Juncture

es
00:01:01 ¡Hola!
00:01:03 Conseguí la dirección.
00:01:05 ¿Todavía la quieres?.
00:01:08 Sí.
00:01:39 Con cuidado.
00:02:47 Abre la puerta, Curtis.
00:02:48 ¡Es bueno que tenga una orden!
00:02:50 ¡Abre la puerta!
00:02:56 !Siéntese!.
00:03:02 ¿Qué es ése?
00:03:07 ¿Quién eres tú?
00:03:19 ¿Dónde está?
00:03:24 ¿Dónde demonios, está?
00:03:26 ¡Por favor!.
00:03:34 ¿Que hay en esa cinta?.
00:03:35 Nada. Es una película,
00:03:41 Quiero creer en ti.
00:03:45 Quiero creer que no hay una niña
00:03:48 Que ella no está siendo violada.
00:03:51 Como las niñas que acostumbraba
00:03:54 ¡No, por favor!.¡Escucha!
00:03:58 ¡Siéntate!.
00:03:59 Estoy limpio ahora.
00:04:02 No puedo dormir.
00:04:06 No llamo mas para
00:04:16 Por favor...
00:04:18 ¡No!.
00:04:21 No...
00:04:29 ¡Oh, mi Dios!
00:05:23 JUNCTURE
00:05:41 ¡Buenas noches, Señorita Carter!.
00:05:43 ¡Buenas noches!.
00:07:53 ¿Viaje difícil, he, Anna?
00:07:57 ¿Vodka a las 9:00 de la mañana?
00:08:00 Antes yo que tú.
00:08:04 Mi cabeza no se siente bien
00:08:08 Confío en ti, Chuck.
00:08:36 ¿A la oficina, señorita Carter?
00:08:40 No, Roger.
00:08:41 Lléveme a casa.
00:08:58 Anna, es Jonathan.
00:09:00 Llama cuando llegues.
00:09:02 Me gustaría ir al club,
00:09:13 LIBERDAD CONDICIONAL PARA ÉL
00:09:57 FUNDACIÓN LAMOUNT
00:10:06 Él está listo para verla,
00:10:08 Lo sé.
00:10:09 ¿Cuántas veces tosió ayer?
00:10:12 Dejé de contar después de la 12ª vez.
00:10:35 Creo que somos conscientes de
00:10:38 ¿Que es lo que su instinto dice?
00:10:41 Me gusta el programa y las personas.
00:10:43 Sin hablar de la publicidad
00:10:46 Considérese aprobado.
00:10:49 No se presentó al llegar, ayer.
00:10:51 No me estaba sintiendo bien.
00:10:53 Chuck dice que estabas
00:10:56 Chuck es exagerado.
00:10:57 Está frecuentando demasiando al Dr. Phil.
00:11:01 ¡Anna!
00:11:04 No acostumbro meter la nariz en la
00:11:08 Pero tú no eres solo una funcionaria,
00:11:12 El rostro público de mi empresa.
00:11:15 Y cuando ese rostro no está sonriendo,
00:11:18 Puedo trabajar solo muy bien,
00:11:23 Estoy bien, Jonathan.
00:11:24 ¿En verdad? No es la primera
00:11:28 ¿Qué?
00:11:29 Diferente.
00:11:31 Define "diferente".
00:11:32 No eres tu misma.
00:11:34 En este momento, por ejemplo.
00:11:35 Generalmente cuando la aborrezco, puedes
00:11:41 Gracias por su preocupación, señor.
00:11:45 Lo lamento. Tal vez me este sintiendo
00:11:51 Probablemente, estrés.
00:11:53 Necesitas unas vacaciones.
00:11:55 Tal vez tu y Chuck puedan conversar sobre
00:11:59 Creo que no.
00:12:01 ¿Enserio, Anna? Cuando vas a parar
00:12:05 Cuando estén en mi ataúd.
00:12:08 Trata de no esperar tanto tiempo.
00:12:13 Entonces él dice, quiero llevar
00:12:17 Quiero que seas mi muleta.
00:12:20 - ¿Él dijo, muleta?
00:12:23 Si, creo que es mejor que
00:12:25 ¿O una conversación especial?
00:12:30 ¿No tomaras vino tinto?
00:12:31 Sólo si es necesario.
00:12:32 Estoy sacrificándome, Anna.
00:12:34 Un botón mas y comenzaran a
00:12:39 !¡Veamos!
00:12:40 Sabes de aquellos acuerdos que la
00:12:43 Permíteme, puedo usar las pistas.
00:12:50 Tendremos nuestro día feriado
00:12:53 No quiero ver debajo de tu falda.
00:12:56 Necesito divertirme.
00:12:58 ¿Qué? ¿Esos dolores de cabezas?
00:13:01 - ¿Chloe?
00:13:03 Creí que eras tú. Hace
00:13:06 ¿Desde la apertura del bar?
00:13:07 - Michael Reese.
00:13:09 - ¡Hola!
00:13:13 Te sientes bien hoy?
00:13:15 No, la defensa tomó una hora mas,
00:13:18 Michael es un experto
00:13:21 Actualmente, viaja por todo
00:13:23 Uno de los mejores psicólogos forenses.
00:13:25 Ella quiso decir, psiquiatra.
00:13:27 No, en realidad está escrito psicólogo
00:13:31 Recuerdas a ese violador en
00:13:34 El testimonio de Michael lo condenó.
