Junebug

fr
00:01:18 Vente d'art visionnaire
00:01:20 pour financer
00:01:27 Là-bas, M. Wilson...
00:01:38 A tout à l'heure.
00:01:40 Merci.
00:01:52 Donc, troisième et dernière pièce
00:01:57 Je la crois une des meilleures,
00:02:02 que Crespo appelait
00:02:05 ou peinture "virus de grippe",
00:02:08 faite dans les intervalles
00:02:12 lorsque les archives indiquent
00:02:14 les premiers diagnostics d'autisme.
00:02:17 Ce tableau, numéro 21, est intitulé
00:02:19 "Véritable amour, véritable, véritable."
00:02:23 On commence les enchères
00:02:27 à 7000 dollars.
00:02:29 Mesdames et messieurs, qui me
00:02:33 Je voudrais 7500,
00:02:36 7500, Bernadette au téléphone.
00:02:39 Qui me donne 8000?
00:02:44 - Il vous plaît?
00:02:48 Allez, je sais qu'il y a des sous ici.
00:02:54 Il me rend heureux.
00:03:01 Mais j'achète la soucoupe volante.
00:04:23 D'où sortez-vous?
00:04:29 Pfafftown, en Caroline du Nord.
00:05:22 Je reste là.
00:05:48 Monsieur Wark?
00:05:55 Un fusil à répétition Tweeleree.
00:05:59 Ça ne vous dit rien, hein?
00:06:02 Non, monsieur.
00:06:05 Je le sais
00:06:08 parce que ça m'est venu en vision.
00:06:12 Je n'avais pas la place
00:06:16 donc je l'ai peinte sur le dos.
00:06:19 C'est la queue du Général Lee?
00:06:24 Celui-ci, là-bas...
00:06:26 Madeleine, il est génial.
00:06:28 Sérieux. Son travail est top.
00:06:31 Et quand les gens l'entendront...
00:06:34 Passe-le-moi.
00:06:36 On est dehors, là.
00:06:38 Mais on sort à peine.
00:06:41 Il va faire un tabac.
00:06:43 N'en faites pas trop. Vous pouvez
00:06:47 trouver un genre de Copy-Top?
00:06:50 Madeleine?
00:06:53 Mais bien sûr.
00:06:54 Je mets mon grain de sel.
00:06:56 Je suis d'accord,
00:06:57 Wark est mieux pour vous
00:07:01 Vous devriez venir ici vous-même.
00:07:05 Ça lui plairait vraiment.
00:07:15 Vous êtes formidable.
00:07:16 Je réfléchis et je vous rappelle.
00:07:22 Il dit que ça changerait tout
00:07:31 C'est la Bataille de Antietam?
00:07:32 Lequel?
00:07:37 Je reconnais les champs de maïs.
00:07:41 J'adore les têtes de chiens
00:07:43 et les ordinateurs
00:07:44 et tous les scrotums.
00:07:46 "Loin au large, je le crains
00:07:51 visionner l'écume
00:07:57 Un cœur solide, mon amour,
00:07:59 prie Dieu qu'il me l'accorde,
00:08:02 avec la promesse d'un retour."
00:08:05 Vous savez de qui c'est?
00:08:07 - Qui l'a écrit?
00:08:10 Vous ne connaissez pas, hein?
00:08:12 Non, dites-moi.
00:08:13 Parce qu'elle m'est venue en songe.
00:08:17 Je l'ai rêvé.
00:08:19 Je l'ai mis dans la bouche
00:08:23 dans ce tableau,
00:08:25 quand il se fait prendre.
00:08:30 Dieu le bénisse.
00:08:36 C'est qui, dehors?
00:08:41 Mon mari, George. Vous l'avez vu.
00:08:45 Son visage est bien.
00:08:48 Il est d'ici.
00:08:50 Sa famille n'habite pas loin.
00:08:55 Je vois un visage,
00:08:58 je le peins.
00:09:02 Je peindrai tes jambes,
00:09:05 les mettrai dans un tableau.
00:09:08 Parce qu'elles sont jolies, tes jambes.
00:09:12 On te l'a déjà dit?
00:09:15 Oui.
00:09:19 Tu m'étonnes.
00:09:25 Je t'assure, j'étais au paradis!
00:09:29 J'attends 24 heures, puis je l'appelle.
00:09:34 Tu envoies bien le Cheerwine
00:09:38 Cheerwine, comme "cheerleader".
00:09:41 Qu'il l'ait tout de suite,
00:09:44 C'est un truc d'ici.
00:09:46 George dit que c'est d'ici.
00:09:48 Tu t'en occupes.
00:09:54 - Si ça marche...
00:09:59 Je suis amoureuse.
00:10:01 Ça marchera.
00:10:52 Tu vas lui faire un oiseau.
00:11:18 - Où sont les cigarettes?
00:11:21 - Où ça?
00:11:27 - Je les vois pas.
00:11:32 Trouvées.
00:11:33 Je te l'avais dit.
00:11:39 Y a plus de cigarettes.
00:11:43 Je peux te prendre ton briquet?
00:11:48 Si tu veux bien.
00:11:54 - Merci.
00:11:59 T'es débordé, tu peux pas m'aider?
00:12:02 Lls arrivent d'un instant à l'autre.
00:12:04 Je te demande pas
00:12:22 Oh la vache!
00:12:27 T'as mangé tous mes œufs?
00:12:31 Qu'est-ce t'as fait de mes œufs?
00:12:32 Je me les suis foutus dans le cul!
00:12:36 Casse-toi.
00:12:37 J'ai pas la place ailleurs.
00:12:39 - T'as ta chambre.
00:12:42 T'étais où?
00:12:44 - Sorti.
00:12:48 T'as pris mes cigarettes?
00:12:50 J'ai oublié.
00:12:53 J'en étais sûre.
00:12:54 Plus de cigarettes.
00:12:56 Et plus d'œufs.
00:12:58 Elle est où, Ashley?
00:13:00 J'en sais rien, moi.
00:13:05 Quoi?
00:13:38 Tu l'as déjà rencontrée?
00:13:42 Elle est mince?
00:13:43 Comment je l'aurais vue, Ashley?
00:13:47 Je parie qu'elle est mince,
00:13:49 qu'elle est plus jolie que moi.
00:13:51 Je vais la détester.
00:13:53 Je meurs d'impatience.
00:13:58 J'ai encore perdu un kilo.
00:14:00 Hier, j'ai mangé qu'un hot-dog
00:14:08 Ça se voit que j'ai perdu du poids.
00:14:13 Regarde, Johnny.
00:14:15 Y a plein d'exercices
00:14:17 Y a 14 exercices pour après
00:14:23 C'est pas génial?
00:14:26 C'est pour eux?
00:14:30 Arrête. Va t'asseoir.
00:14:46 Je peux pas! Je suis excitée!
00:14:48 - Elle est comment?
00:15:08 T'as réfléchi, toi?
00:15:12 Si c'est un garçon,
00:15:14 Si c'est une fille,
00:15:19 T'en penses quoi?
00:15:20 C'est con.
00:15:24 T'es con aussi, toi.
00:15:39 Johnny, Ashley, Pat, Eugene...
00:15:43 Peg.
00:15:45 Peg. J'ai dit quoi?
00:15:48 J'ai dit quoi?
00:16:02 Ça va aller, hein?
00:16:05 Ça va aller.
00:16:10 C'est pas une portière?
00:16:13 Lls sont là je crois.
00:16:15 Ils sont là!
00:16:16 Oh mon Dieu!
00:16:19 Mais bordel!
00:16:23 Tu viens?
00:16:26 - Arrête!
00:16:30 Viens, Eugene!
00:16:38 Vous êtes arrivés!
00:16:39 Là où on habite!
00:16:42 C'est génial.
00:16:44 - Tu vas éclater, toi.
00:16:48 Tu es si maigre.
00:16:49 Salut, Maman.
00:16:51 Je suis heureuse,
00:16:54 Devine ce qu'il y a en haut?
00:16:56 Monsieur Johnston.
00:17:01 Tu es tellement belle!
00:17:03 Du fromage fermenté!
00:17:05 Bonjour Pat.
00:17:07 Comment allez-vous?
00:17:11 Tu fais un régime?
00:17:12 Non. Je cours. Je nage.
00:17:20 Qu'est-ce que c'était?
00:17:22 J'ai cassé ton oiseau.
00:17:25 J'ai heurté le mur, je suis désolée.
00:17:28 Franchement, Ashley.
00:17:30 Je vais le ramasser! Laisse-moi!
00:17:33 Non, attends.
00:17:34 Vous, montez,
00:17:37 quand j'aurai nettoyé
00:17:42 Il t'en reste trois.
00:17:45 Bien sûr qu'il est mince.
00:17:51 Je l'adore.
00:17:59 Johnny!
00:18:03 Je suis Madeleine.
00:18:06 J'ai épousé George.
00:18:12 T'as des cigarettes?
00:18:14 Pardon?
00:18:15 Non, désolée.
00:18:17 Je ne fume pas.
00:18:19 Et George, il en a?
00:18:22 George ne fume pas.
00:18:24 Il a arrêté?
00:18:30 Vous êtes bien frères,
00:18:34 Et d'être con, il a arrêté?
00:18:36 Madeleine?
00:18:37 Pardon?
00:18:39 Je nagerais bien...
00:18:40 mais en maillot, comme ça? Jamais!
00:18:43 Je vais accoucher.
00:18:45 Mais si. Très bientôt.
00:18:48 J'ai un livre avec des exercices.
00:18:51 Johnny n'aime pas
00:18:54 T'as des enfants?
00:18:58 T'as déjà été mariée?
00:19:01 Vous vous êtes mariés quand?
00:19:03 Ça va faire six mois, demain.
00:19:06 Ça alors!
00:19:10 J'ai du mal à le croire moi-même.
00:19:17 Comment va Johnny?
00:19:19 Bien.
00:19:21 Il travaille toujours
00:19:24 Toujours.
00:19:27 Il est revenu vivre ici.
00:19:32 C'est bien que tu sois venu.
00:19:40 Je veux tout savoir sur toi.
00:19:42 Tu nous dis tout.
00:19:44 Mon Dieu. Quel ennui.
00:19:46 Pas pour moi.
00:19:48 Qu'est-ce qui te fait vibrer?
00:19:53 On n'a que des céréales sans lait.
00:19:55 C'est parfait, Pat.
00:19:57 Je peux vous aider?
00:20:00 Personne touche à ma cuisine.
00:20:06 Votre petit truc en céramique...
00:20:09 Tu portes du maquillage?
00:20:11 Tu pourrais en mettre plus.
00:20:12 T'es si grande. Moi, je suis blonde.
00:20:14 J'aime bien changer de look.
00:20:17 Tu es née à Chicago?
00:20:21 J'adore les meerkats.
00:20:23 Tu connais?
00:20:24 J'ai un bracelet avec des meerkats.
00:20:27 T'as connu plein de garçons?
00:20:30 T'as été majorette?
00:20:40 Je suis née au Japon.
00:20:45 C'est pas vrai!
00:20:47 Mon père était diplomate.
00:20:50 Après, à Washington,
00:20:52 un temps.
00:20:54 Puis en Afrique.
00:20:58 Qu'est-ce que t'aimais faire
00:21:03 Lire. Monter à cheval.
00:21:05 En même temps?
00:21:07 Je n'ai jamais essayé en même temps.
00:21:16 T'as des frères et sœurs?
00:21:19 J'ai un demi-frère, qui n'est plus.
00:21:23 Ce sont les enfants qui comptent.
00:21:32 Tu peux encore en avoir?
00:21:36 George nous a écrit
00:21:38 que tu possèdes un musée.
00:21:41 Une galerie d'art naïf.
00:21:44 C'est mon portable.
00:21:45 C'est pas grave. Je rappellerai.
00:21:48 C'est pour ça qu'on est venus.
00:21:50 Vous connaissez un artiste
00:21:55 Wark?
00:21:57 II vit à une demi-heure.
00:21:59 Il n'est pas encore connu.
00:22:02 On est venus le rencontrer.
00:22:05 Ça m'étonnerait
00:22:08 pour trouver un artiste correct.
00:22:10 J'ai insisté,
00:22:12 j'ai dit si on est si proches,
00:22:16 En voiture?
00:22:18 On a passé une nuit en route,
00:22:22 Hier, on a dormi à Asheville.
00:22:24 - Hier, vous étiez à Asheville?
00:22:29 On s'est levés tôt
00:22:33 C'est très excitant.
00:22:35 Il peint son idée
00:22:38 C'est incroyable.
00:22:40 Il n'est pas formé.
00:22:42 Il se met à parler,
00:22:46 il confond son histoire propre
00:22:50 Maman Peg fait de l'artisanat!
00:22:53 Formidable.
00:22:56 George dit que vous travaillez le bois,
00:23:00 Appelez-le Eugene. C'est son nom.
00:23:04 Eugene.
00:23:07 Viens, je te montre ta chambre.
00:23:11 - Laisse.
00:23:13 Ça me fait du bien.
00:23:15 Je parie que t'as fait la fac?
00:23:17 Je voudrais y aller.
00:23:21 Voilà ta chambre. C'est celle du bébé.
00:23:26 Tu vas adorer. Papa a fait le berceau.
00:23:30 - Ils ont fait ça?
00:23:32 On la partage,
00:23:35 Si tu te sens seule dans la nuit,
00:23:38 frappe au mur,
00:23:43 je saurai que c'est toi,
00:23:53 Faudrait que je parle à Pat
00:23:57 T'en fais pas. Elle en a plein.
00:24:00 Je veux qu'elle t'aime.
00:24:03 Mais Madeleine,
00:24:05 tu l'appelles toujours Pat,
00:24:09 Merde.
00:24:15 Je te laisse tranquille.
00:24:18 Comment vous vous êtes rencontrés?
00:24:26 - C'est vrai?
00:24:30 Une semaine plus tard,
00:24:34 J'adore.
00:24:35 C'est tellement...
00:24:38 cool, putain.
00:24:46 Je peux t'aider à défaire ta valise?
00:24:49 Te voilà. On te croyait perdu.
00:24:53 Regarde-toi!
00:24:59 Salut, mec.
00:25:05 - Tu vas où?
00:25:11 - Madeleine est où?
00:25:13 C'est le petit-déjeuner.
00:25:25 Achète l'antisèche pour "Huck Finn".
00:25:28 Du shopping!
00:25:29 J'adore ce bouquin,
00:25:32 Non. Je lis l'antisèche.
00:25:33 C'est pour son bac.
00:25:36 On pouvait pas attendre.
00:25:39 - T'arrêtes jamais?
00:25:42 A plus.
00:25:46 - Comment tu vas au boulot?
00:25:49 Si jamais il arrive, putain!
00:25:54 Allons au centre commercial.
00:25:57 Tu adoreras. Y a 1000 fontaines
00:26:00 un magasin Nike, une librairie,
00:26:02 on verra la galerie de jeux
00:26:06 Et Joanne's Nuthouse,
00:26:11 Madeleine veut faire des courses!
00:26:44 Johnny Johnston!
00:26:53 Putain, Johnny!
00:27:02 Fierté des Panthers!
00:27:04 C'est le compte à rebours,
00:27:07 plus que 200 jours.
00:27:08 Fierté des Panthers!
00:27:09 Panthers!
00:27:11 On va les griffer!
00:27:14 L'année prochaine, c'est sûr,
00:27:16 ils vont se retrouver en finale.
00:27:19 C'est garanti.
00:27:22 Sérieux.
00:27:26 Je n'aurai jamais de copine.
00:27:28 J'en ai marre.
00:27:30 Tarra, t'es amoureuse?
00:27:33 Oui. Là, je suis amoureuse.
00:27:36 Il s'appelle Keith.
00:27:37 Pourquoi il passe jamais?
00:27:39 II est joueur de foot pro.
00:27:41 - En quelle position?
00:27:44 Je connais un type, il chassait,
00:27:49 Il a cru à une hémorroïde,
00:27:51 il a mis plein de pommade,
00:27:53 sa femme a regardé, elle a hurlé:
00:27:58 II l'a arrachée, piétinée,
00:27:59 la pommade l'avait ramollie,
00:28:03 Je sais pas ce que c'est l'amour,
00:28:07 Ils sont amoureux, techniquement,
00:28:09 mais ils se disputent
00:28:13 Achète-lui sa putain de parabole,
00:28:17 - C'est le meilleur boulot que j'ai eu.
00:28:20 Mais passe à la maison.
00:28:23 La finale, je la repasse sans arrêt.
00:28:26 Je crois encore qu'ils vont gagner,
00:28:28 je vois la cassette,
00:28:31 Mais ça n'arrive jamais.
00:28:40 Faisons-le maintenant.
00:28:42 - Là?
00:28:44 T'aimes pas "Cannelle Pétillante"?
00:28:48 On joue à l'institut de beauté.
00:28:52 Bonjour mademoiselle Madeleine.
00:29:12 "Cannelle Pétillante".
00:29:17 C'est pas génial comme nom?
00:29:26 J'ai envie de le boire, tout d'un coup.
00:29:29 Ce doit être un truc hormonal.
00:29:34 Tu as envie de manger de la terre?
00:29:38 Beurk! Tu me prends pour qui?
00:29:42 De l'argile.
00:29:46 Beurk. Tu appelles ça comment?
00:29:50 II te manque peut-être du fer.
00:29:58 Voilà pourquoi George t'a épousée.
00:30:00 Pourquoi?
00:30:02 Qu'y a-t-il?
00:30:04 Rien. La tête repose sur un nerf.
00:30:08 Ça va aller.
00:30:15 Tu vas l'appeler comment?
00:30:18 Junebug.
00:30:20 Son vrai nom sera Johnny,
00:30:24 Si c'est une fille,
00:30:28 Tu vois ça,
00:30:35 Tu sais pas ce que c'est?
00:30:38 Un bébé.
00:30:42 Je veux dire... fille, garçon?
00:30:46 Ah oui.
00:30:48 Je veux pas savoir.
00:30:50 Tant qu'il est en bonne santé,
00:30:54 Lui, il veut quoi?
00:30:59 Je sais pas s'il veut un bébé.
00:31:01 Dès qu'il le verra,
00:31:04 Il traverse une mauvaise passe.
00:31:11 Depuis combien de temps?
00:31:14 Deux ans.
00:31:16 Dès qu'il verra le bébé,
00:31:20 Je pense.
00:31:23 Oui.
00:31:27 Tu crois quoi, toi?
00:31:31 Je ne le connais pas.
00:31:39 J'adorerais laisser pousser
00:31:45 Moi aussi.
00:31:46 Ce sont des faux.
00:31:48 Je te crois pas! Des faux!
00:31:50 Oui, je les ronge jusqu'au sang.
00:31:54 Je me ronge même les orteils.
00:31:58 C'est pas vrai!
00:32:01 Moi aussi.
00:32:03 Je pensais être seule au monde
00:32:07 Ashley, qu'est-ce que tu lui fais?
00:32:10 "Cannelle Pétillante." Alors?
00:32:12 Tu as oublié ta sieste.
00:32:15 Je n'ai pas fini.
00:32:17 Elle est adulte.
00:32:19 Elle peut se les finir seule.
00:32:21 Donne-moi ça.
00:32:25 Je peux vous en piquer une?
00:32:29 Pour plus tard.
00:32:34 Merci.
00:32:36 Ne le dites pas à George.
00:32:52 T'as passé une bonne journée?
00:32:57 On mange quand?
00:33:31 Oh mon Dieu. N'arrête pas.
00:33:47 N'arrête pas. Fais ce que tu fais...
00:34:00 Sérieux.
00:34:43 Ne me parle pas,
00:34:45 T'es pas allé?
00:34:48 La bagnole est toujours pétée?
00:34:54 George voulait nous inviter
00:34:57 mais on a le truc paroissial.
00:34:59 Demande à George!
00:35:01 II t'aiderait!
00:35:09 - Il a appelé quand?
00:35:11 Sa sœur est avocate.
00:35:14 Tu le savais?
00:35:17 - Vraiment avocate?
00:35:18 Peut-être.
00:35:21 Elle négocie avec New York.
00:35:24 Quelle galerie?
00:35:26 Je dirais Mark Lane.
00:35:28 Bien sûr, ils sont à New York et...
00:35:31 Oui, elle est impressionnée
00:35:36 Elle a signé?
00:35:39 Je ne sais pas du tout.
00:35:44 OK, je m'en occupe.
00:35:47 Tu t'amuses?
00:35:49 Ça va. J'y vais.
00:35:51 Au revoir, chérie.
00:35:59 On va jouer à un jeu, mesdames.
00:36:01 Le jeu du gros ventre.
00:36:03 Le mien est énorme!
00:36:15 Voici Madeleine. Ma nouvelle sœur.
00:36:18 La femme de George. Jolie, hein?
00:36:21 Là, c'est ma petite veste.
00:36:23 - Vous l'avez faite?
00:36:25 Vous êtes géniale.
00:36:29 Vous avez des enfants?
00:36:42 On aime les meerkats...
00:36:48 ... car leurs deux yeux vous fixent.
00:36:51 Le meerkat s'avance, hostile,
00:37:03 ... aident à la reproduction des
00:37:07 Seule la progéniture
00:37:10 a le droit de survivre.
00:37:12 Si elles sont fécondées
00:37:16 est enceinte,
00:37:17 les autres glissent leurs bébés
00:37:20 près de ceux de la femelle alpha.
00:37:22 Ils vivent en groupes.
00:37:25 contribuent au bien-être de...
00:37:30 Regardez ça!
00:37:32 Merci beaucoup.
00:37:34 C'est vraiment trop.
00:37:40 - Ouvre celui-ci.
00:37:48 C'est quoi?
00:37:49 C'est une cuillère pour bébé.
00:37:53 C'est une pièce de musée.
00:37:56 C'est une antiquité.
00:37:57 - Qui l'a donnée?
00:38:02 Silence.
00:38:04 Qui a offert la cuillère?
00:38:06 George et moi.
00:38:10 Je l'adore. Merci beaucoup.
00:38:18 C'est important que vous soyez là.
00:38:22 Ça n'ira pas au lave-vaisselle.
00:38:26 Merci.
00:38:39 Putain!
00:38:40 Attendez.
00:38:42 Pardon.
00:38:52 C'est quoi,
00:38:54 Je voulais enregistrer ce truc.
00:38:56 C'est une cassette usagée?
00:38:59 Non, je l'ai enfoncé.
00:39:02 Tu l'enfonces pour ne pas enregistrer.
00:39:07 Je vais t'aider.
00:39:09 Non! Vas-y! Oublie!
00:39:12 Casse-toi, putain! Vas-y!
00:39:26 Dieu t'aime comme tu es,
00:39:28 mais II t'aime trop
00:40:04 Lucille.
00:40:06 Ces gens se sont trompés.
00:40:10 On fait un truc pour Ashley.
00:40:13 Ses copines. Dernière minute.
00:40:17 On veut la femme qui court
00:40:21 Mme Speas!
00:40:22 On fait le goûter d'avant la naissance.
00:40:26 Madeleine?
00:40:28 - Mon Dieu!
00:40:37 C'est moi, Madeleine.
00:40:39 J'ai cherché à vous joindre.
00:40:41 - Un salon plein de dames. Pour moi?
00:40:45 - Voici ma sœur.
00:40:47 Ce doit être
00:40:52 Ce n'est pas la galerie qu'il lui faut.
00:40:55 Ils le négligeront.
00:40:56 A l'entendre, il est convaincant.
00:40:58 Mais il n'est jamais venu.
00:41:00 C'est pourquoi je suis venue, moi.
00:41:03 Parce que j'adore le travail
00:41:06 Vous êtes venue
00:41:09 Qui a dit ça?
00:41:10 Les New-Yorkais.
00:41:12 C'est une coïncidence.
00:41:14 Ils disent que vous êtes marginale.
00:41:17 Parfaitement.
00:41:19 Je peux faire gagner
00:41:24 Si vous le voulez.
00:41:26 Gloire à Toi, Seigneur.
00:41:29 pour cette fête bénie,
00:41:32 pour mes amies, mes cadeaux
00:41:34 que j'aime beaucoup,
00:41:36 et pour le don de vie
00:41:39 Aide-moi à être une bonne mère
00:41:41 et à apprendre à mon enfant
00:41:48 Sœur Glow-ray...
00:41:49 d'un rayon de lumière céleste...
00:41:51 A la mémoire de ceux qui ont souffert,
00:41:55 à la bataille de Bentonville...
00:41:59 triompher en Caroline du Nord.
00:42:02 Nous honorerons
00:42:15 Amen.
00:43:05 Comment ça va?
00:43:12 Voici Mary.
00:43:14 On était en classe ensemble,
00:43:16 avec deux ans d'écart.
00:43:20 George Johnston,
00:43:23 Ça va? Tu te souviens d'Emily?
00:43:26 - Comment ça va?
00:43:29 Pasteur, ma femme. Voici Bud.
00:43:32 Vous êtes si jeune.
00:43:34 Content de vous connaître.
00:43:43 Qui est là?
00:43:50 Vous viendrez demain,
00:43:54 On te parle, chérie.
00:43:58 - Oh! Moi!
00:44:02 Je prie avec ta famille vite fait.
00:44:05 Et puis on commence, d'accord?
