fosse uma
00:26:20 Sim.
00:26:27 Já está tomando uma
00:26:30 Não me importa o que está escrito ali,
00:26:36 Deixe-me interná-la,
00:26:41 Não está me dando
00:27:05 O que está fazendo aqui?
00:27:07 Venha, estamos partindo.
00:27:08 Contatei um
00:27:11 Foi bem sucedido
00:27:14 Quem contou a você?
00:27:15 Fretei um 747 podemos
00:27:17 Disse pra ficar fora disso.
00:27:19 Anna, não seja tola.
00:27:22 Não é tarde demais,
00:27:26 Não entendeu?
00:27:28 Não quero qualquer ajuda.
00:27:32 Aceitei isso.
00:27:35 Pelo amor de Deus!
00:27:38 Deixe-me ir embora!
00:27:48 Nunca pare nosso trabalho.
00:27:52 Nunca!
00:27:58 Eu amo você!
00:28:25 Michael? O que está...
00:28:29 O que está acontecendo?
00:28:31 Deveria ter ligado, mas achei que
00:28:35 Fazer o quê?
00:28:37 Podemos entrar?
00:28:38 Sim.
00:28:47 Esse é Warne Hodges.
00:28:49 Trabalhamos juntos em
00:28:51 Sou Detetive,
00:28:53 Anna.
00:28:57 Srta. Carter,
00:28:59 Michael acha que pode estar
00:29:03 Talvez esteja com muito medo
00:29:05 Warne trabalha na Unidade
00:29:08 Abuso infantil,
00:29:10 Casos de estupro?
00:29:13 Vocês estão malucos?
00:29:17 Detetive Hodges, infelizmente
00:29:22 Ele sabe exatamente
00:29:24 - Que você caiu da escada.
00:29:27 - Caiu de costas?
00:29:32 Então, como machucou seu pescoço?
00:29:36 Saiam daqui!
00:29:38 - Anna, por favor...
00:29:43 Por acaso relatei um
00:29:46 Não senhora, não relatou.
00:29:48 Então deveria voltar a prender os
00:29:52 E parar de desperdiçar
00:29:58 Boa noite, senhora!
00:30:04 - Anna, eu estava preocupado...
00:30:27 Ele levou um tira na sua casa?
00:30:30 Puxa! Essa foi radical!
00:30:35 Talvez ele apenas
00:30:41 - O quê?
00:30:43 Odeio quando faz isso.
00:30:51 Não quero parecer mórbida, mas...
00:30:54 vai precisar de alguém lá.
00:30:57 No final, e...
00:30:59 Não tem família.
00:31:01 Tenho você.
00:31:03 Não acho que eu seja
00:31:08 Algo me diz que vai se
00:31:15 Maldição!
00:31:17 O quê?
00:31:19 Meu patrão está indo à balística.
00:31:21 Trabalhará no julgamento do caso de pena
00:31:26 Martin Shaver está
00:31:29 Um grande advogado de defesa,
00:31:34 Representou aquele atirador da escola,
00:31:38 Convenceu o Júri de que vídeo
00:31:42 Com toda essa baboseira
00:31:45 E ele está vindo pra cá?
00:31:47 Registrou-se no hotel
00:31:50 Veio antes para fazer uma palestra
00:31:53 Tenho que ir embora.
00:31:56 Me dê um abraço!
00:32:00 Ligarei amanhã.
00:32:02 - Sabe que eu a amo, certo?
00:32:09 Não esqueça disso!
00:33:06 Onde está o resto?
00:33:07 Eu disse três,
00:33:10 Só tive tempo pra uma.
00:33:12 - Me dê alguns dias...
00:33:20 Não pode fugir disso, sabia?
00:33:23 Quando atinge um determinado ponto
00:33:28 Onde a razão ofusca...
00:33:32 só então terá clareza.
00:33:35 Para todas as perguntas,
00:33:40 Algo que faça sentido.
00:33:41 Nada mais faz sentido.
00:33:47 Fará.
00:33:48 Sempre faz...
00:33:51 na hora certa.
00:34:22 Você ligou para o consultório
00:34:24 por favor deixe seu recado.
00:34:27 Michael, é Anna.
00:34:29 Esperava que estivesse aí.
00:34:33 Vou deixar a cidade amanhã.
00:34:36 E não sei quando vou voltar.
00:34:41 Ou, se voltarei.
00:34:45 Achei que deveríamos...
00:34:48 Quero conversar.
00:34:53 Encontre-me no Aquário,
00:34:57 Na parte de baixo.
00:34:59 Por favor, venha sozinho.
00:35:27 Tartarugas marinhas
00:35:31 Alguns tubarões,
00:35:35 É muito tempo pra ficar
00:35:41 Por que quis me encontrar aqui?
00:35:43 Jonathan é dono daqui.
00:35:46 Venho aqui às vezes, pra pensar.
00:35:49 Ou não pensar.
00:35:53 É tranquilo.
00:35:56 Vou recomendá-lo
00:36:00 E me desculpe
00:36:04 Nunca pretendi magoá-la.
00:36:06 Não posso ficar brava com você
00:36:13 Mas não é o motivo pelo qual
00:36:19 Não tinha certeza de quanto cobra,
00:36:25 O que é isso?
00:36:26 É uma consulta.
00:36:27 Há 3 segundos,
00:36:30 - Anna, se pudéssemos apenas...
00:36:34 Terá que fazê-lo
00:36:37 De outra forma,
00:36:43 Ok!
00:36:46 Considere-me iniciando a sessão.
00:36:53 Realmente tenho um segredo.