00:13:36 Sólo hice mi parte. intentando
00:13:39 Y como te está yendo?
00:13:42 Con cuidado.
00:13:48 Hola?
00:13:50 Dónde estás?
00:13:53 Disculpa, perdí la noción del tiempo.
00:13:55 Estaré allí, en 10 minutos.
00:13:57 Tienes 5.
00:14:05 Tengo que irme, el deber me llama.
00:14:06 - Ahora? Pero son casi las 21:30hs!
00:14:11 Fue un placer conocerlo, Michael.
00:14:14 Hey, ¿estás bien?
00:14:17 Sí!
00:14:21 Anna!
00:14:30 Anna, espera!
00:15:06 Celulares, Palm, GPS.
00:15:10 E igual, las personas
00:15:13 Cómo va a entender eso?
00:15:15 - Estoy con prisa.
00:15:26 Está limpia, como las otras.
00:15:27 No tiene número de serie.
00:15:32 Es la tercera en este mes,
00:15:37 Si, como quería que sea.
00:15:39 No quiero saberlo realmente.
00:15:43 Como siempre digo:
00:15:45 Dos personas pueden
00:15:48 pero si solo una de ellas
00:15:51 No te atrases de nuevo.
00:15:59 ¡Buena búsqueda!
00:16:09 Con miedo de perderse?
00:16:12 Nunca la vi consultar un
00:16:14 Me gusta saber donde estoy.
00:16:17 Dónde debería estar?
00:16:19 Discúlpeme.
00:16:41 Necesitábamos la aprobación
00:16:43 El costo inicial del capital es de 15%,
00:16:46 Lo restante será aplicado
00:16:48 Serán estipulados.
00:16:49 Creo que tenemos todo lo correcto.
00:16:56 Está seguro que no quiere acompañarnos
00:16:58 Los mejores frutos
00:17:00 Ya había hecho planes.
00:17:02 La próxima vez, nos juntaremos.
00:17:03 Es claro!
00:18:54 Hola!
00:18:56 - Cuál es tu nombre?
00:18:59 Tu madre está en casa?
00:19:01 Mi madre está en el cielo.
00:19:05 Disculpa.
00:19:09 Ella está durmiendo.
00:19:12 Puedo entrar un minuto?
00:19:15 No la despiertes.
00:19:16 Prometo que no la despertaré.
00:19:42 Ése es Christopher.
00:19:44 Hola, Christopher!
00:19:46 - Usted es de la policía?
00:19:49 Dije que ella vendría.
00:19:52 Christopher, necesito
00:19:55 Hay alguien en el edificio que cuida
00:19:58 Sí, la Sra. Talbourn.
00:20:05 Quiero que tú y Brenda vayan
00:20:08 Díganle a ella que tiene que
00:20:11 Pueden hacer eso por mí?
00:20:14 Por 20 dólares?
00:21:00 De acuerdo!
00:21:03 Vamos! De acuerdo!
00:21:08 ¿Quién es usted?
00:21:11 Que está haciendo aquí?
00:21:13 Sus hijos me dejaron entrar.
00:21:16 No son mis hijos.
00:21:19 Mis hijos se fueron.
00:21:22 Lo sé.
00:21:24 Sabe como ellos murieron.
00:21:27 Los dejo solitos
00:21:29 Y la casa se incendió.
00:21:31 Estoy al tanto de eso.
00:21:34 No fue mi culpa.
00:21:37 Estaba enferma en aquella época.
00:21:39 Estaba intentando parar.
00:21:42 Necesitaba ayuda.
00:21:45 Tú tuviste ayuda, Donna.
00:21:48 5 años en prisión.
00:21:51 Programas, consejos.
00:21:55 Y todavía estamos aquí.
00:21:59 Un círculo vicioso.
00:22:02 Todavía estoy enferma.
00:22:06 Lo sé.
00:22:10 Hora del cambio.
00:22:45 No llame las tiras por mí.
00:22:48 No llame las tiras por mí.
00:22:51 Nada de tiras.
00:22:54 Lo prometo.
00:25:02 La tomografía confirmo los
00:25:06 Usted tiene un mioblastoma
00:25:10 Es el mas maligno de los
00:25:14 Entonces, me llamó aquí para
00:25:18 Creí que ya habíamos pasado por eso.
00:25:20 El cáncer evolucionó.
00:25:24 Es mas grave de lo que
00:25:27 Pero dijo que con quimioterapia...
00:25:30 La quimioterapia no es mas una opción.
00:25:33 Tampoco la radiación.
00:25:40 Cuánto tiempo?
00:25:43 Los asteroides pueden reducir
00:25:46 Cuánto tiempo?
00:25:49 Dos meses.
00:25:52 Tal vez, tres.
00:25:54 Tal vez.
00:25:59 Entonces, los dolores de cabeza,
00:26:03 ¿No pasarán?
00:26:07 No te mentiría, Anna.
00:26:10 El mareo empeorará.
00:26:13 Experimentaras cambios
00:26:16 Vi pacientes volverse
00:26:21 Por que seria?
00:27:20 RACHEL CARTER
00:27:58 - ¡Hola!
00:28:03 Recibí tu mensaje.
00:28:06 Vine tan pronto como pude.
00:28:11 Entonces...
00:28:17 Vale la pena?
00:28:20 Sí.
00:28:25 Maldición!
00:28:28 Por qué?
00:28:32 Por qué?