00:44:09 Seigneur,
00:44:11 merci pour cette amitié de ce soir
00:44:14 et pour avoir ramené George
00:44:19 Je prie pour que Tu bénisses
00:44:24 ou, mon Dieu,
00:44:27 que ce soit une union spirituelle,
00:44:30 qu'ils voient la non-permanence
00:44:32 de ce monde.
00:44:35 Seigneur, bannis le diable
00:44:39 où qu'ils soient dans le Royaume.
00:44:44 Nous Te louons, Jésus. Amen.
00:44:48 Alors, cette chanson?
00:44:51 Allez.
00:44:54 La salle est grande.
00:44:56 C'est bon. Viens.
00:44:57 Alors, tout le monde...
00:44:59 Vous saviez bien
00:45:01 qu'il y aurait une surprise,
00:45:03 avec le retour de George Johnston.
00:45:06 Ne mentez pas.
00:45:10 sans chanter un cantique?
00:45:13 L'idée n'est pas de moi.
00:45:15 Tu es un peu rouillé.
00:45:17 Je demande à Eddie McGee...
00:45:19 Viens, Eddie, amène ton fils.
00:45:22 Venez là, au secours de cet homme.
00:45:25 - Tu te souviens?
00:45:28 - 283.
00:45:34 Celui-ci a seize ans. Il vient de muer.
00:45:41 Doucement, tendrement
00:45:49 Nous appelle, toi et moi
00:45:55 Vois, aux portes
00:45:59 II attend, II tient la garde
00:46:02 II nous garde, toi et moi
00:46:09 Rentrez à la maison
00:46:13 Rentrez à la maison
00:46:17 Vous qui êtes fatigués
00:46:25 Solennellement, tendrement
00:46:29 Jésus appelle
00:46:33 II appelle, ô pécheur
00:46:37 Rentre à la maison
00:46:42 Reçois l'amour merveilleux
00:46:49 Qu'II nous promet à toi et à moi
00:46:55 Malgré nos péchés
00:46:58 II nous offre
00:47:03 Le pardon pour toi et moi
00:47:09 Rentrez à la maison
00:47:13 Rentrez à la maison
00:47:18 Vous qui êtes fatigués
00:47:21 Rentrez à la maison
00:47:26 Solennellement, tendrement
00:47:30 Jésus appelle
00:47:34 II appelle, ô pécheur
00:47:38 Rentre à la maison
00:48:00 Je pense pas retourner à Baltimore.
00:48:03 - C'est tellement plus tranquille ici.
00:48:07 Maman Peg l'a fait.
00:48:08 Elle fait toutes mes affaires.
00:48:10 C'est très joli. Beau travail.
00:48:14 C'est rien. Mais j'en suis fière.
00:48:17 Tu couds?
00:48:19 Je ne suis pas une manuelle.
00:48:21 Oui, mais t'es intelligente.
00:48:23 George le savait.
00:48:28 Elle peut t'aider
00:48:32 Vous pourriez le faire ce soir.
00:48:34 Bien sûr je peux.
00:48:37 On se casse.
00:48:38 - T'auras un A.
00:49:00 On s'en va.
00:49:09 Viens! II te faut un carton?
00:49:31 Tu viens te coucher?
00:49:35 Pas maintenant.
00:49:37 Je cherche quelque chose.
00:49:45 Ma tête Phillips.
00:49:53 Peg?
00:50:46 Non, c'est Ashley.
00:50:49 Il y a des sodas
00:50:50 sur l'étagère du bas.
00:50:54 Je veux juste une carotte.
00:51:02 Dolly serait un joli nom.
00:51:29 J'ai allumé et tout.
00:51:32 Tu vas y aller?
00:51:37 Elle est brillante, elle veut t'aider.
00:51:49 Je t'attends, d'ac?
00:52:01 - Il est prêt.
00:52:04 T'es si jolie.
00:52:06 Tu sens bon. Le shampooing.
00:52:12 Je vais me coucher.
00:52:18 - Bonne nuit.
00:52:20 - Merci.
00:52:53 Alors. Qu'est-ce qu'on fait?
00:52:58 Une dissertation.
00:53:00 Il croit pas que tu l'as lu,
00:53:05 Donc, une dissert.
00:53:07 Tu en as lu un peu?
00:53:09 Je l'ai feuilleté.
00:53:12 T'as trouvé ça drôle?
00:53:17 J'ai trouvé ça long.
00:53:31 - Quoi?
00:53:34 Quoi?
00:53:36 T'as la même odeur que George.
00:53:43 Je t'aide pour les thèmes.
00:53:52 D'accord, pour les thèmes.
00:54:06 L'évasion, peut-être.
00:54:10 Huck et Jim réussissent
00:54:13 toujours à s'échapper d'une situation
00:54:17 C'est qui, Jim?
00:54:20 Le Noir. L'esclave
00:54:24 Ah ouais.
00:54:36 Leur relation est...
00:54:38 Progressivement Huck
00:54:43 tombe amoureux de cet esclave,
00:54:46 Attends. Ils tombent amoureux?
00:54:48 - Pas comme ça.
00:54:52 On peut s'aimer sans...
00:54:56 C'est plutôt...
00:54:58 Plutôt du respect.
00:55:03 Huck finit par voir cet esclave
00:55:08 Une vraie personne.
00:55:12 Et ça c'est nouveau.
00:55:16 C'est ce qu'on appelle
00:55:18 C'est ce qu'on appelle
00:55:20 C'est un mot utile.
00:55:26 Ça veut dire que le héros voyage.
00:55:30 Comme Don Quichotte. Ou Candide.
00:55:33 Tu me prends pour un con, hein?
00:55:38 Mais non, bon Dieu.
00:55:42 Mais...
00:55:44 je ne sais pas ce que tu as lu
00:55:48 C'est dommage. C'est un grand livre.
00:55:53 Le père du garçon essaie de le tuer?
00:55:57 - Oui.
00:56:01 - Tu te moques de moi.
00:56:06 J'essaie de t'aider.
00:56:13 Lisons le premier chapitre.
00:56:16 Il contient un grand nombre
00:56:19 Tu m'écoutes?
00:56:22 - Tu le feras?
00:56:26 Lire le premier chapitre, juste.
00:56:29 Pas la peine. J'ai ça.
00:56:47 T'as raison. Ce truc
00:56:48 te dit tout ce que je pourrais te dire.
00:56:55 Je ne sais pas ce que je fais là.
00:57:11 C'est pas facile, en ce moment,
00:57:13 par ici.
