Jungle Book The

hu
00:02:42 Több különös legenda terjeng
00:02:47 de egyik se olyan furcsa, mint annak a fiúnak
00:02:54 Minden akkor kezdõdött, mikor
00:03:04 Ez olyan hang volt, amilyet még soha nem hallottak
00:03:14 Egy emberkölyök hangja volt!
00:03:17 Nem tudhattam, hogy ilyen mélyen
00:03:19 Hallgatnom kellett volna az elsõ
00:03:33 Az emberkölyök már nagyon éhes volt.
00:03:37 Több napi gyaloglásra van innen
00:03:39 és anyai gondoskodás nélkül
00:03:43 Aztán eszembe jutott valami.
00:03:46 Egy ismerõs farkascsaládnak
00:04:50 Oh, tudtam, hogy nem lehet gond az anyával,
00:04:54 nem voltam biztos Ramával,
00:05:28 Tízszer jött el az esõs idõszak,
00:05:31 Gyakran álltam meg, hogy
00:05:36 Õ volt a kis farkaskölykök kedvence.
00:05:54 Egy emberkölyök se volt
00:05:57 De most, tudtam, hogy
00:06:01 vissza kell majd mennie a faluba,
00:06:06 Aztán egyik éjszaka, a farkasfalka
00:06:12 mert Sirkán, a tigris...
00:06:14 visszatért a dzsungelnek erre a részére.
00:06:18 Ez a gyûlés megváltoztatta az emberkölyök
00:06:22 Shirkán biztosan meg fogja õlni a fiút,
00:06:27 Akkor mindenki egyetért abban,
00:06:32 Akkor az én kellemetlen feladatom,
00:06:36 Rama. Uh, gyere ide, kérlek.
00:06:39 - Igen, Akela?
00:06:43 Az emberkölyök
00:06:46 - Tehát el kell mennie.
00:06:49 Sajnálom, Rama.
00:06:53 De - De az emberkölyök -
00:06:57 Persze, és eddig élvezhette is
00:07:00 De, Rama, most már a falka ereje
00:07:05 De a fiú nem tudja egyedül megvédeni magát
00:07:08 Akela. Talán én
00:07:12 Te, Bagira? Hogy?
00:07:14 Tudom hol van az emberek faluja,
00:07:18 Maugli és én sokat sétáltunk együtt az erdõben,
00:07:23 Hát, legyen. Nincs vesztegetni
00:07:41 Bagira.
00:07:43 Kezdek kicsit álmos lenni.
00:07:46 Maugli, eljött az ideje,
00:07:52 - Elviszlek téged az emberek falujába.
00:07:55 Mert Sirkán visszatért erre a részére
00:08:00 És megesküdött, hogy
00:08:02 Megöl? De miért akarná ezt tenni velem?
00:08:05 Mert utálja az embereket.
00:08:07 És Sirkán nem fogja megvárni, hogy felnõj,
00:08:11 egy újabb puskás vadász.
00:08:13 Aw, csak meg kell magyarázni neki,
00:08:17 Lehetetlen. Sirkánnak senki nem tud
00:08:21 Hát, lehet.
00:08:23 - És különben is...
00:08:26 Itt töltjük az éjszakát.
00:08:32 Emberkölyök? Emberkölyök!
00:08:36 Gyere, felmászunk a fára.
00:08:41 Nem akarok visszamenni
00:08:44 Gyerünk. Gyerünk fel.
00:08:46 - Ezen a hatalmas törzsön?
00:08:52 Jobb lesz ott,
00:08:55 Én... Oh...
00:08:58 És különben is, nekem
00:09:18 Mostmár aludj.
00:09:21 Hosszú út áll még elõttünk
00:09:24 Én... Én
00:09:26 Huh? Nem vesztegethetsz el
00:09:32 Nem félek.Én- Én meg
00:09:44 Nézd már, mi van itt?
00:09:50 Ez egy emberkölyök.
00:09:53 Egy ízletes emberkölyök.
00:09:57 Oh, menj innen és
00:09:59 Oh, tudom, ogy ezt kellene
00:10:04 Most pedig kérlek, aludj emberkölyök.
00:10:09 Igen, emberkölyök.
00:10:14 # Kérlek, aludj #
00:10:17 # Édes, kicsi emberkölyök #
00:10:20 # Pihenj egy kicsit #
00:10:28 Aludj. Aludj.
00:10:33 Ba... Ba-Bag-gira.
00:10:37 Oh, már - most már elég a veszekedésbõl.
00:10:41 Oh! Majd reggel beszélünk.
00:10:45 Már nem lesz itt reggel.
00:10:48 Hmm? Oh, de itt lesz.
00:10:51 Hagyd békén, Ká!
00:10:54 Oh! A fejem.
00:10:59 Óriási hibát követtél el,
00:11:04 Egy nagyon buta...
00:11:07 - Nem, nem, nem, nem, Ká,
00:11:11 Nézz a szemembe, ha hozzád
00:11:14 - Oh,kérlek, Kaa.