00:36:57 Algo que imaginou que nunca
00:37:05 Acho que deveria se sentar.
00:37:18 Há cerca de 3 meses.
00:37:21 Comecei a ter umas dores de cabeça.
00:37:53 Anna, espere!
00:38:02 Não me importo que
00:38:04 Uísque sem gelo.
00:38:06 Todo o caso deles tem base
00:38:09 com histórico de abuso policial.
00:38:11 Acabou, querido.
00:38:15 Vamos conversar amanhã.
00:38:18 Isso mesmo,
00:38:20 Não durmo há 36 horas!
00:38:33 É disso que estou falando!
00:38:35 Mande outro, amigo!
00:38:38 E um para a senhorita.
00:38:40 Vodka com gelo.
00:38:50 Duas pessoas bebendo sozinhas...
00:38:52 é um crime, não acha?
00:38:54 Acho.
00:38:57 - Meu nome é...
00:38:59 Advogado de defesa famoso.
00:39:03 O que você é?
00:39:06 Gosto de assistir a CNN.
00:39:10 Não conte pra ninguém.
00:39:12 Mas você é muito
00:39:22 Obrigada, bonitão.
00:39:24 Onde está indo?
00:39:27 Quarto 1138,
00:39:55 Vá para as escadas,
00:39:57 - Quem é você?
00:40:10 Ande!
00:40:15 Por favor!
00:40:17 Pegue.
00:40:21 Qual é a sensação, hein?
00:40:24 Como é ser a vítima?
00:40:27 Por favor.
00:40:29 Precisa fazer uma boa defesa para que
00:40:33 Como seria, Martin?
00:40:34 Como me faria desistir?
00:40:37 Diria que estou
00:40:40 Ou que é aquela época do mês?
00:40:43 Como venderia isso?
00:40:46 Por favor,
00:41:00 Maldito seja você!
00:41:13 Oh, Deus, socorro!
00:41:16 Ela tem uma arma.
00:42:09 Rua Nacional, 1030, rápido!
00:42:40 Relaxe, está num hospital.
00:42:43 Um motorista de táxi a
00:42:45 Eles me chamaram.
00:42:47 Apliquei uma injeção cortico-esteróides
00:42:52 Devem dar alívio por algum tempo.
00:42:55 Isto significa que posso ir embora?
00:42:57 Temo que não.
00:42:58 Quando, então?
00:43:01 Quando chegou ao pronto-socorro,
00:43:05 os atendentes a encontraram
00:43:07 Eles chamaram a polícia.
00:43:10 - Polícia? Deve haver um engano.
00:43:17 Mas no que você se meteu, Anna...
00:43:22 Gostaria de poder ser de mais ajuda.
00:43:58 Seja cuidadosa.
00:44:16 Senhorita!
00:44:17 Polícia, ela está indo por ali.
00:44:20 Chame de novo a U.T.I.
00:44:54 Onde vai, Anna?
00:45:02 Descobri que sua arma
00:45:07 Onde diabos a conseguiu?
00:45:13 Acho que também não me dirá.
00:45:17 É engraçado como as coisas
00:45:20 Começou como um favor a um amigo,
00:45:23 obter informações sobre uma
00:45:26 Ela alegava não
00:45:29 Em seguida.
00:45:33 Ficou tudo claro, e achei que
00:45:39 Ferimentos de defesa.
00:45:42 Até que conversei com
00:45:46 Cara legal.
00:45:48 Disse que reclamou de ter machucado
00:45:53 Sabe, isso me deixou,
00:45:57 Então pensei em
00:46:02 Eu sei...
00:46:09 Valeu a pena encontrar
00:46:12 Aquela com todos aqueles
00:46:16 Claro que foi uma busca ilegal e
00:46:19 acho que existem duas crianças em
00:46:23 Sem falar no todo poderoso
00:46:29 Aqueles arquivos fizeram com
00:46:34 Comecei a seguir seus
00:46:37 Viajou a São Francisco, e
00:46:42 Coincidência! Ex-Diretor Executivo
00:46:47 Então vai até Albuquerque.
00:46:50 Um padre salta da torre da igreja.
00:46:55 Com certeza existe mais.
00:46:59 Certo, Anna?
00:47:06 Comecei fazendo um
00:47:12 Quando percebi, o melhor caso da
00:47:19 O melhor de tudo isso é...
00:47:25 que ninguém nunca saberá.
00:47:42 Há uma passagem de trem aí dentro,
00:47:44 algum dinheiro, deve ser o suficiente
00:47:49 Não tenho tanto tempo assim.
00:47:54 Anna, não sei porque
00:48:00 Mas você o tem, use o
00:48:04 Faça um balanço,
00:48:06 o que quer que
00:48:10 Nunca.
00:48:12 Entende?
00:48:18 Nunca me perguntou o porquê.
00:48:23 Sei o porquê.
00:48:58 PARA OS TRENS
00:49:38 Aqui é Chloe!
00:49:39 - Oi, sou eu.
00:49:42 Não fale por um segundo,
00:49:45 Algo está acontecendo.
00:49:46 Algo ruim.
00:49:50 Pessoas dirão que
00:49:55 Coisas horríveis.
00:50:00 Algumas dessas coisas
00:50:05 Só queria que soubesse
00:50:11 Certa ou errada,
00:50:17 Tenho que fazer isso.
00:50:21 Anna, por favor eu não...
00:50:50 FAMÍLIA BRUTALMENTE ASSASSINADA
00:51:05 ASSASSINO CONDENADO
00:51:18 ELE ESTÁ EM PITTSBURGH
00:51:42 TRADUÇÃO DO ÁUDIO: