Junebug

br
00:01:19 Venda de arte visionária
00:01:21 para financiar a campanha
00:01:28 Ali, o Sr. Wilson...
00:01:39 Até já.
00:01:41 Obrigado.
00:01:53 Agora a terceira e última peça
00:01:58 Acredito um dos melhores,
00:02:03 que Crespo chamava pintura
00:02:06 ou pintura "vírus de gripe",
00:02:09 feita nos intervalos entre
00:02:12 quando os arquivos indicam...
00:02:15 que teve os primeiros
00:02:18 Este quadro, número 21,
00:02:20 "Verdadeiro amor, verdadeiro,
00:02:24 os lances começam...
00:02:27 em 7000 dólares.
00:02:29 Senhoras e Senhores, quem me dá 7000?
00:02:34 Quem dá 7500, para uma
00:02:37 7500, Bernadette no telefone.
00:02:40 Quem me dá 8000?
00:02:45 - você gosta?
00:02:49 Vamos lá, sei que há
00:02:55 Deixa me feliz.
00:03:02 Mas vou comprar o OVNI
00:04:24 de onde saiu?
00:04:30 Pfafftown,na Carolina do Norte.
00:05:23 Vou ficar aqui.
00:05:49 Senhor Wark?
00:05:56 Uma espingarda de repetição Tweelere.
00:05:59 Aquilo não te diz nada?
00:06:03 Não senhor.
00:06:06 Sei.
00:06:09 Porque aquilo veio a mim
00:06:13 Não tinha lugar para o rabo
00:06:17 então o pintei
00:06:20 É o rabo do General Lee?
00:06:25 Aquele, ali...
00:06:27 Madeleine, é genial.
00:06:29 Sério. O seu trabalho é ótimo.
00:06:32 E quando as pessoas o entenderem...
00:06:34 Me dê.
00:06:37 Estamos aqui fora,
00:06:39 Mas estávamos lá dentro
00:06:41 ele tem montes de coisas
00:06:44 Ok, não o perturbe
00:06:48 Pode me mandar fotos por e-mail?
00:06:51 Madeleine?
00:06:54 Claro.
00:06:55 Era só para acrescentar que...
00:06:57 Estou de acordo...
00:06:58 Wark é muito melhor pra você
00:07:02 Acho que devia vir aqui pessoalmente
00:07:06 Acho que ele alinharia
00:07:15 o senhor é formidável
00:07:17 Deixa-me pensar nisso
00:07:22 Ele disse que poderia mudar tudo
00:07:31 Isto é a batalha de Antietam?
00:07:33 Qual?
00:07:38 Reconheço os campos de trigo
00:07:42 Adoro as cabeças dos cães.
00:07:44 e os computadores
00:07:45 e todos os escrotos
00:07:47 Longe no mar, eu acredito que
00:07:52 para ver a espuma
00:07:58 Um coração forte, meu amor
00:08:00 Peço a Deus que o dê a mim.
00:08:03 com a promessa de um
00:08:06 Sabe quem escreveu isto?
00:08:08 Quem escreveu?
00:08:11 Não o conhece?
00:08:13 Nunca ouvi falar,
00:08:14 Porque falou comigo
00:08:17 Sonhei com isso.
00:08:19 O pus na boca de um escravo negro
00:08:24 nesse quadro
00:08:26 quando ele é preso
00:08:30 Deus meu
00:08:37 Quem é, lá fora?
00:08:42 O meu marido George, já o viu.
00:08:46 Tem uma cara bonita
00:08:49 Ele é daqui.
00:08:51 A sua família mora perto
00:08:55 Quando vejo uma cara
00:08:59 e pinto-a.
00:09:03 Pintarei as suas pernas, se quiser.
00:09:06 e ponho-as num quadro
00:09:09 Porque elas são bonitas.
00:09:13 Já lhe disseram isso?
00:09:15 Sim.
00:09:20 Aposto que já.
00:09:26 Garanto que estava
00:09:30 vou esperar 24 horas,
00:09:35 Envie o Cheerwine
00:09:39 Cheerwine, como em "cheerleader".
00:09:41 Quero que a tenha imediatamente
00:09:44 É uma coisa daqui.
00:09:47 O George disse que é uma coisa daqui
00:09:49 Faz isso.
00:09:55 Se isto acontecer... meus Deus!
00:09:59 Estou apaixonada.
00:10:01 Vai acontecer.
00:10:53 Vai lhe fazer um pássaro.
00:11:19 Onde estão os cigarros?
00:11:22 Onde?
00:11:27 Não os encontro
00:11:32 Encontrei
00:11:34 Eu te disse
00:11:40 Há muitos cigarros
00:11:44 Posso usar o seu isqueiro?
00:11:48 Certo.
00:11:54 Obrigado.
00:11:59 Está muito ocupado,
00:12:02 Eles chegarão a qualquer momento.
00:12:05 Não te pergunto o que há de novo...
00:12:23 Oh a vaca!
00:12:28 Comeu todos os meus ovos?
00:12:32 O que fez com meus ovos?
00:12:33 Enfiei no rabo. Sempre que estou
00:12:37 Vá pra outro lugar...
00:12:38 Não tenho outro lugar.
00:12:40 Tem o seu quarto.
00:12:43 Onde esteve?
00:12:45 Saí.
00:12:48 Trouxe os meus cigarros?
00:12:51 Esqueci.
00:12:53 Eu sabia.
00:12:55 Mais cigarros...
00:12:57 e não há ovos.
00:12:59 Onde está a Ashley?
00:13:00 Não sei.
00:13:06 Que foi?
00:13:38 Já a conheceu?
00:13:42 É magra?
00:13:44 Como podia ter visto?
00:13:48 Aposto que é magra.
00:13:50 que é mais bonita que eu.
00:13:52 Não vou gostar dela.
00:13:54 Estou impaciente.
00:13:58 Até já perdi um Kg.
00:14:01 Ontem, só comi um cachorro quente
00:14:09 Acho que já dá pra ver
00:14:13 Olha, Johnny.
00:14:15 Há uma série de exercícios
00:14:18 E há 14 exercícios para se fazer depois
00:14:24 Não é ótimo?
00:14:27 É para eles?
00:14:31 Pára. Vai sentar.
00:14:47 Não posso. Estou excitada.
00:14:49 Como é ela?
00:15:09 Já pensou?
00:15:12 Se for menino
00:15:15 Se for menina podíamos
00:15:20 Que acha?
00:15:21 Que é estúpido.
00:15:25 Você também é.
00:15:40 Johnny, Ashley, Pat, Eugene...
00:15:44 Peg.
00:15:46 Peg. O que eu disse?
00:15:49 O que eu disse?
00:16:03 Vou ficar bem, certo?
00:16:05 Vou ficar bem.
00:16:11 Era a porta de um carro?
00:16:14 Acho que eles já chegaram.
00:16:15 Chegaram, chegaram...
00:16:17 Oh, meu Deus...
00:16:20 Chatice...
00:16:23 Você vem?
00:16:27 Para! Deve querer lhe
00:16:31 Anda, Eugene!
00:16:38 Vocês chegaram...
00:16:40 Aqui onde vivemos...
00:16:43 É fantástico...
00:16:45 Vai explodir...
00:16:48 Está tão magro.
00:16:50 Olá, Mama.
00:16:52 Estou feliz
00:16:55 Adivinha o que tem lá em cima...
00:16:56 Senhor Johnston.
00:17:02 É tão bonita...
00:17:04 Queijo fermentado.
00:17:06 Olá Pat.
00:17:08 Como está?
00:17:12 Está fazendo dieta?
00:17:13 Não. Corro, nado...
00:17:21 Que foi isso?
00:17:23 Quebrei o seu pássaro.
00:17:26 Toquei na parede, desculpa...
00:17:29 Francamente, Ashley.
00:17:31 Eu pego, me deixe fazer isso.
00:17:33 Não, espera.
00:17:35 Vão para cima.
00:17:38 Quando tiver limpado os
00:17:43 Ainda tem três...
00:17:46 Não admira que seja magra
00:17:51 Eu gosto dela.
00:18:00 Johnny!
00:18:04 Eu sou a Madeleine.
00:18:07 Casei com o George.
00:18:12 Tem cigarro?
00:18:14 Desculpe?
00:18:16 Desculpe, não.
00:18:18 Não fumo.
00:18:20 E o George, tem?
00:18:22 George também não fuma.
00:18:25 Ele deixou de fumar?
00:18:31 Dá pra ver que são irmãos
00:18:34 E já deixou de ser estúpido?
00:18:36 Madeleine?
00:18:38 Que foi isso?
00:18:40 Eu também nado
00:18:41 mas assim, não.
00:18:43 Eu vou ter um bebe...
00:18:45 Em breve...
00:18:49 Tenho um livro com exercícios
00:18:52 Johnny não gosta
00:18:55 Tem filhos?
00:18:59 Já foi casada?
00:19:01 Quando se casou?
00:19:04 Faz seis meses, amanhã.
00:19:07 Não me diga...
00:19:10 Eu sei, ainda acho
00:19:17 Como está o Johnny?
00:19:20 Bem
00:19:22 Ainda trabalha no
00:19:25 Sim.
00:19:28 Voltou a morar aqui...
00:19:33 É bom que tenha vindo.
00:19:41 Quero saber tudo sobre você.
00:19:43 Que nos contes todos
00:19:45 Meu Deus, que chato.
00:19:46 Não para mim.
00:19:49 O que te faz feliz?
00:19:54 Só temos cereais sem leite
00:19:56 É perfeito, Pat.
00:19:58 Posso ajudar?
00:20:01 Ninguém toca na minha cozinha...
00:20:07 A sua pequena peça de cerâmica...
00:20:10 Está maquiada?
00:20:11 Podia pôr mais...
00:20:13 É alta, eu sou normal...
00:20:15 Mas gosto de mudar de visual...
00:20:18 Nasceu em Chicago?
00:20:21 Os meus animais
00:20:24 Conhece? São tão engraçadas
00:20:25 Tenho uma pulseira
00:20:28 Teve muitos namorados?
00:20:31 Foi Cheerleader?
00:20:41 Eu nasci no Japão.
00:20:45 Sério?
00:20:47 O meu pai era diplomata.
00:20:51 e depois para Washington.
00:20:53 uns tempos.
00:20:54 Depois África
00:20:59 O que gostava de fazer
00:21:03 Ler e montar a cavalo
00:21:05 Ao mesmo tempo?
00:21:08 Nunca experimentei ao mesmo tempo.
00:21:17 Tem irmãos?
00:21:20 Tenho um meio irmão, mas ele foi embora
00:21:24 As crianças são a coisa mais importante.
00:21:33 Ainda pode ter filhos?
00:21:36 o George nos escreveu
00:21:39 que tinha um museu, ou coisa do gênero.
00:21:41 uma galeria de arte "naïf".
00:21:44 É o meu celular.
00:21:46 Não interessa,
00:21:49 É por isso que estamos aqui.
00:21:51 Conhecem um artista
00:21:56 Wark?
00:21:58 Vive a meia hora daqui.
00:22:00 Ainda não é conhecido
00:22:02 Viemos nos encontrar com ele
00:22:05 Não acredito que tenham vindo
00:22:08 para encontrar um bom artista
00:22:11 Eu insisti.
00:22:12 Disse que como estávamos tão perto daqui
00:22:17 De carro?
00:22:19 Passamos uma noite na estrada
00:22:23 Ontem, dormimos em Asheville.
00:22:25 Ontem foram em Asheville?
00:22:29 Levantamos cedo
00:22:34 É muito bom
00:22:35 Pinta a sua idéia
00:22:39 Incrível.
00:22:41 Não tem qualquer formação.
00:22:43 Quando fala o seu discurso é estranho.
00:22:47 Confunde a sua história
00:22:51 Mama Peg faz artesanato!
00:22:54 Que bom!
00:22:57 George disse que você faz trabalhos
00:23:01 Chame o de Eugene. É o nome dele.
00:23:05 Eugene.
00:23:08 Anda, eu te mostro o quarto.
00:23:11 Pode deixar. Está tudo bem.
00:23:14 Me faz bem.
00:23:16 Foi para a faculdade?
00:23:18 Eu gostaria de ter ido.
00:23:22 Aqui está o quarto. É o do bebe.
00:23:26 Vai adorar, o pai fez o berço
00:23:30 Eles fizeram isso?
00:23:33 Vamos dividi-lo
00:23:36 Se se sentir sozinha durante a noite
00:23:38 bata na parede
00:23:44 saberei que é você
00:23:54 Não deveria dizer a Pat
00:23:58 Não se preocupes, ela tem muitos.
00:24:01 Eu quero que ela goste de você.
00:24:04 Mas Madeleine,
00:24:06 chame a sempre Pat,
00:24:10 Merda.
00:24:16 Te deixo calma.
00:24:19 Como vocês se encontraram?
00:24:27 Sério?
00:24:31 uma semana mais tarde
00:24:34 Que bonito.
00:24:36 É tão...
00:24:38 legal...
00:24:47 Posso te ajudar
00:24:50 Aí está. Pensávamos que
00:24:54 Olha para você,
00:24:59 Olá
00:25:06 Onde vai?
00:25:12 - Onde está a Madeleine?
00:25:14 É o almoço
00:25:26 Compra comida barata
00:25:28 Vamos ao shopping!
00:25:30 Adoro esse livro.
00:25:33 Não.
00:25:34 Não é a área dele.
00:25:37 Não podíamos esperar.
00:25:40 Nunca para?
00:25:42 Até logo.
00:25:47 Como vai para o trabalho?
00:25:50 Nunca mais chega...
00:25:55 Vamos ao Centro Comercial.
00:25:57 Vai adorar. Tem mil fontes,
00:26:01 uma loja Nike, uma livraria...
00:26:03 vou te mostrar a sala de jogos
00:26:07 E a "Joanne's Nuthouse",
00:26:11 Madeleine quer fazer compras!
00:26:44 Johnny Johnston!
00:26:54 Merda, Johnny!
00:27:03 O orgulho da Panthers!
00:27:05 Calma rapazes,
00:27:07 mais 200 dias,
00:27:09 O orgulho da Panthers!
00:27:10 Panthers!
00:27:11 Vamos acabar com eles
00:27:15 No próximo ano, com certeza,
00:27:17 eles vão se encontrar na final
00:27:20 Está certo.
00:27:23 Falo sério.
00:27:27 Não vou arranjar namorada.
00:27:29 estou farto
00:27:31 Tarra, está apaixonada?
00:27:33 Sim, estou apaixonada.
00:27:37 Chama-se Keith.
00:27:38 Porque nunca o traz aqui?
00:27:40 Ele é jogador de Futebol Profissional.
00:27:02 - Em que posição?
00:27:45 Conheço um cara
00:27:50 Ele pensou que eram hemorróidas...
00:27:52 e pôs uma pomada.
00:27:54 a sua esposa olhou seu traseiro e disse
00:27:58 Ele a puxou e arrancou.
00:28:00 A pomada a tinha debilitado
00:28:03 Eu não sei o que é o amor
00:28:08 Eles estão apaixonados,
00:28:10 mas estão sempre discutindo
00:28:14 Compre a parabólica
00:28:18 Este é o melhor emprego que já tive
00:28:21 Devia ir lá em casa.
00:28:23 Tenho o Superbowl em vídeo
00:28:26 Ainda acho que vão ganhar.
00:28:29 Vejo o vídeo e digo
00:28:32 mas isso nunca acontece.
00:28:40 Vamos fazê-lo.
00:28:43 Aqui?
00:28:45 Não gosta da "Canela Cintilante"?
00:28:49 Podemos brincar de
00:28:53 Bom dia Madeleine.
00:29:13 Canela Cintilante
00:29:17 Não gosta da forma como soa?
00:29:27 De repente me deu vontade de beber.
00:29:30 Isso deve ser uma coisa hormonal.
00:29:34 Não sente de vez em quando vontade
00:29:39 Não! Que acha que sou?
00:29:43 argila...
00:29:47 O que disse que era?
00:29:51 Te falta ferro...
00:29:58 É por isso que o George se
00:30:01 Porquê?
00:30:02 Que está acontecendo?
00:30:04 Nada, a cabeça está em cima de um nervo.
00:30:09 Estou bem.
00:30:16 Como vai se chamar?
00:30:18 Junebug.
00:30:21 O seu nome verdadeiro vai ser Johnny
00:30:25 Se for uma menina
00:30:29 Vai ter um bebê com o
00:30:36 Então não sabe o que é?
00:30:39 Um bebe.
00:30:43 Quero dizer, menino ou menina...
00:30:46 Ah sim...
00:30:49 Não quero saber.
00:30:51 Desde que tenha saúde
00:30:55 E ele, quer o quê?
00:30:59 Não sei nem se ele quer
00:31:02 Mas sei que quando o vir
00:31:05 Ele está atravessando uma fase ruim.
00:31:11 há quanto tempo?
00:31:15 Dois anos.
00:31:17 Quando ele ver o bebe
00:31:21 Eu acho.
00:31:24 Sim.
00:31:28 E você, o que acha?
00:31:32 Eu não o conheço.
00:31:40 Adoraria ter unhas compridas
00:31:45 Eu também.
00:31:47 São falsas.
00:31:49 Não acredito! Falsas?
00:31:50 Sim, como as unhas até dar no sangue
00:31:55 Eu como até as unhas dos pés.
00:31:59 Não acredito!
00:32:02 Eu também
00:32:04 achava que era a única no mundo
00:32:07 Ashley, que está fazendo?
00:32:10 "Canela Cintilante", gosta?
00:32:12 Esqueceu da sesta.
00:32:16 Ainda não acabei
00:32:18 Ela é crescida
00:32:19 E pode terminar sozinha.
00:32:21 Me dê isso.
00:32:25 Pode me dar um desses?
00:32:30 Para mais tarde.
00:32:35 Obrigado.
00:32:37 Não diga nada ao George.
00:32:52 Como foi o seu dia?
00:32:58 Quando vamos comer?
00:33:32 Oh meu Deus, Não pare, não pare.
00:33:47 Não pare. Continue.
00:34:01 Sério...
00:34:43 Não fale comigo.
00:34:46 Não foi?
00:34:48 Arrumou o carro?
00:34:54 George quer nos convidar
00:35:00 Pergunta ao George!
00:35:01 Ele podia te ajudar.
00:35:09 Quando ele ligou?
00:35:12 A sua irmã é advogada.
00:35:15 Sabia disso?
00:35:17 advogada?
00:35:19 Pode ser.
00:35:21 Ela negocia com Nova York.
00:35:24 Que galeria?
00:35:27 o Mark Lane.
00:35:29 Claro, eles estão em Nova York
00:35:31 Sim, ela está impressionada
00:35:37 Ela já assinou?
00:35:39 Não faço idéia, provavelmente não...
00:35:44 OK, eu cuido disto.
00:35:47 Está se divertindo?
00:35:50 Tudo bem. Tenho de ir.
00:35:52 Adeus, querida.
00:35:59 Vamos jogar,
00:36:02 O jogo da barriga grande.
00:36:03 A minha está enorme.
00:36:16 Aqui está Madeleine.
00:36:19 A esposa do George. Bonita, não é?
00:36:22 Lá está, o meu novo hobby.
00:36:23 Foi você que fez?
00:36:25 É tão boa.
00:36:30 Tem filhos?
00:36:43 ...as pessoas gostam de doninhas...
00:36:48 os seus olhos fixam em nós
00:36:52 ...a doninha avança, hostil...
00:37:04 ...ajudam na reprodução de
00:37:08 ...só a descendência
00:37:11 tem direito a sobreviver...
00:37:13 Se são fecundadas
00:37:16 está grávida...
00:37:18 as outras trazem as sua crias...
00:37:20 para perto das da fêmea alpha
00:37:22 Vivem em grupos
00:37:26 contribuindo para o bem estar de...
00:37:30 Olhe para isto...
00:37:33 Muito obrigado.
00:37:34 Não precisava...
00:37:41 Abre este aqui.
00:37:49 O que é?
00:37:50 É uma colher de bebe
00:37:54 Uma peça de museu...
00:37:57 Uma antiguidade.
00:37:58 Quem a deu?
00:38:03 Silêncio
00:38:05 Quem deu a colher?
00:38:07 George e eu.
00:38:11 Obrigado...
00:38:19 É tão bom que estejam aqui.
00:38:23 Isto não irá para a lava louça.
00:38:27 Obrigado.
00:38:39 Merda!
00:38:41 Esperem um segundo...
00:38:43 Desculpem.
00:38:53 Que são
00:38:55 Queria gravar umas coisas...
00:38:57 É uma fita usada?
00:39:00 claro.
00:39:03 Não, você fez com que isso
00:39:08 Vou te ajudar...
00:39:10 Não! Vá embora! Esquece!
00:39:13 Vá embora, esquece!
00:39:27 Deus gosta de você como é!
00:39:28 mas te ama demais
00:40:05 Lucille.
00:40:07 Estas pessoas se enganaram
00:40:10 Temos uma coisa para Ashley.
00:40:14 As sua colegas, Última hora.
00:40:17 Estamos procurando a mulher que
00:40:21 Senhora Ceias!
00:40:23 Estamos fazendo um chá de berço.
00:40:27 Madeleine?
00:40:29 Meu Deus!
00:40:38 Sou eu, Madeleine.
00:40:40 Como nos encontrou?
00:40:42 Um salão cheio de senhoras! Para mim?
00:40:45 Esta é minha irmã.
00:40:48 Deve ser o artista
00:40:53 Não é a galeria que ele precisa
00:40:56 Será negligenciado
00:40:57 Ao ouvi-lo, ele é convincente
00:40:59 Claro que ele próprio nunca veio
00:41:01 Mas é por isso que eu vim
00:41:04 Porque adoro o trabalho
00:41:07 Você veio
00:41:10 Quem lhe disse isso?
00:41:11 O pessoal de Nova York;
00:41:13 É uma coincidência.
00:41:14 Eles dizem que vocês são pequenos.
00:41:18 Isso mesmo.
00:41:20 Eu posso fazer
00:41:25 Se vocês quiserem...
00:41:27 Glória, Senhor
00:41:30 pelas bênçãos desta festa,
00:41:33 pelos meus amigos, pelos meus presentes,
00:41:35 que eu gosto muito.
00:41:37 e pelo dom da vida
00:41:40 Me ajude a ser uma boa mãe...
00:41:42 e ensinar o meu filho
00:41:48 Irmã Glow-ray...
00:41:49 de um raio de luz celeste
00:41:52 à memória daqueles que sofrem
00:41:56 a batalha de Bentonville...
00:42:00 Triunfar na Carolina do Norte.
00:42:02 Para sempre honraremos esses homens
00:42:16 Amém.
00:43:05 Como vai?
00:43:13 Esta é a Mary.
00:43:15 Fomos a escola juntos
00:43:17 com dois anos de diferença
00:43:20 George Johnston,
00:43:23 Como está? Lembra se da Emily?
00:43:26 Como está?
00:43:30 Pastor, a minha mulher. Este é o Bud.
00:43:33 São tão novos...
00:43:35 Prazer em conhecê-los.
00:43:44 Quem é?
00:43:51 Virão amanhã?
00:43:55 Estão falando com você
00:43:58 - Oh! Comigo!
00:44:03 Vou rezar um instante com a família
00:44:06 e depois começamos, certo?
00:44:10 Senhor,
00:44:11 quero agradecer por
00:44:14 e por ter trazido o George de volta
00:44:19 Peço para que abençoe
00:44:24 Onde, meu Deus,
00:44:28 se sente uma união espiritual
00:44:31 que eles vejam a mudança
00:44:33 deste mundo
00:44:36 Senhor expulsa o Diabo
00:44:40 onde quer que eles estejam,
00:44:44 Nós te louvamos, Jesus. Amém.
00:44:48 Está pronto para essa canção?
00:44:52 Vamos.
00:44:54 A sala é grande
00:44:56 Isso é bom. Anda.
00:44:58 Então, todo mundo...
00:45:00 Todos sabem
00:45:01 que haveria uma surpresa...
00:45:03 com o regresso do George Johnston.
00:45:06 Não mintam. Alguém pensou
00:45:10 sem cantar uma canção?
00:45:13 A idéia não é minha.
00:45:16 Sei que está um pouco
00:45:18 Então pedi a Eddie McGee...
00:45:20 Vem, Eddie, traga os seus filhos.
00:45:22 Venha, ajudar este homem.
00:45:26 Lembra?
00:45:29 - 283.
00:45:35 Este tem 16 anos, está mudando...
00:45:42 Doce e ternamente
00:45:50 nos chama, a você e a mim,
00:45:56 olha as portas.
00:45:59 ele espera e observa.
00:46:03 ele nos guarda a você e a mim.
00:46:10 Regressa a casa
00:46:14 regressa a casa
00:46:18 vocês que estavam cansados
00:46:26 solene e ternamente
00:46:29 Jesus chama
00:46:34 ele chama, oh pecador...
00:46:38 regressai a casa
00:46:42 Recebe o amor maravilhoso
00:46:50 Que nos promete a você e a mim
00:46:56 apesar dos nossos pecados
00:46:59 ele nos oferece
00:47:03 o perdão para você e pra mim
00:47:10 regressai a casa
00:47:14 regressai a casa
00:47:18 Vocês que estão fatigados
00:47:21 regressai a casa
00:47:27 solene e ternamente
00:47:31 Jesus chama
00:47:35 ele chama, oh pecador
00:47:39 regressai a casa
00:48:00 Não penso em voltar
00:48:03 É muito mais tranqüilo aqui
00:48:07 Foi a Mama Peg que fez.
00:48:09 Ela faz tudo.
00:48:11 É muito bonito. Bom Trabalho.
00:48:14 Não é nada, mas estou orgulhosa disso.
00:48:18 Sabe costurar?
00:48:20 Não tenho dom para os
00:48:22 Sim, mas é inteligente.
00:48:24 George sabia disso quando
00:48:29 Ela pode te ajudar
00:48:33 Podia fazê-lo esta noite
00:48:35 Claro que posso!
00:48:37 Vamos
00:48:39 Aposto que vai ter um A.
00:49:00 Vamos embora
00:49:10 Anda! Precisa de um convite?
00:49:32 Vem se deitar?
00:49:35 Ainda não.
00:49:37 Estou procurando uma coisa.
00:49:45 a minha chave Phillips.
00:49:54 Peg?
00:50:47 Não, sou eu a Ashley.
00:50:50 tem refrigerante
00:50:51 na prateleira de baixo.
00:50:55 Só quero uma cenoura
00:51:03 Dolly seria um nome bonito.
00:51:29 Já acendi a luz e tudo
00:51:33 Você vai?
00:51:37 Ela é brilhante e quer te ajudar
00:51:50 Vou esperar por você, ok?
00:52:02 Ele está pronto
00:52:05 É tão bonita
00:52:06 Cheira bem
00:52:13 Vou-me deitar.
00:52:19 Boa noite
00:52:21 Obrigado.
00:52:53 Então, o que fazemos?
00:52:59 Uma dissertação.
00:53:01 Ele não acredita que leu
00:53:06 então, uma dissertação
00:53:08 e você leu alguma coisa?
00:53:10 Sim, folheei o
00:53:13 Achou engraçado?
00:53:17 Não, achei longo.
00:53:31 O quê?
00:53:35 O quê?
00:53:37 Cheira igual ao George.
00:53:44 Te ajudo com os temas
00:53:53 De acordo, com os temas.
00:54:07 A evasão, pode ser.
00:54:11 Huck e Jim conseguem
00:54:13 sempre escapar de uma situação
00:54:17 Quem é o Jim?
00:54:21 O negro. O escravo
00:54:24 Ah sim.
00:54:37 A sua relação é...
00:54:39 Progressivamente o Huck...
00:54:44 apaixona-se por este
00:54:47 Espera. Ele se apaixona?
00:54:49 Não assim
00:54:53 Duas pessoas podem se amar sem...
00:54:56 É antes...
00:54:59 respeito...
00:55:04 Huck acabou de ver este escravo
00:55:08 Uma pessoa...
00:55:12 e isto é novo...
00:55:17 é o que se chama
00:55:21 é uma palavra útil...
00:55:27 Quer dizer que os heróis viajam...
00:55:31 Como o D. Quixote. Ou o Candide.
00:55:34 Me acha idiota?
00:55:39 Não. Meu Deus.
00:55:42 Mas...
00:55:44 Não seu o que você leu
00:55:49 É pena. É uma grande livro
00:55:54 O pai do rapaz tenta matá-lo?
00:55:57 Sim.
00:56:02 Estás me gozando.
00:56:07 Estou tentando te ajudar.
00:56:14 Vamos ler o primeiro capítulo.
00:56:17 Tem um grande número
00:56:20 Está me ouvindo?
00:56:23 Vai ler?
00:56:27 Só o primeiro capítulo.
00:56:29 Não tenho que fazer isso.
00:56:47 Tem razão, isto...
00:56:49 diz tudo que eu poderia dizer...
00:56:56 Não faço idéia do que estou
00:57:12 Tem sido difícil nos últimos tempos,
00:57:14 por aqui.
00:57:17 O que quer dizer?
00:57:20 Bem, tudo.
00:57:23 Vê?
00:57:26 Não queria filhos?
00:57:33 Já terei ido para Washington,
00:57:39 Mas ela, ela não para
00:57:43 Não consigo me concentrar
00:57:47 É para quando?
00:57:48 Isso não importa!
00:57:51 A dissertação, eu quero dizer.
00:57:55 Me diga o que faz aqui.
00:57:57 Não entendo!
00:57:59 Com o George,
00:58:01 - Johnny...
00:58:04 Não vale a pena o George chegar aqui
00:58:08 Não precisamos dessa porcaria.
00:58:10 O Huck Finn pode ir à merda!
00:58:13 Johnny, pára!
00:58:16 Meu Deus! Me perdoa!
00:58:19 Não estava te gozando.
00:58:22 Não viemos pra
00:58:26 Desculpa.
00:58:28 Calma, perdão.
00:58:44 Que está fazendo?
00:58:51 merda.
00:58:55 Me perdoe, meu Deus.
00:58:59 É tão querido, Desculpa.
00:59:02 Acha que sou idiota?
00:59:04 Desde que chegou,
00:59:07 Não diga que não quer dizer nada
00:59:11 Não sou assim tão estúpido.
00:59:14 Johnny, entendeu mal.
00:59:18 Querido, escuta...
00:59:23 De onde pensa
00:59:26 Não é melhor que nós.
00:59:28 Ele não pensa...
00:59:32 Arrasta se por aí...
00:59:34 Todos vemos.
00:59:37 Não sei o que o George te recusa,
01:00:00 Ele ensinou-me
01:00:07 a amá-lo
01:00:10 Ele me prometeu alegria
01:00:30 ele me chamou de sua beleza
01:00:33 ele me chamou de sua flor
01:00:36 Uma flor para consolá-lo
01:00:42 mas ele partiu
01:00:46 e me deixou
01:00:51 as flores dos campos para chorar
01:00:54 e os pássaros selvagens
01:01:04 Onde é que eu estaria
01:03:14 Podem sentar-se.
01:03:19 Então, quando foi a última vez
01:03:22 que se sentiram tão cheios do Espírito
01:03:26 e diziam
01:03:29 Estas pessoas deve estar cheias
01:03:32 Acho que tenho que admitir
01:03:50 Não gosto que ela
01:03:53 Acho que ninguém nunca
01:03:56 - Fazer o quê?
01:03:58 Não se faça de idiota.
01:04:01 Eu gosto dela.
01:04:03 Ela é bem intencionada.
01:04:05 George gosta dela.
01:04:07 Ela não o conhece.
01:04:09 Ela o ama.
01:04:11 Eles não têm nada em comum.
01:04:14 Ele a ama.
01:04:15 E ela está toda noite
01:04:18 Não gosto disso!
01:04:21 Quero que lhe diga alguma coisa.
01:04:24 Está me ouvindo?
01:04:28 Não seja estúpido.
01:04:32 Mas tente descobrir
01:04:35 Diga lhe que o Johnny
01:04:38 Não falta estranhos
01:04:40 Ela não é estranha
01:04:45 Continua a ser estranha.
01:04:48 Ela é mais velha, É muito bonita.
01:04:51 É muito inteligente
01:04:55 Bom dia.
01:04:58 Por falar no diabo...
01:05:01 Então, como foi na Igreja?
01:05:04 Onde está o George?
01:05:07 Voltou a sair?
01:05:11 Eugene me disse que você e Johnny
01:05:16 Sim, o ajudei com sua dissertação
01:05:21 estiveram falando...
01:05:23 É assim que se fazem
01:05:27 O quê? Se deitar tarde?
01:05:29 Sim, para discutir.
01:05:31 Lembra se que costumávamos
01:05:34 - Cale, Eugene.
01:05:39 Ninguém está te ouvindo
01:05:47 Sente se direito.
01:05:50 Lembre do que te disse.
01:05:56 Tem uma personalidade muito forte.
01:05:59 É a sua forma de falar
01:06:02 No fundo, ela não é assim.
01:06:06 Ela se esconde.
01:06:11 Como a maioria.
01:06:20 O que procura?
01:06:21 Nada.
01:06:27 A minha chave de fendas.
01:06:33 Trabalha no bosque
01:06:55 Acho que chegou a hora...
01:07:02 Está muito próximo...
01:07:04 Posso fazer alguma coisa?
01:07:06 Pinte minhas unhas.
01:07:09 Começou de manhã...
01:07:21 Onde vai?
01:07:23 Vai buscá-lo
01:07:26 Tem esmalte?
01:07:29 O que está acontecendo?
01:07:30 É o seu bebe. Onde estava?
01:07:32 Está tudo bem, temos tempo.
01:07:35 Que quer que eu faça?
01:07:38 O seu pai já cuidou disso
01:07:40 Eu tenho uma mala pequena...
01:07:42 Não, uma coisa importante...
01:07:44 Liga pro médico...
01:07:47 Que acha que estou fazendo?
01:07:50 Está ocupado, vá buscar a mala.
01:07:57 Como pode estar ocupado?
01:07:59 E se tivéssemos uma emergência?
01:08:03 Respire.
01:08:06 Está tudo bem. É divertido.
01:08:08 Depois disso, vou trazer um
01:08:11 Merda!
01:08:12 É feliz Natal
01:08:14 Peguei.
01:08:18 Onde está?
01:08:20 Mas onde?
01:08:22 Do meu lado da cama!
01:08:25 Sapatos!
01:08:35 Fica aqui!
01:08:37 Quando George voltar
01:08:43 Vamos!
01:08:46 Nós falamos alguma coisa.
01:08:48 É você que vai ter o bebe.
01:08:51 Vamos lá.
01:08:53 Não quero que estoure a bolsa,
01:08:59 Pode entrar?
01:09:01 Cuidado com a cabeça.
01:09:05 Vá com a sua mulher
01:09:09 Meu Deus!
01:09:14 Já entrou todo mundo?
01:09:19 Ponham o cinto!
01:09:21 Saia daí Eugene!
01:10:43 Olha!
01:10:44 Vamos! Terá um bebe em breve!
01:10:52 Bernadette! Graças a Deus!
01:10:55 A Jane já conseguiu te contatar?
01:10:58 Não queria ser eu a te dizer isso...
01:11:01 - O quê?
01:11:04 Mas porquê?
01:11:07 O seu advogado, a sua irmã, ligou ontem
01:11:09 e disse que queriam
01:11:12 Merda.
01:11:14 Acabei de vê-los.
01:11:17 Levou embora todos os balões.
01:11:20 Disse que tinha adorado a festa.
01:11:24 O que mais eles disseram?
01:11:27 Ofereceram alguma
01:11:29 Fale com o Tommy.
01:11:31 Que ninguém te ligue.
01:11:36 Eu vou lá. Eu vou voltar!
01:11:39 Ele gosta de mim, há uma química...
01:11:42 Vou dizer que gosto dele.
01:11:48 Não vamos perdê-lo.
01:11:51 Não vamos perdê-lo, certo?
01:11:57 Beijos.
01:11:59 Adeus.
01:12:08 Não há cigarros nesta casa?
01:12:15 Tem alguma alergia?
01:12:18 Toma algum medicamento?
01:12:21 Quantos filhos tem?
01:12:24 Onde esteve? Tombouctou?
01:12:26 Não pode fumar.
01:12:30 Espera!
01:12:34 Pode trazer-lhe alguma coisa?
01:12:36 O meu marido acabou de sair!
01:12:38 Ele vai fumar um cigarro e já volta.
01:13:30 Temos de ir a Pilot Mountain.
01:13:33 - Wark vai assinar pelo Lane.
01:13:35 Me dê as chaves.
01:13:37 Depressa!
01:13:39 Eu dirijo. Você é muito lento.
01:13:41 A Ashley foi para o hospital!
01:13:45 O quê?
01:13:48 O quê?
01:13:51 Significa alguma coisa!
01:13:54 A família.
01:13:56 Posso te deixar?
01:13:59 Não sabe o que isto
01:14:01 Quer que eu o perca?
01:14:04 E eles não vão cuidar dele!
01:14:06 E ele, é a razão da nossa vinda!
01:14:08 Não estaríamos aqui,
01:14:10 Eu sei.
01:14:11 Você tem de estar lá.
01:14:14 Eu não. Não é esse o meu papel.
01:14:16 Eu acho que é.
01:14:28 Eu te deixo
01:14:32 Eu te deixo e depois
01:14:36 Pode ser?
01:14:38 Tem certeza?
01:14:41 Se é isso que você quer!
01:14:45 Se é isso que acha melhor!
01:15:04 De acordo com a minha experiência
01:15:53 É como se eu tivesse uma ligação
01:15:57 Desde a minha infância,
01:15:59 foi atraída pelo Sul.
01:16:04 É como se eu reconhecesse
01:16:06 Como se cada quadro fosse
01:16:09 a minha própria infância.
01:16:12 Não é só...
01:16:14 uma simples mercadoria...
01:16:16 Para os outros
01:16:19 Eles nunca compreenderão a
01:16:24 Senhor Wark, adoro o seu trabalho,
01:16:28 mais que o do Mark Lane.
01:16:30 Eu sou um colaborador de Deus.
01:16:34 Esta vida
01:16:38 Não tenho um desejo
01:16:41 Estou pronto para ir
01:16:43 a qualquer momento.
01:16:44 Mas o meu trabalho aqui,
01:16:46 é de dar visibilidade ao invisível.
01:16:51 Eu quero ajudá-lo,
01:16:54 Eu posso fazê-lo!
01:16:56 Ali. É a minha série
01:17:02 Pobres escravos negros revoltosos,
01:17:05 contra os seus opositores
01:17:09 Nunca pude desenhar uma cara negra.
01:17:13 Olho para o espelho
01:17:18 ou um rosto amigo
01:17:22 Tem aí uma surpresa.
01:17:32 George.
01:17:35 O marido.
01:17:37 Fiquei com o rosto dele na cabeça
01:17:41 Quero que lhe diga!
01:17:44 Que ele me ajuda a transmitir
01:17:48 Pode chegar até à Europa, comigo.
01:17:51 A minha irmã diz que é melhor Nova York.
01:17:54 Se Nova York é o obstáculo,
01:17:58 Sabia que trabalhamos
01:17:59 - Judia?
01:18:02 É judia, essa senhora?
01:18:08 por isso não vou!
01:18:14 Mark Lane é judeu.
01:18:17 O quê?
01:18:21 Nada.
01:18:25 Eu iria representá-lo
01:18:26 pessoalmente
01:18:30 Tudo o que quiser, eu te dou!
01:18:38 Um cesto de fruta do "Barker".
01:18:42 Encontre me um desses
01:18:45 Não sei se ainda existe...
01:18:52 É tudo o que quer?
01:19:04 Você me prometeu
01:19:07 juntar-se a mim
01:19:11 e cumpriu.
01:19:14 E acredita em Jesus Cristo
01:19:18 Eu acredito em você.
01:19:22 Olho nos seus olhos,
01:19:25 límpida como a água da nascente.
01:19:29 Acho que é
01:19:33 Que luta pelo bem.
01:19:39 Por isso, encontre para mim
01:19:41 um cesto de frutas do
01:19:47 e eu ponho a minha assinatura
01:19:50 Aqui está.
01:19:56 Onde?
01:20:09 Aqui.
01:20:12 Feito.
01:20:17 Obrigado.
01:20:20 Ninguém tinha dito
01:21:21 O George fica.
01:21:35 George querido,
01:21:36 Porque o seu celular estava desligado?
01:21:41 Não vai acreditar, mas tudo o que
01:21:47 Ainda bem para você.
01:21:50 Eu sei.
01:21:53 Conhece o Barker?
01:21:56 perdemos!
01:22:04 O que se houve?
01:22:08 Ela não aceitou o monitor fetal.
01:22:15 Eu tenho que ir para o hospital...
01:22:16 Você podia ter vindo...
01:22:21 O quê?
01:22:26 Não há nada a fazer aqui.
01:22:33 Você vem me buscar?
01:22:37 Eu fiquei com a Ashley.
01:22:41 Acho que devia...
01:22:45 Pode pegar um Táxi
01:22:52 Vou voltar para perto dela.
01:23:15 Está com cólicas?
01:23:30 Você quer um pouco?
01:23:48 É engraçado, nunca está aqui
01:23:55 Madeleine, está bem?
01:23:56 Está voltando.
01:23:58 A Chicago?
01:24:00 Não, aqui!
01:24:05 Perguntou por mim?
01:24:07 Ela é velha demais
01:24:10 Isso não é da minha conta,
01:24:17 Então?
01:24:20 Não.
01:24:23 Acho que não, mas não falamos disso.
01:24:27 Acho que devia.
01:24:29 Para que o seu casamento dê certo.
01:24:31 Não é o que dizem, de qualquer forma!
01:24:45 Odeio hospitais,
01:24:48 mas não tenho medo
01:24:51 Não foi assim tão terrível...
01:24:54 Vou te dizer do que tenho medo.
01:24:58 O que me dá medo, é o Johnny.
01:25:02 É verdade.
01:25:07 Ele não disse nada.
01:25:10 Nem uma palavra.
01:25:13 Não entendo.
01:25:17 Acho que ele também o queria.
01:25:21 Um rapaz.
01:25:25 Sabe porquê que eu sei?
01:25:28 Ele perguntou ao seu pai
01:25:30 se podia pintar o berço de castanho.
01:25:36 Não se põe uma menina
01:25:45 Ninguém faria isso.
01:25:59 Não sei o que ele pensa
01:26:07 Não é culpa minha.
01:26:09 Claro que não.
01:26:13 Todo este tempo, todas as coisas
01:26:16 tudo isto por nada.
01:26:20 Estes Drs. de merda,
01:26:23 pensavam que sabiam tudo
01:26:39 Não entendo,
01:26:41 porque Deus deixou acontecer isso?
01:26:47 Só quero que aconteça
01:27:00 Falo sério.
01:27:03 Falo muito sério.
01:27:25 Devo estar bonita.
01:27:32 Estas coisas, fazem a gente pensar
01:27:39 Sabe o que mais?
01:27:43 Gostaria de comer nozes.
01:27:47 É verdade, eles não
01:27:52 Quer que eu vá comprar
01:27:54 Faria isso?
01:27:57 Sabe sempre o que eu quero!
01:28:03 Tudo o que mais quero,
01:28:05 é que o Johnny me ame como
01:28:12 Apoiaste-o, hein?
01:28:15 Ele era bonito.
01:28:18 Ele era perfeito.
01:28:23 É verdade.
01:28:26 Ele era tímido
01:28:34 Voltará amanhã para me ver?
01:28:37 Vai ficar para o funeral?
01:28:40 Gostaria, mas tenho que pensar...
01:28:43 Eu sei.
01:28:46 Tem coisas a fazer, eu sei.
01:28:49 Estará aqui em espírito.
01:28:53 Sim, estarei
01:29:02 Não entendo bem,
01:29:04 mas você me consolas
01:29:07 e sem fazer nada!
01:29:20 Gosto muito de você.
01:29:21 Estou tão contente, que você
01:29:25 E nós também.
01:29:41 Mande-lhe um beijo meu, está bem?
01:29:52 Me desculpa por tê-la
01:29:58 Te telefono. Estou muito feliz.
01:30:05 Lamento muito
01:32:55 Monte de merda.
01:32:59 Vou vendê-la
01:34:06 George?
01:34:13 Estou desolada.
01:34:19 Vamos embora amanhã cedo.
01:34:22 Vamos?
01:34:24 Não vi a Ashley.
01:34:26 Eu tomei conta do assunto.
01:34:30 Não quer dizer porque eu?
01:34:36 Por isso, vamos.
01:34:45 Querido, o que aconteceu?
01:34:47 Não toque.
01:34:56 George?
01:36:01 - Maionese?
01:36:03 - Quer Maionese?
01:36:06 E o George?
01:36:08 Acho que sim.
01:36:10 e com uma colher...
01:36:17 - Diga a Ashley que...
01:36:19 Eu te escrevo.
01:36:21 Ok.
01:36:26 Ela gostará muito.
01:36:28 Não se preocupes com Ashley.
01:36:33 Está ansiosa para ir?
01:36:38 fazem jogos no carro?
01:36:43 Recitar a lista dos presidentes
01:36:46 contar as publicidades?
01:36:48 Adorávamos fazer isso.
01:36:51 Cuidado, ele trapaceia.
01:37:05 Onde está o George?
01:37:17 Precisa de ajuda?
01:37:25 Tem um cigarro?
01:37:33 Nem uma palavra a Madeleine.
01:37:39 Acho que ela vai ficar com você.
01:37:47 Espero que sim.
01:37:49 Vai descobrir os meus defeitos
01:37:57 Ela tem mãos bonitas
01:38:00 Tem.
01:38:06 Você não tem defeitos.
01:38:11 Nem um.
01:39:46 Está bem?
01:39:48 Espere!
01:39:54 Olhe!
01:40:00 Acordei de manhã
01:40:04 lá em baixo, mas estava
01:40:06 Depois, estava na cozinha,
01:40:09 Estranho, não é?
01:40:11 Já me rebolei aqui em
01:40:22 Não cheguei a ver nenhum
01:40:27 Na próxima vez,
01:40:35 Obrigado.
01:41:15 Está bem.
01:41:19 Eu sei.
01:41:22 Eu só queria...
01:41:24 Estava esperando
01:41:27 Como está?
01:41:29 Que é isso?
01:41:31 Um velho pássaro.
01:41:52 Sei que está triste.
01:41:55 Eu sei.
01:41:58 Está bem. Estou aqui.
01:42:07 Estava pensando...
01:42:10 Achas que podíamos, qualquer dia,
01:42:14 voltar a tentar?
01:42:42 Merda, estou tão