00:11:19 Etz még megbánod.
00:11:31 Nézd, Bagira!
00:11:34 Kelj fel, Bagira.
00:11:39 Csak várj,
00:11:46 Bagira, csomó van a farkán!
00:11:49 "Csomó van a farkán."
00:11:56 Ooh, ez egy kicsit lelassítja a
00:12:06 Szóval tudsz magadra vigyázni,
00:12:09 Szóval itt akarsz maradni a dzsungelben,
00:12:12 Igen. Itt akarok maradni.
00:12:15 Oh! Nem,nem, nem, utoljára mondom,
00:12:21 Emberkölyök.
00:12:23 Emberkölyök.
00:12:53 # Egy, két, há', négy #
00:12:55 # Gyerünk egy, két, há', négy #
00:12:57 # Egy, két, há', négy #
00:12:59 # Gyerünk egy, két, há', négy #
00:13:02 # Egy, két, há', négy #
00:13:05 Egy felvonulás.
00:13:07 Oh, ne!
00:13:16 Csapat, dalra!
00:13:19 # Az állatokat ellenõrizzük,
00:13:23 # A reggeli õrjáraton,
00:13:28 # Ez a hadsereg célja #
00:13:31 # Ez a hadsereg célja #
00:13:33 # Egy, két, há', négy #
00:13:35 # Gyerünk egy, két, há', négy #
00:13:38 # Énekelünk folyamatosan #
00:13:40 # Minden méteren #
00:13:42 # És menetelünk,
00:13:47 # Katonásan #
00:13:50 # Katonásan #
00:13:53 Hello. Mit csináltok?
00:13:55 Shh! Gyakorlatozunk.
00:13:57 - Én is beállhatok?
00:14:00 De beszélj a sorban.
00:14:09 Hátra arc! Indulj!
00:14:13 A másik irány.
00:14:16 # Egy, két, há', négy #
00:14:19 # Gyerünk egy, két, há', négy #
00:14:22 Hátra arc! Ho!
00:14:28 Csapat, állj!
00:14:33 Ez azt jelenti, hogy ne menj tovább.
00:14:35 Csapat, balra át!
00:14:39 Indulj, indulj, indulj.
00:14:44 Áthelyezésemet fogom kérni egy
00:14:46 Csend legyen a sorban!
00:14:54 Álljanak egyenesen.
00:14:58 Te is, Winifred.
00:15:03 Szemle! Katonák!
00:15:08 Orrot fel!
00:15:10 - Így?
00:15:15 Piszkos ormány.
00:15:17 Katona, emlékezzen, a háborúban
00:15:22 - Jól vigyázzon rá.
00:15:24 Nagyon jó. Folytassuk.
00:15:31 - Egy kicsivel több fényezést és ápolást annak a fegyvernek.
00:15:36 # Kis odafigyelést! #
00:15:38 Eszembe jutott, mikor a Maharadzsa vastagbõrû
00:15:42 '88-ban volt.
00:15:45 Már megint.
00:15:49 Akkor volt, mikor megkatam
00:15:52 a példán felüli bátorságomért.
00:15:57 Azok voltak a szép napok.
00:15:59 A fegyelem.
00:16:02 Erõs jellem és ezek a dolgok, tudják.
00:16:06 Oh, oh , hol is tartottam?
00:16:13 Jó, nagyon jó.
00:16:16 Törölje le ezt a hülye vigyort, katona.
00:16:23 Elõre nézz.
00:16:27 Közlegény, ez a hajviselet
00:16:29 Egy kicsit cifra,
00:16:32 Így. Így sokkal jobb.
00:16:35 És ami téged illet...
00:16:37 Oh, ott vagy.
00:16:40 Rakd szépen egymás mellé a lábaid,
00:16:44 Oké, Papa, uram.
00:16:47 Igen, így mindjárt jobb.
00:16:49 Hm, egy újonc, eh?
00:16:53 Komolyan mondom,
00:16:55 Hé! Álljon meg a menet!
00:16:58 Egy emberkölyök!
00:17:01 Sabotázs! Soha nem lehet
00:17:05 - Ez nem a te dzsungeled!
00:17:10 Hathi Ezredes,
00:17:12 Oh, igen, igen.
00:17:15 Uh, az emberkölyök velem van.
00:17:20 - És ottmarad?
00:17:23 Jó, és emlékezz,
00:17:31 Hát, nem tudom mi jöhet még ma az osztagra.
00:17:34 Ezek a szemtelen kis alakok,
00:17:38 Gyerünk, indulás!
00:17:42 Utánam elõre!
00:17:51 Kedves, nem felejtettél el valamit?
00:17:55 Lehetetlen Winifred, öreglány.
00:17:59 Nos, csak a fiukat felejtik el.
00:18:03 Uh, uh, fiukat - fiukat?
00:18:05 A fiam! Oh, igen, igen, igen!
00:18:08 Hátra arc! Idulj!
00:18:14 Ha felnövök, én is ezredes szeretnék
00:18:18 - Nem elég, ha lmondom egyszer, elmondom ezerszer...
00:18:21 Papa! Figyelj!
00:18:35 Kutyafáját, papa, elfelejtetted azt mondani,
00:18:41 Azt mondta egy elefánt sosem felejt.
00:18:47 Ez nem vicces.
00:18:49 Menjünk innen gyorsan, mielõtt
00:18:57 Bagira!
00:19:00 Te visszamész az emberek falujába.
00:19:04 - Nem megyek.
00:19:07 Én inkább itt maradok!
00:19:09 Itt is fogsz, hogyha továbbra
00:19:15 - Engedj, hé...
00:19:27 Oh, megcsináltad.
00:19:30 Elegem van, emberkölyök!
00:19:33 Miostantól csak magadra számíthatsz!
00:19:38 Ne aggódj értem.
00:20:09 Õrült kölyök.
00:20:40 # Ez itt a Du-badi-du #
00:20:42 # Igen, ez a Du-badi-du #
00:20:47 # Mármint a Dubi-dubi-dubi-dubi-
00:20:52 # Ez i... #
00:20:54 Nézd már.
00:20:57 Hát ez meg mi?
00:21:03 Hé, milyen vicces, egy kicsit olyan, mint...
00:21:07 - Oh!
00:21:09 Oh, fiú én már mindent láttam ebben az erdõben.
00:21:13 Hú! Mit kaptam?
00:21:16 - Hagyj egyedül.
00:21:20 Egy csinos kis nadrágos nagyszájú.
00:21:23 Elég nagy vagyok.
00:21:27 Szánalmas. Hé, kölyök,
00:21:31 És az öreg Balu megtanít úgy harcolni,
00:21:35 Na, gyere.
00:21:41 Yeah!
00:21:43 Jól van kölyök, nyugi.
00:21:46 Lazíts egy kicsit.
00:21:49 Most mutass egy nagy medvedörmögést.
00:21:55 Oh, fiú.
00:21:57 Én egy nagy medvére gondoltam.
00:22:06 Bajban van! Miért kellett
00:22:15 - Egy nagyot. Egészen a lábujjaidtól.
00:22:24 - Jó, kezd alakulni, kölyök.
00:22:29 Ez a semmirekellõ, buta alak.
00:22:32 Lazíts, és várd a nyitást.
00:22:34 Mozogj. Mo...
00:22:36 Kezd alakulni.
00:22:41 Ez egy piperkõc.
00:22:46 Jó tanár vagy, öreg vas-mancsú.
00:22:50 - Oh, köszi, Bagira.
00:22:53 miután eszméletlenre verted a tanítványod,
00:22:58 Hát, én -én, uh... Szerintem nem
00:23:04 Semmi bajom.
00:23:07 Sokkal szívósabb vagyok, mint
00:23:09 Hidd csak el.
00:23:11 Na, gyerünk, mégegyszer.
00:23:16 Jobban jársz, ha mozogsz.
00:23:18 Hé! Balra fel.
00:23:29 Ne, ne-ne, ne-ne.
00:23:34 Ne! Ne. E-E- ezt nem csináljuk
00:23:37 Ne, csikizel.
00:23:42 - Segíts, Bagira!
00:23:46 - Feladod, Balu?
00:23:50 Ooh! Feladom... Hé!
00:23:54 Mondjak valamit? Ügyes vagy.
00:23:58 Maugli. És most megy vissza
00:24:02 A faluba? Ott elrontják.
00:24:06 Oh, Balu, én itt szeretnék
00:24:09 Hát még jó.
00:24:11 Oh? És hogy gondolod, hogy
00:24:15 "Hogy gondolod..." Hogy érted,
00:24:19 Velem van, ugye?
00:24:22 Hát, nem fog sokáig tartani.
00:24:26 Nézd, csak figyelj, kicsi nadrágos.
00:24:31 Amit tudnod kell, az hogy...
00:24:34 # Mert amíg van, egy-két jó falat,
00:24:39 # Se bú, se baj nem számít,
00:24:42 # Amíg van egy-két jó falat,
00:24:47 # Mondd, kivánhatsz-e többet,
00:24:51 # Bárhol járok,
00:24:56 # Soha nem felejtem el az én hazámat #
00:25:00 # Nézd a szorgos méheket a fában,
00:25:05 # Mikor a kövek és növények alá nézel #
00:25:08 # Vess egy pillantást a hangyabolyokra #
00:25:10 # Talán kóstold meg #
00:25:12 Hangyákat eszel?
00:25:14 Jobb, mint hinnéd! És imádni fogod,
00:25:19 Maugli, figyelj!
00:25:21 # Amíg van egy-két jó falat,
00:25:25 # Elûzi minden gondodat #
00:25:27 # Mert amíg van egy-két jó falat,
00:25:33 # Se bú, se baj nem számít,
00:25:36 # Amíg van egy-két jó falat,
00:25:39 # Mondd, kivánhatsz-e #
00:25:41 # többet,
00:25:45 # Mikor használod a mancsod, #
00:25:48 # egy kaktuszgyümölcsért #
00:25:50 # És megszúrod magad,
00:25:54 # Ne a mancsoddal vedd el
00:25:56 # Amikor ezt teszed,
00:25:59 # De nem kell a karmod használni,
00:26:04 - Adjak kesztyût?
00:26:08 Mancs-mancs.
00:26:10 Már megint hülyeségeket beszél.
00:26:12 Gyere, Bagi, vedd fel az ütemet.
00:26:14 # Amíg van egy-két jó falat,
00:26:19 # Elûzi #
00:26:21 Mit szólnál, ha megvakargatnád
00:26:25 Most egy kicsit lejjebb.
00:26:29 Oh! Ez fantasztikus.
00:26:33 Ez nagyon jó.
00:26:38 Olyan jókedvû vagy, Balu.
00:26:41 Így van. Igen!
00:26:46 Ez finom.
00:26:50 Csak egy kicsit...
00:26:53 Yeah!
00:27:07 Yeah.
00:27:16 Oh, ember, ez az igazi élet.
00:27:20 Csak pihenjünk.
00:27:24 Yeah. Élvezd.
00:27:27 Csak lógasd a lábad.
00:27:30 Mert hadd mondjak neked valamit, kicsi nadrágos.
00:27:33 Ha úgy élsz, mint ahogy a méhek élnek...
00:27:36 uh-uh, akkor túl keményen
00:27:40 És nem töltesz elég idõt azzal, hogy
00:27:44 azt, ami szeretnél,
00:27:49 # Ha kitalálod, hogy mit szeretnél,
00:27:53 # És ne csak gondolkozz!
00:27:56 # Mert amíg van egy-két jó falat,
00:28:01 Feladom. Remélem még kitart egy ideig a szerencséje
00:28:04 Maugli, mit szólnál, ha énekelnénk?
00:28:07 # Mert amíg van egy-két jó falat,
00:28:12 # Se bú, se baj nem számít,
00:28:16 # Amíg van egy-két jó falat,
00:28:19 # Mondd, kivánhatsz-e #
00:28:21 # többet,
00:28:25 - Igen!
00:28:29 Yeah, ember!
00:28:32 Csodálatos!
00:28:36 - Szeretek medve lenni.
00:28:40 Egy igazi medve leszel.
00:29:02 Hé, Maugli, mit szólnál, ha elhessentenéd
00:29:05 a papamaci orráról?
00:29:09 Ouch!
00:29:11 Fiú, amikor egy legyet hessentesz
00:29:15 Te laposorrú,
00:29:20 Hé! Engedj el!
00:29:23 Vedd le a szõrõs mancsod
00:29:26 Gyere, és vedd el, rágcsáló!
00:29:28 - Nem rágcsáló. Hanem medve!
00:29:30 Yeah! Egy meggondolatlan!
00:29:32 Oké, ti akartátok.
00:29:35 Ez majd lehûti.
00:29:38 Adjátok vissza az emberkölykömet!
00:29:40 Itt van.
00:29:45 Ezért tudják a medvék könnyen venni.
00:29:47 Itt van néhány csupasz kényszerûség.
00:29:53 Most próbáld újra, te...
00:29:56 - Mi vágtál hozzá, fiam?
00:29:59 Nézzétek, makik, vagy visszaadjátok a kölyköt,
00:30:02 Feladjuk!
00:30:07 Balu! Kapj el!
00:30:09 - Balu!
00:30:15 Egy guruló medve, szõr nélkül!
00:30:22 Balu! Segíts!
00:30:27 Bagira!
00:30:29 Bagira!
00:30:32 Nos, megtörtént.
00:30:34 Egykicsit tovább tartott, mint gondoltam,
00:30:41 Bagira!
00:30:47 Oh, hallasz, huh?
00:30:49 Maugli. Maugli!
00:30:51 Jól van. Mi történt?
00:30:54 Megtámadtak engem.
00:30:57 Ütöttem a jobbommal. Aztán ballal.
00:31:01 Oh, utoljára kérdezem, mi
00:31:05 Dehát ezt mondom, a majmok
00:31:09 Az õsi szertartás.
00:31:36 - Elkaptuk, Lajcsi király!
00:31:43 Szóval te vagy az az emberkölyök.
00:31:47 Én nem vagyok olyan õrült, mint te.
00:31:53 Ezt még megbánod!
00:31:55 Nyugi fiú.
00:32:01 Na gyere,
00:32:04 Mit akarsz tõlem?
00:32:06 Azt csiripelik királyi fülembe...
00:32:11 hogy a dzsungelben akarsz maradni.
00:32:14 A dzsungelben maradni?
00:32:17 Nos, jó.
00:32:22 Az én vagyok...
00:32:26 Egyél két banánt.
00:32:30 - Alkut kötünk?