00:29:07 - ¿Una más?
00:29:10 Estoy a punto de vomitar.
00:29:12 Patético.
00:29:13 No pude ni siquiera beber con
00:29:18 Como puedes estar tan calma
00:29:23 Estaría muy indignada.
00:29:26 Ya estoy totalmente indignada
00:29:32 Esto es tan injusto.
00:29:35 Esto nunca les sucede a aquellos
00:29:37 Aquellos tipos en el corredor de la muerte
00:29:41 Mioblastoma en el lóbulo frontal,
00:29:52 Piensa así,
00:29:54 No necesito cuidar mi dieta,
00:30:03 Y puedo hacer cosas que no haría,
00:30:08 Cómo qué?
00:30:12 Estoy solo diciendo,
00:30:19 Fui al cementerio hoy.
00:30:25 No puedo recordar la última
00:30:31 - Necesitas ayuda?
00:30:35 Ya suministré todo.
00:30:37 Creo que voy a estar al lado de ellos.
00:30:41 Tal vez ése había sido el
00:30:47 Qué?
00:30:49 Nada.
00:30:50 Dime que es.
00:30:56 Recuerdas a Michael?
00:30:58 El psicólogo?
00:30:59 Sí.
00:31:02 La otra noche estuvo haciendo
00:31:05 Y?
00:31:06 Dice que eres complicada.
00:31:09 Maravillosamente complicada.
00:31:11 - Inteligente, muy seductora...
00:31:16 Le di tu teléfono.
00:31:33 "Evite correr riesgos innecesarios".
00:32:04 DIRIGIDO POR LA INFLUENCIA DEL ALCOHOL, JUEZ
00:32:52 Tengo que sacarlo de aquí.
00:32:54 Quién me está llevando a casa?
00:32:56 Va a estar bien?
00:32:58 Estaré bien.
00:32:59 - Es verdad.
00:33:02 - Aquí están.
00:33:04 Eres un buen hombre, Sam.
00:33:06 Buen hombre!
00:33:07 Estaré siempre agradecido.
00:33:10 Voy a tenerte en cuenta, hombre.
00:33:17 Allí voy!
00:33:20 - Gracias!
00:34:05 PROHIBIDO NADAR
00:36:31 Debo ausentarme por algunos días.
00:36:33 El lunes estaré en Filadelfia,
00:36:37 Entonces concordamos que
00:36:40 Tú puedes darte el lujo, yo no.
00:36:43 Dónde estás?
00:36:45 Regresando de Saint Barts,
00:36:47 Hablando de eso,
00:36:50 Él está restaurando
00:36:54 ¡Hola! ¿Estoy en la TV?
00:36:56 Claro que lo estás, querida!
00:37:03 Estoy preocupado por ti, Anna.
00:37:05 No lo sé.
00:37:07 Adiós, Jonathan!
00:37:11 Anna, tengo a Michael Reese,
00:37:15 Anna?
00:37:16 Gracias.
00:37:23 Aquí esta Anna.
00:37:25 Anna, soy Michael.
00:37:29 Nos conocimos la otra noche.
00:37:31 "Psicólogo en la puerta del consultorio".
00:37:33 Exactamente.
00:37:34 Estoy en la ciudad por algunos días,
00:37:36 y estaba pensando si no te gustaría
00:37:40 Claro, conozco el lugar perfecto.
00:37:51 Yo dije café, no?
00:38:40 Déjame adivinar, eres una de esas
00:38:44 Siempre buscando nuevas
00:38:48 La verdad... es la primera
00:38:51 Tenia mucho miedo antes.
00:38:54 Enfrentando tus miedos?
00:38:57 Lindo lugar vacío.
00:39:00 No, todavía está cerrado
00:39:02 Ese parque fue una de las primeras
00:39:04 Es un lugar donde los niños
00:39:07 Admito, que quede muy impresionado
00:39:11 Es verdad lo que dicen de él?
00:39:13 Depende de lo hayas oído.
00:39:15 Jonathan Lamont, un gurú de
00:39:18 Enamora modelos a la vez que
00:39:22 Buena información.
00:39:24 Es lo que escuche muchas veces.
00:39:27 En verdad, está mirando
00:39:37 En el primer año del gimnasio, al regresar
00:39:43 Mis padres fueron asesinados...
00:39:46 Mi hermana también.
00:39:50 El hombre que hizo eso,
00:39:56 Él pensaba que mi padre
00:39:59 No lo era.
00:40:05 Vivía en una ciudad pequeña,
00:40:09 Tuve que poner la casa en venta, porque
00:40:16 Hasta que un día,
00:40:17 Una limusina estacionó.
00:40:22 Y descendió Jonathan.
00:40:23 El havia leído sobre
00:40:27 Vino y rápidamente hizo
00:40:33 Y me envió a la Facultad de Administración.
00:40:38 Y es difícil no decir que es mi héroe.
00:40:42 Jugada inteligente.
00:40:44 Entonces estás al mando de esa compañía,
00:40:51 Jonathan salvó mi vida.
00:40:55 Nunca podré retribuir eso.
00:40:57 Jamás.
00:41:01 Tienes hambre?
00:41:03 Estoy hambrienta.
00:41:09 Y 4 años trabajando como
00:41:11 Los últimos dos,
00:41:15 Puede ser fascinante trabajar
00:41:19 estupros, acosadores y...
00:41:22 Ver como piensan,
00:41:27 Y espantoso.
00:41:30 Crees que las personas así
00:41:33 Que podrían ser curadas un día?
00:41:37 Un promotor una vez me dijo,
00:41:42 Puedes arrestarlos, tratarlos, pero
00:41:48 Mi miedo es poder pensar que
00:41:53 conseguir tal vez curarlos?
00:41:57 Tengo mis dudas.
00:42:00 Algo me dice que no eres la única.
00:42:05 Debemos irnos.
00:42:07 Una vez mas.
00:42:10 La última.
00:42:12 Ya veremos!
00:42:17 Cual es, desembucha.
00:42:21 Por mi vida, Chloe.
00:42:24 Nunca subestimes un café.
00:42:29 Lo verás otra vez?
00:42:31 Lo invité a la fiesta de Jonathan,
00:42:32 Cómo te atreves a no invitarme?
00:42:36 A ti también te gusta.
00:42:37 Cómo no gustarme?
00:42:39 él es gentil, dulce,
00:42:44 Maldición! Debería haberme
00:42:47 Y como estuvo el sexo?
00:42:48 Qué? Estás creyéndome con cara de
00:42:53 Por que no? No es como si fueses
00:42:57 No es eso, es solo...
00:43:01 No creo que sea justo.
00:43:03 Con él.
00:43:05 Él que se joda!
00:43:06 Acaso no recuerdas, el reloj
00:43:10 Tienes que hacer algo...
00:43:13 por ti misma.
00:43:59 - Bienvenidos! Déjeme guardar su chal!
00:44:02 De nada.
00:44:07 O hombre sentado cerca de
00:44:11 Es un poderoso de la telefonía,
00:44:14 A su lado, su mujer, Margareth,
00:44:17 Aquel es Howard Fisher.
00:44:19 Gran inversionista de la bolsa.
00:44:21 Un hombre interesante, ya verás.
00:44:25 Él es grandioso.
00:44:28 - Parece que la conozco de algún lugar.
00:44:32 - El caso más nuevo de Jonathan.
00:44:38 Michael, lee tabloides?
00:44:43 Todo hombre necesita un vicio.
00:44:50 Es mi estreno en las
00:44:53 Esta en mi lista, sabias?
00:44:55 Personas que quiero
00:44:56 Enserio?
00:44:59 Voy a presentarlos antes
00:45:08 Aquí está Anna, elegantemente
00:45:12 Discúlpenme, estaba en
00:45:16 Este es Michael Reese.
00:45:17 Richard y Margareth Burkov.
00:45:21 Y este claro, Jonathan Lamont!
00:45:22 - ¡Hola!
00:45:25 En realidad, Michael es psiquiatra.
00:45:27 Enserio? Tal vez pueda analizarte Anna,
00:45:34 Sabes Michael, él está
00:45:37 Además de que nada va a
00:45:41 Su novia está un poco distraída.
00:45:45 ¿Qué está haciendo?
00:45:47 Intentando adivinar cuanto
00:45:51 Anna mencionó cuál es su mayor defecto?
00:45:53 Morder la mano de quien la alimenta.
00:45:57 Un Placer conocerlo, Michael.
00:46:03 Que fue eso?
00:46:05 Sí, zapatos nuevos.
00:46:07 Gravemente puedo caminar con ellos.
00:46:09 - Me permites un momento?
00:00:14 Dolor de cabeza.
00:00:15 La organización de estos eventos de
00:00:19 No puedo imaginar por qué?
00:00:23 Tal vez no soy muy allegada a las fiestas.
00:00:26 Tal vez no.
00:00:28 Con permiso.
00:00:41 Estaba observando las ganancias
00:00:45 Y estoy satisfecho de haber
00:00:48 Jonathan es simplemente un
00:00:52 Que puedo decir.
00:00:56 Como dice un presentador de TV,
00:00:59 encontré la gallina
00:01:04 No seas tan modesto.
00:01:05 Este hombre tiene el mejor instinto
00:01:11 Y un corazón, para combinar.
00:01:13 Vean el trabajo maravilloso
00:01:17 Anna merece los créditos por eso.
00:01:19 Sólo proporciono el dinero,
00:01:23 Sólo estoy diciendo que todos tenemos
00:01:28 Yo simplemente adoro
00:01:32 Eso hace bien al corazón.
00:01:34 Sin mencionar el bien
00:01:40 Que dices, querida?
00:01:46 No me malinterpreten, creo que el
00:01:50 Ayudamos a muchas personas,
00:02:01 Lo que quiero decir es que
00:02:07 Víctimas de crímenes,
00:02:12 Crímenes sobre los cuales
00:02:15 Perpetrados por monstruos.
00:02:17 Que crecen numéricamente
00:02:22 Son una plaga.
00:02:24 No creo que se detenga.
00:02:27 Nosotros contribuimos con un programa de
00:02:31 No es Howard?
00:02:32 Si siente eso de
00:02:34 tal vez debiera trabajar
00:02:38 Tengo amigos en el sistema judicial,
00:02:43 El sistema no alcanza
00:02:48 Entonces cual es tu cuestión, querida?
00:02:57 A veces pienso en acabar
00:03:02 Los estupros y los acosadores.
00:03:06 Y las madres que matan a sus hijos.
00:03:09 Para evaluarnos.
00:03:11 Para ver lo que hacemos.
00:03:15 Y continuamos intentando cambiarlos.
00:03:20 Cuando, realmente, nunca
00:03:27 Que deberíamos hacer con ellos?
00:03:31 Ellos son seres humanos.
00:03:34 Lo son?
00:03:55 Bien, fue extraño.
00:03:57 Creo que perdí mi trabajo.
00:04:00 No seas tonta.
00:04:01 En la mañana discúlpate,
00:04:04 Y todo será perdonado.
00:04:06 Yo no estaba bebida.
00:04:08 - Anna...
00:04:12 En otro contexto, la
00:04:15 Incluyéndome.
00:04:19 Eso significa que confías en mi?
00:04:22 Confiar en ti?
00:04:25 Haz conducido alguna vez un
00:04:28 Nunca.
00:04:42 Cuál es la velocidad a la que llega?
00:04:45 No lo sé.
00:04:49 ¿Quieres ponerte el cinturón?
00:06:27 Solo la expresión, idealista.
00:06:30 Tal vez me despida por una semana.
00:06:32 No tendría dinero para
00:06:34 Estarías sorprendida con
00:06:36 No es suficiente,
00:06:38 No me hagas intentarlo, Anna.
00:06:40 Llámame cuando llegues,
00:06:43 Verificaré mi agenda.
00:06:55 Nueve años trabajando
00:06:56 Nunca escuché a alguien hablando
00:06:59 Necesitarás esto.
00:07:01 Gracias, Chuck.
00:07:04 Chuck?
00:07:06 Despúlpame por ser tan dura
00:07:10 No es tu culpa.
00:07:12 Nunca pensé que lo fuera.
00:07:40 El Sr. Lamont estará
00:07:43 Todas las ganancias irán para caridad.
00:09:08 Es gracioso lo que el
00:09:13 Esta tarde pagué a tu jardinero
00:09:18 El ni siquiera pregunto mi nombre.
00:09:20 Quién es usted?
00:09:22 Alguien está apuntándome
00:09:24 Pregunto por qué?
00:09:26 Quiere robarme, es eso?
00:09:30 Eso no es sobre robo.
00:09:33 Sobre qué, entonces?
00:09:35 Su pobre tío murió después de sufrir un
00:09:40 Contrate un abogado.
00:09:42 Sufro del corazón y no
00:09:49 DIRECTOR EJECUTIVO VENDE
00:09:50 Eso fue hace 7 años,
00:09:53 Mírate.
00:09:54 Continuas tirando el cuerpo fuera.
00:09:56 - Es patético.
00:09:59 Su firma estaba
00:10:01 Ese que sus abogados
00:10:04 Aquel que autorizaba derramar
00:10:08 en uno de los ríos detrás de
00:10:10 - Eso fue...
00:10:12 Con cáncer.
00:10:14 Todos vivieron en esa área.
00:10:16 Dos de ellos ya se murieron.
00:10:18 Fue un accidente!
00:10:19 Tú lo sabias!
00:10:20 - Tales alegaciones nunca...
00:10:23 Sabia lo que podía suceder!
00:10:25 Así como sabia que podía comprar
00:10:27 Es una equivocación, le pagamos
00:10:29 Y recibieron esos cheques con
00:10:35 Cree que el dinero importa
00:10:38 Déjeme aclarárselo.
00:10:39 Esto no tiene nada
00:10:41 Que es entonces, hein?
00:10:45 Adivine?
00:11:07 Cree que eso fue maldad?
00:11:10 No tienes la menor idea.
00:12:11 Cómo la estas pasando, Anna?
00:12:13 Dios! Estás bien?
00:12:15 Sí. Creo que di vueltas las cosas.
00:12:18 No dí para jefe.
00:12:19 - Quieres una aspirina?
00:12:21 Gracias.
00:12:41 ¡Eso!
00:12:45 En realidad, diste en el aro.
00:12:46 Da igual,
00:12:48 Jonathan, yo realmente no
00:12:52 Estás siendo paga por jugar pelota.
00:12:56 Deja de reclamar y lanza.
00:13:06 Necesitas trabajar un poco el lanzamiento.
00:13:09 Los de 3 puntos son los más difíciles.
00:13:11 Jonathan, estoy cansada.
00:13:13 Existe un objetivo en esto?
00:13:15 No, Anna.
00:13:17 Es un juego de básquet.
00:13:23 Vi personas auto-destructivas
00:13:26 Manifestarse de maneras
00:13:30 Puede ser a través
00:13:34 Pueden ser ambición, codicia,
00:13:38 incluso irresponsabilidad
00:13:40 Quieres decirme algo?
00:13:43 Dilo.
00:13:44 No te reconozco, Anna.
00:13:48 En estos últimos 2 meses,
00:13:52 Llegando hasta la confrontación,
00:13:55 Estás atrasándote con los compromisos,
00:13:59 Sin mencionar que fuiste vista
00:14:02 Quién te dijo eso?
00:14:04 Aquella hija de madre venenosa?
00:14:08 Lo que ella me vio tomando,
00:14:10 - Para qué?
00:14:15 Es claro que no es de mi incumbencia.
00:14:19 Pídele a Roger que
00:14:22 Conversaremos sobre
00:14:25 No iré mañana.
00:14:27 O al día siguiente.
00:14:29 O el siguiente.
00:14:31 - Escucha...
00:14:33 Escucha tú, Jonathan.
00:14:37 Todo lo que haces por mí,
00:14:43 Nunca sabrás cuanto yo...
00:14:48 Cuanto estoy agradecida.
00:14:53 Pero esto, no es sobre ti.
00:14:58 Esto no es problema tuyo.
00:15:03 Ni siquiera tú, puedes resolver esto.
00:15:10 Anna!
00:15:17 Anna!
00:15:25 No entiendo, creí que
00:15:28 Bien, mi vida es así!
00:15:30 Cuánto tiempo estarás fuera?
00:15:32 Unos dos días, Jonathan tiene un negocio
00:15:36 hey! Soy yo!
00:15:37 Dime la verdad.
00:15:40 Llama al jefe ahora mismo. Tomamos
00:15:44 No puedo hacer eso.
00:15:46 Por que diablos no puedes?
00:15:48 Porque tengo cosas mejores
00:15:50 qué estar tendida en una playa
00:15:52 Como qué?
00:15:56 no lo entenderías.
00:16:00 Esperando a alguien?
00:16:02 Maldición!
00:16:06 Oh, mi Dios!
00:16:08 Muy sexy!
00:16:10 Escuché que los robos son muy
00:16:12 Michael, lo lamento mucho.
00:16:15 Debo cambiar las fechas.
00:16:16 Estás de partida.
00:16:19 ¿Esta noche?
00:16:20 Surgió anoche.
00:16:22 Soy una idiota.
00:16:53 Oh, mi Dios!
00:16:55 No es nada, me caí.
00:16:57 Nada? Estás jugando, no?
00:17:00 Necesitas ir a un médico.
00:17:02 Michael, por favor, estoy bien.
00:17:04 Estaba saliendo del avión,
00:17:07 Nada que una aspirina y un
00:17:12 Agradezco tu preocupación,
00:17:19 Michael, lamento mucho
00:17:28 Permíteme.
00:17:34 Hey!
00:17:38 Estás asustándome.
00:17:40 Esta cosa te está cambiando.
00:17:42 Por favor, tienes que
00:17:44 Pretendo hacerlo.
00:18:14 BIENVENIDO A NUEVO MÉXICO
00:18:30 Está bien, señorita?
00:18:33 Solo estaba descansando.
00:18:35 No es seguro estacionar aquí.
00:18:37 Lo sé.
00:18:41 Hacia donde se dirige?
00:18:44 A casa.
00:18:47 Fue aquí que crecí.
00:19:05 Anna, vuelve aquí!
00:19:51 Hola!
00:19:58 Sí. Puedo ayudarla?
00:20:03 Esperaba que pudiese
00:20:07 Ahora?
00:20:09 Por favor, Padre!
00:20:12 ¿Tú eres de la redondez?
00:20:15 Hace mucho tiempo atrás.
00:20:17 Entiendo.
00:20:20 Por aquí, por favor.
00:20:33 Perdóneme Padre,
00:20:37 Hace mucho tiempo desde
00:20:42 Lo entiendo.
00:20:43 Cuál es la naturaleza de tu
00:20:49 Yo he quitado...
00:20:51 Quitado muchas vidas.
00:20:55 Cometió asesinato.
00:21:01 Maté pecadores, Padre.
00:21:04 Personas pero que causaron
00:21:09 Las cuales lastiman a niños.
00:21:14 Como las personas pueden hacer
00:21:18 Como Dios puede permitir
00:21:21 Solo el Señor tiene esas respuestas.
00:21:24 Al comienzo, creí que estaba
00:21:29 Pero cada vez,
00:21:33 Se tornaba más difícil...
00:21:36 Y sentía como se estuviera
00:21:46 Puede perdonar mis
00:21:48 llega un momento, en l que si estamos
00:21:53 Dios perdonará todos
00:22:04 ¿Y qué dice sobre usted?
00:22:10 ¿Dios perdonará sus pecados?
00:22:14 O lo enviará al infierno
00:22:18 Tampoco es de la Redondez,
00:22:23 Usted vino de Ohio.
00:22:25 Y antes de eso, Kansas.
00:22:29 Ellos están siempre transfiriéndolo.
00:22:33 Para encubrir sus pecados.
00:22:37 Pecados contra niños.
00:22:40 En nombre del Señor?
00:22:44 Usted se dice "Un hombre de Dios".
00:22:49 No es ni siquiera un hombre!
00:22:53 Usted es un monstruo!
00:22:55 Quién es usted para juzgarme?
00:23:00 Firmaré la paz con Dios.
00:23:02 Sí, lo hará.
00:23:06 Más temprano de lo que imagina.
00:24:14 Que Dios lo perdone!
00:24:16 Que Dios nos perdone a los dos!
00:26:08 Con que frecuencia
00:26:10 Tres, cuatro veces al día.
00:26:13 necesito algo mas
00:26:17 Sientes como si fuese una
00:26:20 Sí.
00:26:27 ya estás tomando una
00:26:30 No importa lo que está escrito allí,
00:26:36 Déjame internarte, la cirugía
00:26:41 No estás dándome
00:27:05 Que está haciendo aquí?
00:27:07 Ven, estamos partiendo.
00:27:08 Me contacté con un especialista en Zurique.
00:27:11 Está muy bien sucedido
00:27:14 ¿Quién te lo dijo?
00:27:15 Renté un 747 podemos
00:27:17 Dije que te quedes fuera de esto.
00:27:19 Anna, no seas tonta.
00:27:22 No es demasiado tarde, todavía
00:27:26 No lo entiendes?
00:27:28 No quiero ninguna ayuda.
00:27:32 Acepta esto.
00:27:35 Por el amor de Dios!
00:27:38 Déjame ir ahora!
00:27:48 Nunca pares nuestro trabajo.
00:27:52 Nunca!
00:27:58 Te amo!
00:28:25 Michael? que estás...
00:28:29 Que está sucediendo?
00:28:31 Debería haber llamado, pero creí que
00:28:35 Hacer que?
00:28:37 Podemos entrar?
00:28:38 Sí.
00:28:47 Este es Warne Hodges.
00:28:49 Trabajamos juntos en
00:28:51 Soy Detective,
00:28:53 Anna.
00:28:57 Srta. Carter,
00:28:59 Michael piensa que puede estar
00:29:03 Tal vez tenga miedo de
00:29:05 Warne trabaja en la Unidad
00:29:08 Abuso infantil,
00:29:10 Casos de estupro?
00:29:13 Ustedes están locos?
00:29:17 Detective Hodges, desgraciadamente
00:29:22 Él sabe exactamente
00:29:24 - Que cayo de la escalera.
00:29:27 - Cayó al costado?
00:29:32 Entonces, como lastimó su cuello?
00:29:36 Salgan de aquí!
00:29:38 - Anna, por favor...
00:29:43 Por casualidad relaté un
00:29:46 No señora, no lo relató.
00:29:48 Entonces debería volver a arrestar a
00:29:52 Y dejar de desperdiciar
00:29:58 Buenas noches, señora!
00:30:04 - Anna, yo estaba preocupado...
00:30:27 ¿Tomó una cinta de su casa?
00:30:30 Puta! Eso fue radical!
00:30:35 Tal vez él sólo se preocupa por ti.
00:30:41 - Qué?
00:30:43 Odio cuando haces eso.
00:30:51 No quiero parecer morbosa, pero...
00:30:54 Necesitarás a alguien allí.
00:30:57 Al final, y...
00:30:59 No tienes familia.
00:31:01 Te tengo a ti.
00:31:03 No creo que yo sea lo
00:31:08 Algo me dice que te sorprenderás
00:31:15 Maldición!
00:31:17 Qué?
00:31:19 Mi jefe se dirige a balística.
00:31:21 Trabajará en el juzgamiento del caso de pena
00:31:26 Martin Shaver está
00:31:29 Un gran abogado de defensa,
00:31:34 Representó al tirador de la escuela,
00:31:38 Convenció al jurado de que los
00:31:42 Con esa tontería consiguió
00:31:45 Y viene para aquí?
00:31:47 Se Registró en el hotel anoche.
00:31:50 llego antes para hacer una conferencia
00:31:53 Tengo que irme.
00:31:56 Me das un abrazo!
00:32:00 Llamaré mañana.
00:32:02 - Sabes que te amo, no?
00:32:09 No olvides eso!
00:33:06 ¿Dónde está el resto?
00:33:07 Dije tres, necesito mas de dos.
00:33:10 Sólo tuve tiempo para una.
00:33:12 - Dame algunos días...
00:33:20 No puedes huir de esto, sabias?
00:33:23 Cuando llegas a cierto punto
00:33:28 Donde la razón ofusca...
00:33:32 Solo entonces tendrás claridad.
00:33:35 Para todas las preguntas,
00:33:40 Algo que tenga sentido.
00:33:41 Nada mas tiene sentido.
00:33:47 Lo habrá.
00:33:48 Siempre hay...
00:33:51 En el momento justo.
00:34:22 Se comunicó con el consultorio
00:34:24 Por favor deje su recado.
00:34:27 Michael, soy Anna.
00:34:29 Esperaba que estuvieses allí.
00:34:33 Voy a dejar la ciudad mañana.
00:34:36 Y no sé cuando volveré.
00:34:41 O, si volveré.
00:34:45 Creo que deberíamos...
00:34:48 Quiero conversar.
00:34:53 Encuéntrame en el Acuario,
00:34:57 En la parte de abajo.
00:34:59 Por favor, ven solo.
00:35:27 Las Tortugas marinas
00:35:31 Algunos tiburones,
00:35:35 Es mucho tiempo para estar
00:35:41 Por que quisiste encontrarme aquí?
00:35:43 Jonathan es dueño de esto.
00:35:46 Vengo aquí à veces, a pensar.
00:35:49 O no pensar.
00:35:53 Es tranquilo.
00:35:56 Voy a recomendarlo
00:36:00 Y discúlpame sobre lo de anoche.
00:36:04 Nunca pretendí lastimarte.
00:36:06 no puedo estar enojada contigo
00:36:13 Pero no es el motivo por el cual
00:36:19 No tenia idea de cuanto cobras,
00:36:25 Que es esto?
00:36:26 Es una consulta.
00:36:27 Hace 3 segundos,
00:36:30 - Anna, si solo pudiésemos...
00:36:34 Tendrás que hacerlo
00:36:37 De otra forma,
00:36:43 Ok!
00:36:46 Considérame iniciando la sesión.
00:36:53 Realmente tengo un secreto.
00:36:57 Algo que imagino que nunca
00:37:05 Creo que deberías sentarte.
00:37:18 Hace cerca de 3 meses.
00:37:21 Comencé a tener unos dolores de cabeza.
00:37:53 Anna, espera!
00:38:02 No me importa que
00:38:04 Whisky sin hielo.
00:38:06 Todo su caso tiene base
00:38:09 con historial de abuso policial.
00:38:11 Terminaste, querido.
00:38:15 Conversaremos mañana.
00:38:18 Eso mismo,
00:38:20 No duermo hace 36 horas!
00:38:33 De eso es que estoy hablando!
00:38:35 Tráigame otro, amigo!
00:38:38 Y uno para la señorita.
00:38:40 Vodka con hielo.
00:38:50 Dos personas bebiendo solas...
00:38:52 Es un crimen, no crees?
00:38:54 Sí, eso creo.
00:38:57 - Mi nombre es...
00:38:59 Abogado de defensa famoso.
00:39:03 ¿Qué eres tú?
00:39:06 Me gusta mirar la CNN.
00:39:10 No se lo cuentes a nadie.
00:39:12 pero eres mucho mas
00:39:22 Gracias, bonita.
00:39:24 ¿Adónde te diriges?
00:39:27 Cuarto 1138,
00:39:55 Ve hacia las escaleras,
00:39:57 - ¿Quién eres tú?
00:40:10 ¡Camina!
00:40:15 Por favor!
00:40:17 Vamos.
00:40:21 Cuál es la sensación, hein?
00:40:24 Como es ser la víctima?
00:40:27 Por favor.
00:40:29 necesitas hacer una buena defensa para que
00:40:33 Como seria, Martin?
00:40:34 Como me harías desistir?
00:40:37 Dirías que estoy
00:40:40 O que es esa época del mes?
00:40:43 Como venderías esto?
00:40:46 Por favor,
00:41:00 Maldito seas!
00:41:13 Oh, Dios, socorro!
00:41:16 Ella tiene un arma.
00:42:09 Ruta Nacional, 1030, rápido!
00:42:40 Relájate, estás es un hospital.
00:42:43 Un taxista te trajo a emergencias.
00:42:45 Ellos me llamaron.
00:42:47 Apliqué una inyección cortico-esteroides
00:42:52 Deben dar alivio durante algún tiempo.
00:42:55 Esto significa que ya puedo irme?
00:42:57 Temo que no.
00:42:58 Cuándo, entonces?
00:43:01 Cuando llego a emergencias,
00:43:05 Los encargados la encontraron
00:43:07 Llamaron a la policía.
00:43:10 - Policía? Debe haber un error.
00:43:17 Pero en lo que te haz metido, Anna...
00:43:22 Me gustaría poder ser de mas ayuda.
00:43:58 Ten cuidado.
00:44:16 Señorita!
00:44:17 Policía, ella se fue por allí.
00:44:20 Llame de nuevo a U.T.I.
00:44:54 Adónde vas, Anna?
00:45:02 Descubrí que tu arma
00:45:07 Donde diablos la consiguió?
00:45:13 Creo que tampoco me lo dirás.
00:45:17 Es gracioso como suceden
00:45:20 Comenzó como un favor a un amigo,
00:45:23 obtener información sobre una
00:45:26 Ella alegaba no
00:45:29 Enseguida.
00:45:33 Fue todo muy claro, y descubrí que
00:45:39 Heridas de defensa.
00:45:42 Hasta que hable con
00:45:46 un buen tipo.
00:45:48 Dice que se quejó de tener un moretón
00:45:53 Sabes, eso me dejó,
00:45:57 Entonces pensé en
00:46:02 Lo sé...
00:46:09 Valió la pena encontrar
00:46:12 Esa con todos esos
00:46:16 Claro que fue una búsqueda ilegal y
00:46:19 Creo que existen dos niños en
00:46:23 Sin mencionar al todopoderoso
00:46:29 Aquellos archivos hicieron
00:46:34 Comencé a seguir sus
00:46:37 Viajó a San Francisco, y
00:46:42 Coincidencia! Ex-Director Ejecutivo
00:46:47 Entonces se va a Alburquerque.
00:46:50 Un padre salta de la torre de la iglesia.
00:46:55 Con seguridad hay más.
00:46:59 Cierto, Anna?
00:47:06 Comencé haciendo un
00:47:12 Cuando percibí, el mejor caso de
00:47:19 Lo mejor de todo esto es...
00:47:25 Que nadie nunca lo sabrá.
00:47:42 Hay un pasaje de tren allí dentro,
00:47:44 algo de dinero, debe ser suficiente
00:47:49 No tengo tanto tiempo así.
00:47:54 Anna, no sé porque te
00:48:00 Pero lo tienes, úsalo el
00:48:04 Haz un balance,
00:48:06 De lo que quieres hacer, no pares.
00:48:10 Nunca.
00:48:12 Entiendes?
00:48:18 Nunca me preguntó el porqué.
00:48:23 Sé porqué.
00:48:58 PARADA DE TRENES
00:49:38 Aquí Chloe!
00:49:39 - Hola, soy yo.
00:49:42 No hables por un segundo,
00:49:45 Algo está sucediendo.
00:49:46 Algo malo.
00:49:50 Personas dirán que
00:49:55 Cosas horribles.
00:50:00 Algunas de esas cosas
00:50:05 Solo quería que supieses
00:50:11 Correcta o errada,
00:50:17 Tengo que hacer esto.
00:50:21 Anna, por favor yo no...
00:50:50 FAMILIA BRUTALMENTE ASESINADA
00:51:05 ASESINO CONDENADO
00:51:18 EL SE ENCUENTRA EN PITTSBURGH
00:51:42 TRADUCCIÓN: Sergio