00:57:17 Comment?
00:57:19 Ben, tout.
00:57:23 Tu vois?
00:57:25 Tu ne voulais pas d'enfant?
00:57:33 Je serais allé à Washington,
00:57:38 Mais elle, elle arrêtait pas
00:57:42 Je pouvais pas me concentrer.
00:57:46 C'est pour quand?
00:57:48 A n'importe quel moment!
00:57:50 La dissert, je veux dire.
00:57:54 Dis-moi ce que tu fais là.
00:57:57 Je comprends pas.
00:57:58 Avec George, vous faites quoi, là?
00:58:01 - Johnny...
00:58:03 Pas la peine que George débarque
00:58:07 On s'en fout de votre merde.
00:58:09 Et Huck Finn peut aller se faire foutre!
00:58:12 Johnny, arrête!
00:58:15 Mon Dieu! Pardon mon chéri.
00:58:18 Je ne me moque pas.
00:58:21 On n'est pas venus
00:58:25 Excuse-moi.
00:58:27 Calme-toi. Pardon.
00:58:43 Qu'est-ce que tu fais?
00:58:50 Et merde.
00:58:54 Pardon. Mon Dieu!
00:58:58 C'est si mignon, presque. Pardon.
00:59:01 Tu me prends pour un con?
00:59:03 Depuis que t'es là, tu me dragues.
00:59:06 Me dis pas que ça voulait rien dire.
00:59:10 Je suis pas si con!
00:59:13 Johnny, tu m'as mal comprise.
00:59:17 - Chéri, écoute...
00:59:22 II vient d'où, ton George?
00:59:26 II vaut pas mieux que nous.
00:59:27 - Il ne pense pas...
00:59:31 Tu dragues partout!
00:59:33 Tous, on le voit. On n'est pas cons.
00:59:36 Je sais pas ce que George te refuse,
00:59:59 Il m'a appris
01:00:06 A l'aimer
01:00:10 II m'a promis de rire
01:00:29 II m'a appelé sa beauté
01:00:32 II m'a appelé sa fleur
01:00:35 Une fleur pour le consoler
01:00:42 Mais il est parti
01:00:45 II m'a laissé
01:00:51 Les fleurs des champs pour pleurer
01:00:53 Et les oiseaux sauvages
01:01:03 Où est-ce que je me mettrais,
01:03:13 Asseyez-vous.
01:03:18 Alors, c'est quand la dernière fois
01:03:21 que le Saint-Esprit débordait
01:03:25 qu'on a dit:
01:03:28 Cette personne est remplie
01:03:31 Je dois admettre que ça ne m'est
01:03:49 Je n'aime pas
01:03:52 Personne ne lui a jamais appris.
01:03:55 - Appris quoi?
01:03:57 Fais pas l'idiot.
01:04:00 Je l'aime bien.
01:04:02 Elle est bienveillante.
01:04:05 George l'aime bien.
01:04:06 Elle ne connaît pas George.
01:04:09 Elle l'aime.
01:04:10 Ils ne partagent rien.
01:04:13 Il l'aime.
01:04:15 Et elle traîne toute la nuit
01:04:17 Je n'aime pas ça.
01:04:20 Je veux que tu lui dises un mot.
01:04:24 Tu m'écoutes?
01:04:27 Sois pas lourdaud,
01:04:31 mais essaie de savoir
01:04:34 Dis-lui que Johnny et Ashley
01:04:37 On n'a pas besoin d'étrangers
01:04:40 Elle est pas étrangère.
01:04:44 Elle est quand même étrange.
01:04:47 Elle est plus âgée. Elle est trop jolie.
01:04:50 Elle est trop intelligente.
01:04:54 Bonjour.
01:04:57 Quand on parle du loup.
01:05:00 Alors? L'église?
01:05:04 - Où est George?
01:05:07 Il est reparti?
01:05:10 Eugene me dit que toi et Johnny
01:05:15 Oui, je l'ai aidé pour sa dissertation.
01:05:20 Vous discutiez.
01:05:22 C'est comme ça qu'on fait à Chicago.
01:05:26 Quoi? Se coucher tard?
01:05:28 Oui. Pour discuter.
01:05:30 Tu te souviens,
01:05:33 - Tais-toi, Eugene.
01:05:37 Personne ne t'écoute.
01:05:46 Tiens-toi droit.
01:05:49 Souviens-toi de ce que j'ai dit.
01:05:55 C'est une forte femme.
01:05:59 C'est sa façon de parler.
01:06:01 Elle n'est pas comme ça au fond.
01:06:06 Elle se cache.
01:06:10 Comme beaucoup.
01:06:19 Que cherchez-vous?
01:06:21 Rien.
01:06:26 Mon tournevis, en fait.
01:06:32 Vous travaillez le bois
01:06:54 Dites! Je crois que ça y est!
01:07:01 Elles se rapprochent vraiment.
01:07:03 Je peux faire quoi?
01:07:05 - Fais-moi les ongles.
01:07:09 Ça a commencé ce matin.
01:07:20 - Tu vas où?
01:07:22 Bouge-toi.
01:07:25 - Il reste du vernis?
01:07:29 Que se passe-t-il?
01:07:30 C'est ton bébé. T'étais où?
01:07:32 T'en fais pas, chéri. On a le temps.
01:07:34 - Je fais quoi?
01:07:38 Ton père s'en occupe.
01:07:39 J'ai une petite valise...
01:07:42 Non, un truc important.
01:07:43 Appelle le médecin.
01:07:46 A ton avis, je fais quoi?
01:07:49 C'est occupé. Prends sa valise.
01:07:56 Comment ça peut être occupé?
01:07:59 Et s'il y avait une urgence?
01:08:03 Respire.
01:08:05 Ça va. C'est rigolo.
01:08:07 Après, j'ai le droit de ramener
01:08:10 Bordel!
01:08:11 - Ça vaut Noël.
01:08:14 - Je l'ai.
01:08:17 - Ils sont où?
01:08:20 Mais où?
01:08:21 - De mon côté du lit.
01:08:24 - Comme des chaussures!
01:08:34 Reste là.
01:08:36 Quand George revient,
01:08:43 - Le coffre!
01:08:45 On t'appellera. Ça va?
01:08:47 - C'est toi qui accouches!
01:08:50 Allons-y.
01:08:52 Perds pas tes eaux.
01:08:58 Tu arrives à rentrer?
01:09:00 - Attention la tête.
01:09:04 Va avec ta femme!
01:09:08 Bon Dieu!
01:09:13 - Tout le monde est rentré?
01:09:18 On attache sa ceinture!
01:09:20 Démarre, Eugene!
01:10:42 Regarde!
01:10:44 T'en auras un à toi bientôt.
01:10:52 Bernadette! Dieu merci!
01:10:55 T'as eu Jane?
01:10:58 J'aimerais ne pas avoir à...
01:11:01 - Quoi?
01:11:04 Mais pourquoi!
01:11:07 Son avocate, sa sœur a dit
01:11:08 qu'ils veulent exposer à New York.
01:11:11 Merde.
01:11:14 Ils sont passés. Il a mangé du gâteau.
01:11:17 Il a ramené des ballons.
01:11:19 Il a dit qu'il avait aimé la fête.
01:11:23 Qu'est-ce qu'ils ont dit d'autre?
01:11:26 Lls lui ont offert ce qu'ils voulaient.
01:11:29 Parle avec Tommy.
01:11:30 Que personne ne l'appelle.
01:11:35 Je vais y aller. J'y retourne.
01:11:38 Il m'aime bien. Ça fonctionne.
01:11:42 Je vais lui dire combien je l'aime.
01:11:47 On ne va pas le perdre.
01:11:50 On ne va pas le perdre, O.K.?
01:11:57 - Bisous.
01:11:59 Au revoir.
01:12:07 Y a bien une cigarette, ici.
01:12:14 - Vous avez des allergies?
01:12:17 - Vous prenez des médicaments?
01:12:20 Vous avez combien d'enfants?
01:12:23 T'étais où? Tombouctou?
01:12:25 Vous ne pouvez pas fumer, Monsieur.
01:12:30 Attends!
01:12:34 II vous faut quelque chose?
01:12:36 Mon mari vient de partir.
01:12:38 Il va fumer une cigarette. Il revient.
01:13:29 - On doit y aller. A Pilot Mountain.
01:13:32 - Wark signe avec Lane.
01:13:34 File-moi les clefs.
01:13:36 - Vite.
01:13:38 C'est moi. Tu es trop lent.
01:13:40 Ils ont emmené Ashley à l'hôpital.
01:13:44 Quoi?
01:13:47 Quoi?
01:13:51 - Ça compte.
01:13:53 La famille.
01:13:55 Je peux te déposer?
01:13:58 Pourquoi tu comprends pas?
01:14:01 Tu veux que je le perde?
01:14:03 Lls s'occuperont mal de lui.
01:14:05 On est venus pour lui, après tout.
01:14:08 On serait pas là sans lui.
01:14:09 Je sais.
01:14:11 Toi, tu dois y être, d'accord.
01:14:13 Pas moi. Ce n'est pas mon rôle.
01:14:15 Moi, je dis si.
01:14:27 Je te laisserai
01:14:31 Je te dépose, et je retourne à l'hôpital.
01:14:35 C'est vrai?
01:14:37 Tu es sûr?
01:14:40 Si c'est ce que tu veux.
01:14:44 Si c'est ce que tu juges bon.
01:15:03 Selon la courbe,
01:15:52 C'est comme si j'avais un lien
01:15:57 Depuis mon enfance,
01:15:59 le Sud m'attire.
01:16:03 C'est comme si je reconnaissais.
01:16:05 Comme si chaque tableau était...
01:16:08 mon propre enfant.
01:16:11 Ce n'est pas
01:16:13 une simple marchandise.
01:16:16 Pour les autres,
01:16:19 Ils ne comprendront jamais
01:16:24 Je pense, monsieur Wark,
01:16:28 plus que Mark Lane ne l'aime.
01:16:30 Je collabore avec Dieu.
01:16:33 La vie ici
01:16:37 Je ne désire pas m'attarder ici.
01:16:40 Je suis prêt à monter
01:16:42 à tout moment.
01:16:44 Mais ma tâche ici
01:16:46 est de rendre l'invisible, visible.
01:16:50 Je veux vous aider.
01:16:54 Cela m'est possible.
01:16:56 Là. C'est ma série
01:17:01 Pauvres esclaves nègres en révolte
01:17:04 contre leurs oppresseurs.
01:17:09 J'ai jamais pu dessiner un visage noir.
01:17:13 Je regarde dans la glace
01:17:18 ou un visage ami.
01:17:22 Il y a une surprise pour vous.
01:17:32 George.
01:17:34 Le petit mari.
01:17:37 Son visage m'est resté. Je l'ai peint.
01:17:41 Vous lui direz
01:17:43 qu'il m'aide à transmettre
01:17:48 Vous toucherez l'Europe avec moi.
01:17:50 Sœurette dit New York.
01:17:53 Si New York est un obstacle,
01:17:57 On collabore avec Mimi Steinberg.
01:17:59 - Juive?
01:18:01 Une Juive, cette dame?
01:18:08 Ça n'irait pas, ça.
01:18:13 Mark Lane est juif.
01:18:17 Quoi?
01:18:20 Rien.
01:18:24 Je vous représenterais
01:18:26 moi-même.
01:18:29 J'obtiendrais ce que vous voulez.
01:18:37 Un panier de fruits de chez Barker.
01:18:41 Trouvez-m'en un.
01:18:45 Je ne sais pas si ça existe encore.
01:18:51 C'est tout?
01:19:04 Vous me promettez
01:19:07 de vous rallier à ma quête
01:19:11 vous l'avez fait.
01:19:13 Et vous croyez en Jésus-Christ,
01:19:17 Je crois en vous.
01:19:21 Je vous regarde dans les yeux,
01:19:25 limpide comme de l'eau de source.
01:19:28 Je vois que vous êtes
01:19:32 Que vous luttez pour le bien.
01:19:38 Donc vous me trouvez
01:19:40 un grand panier de fruits de chez
01:19:46 et j'appose ma marque
01:19:50 Le voilà.
01:19:55 Où?
01:20:08 Là.
01:20:12 Terminé.
01:20:16 Merci.
01:20:19 Personne ne m'avait dit
01:21:21 George reste.
01:21:34 George chéri,
01:21:36 pourquoi ton portable est éteint?
01:21:40 Tu le croiras pas, tout ce qu'il voulait
01:21:46 C'est bien pour toi.
01:21:49 Je sais.
01:21:52 - Tu connais Barker?
01:21:55 on l'a perdu.
01:22:04 Que s'est-il passé?
01:22:08 Elle a refusé le moniteur fœtal.
01:22:14 Je dois venir à l'hôpital.
01:22:15 Tu aurais pu.
01:22:21 Quoi?
01:22:25 II n'y a rien à faire.
01:22:32 Tu viendras me chercher?
01:22:36 Je reste avec Ashley.
01:22:40 Il faudra que tu...
01:22:44 Tu peux appeler un taxi.
01:22:51 Je retourne auprès d'elle.
01:23:14 Vous avez des reflux gastriques?
01:23:29 Tu n'en veux pas?
01:23:48 C'est drôle. T'es jamais là,
01:23:54 Madeleine, ça va?
01:23:56 Elle rentre.
01:23:57 A Chicago?
01:23:59 Non, ici.
01:24:04 Elle a demandé de mes nouvelles?
01:24:06 Elle est trop vieille
01:24:09 Ça me regarde pas. Ne réponds pas.
01:24:16 Alors?
01:24:19 Non.
01:24:22 Je crois pas. On n'en a pas parlé.
01:24:26 Vous devriez.
01:24:28 Pour que votre relation tienne.
01:24:31 C'est ce qu'on dit en tout cas.
01:24:44 Je déteste l'hôpital
01:24:47 mais ça m'a pas fait peur,
01:24:50 C'était pas si terrible.
01:24:53 Je vais te dire ce qui fait peur.
01:24:58 Ce qui me fait peur, c'est Johnny.
01:25:01 C'est vrai.
01:25:07 Il n'a rien dit.
01:25:10 Pas un mot.
01:25:12 Je comprends pas.
01:25:16 Je crois qu'il le voulait aussi.
01:25:20 Un garçon.
01:25:24 Tu sais pourquoi?
01:25:27 II a demandé à ton père
01:25:30 de peindre le berceau marron.
01:25:36 On met pas une petite fille
01:25:44 Personne ne ferait ça.
01:25:59 Je ne sais pas ce qu'il pense.
01:26:06 C'est pas ma faute.
01:26:08 Bien sûr que non.
01:26:12 Tout ce temps, toutes ces affaires,
01:26:16 tout ça pour rien.
01:26:20 Ces putain de médecins,
01:26:22 ils croient tout savoir,
01:26:38 Je ne comprends pas
01:26:41 pourquoi Dieu laisse faire ça?
01:26:47 Je veux qu'il en sorte
01:26:59 Je te le dis.
01:27:03 Je te le dis vraiment.
01:27:25 Je dois être jolie, là.
01:27:32 Ces trucs-là, ça fait réfléchir,
01:27:39 Tu sais quoi?
01:27:42 Je rêve de manger des noix.
01:27:47 C'est vrai! Lls veulent pas
01:27:51 Tu veux que j'achète
01:27:53 Tu ferais ça?
01:27:56 Tu sais toujours ce que je veux.
01:28:02 Tout ce que je veux au monde
01:28:04 c'est que Johnny m'aime comme
01:28:11 Tu l'as tenu, hein?
01:28:15 II était très beau.
01:28:17 Il était parfait.
01:28:22 C'est vrai.
01:28:26 Il était bleu.
01:28:34 Tu reviendras me voir demain?
01:28:37 Vous resterez pour l'enterrement?
01:28:39 On aimerait bien, je dois voir.
01:28:43 Je sais.
01:28:45 T'as des trucs à faire. Je sais.
01:28:48 Tu seras là par la pensée.
01:28:53 - J'y serai.
01:29:01 Je ne comprends pas bien,
01:29:04 mais tu me consoles
01:29:06 et sans rien faire!
01:29:19 Je t'aime.
01:29:21 Je suis si heureuse
01:29:25 Et nous aussi.
01:29:41 Tu l'embrasses.
01:29:51 Désolée de vous avoir sortie du lit.
01:29:57 On s'appelle. Je suis très heureuse.
01:30:05 Je suis navrée
01:32:54 Tas de merde.
01:32:59 Je vais la vendre.
01:34:05 George?
01:34:13 Je suis désolée.
01:34:18 On s'en va demain matin.
01:34:22 Ah bon?
01:34:24 Je n'ai pas vu Ashley.
01:34:25 Je m'en suis occupé.
01:34:29 - Tu veux pas lui dire?
01:34:35 Donc on s'en va.
01:34:44 Chéri, c'est quoi?
01:34:46 Ne touche pas.
01:34:55 George?
01:36:00 - De la mayonnaise?
01:36:02 - Vous voulez de la mayonnaise?
01:36:06 Est-ce que George en prend?
01:36:07 Dieu que oui.
01:36:09 Il en prendrait à la cuillère.
01:36:16 - Dites à Ashley que...
01:36:19 Je lui écrirai.
01:36:20 D'accord.
01:36:25 Ça lui fera plaisir.
01:36:28 T'en fais pas pour Ashley.
01:36:33 T'aimes faire de la route?
01:36:37 Vous jouez à des jeux?
01:36:42 Réciter la liste des présidents,
01:36:46 compter les publicités?
01:36:47 On adorait ça.
01:36:51 Attention. Il triche.
01:37:05 Il est où, George?
01:37:16 - Je t'aide?
01:37:24 T'en as une pour moi?
01:37:33 Pas un mot à Madeleine.
01:37:39 On va la voir longtemps.
01:37:46 J'espère bien.
01:37:49 Elle va découvrir mes défauts
01:37:56 Elle a de jolies mains,
01:38:00 il faut dire.
01:38:05 Tu n'as pas de défaut.
01:38:11 Pas un seul.
01:39:45 Ça va?
01:39:48 Attendez.
01:39:53 Regardez.
01:39:59 Je me suis retournée ce matin
01:40:03 caché là-dessous, j'étais endormie.
01:40:06 Après, dans la cuisine,
01:40:09 Bizarre, non?
01:40:10 J'ai dû me rouler là-dessous.
01:40:22 Je n'ai pas vu votre travail.
01:40:27 Il y aura une prochaine fois,
01:40:35 Merci.
01:41:15 Ça va.
01:41:18 Je sais.
01:41:21 Je voulais juste...
01:41:24 J'attendais que tu sois réveillée.
01:41:26 Comment ça va, ce matin?
01:41:29 C'est quoi?
01:41:31 Un vieil oiseau.
01:41:52 Je sais que tu es triste.
01:41:55 Je sais.
01:41:57 T'en fais pas. Je suis là.
01:42:06 Je me disais...
01:42:09 Tu crois qu'on pourrait, un jour,
01:42:14 recommencer?
01:42:41 Putain, quel bonheur de se casser!