00:32:32 Én megteszek - Én megteszek bármit,
00:32:36 Jól van akkor.
00:32:38 Én elintézem neked.
00:32:43 # Most én vagyok a szving-király
00:32:48 # Bárcsak már nem lennék az, #
00:32:50 # Mert nem erre vágyok #
00:32:53 # Ember akarok lenni,
00:32:57 # És úgy élni,
00:33:01 # Ubi-du #
00:33:04 # Olyan akarok lenni, mint te #
00:33:06 # Úgy akarok mozogni, tapsolni,
00:33:11 # Láthatod, hogy igaz #
00:33:14 # Egy olyan, mint én #
00:33:16 # Tud olyan ember lenn, mint te? #
00:33:26 Mi?
00:34:06 Jé, Lajcsi király,
00:34:09 És akkor most jöjjön a te részed az egyezségbõl.
00:34:12 Súgd meg nekem
00:34:16 De én nem tudom, hogy
00:34:18 # Ne próbálj meg hülyéskedni velem,
00:34:23 # Ami engem érdekel, az
00:34:25 # Hogy az álmaim valóra váljanak #
00:34:27 # Na, mondd el a titkot, emberkölyök,
00:34:32 # Modd el a titkát az
00:34:35 # És akkor olyan lehetek, mint te #
00:34:38 Tûz? Szóval ez érdekli a gazembert.
00:34:41 Egyenként tépem ki a végtagjait.
00:34:44 Én... Én...
00:34:48 Yeah!
00:34:49 Húú, ember, micsoda ritmus.
00:34:52 Befejeznéd ezt a hülye verekedõsdit,
00:34:54 Ehhez agy kell, nem erõ.
00:34:57 Hidd el, nekem van bõven, mindkettõ.
00:35:00 - Meghallgatnál?
00:35:03 Nos, amíg te eltereled a figyelmüket...
00:35:06 én megmentem Mauglit.
00:35:09 Megyek. Máris megyek.
00:35:13 Még ne, Balu!
00:35:26 Hé!
00:35:48 Get mad, baby.
00:35:56 # Teeee, olyan szeretnék lenni,
00:36:00 # Én is úgy szeretnék mozogni,
00:36:05 # Láthatod, hogy igaz #
00:36:07 # Egy olyan, mint én #
00:36:10 # Tud olyan lenni, mint te? #
00:36:13 Vigyél haza, apa!
00:36:15 # Meg tudja tanulni, hogy
00:36:18 - Még egyszer!
00:36:21 # Hogy olyan legyen, mint én #
00:36:30 - Hééé!
00:36:32 Igen ez Õ!
00:36:35 Balu, te vagy az!
00:37:47 Hé, ezt nevezem én igazi partinak.
00:38:15 É ezenkívül, Balu...
00:38:17 Mauglinak úgy tûnik megvan az az emberi tulajdonsága,
00:38:20 És a te védelmed nem valami...
00:38:22 Shh. Halkabban.
00:38:26 - Dah.
00:38:28 Igazán sokkoló volt.
00:38:31 Tudod, nehéz megtanulni, hogy
00:38:33 Pah!
00:38:36 Azokkal a kiállhatatlan,
00:38:40 Unh. Remélem Maugli tanult valamit
00:38:47 Scooby-dooby,
00:38:51 Ez az én fiam.
00:38:54 Oh, lehetetlen.
00:39:09 Balu.
00:39:11 Gyere ide. Szeretnék egy szót váltani
00:39:14 Egy szót? Többet is szeretnél, nem?
00:39:22 Jól van,
00:39:25 Balu...
00:39:26 az emberkölyöknek vissza
00:39:31 A dzsungel nem megfelelõ hely számára.
00:39:34 Én is itt nõttem fel.
00:39:38 Igen, nézz csak magadra.
00:39:41 Nézd azt a szemet.
00:39:43 Igen. Hát nem gyönyörû?
00:39:46 Igen.Tényleg gyalázatos látványt nyújtasz.
00:39:49 Hát, te se úgy nézel ki, mint
00:39:55 Ohh.
00:39:59 Balu, nem tudod Mauglit fiadként örökbefogadni.
00:40:03 Miért nem?
00:40:06 H-H-Hogy is mondjam? Ez,
00:40:11 a madaraknak tolluk van,
00:40:14 Te nem akarsz összeházasodni egy
00:40:17 Nem tudom.
00:40:19 Gondold csak át, soha nem
00:40:24 Nem. Balu, Ezt, ezt komolyan kell venned.
00:40:26 Oh, ne aggódj Bagi, ne aggódj.
00:40:29 Vigyázok rá.
00:40:31 Igen. Úgy, mint mikor a majmok
00:40:34 - Nem hibázhat mindenki egyszer?
00:40:38 Az más téma.
00:40:39 Elõbb vagy utóbb, de Maugli találkozni
00:40:44 A tigris? Miért bántaná a kölyköt?
00:40:48 Bosszúból utálja az embereket.
00:40:51 Mert fél a fegyverektõl és
00:40:54 De a kis Maugli nem ismeri
00:40:57 Sirkán nem várja meg, míg megismeri.
00:41:00 Még addig kapja el Mauglit, amíg fiatal
00:41:03 -Csak egy csapás...
00:41:06 Jó -Jó, de akkor mit tehetnénk?
00:41:10 - Azt tsszük, ami a fiúnak a legjobb.
00:41:12 Elmondod mit tegyek,
00:41:14 Jó. Akkor vedd rá Mauglit,
00:41:17 Megbuggyantál?
00:41:20 hogy itt maradhat velem
00:41:22 Hát, az egy dolog.
00:41:25 veszélyben van,
00:41:28 - Miért én?
00:41:33 Szeretem azt a kölyköt.
00:41:35 Úgy szeretem, mintha a saját kölyköm lenne.
00:41:37 Akkor azt nézd, hogy mi a legjobb neki.
00:41:41 Uh, jó, de... de nem
00:41:44 Már reggel van.
00:41:49 Gyerünk, Balu.
00:41:56 Uh...
00:42:11 Oh, fiú.
00:42:15 Maugli. Maugli.
00:42:18 Uh, itt az ideje felkeni.
00:42:22 Oh. Szia Balu.
00:42:24 Szia. Hé, töröld ki az álmot
00:42:29 Te és én, uh, hosszú út áll elõttünk.
00:42:32 Remek. Jaj, olyan sokat fogunk nevetni
00:42:37 Persze. Igen. Igen. Uh...
00:42:41 Oké, gyerünk, induljunk az ösvényen, kölyök.
00:42:44 Viszlát,
00:42:47 Hát, viszlát, Bagira.
00:42:49 Nekem és Balunak
00:42:52 Viszlát emberkölyök.
00:42:56 Gyere Balu.
00:43:00 # Amíg van, egy-két jó falat, #
00:43:02 # S egy jó falat, az csak akad #
00:43:05 # Se bú, se baj, nem számít,
00:43:09 # Mert amíg van egy-két jó falat #
00:43:11 # Elûzi minden gondodat #
00:43:14 # mondd, kivánhatsz-e többet,
00:43:17 # Oh, itt élni a dzsungelben #
00:43:20 # Egész életemben #
00:43:23 Szeretek medve lenni.
00:43:27 - Hova megyünk Balu?
00:43:31 Um, hát ez egy
00:43:33 Oh, nem is érdekel,
00:43:37 Maugli, uh, nézd
00:43:40 van valami, amit
00:43:42 Mi az Balu?
00:43:45 Izé.
00:43:48 Hogy is mondta az öreg
00:43:51 Uh, uh, Maugli?
00:43:53 Ha! Nem házasodnál ösze
00:43:58 Jaj, nem értem, mit akarsz
00:44:01 Maugli, nem érted, ugye, hogy
00:44:05 Most már nem, Balu.
00:44:08 Kispajtás, figyelj,
00:44:10 - Gyere. Gyere, Balu.
00:44:13 Maradj egy kicsit. Én-Én szeretnék
00:44:15 Figyelj ide.
00:44:17 - Mi a helyezt, öreg Papamaci?
00:44:20 Próbáltam elmondani.
00:44:22 Visszaviszlek a faluba.
00:44:26 - Az emberek falujába!
00:44:28 - Meg tudom magyarázni, én...
00:44:31 - Higyj nekem kölyök, én, én...
00:44:34 Egy pillanat.
00:44:40 Hé, Maugli, hova mész?
00:44:43 Várj egy percet! Állj!
00:44:46 Várj!
00:44:48 Várj! Hallgass az öreg Balura.
00:44:51 Maugli. Maugli!
00:44:55 Maugli!
00:44:59 - Maugli. Maugli!
00:45:04 Hát, neked, neked, neked
00:45:07 nézd, ugyanazokat a szavakat használtam,
00:45:11 Akkor ne csak állj itt.
00:45:13 Váljunk külön.
00:45:16 Oh, ha valami történik
00:45:18 Soha nem bocsájtom meg magamnak.
00:45:21 Megtalálom.
00:45:26 Maugli.
00:46:13 # Egy-két, há', négy #
00:46:15 # Egy-két, há', négy #
00:46:17 # Gyerünk egy-két, há', négy #
00:46:19 Micsoda ördögi szerencse.
00:46:22 Belekavart ez a nevetséges
00:46:24 Csapat, dalra!
00:46:27 # Õrjáratozunk onnantól ide #
00:46:29 # Nem számít hol vagyunk #
00:46:32 # Hallhatod a hangunkat és a lépéseinket #
00:46:34 # Egy, két, há', négy #
00:46:36 # Mi vagyunk a hadsereg #
00:46:39 # Mi vagyunk a hadsereg #
00:46:44 A dzsungelõrjárat.
00:46:48 # Csak gyakorlatozunk #
00:46:51 # Árkon, bokron át #
00:46:53 # de a folyón is keresztül megyünk #
00:46:56 # Egy, két, há', négy #
00:46:58 # Végezzük a dolgunkat #
00:47:01 Stop! Várjatok egy percet.
00:47:04 Állj!
00:47:08 Ki mondta, hogy állj?
00:47:12 - Most beszéljen, ki volt z?
00:47:17 Hogy gondolja uram, hogy
00:47:19 - Rendkívül szabálytalan, tudja
00:47:22 - de, de szüksége van a segítségére.
00:47:25 - Terepgyakorlaton vagyunk.
00:47:29 - Meg kell találnunk az emberkölyköt.
00:47:33 - Milyen érdekes.
00:47:38 Jó.
00:47:40 Most ura, ha nem bánja...
00:47:42 szeretnénk folytatni
00:47:44 Nem, nem, nem, nem érti Hathi.
00:47:47 Elveszett.
00:47:51 Milyen pompás.
00:47:53 Nos az a szemtelen kis alak rászolgált.
00:47:56 De, de Sirkán, a tigris...
00:47:59 Õ biztos elkapja az emberkölyköt.
00:48:04 Sirkán.
00:48:06 Sirkán mérföldekre van innen.
00:48:12 Oh, sajnálom, Bagira.
00:48:14 A háború fordulatai, és ezek a dolgok, tudod.
00:48:16 Elég messze van.
00:48:21 Egy pillanat te makacs,
00:48:25 Winifred! Mit csinálsz a soron kívül?
00:48:28 Nem érdekes.
00:48:30 Mit szólnál, ha a fiunk...
00:48:32 veszne el, és maradna egyedül
00:48:35 A fiunk? N-Nos...
00:48:38 De Winifred, öreeglány,
00:48:41 - Huh!
00:48:44 Az a kisfiú semmben nem más, mint
00:48:47 Te elmész, segítesz megkeresni a fiút,
00:48:51 Micsoda! Egy nõ vezesse
00:48:54 Teljességgel lehetetlen.
00:48:56 Papa? Az az emberkölyök a barátom.
00:48:59 Valami baja lesz, ha nem találjuk meg.
00:49:01 Kérlek Papa? Uram?
00:49:04 Ne aggódj fiam.
00:49:08 Apádnak mindig van kész terve.
00:49:14 Persze, hogy van.
00:49:18 Katonák!
00:49:23 Az önként jelentkezõk erre a különleges küldetésre...
00:49:26 lépjenek elõre egy lépést.
00:49:40 Ezt szeretem én látni.
00:49:45 Nos, ti, önkéntesek fogjátok megtalálni
00:49:49 Oh, köszönöm Ezredes.
00:49:52 Igen, ige
00:49:56 Mikor meglátjuk az emberkölyköt,
00:49:59 - háromszor.
00:50:04 Nem most, katona.
00:50:06 Sajnálom, uram.
00:50:08 Közlegények, a stratégiánk
00:50:12 Maga vezeti az egyik osztagot...
00:50:15 - és fedezi a jobbszárnyat.
00:50:18 És én vezetem a másik osztagot...
00:50:21 a bal szárnyon.
00:50:24 Nagyon jó. Csapat...
00:50:29 Elõre indulj!
00:50:41 Meglepetésre?
00:50:43 Oh, nem mondom.
00:50:47 És most, találkám van a kis
00:52:15 Ká! Te vagy az!
00:52:18 Igen, emberkölyök.
00:52:20 Milyen jó újra látni.
00:52:25 Oh, menj innen, hagyj békén.
00:52:29 Hagy nézzelek meg.
00:52:33 Nem szeretnéd, ha rádnéznék?
00:52:37 Akkor nézz rám.
00:52:40 Nem, uram. Tudom mit akarsz
00:52:43 Tudod? Úgy értem...
00:52:45 - nem bízol bennem.
00:52:48 Akkor sajnos nem tudok segíteni.
00:52:52 Segíteni akarsz?
00:52:54 Természetesen.
00:52:56 El tudom intézni, hogy soha ne kelljen
00:53:02 Hogy tudod elintézni?
00:53:04 Hmm? Oh, van egy saját...
00:53:08 körmönfont ötletem.
00:53:13 De elõször, muszály bíznod bennem.
00:53:18 Többé nem bízom senkiben.
00:53:21 Én nem verlek át.
00:53:23 Nem vagyok olyan, mint a te...
00:53:26 érdekbarátaid.
00:53:29 Hinned kell bennem.
00:53:33 # Higyj bennem #
00:53:38 # Csak bennem #
00:53:43 # Hunyd le a szemed #
00:53:47 # Bízz bennem #
00:53:50 Állj meg kérlek.
00:53:53 # Aludhatsz #
00:53:56 # Csend és nyugalom van #
00:54:01 # Vigyázok rád #
00:54:06 # Körbefoglak #
00:54:12 # Aludj mélyen, és hosszan #
00:54:16 # az álmok hajóján vitorlázz #
00:54:19 # Lassan merülj mély álomba #
00:54:23 # Bízz csak bennem #
00:54:30 Horkolsz.
00:54:33 Bocsi.
00:54:35 # Higyj bennem #
00:54:38 # Csak bennem #
00:54:44 # Hunyd le a szemed #
00:54:48 # Bízz bennem #
00:54:59 Oh, most mi van?
00:55:01 Jobb, ha lenézek.
00:55:04 Igen? Igen?
00:55:08 Én vagyok az, Sirkán.
00:55:10 Szeretnék egy pár szót váltani veled,
00:55:13 Sirkán.
00:55:16 Micsoda meglepetés.
00:55:18 Igazán az?
00:55:20 Csak beugrottam.
00:55:24 Oh, nem, nem,
00:55:26 Gondoltam talán vendégül látsz valakit
00:55:30 Gyûrûimben? Valaki?
00:55:33 Én csak felcsavarodtam egy kis sziesztára.
00:55:37 De énekeltél valakinek.
00:55:40 Uh, ki? Oh, nem.
00:55:44 Nos, én csak magamnak,
00:55:49 - Indeed.
00:55:51 Gondok vannak a gyûrûimmel.
00:55:55 - Milyen szomorú.
00:55:58 Ez egyszerûen borzalmas.
00:56:00 Nem tudok enni.
00:56:03 Ezért magamnak énekeltem.
00:56:07 Tudod, önhipnózis.
00:56:10 Hagy mutassam meg, hogy mûködik.
00:56:15 # Bízz bennem #
00:56:20 Nem, most nem lehet. Nincs idõm
00:56:24 Talán máskor?
00:56:27 Talán, de most egy emberkölyköt keresek.
00:56:30 Emberkölyök? Milyen emberkölyök?
00:56:33 Az amelyik elveszett.
00:56:35 Mi gondolsz, merre lehet?
00:56:38 - Megg kell keresni.
00:56:42 Biztos vagyok benne, hogy enm
00:56:46 Uh, persze, hogy nem.
00:56:49 Itt nincs semmi.
00:56:51 És itt sincs semmi.
00:57:01 A gyûrûim.
00:57:03 Hmm. Jól van.
00:57:07 És most, mi a helyzet középen?
00:57:10 Középen?
00:57:12 Oh, középen.
00:57:19 Abszolút semmi sincs középen.
00:57:25 Tényleg?
00:57:27 Hát, ha esetleg mégis látnád az
00:57:31 nekem szólj elõször, érthetõ?
00:57:36 Hát persze.
00:57:40 Szép mutatvány.
00:57:42 És most muszály folytatnom a védtelen
00:57:48 Ooh, kit néz ez hülyének?
00:57:51 "A védtelen kis alak."
00:57:53 Ooh, kiráz tõle a hideg.
00:57:59 Kiszúrta a szegény kis védtelen alakot.
00:58:04 Oh, igen.
00:58:06 Szegény, védtelen, kicsi fiú.
00:58:18 Hazudtál nekem, Ká.
00:58:19 Azt mondtad, bízhatok benned.
00:58:21 Csakúgy, mint ahogy te is mondtad.
00:58:24 Bárkiben tudsz bízni.
00:58:32 Még soha nem láttam ilyen csupasz kis...
00:58:36 tögmagot, majd még találkozunk.
00:58:40 Ooh, szegény fejem.
00:59:03 Hé haver, mit csináljunk?
00:59:06 Nem tudom.
00:59:09 Megvan! Repüljünk a keleti felére a dzsungelnek.
00:59:12 Ott mindig történik valami, egész nap
00:59:15 Ah, hagyd már.
00:59:18 Úgy érted, bárcsak nyugalom lenne.
00:59:23 Nagyon vicces.
00:59:26 Oké.
00:59:30 Nem tudom.
00:59:33 Figyelj haver! Te megkérdezed:
00:59:35 Erre én azt mondom, "Nem tudom.
00:59:37 Aztán megkérdezem: "Mit csináljunk?"
00:59:39 "Mit csináljunk?", "Amit szeretnél" -
00:59:42 Oké. Mit szeretnél csinálni?
00:59:44 Fene egye meg! Már megint ugyanaz.
00:59:48 Megvan, most tényleg kitaláltam.
00:59:52 Tehát kitaláltad. Mit csináljunk?
00:59:55 Maradjatok fiúk. Figyeljetek.
00:59:59 Hé, mi a fene az?
01:00:03 Milyen õrült kinézetû
01:00:06 Igen, és felénk jön.
01:00:09 Igen.
01:00:14 - Akkor mit csináljunk?
01:00:17 Hé, ne kezd megint!
01:00:19 Gyerünk, fiúk! Szórakozzunk
01:00:22 kis pofával.
01:00:35 Nézd már! Olyan lábai vannak, mint
01:00:39 Mint egy gólya. Hé, de nincs
01:00:45 Gyerünk. Nevessetek csak.
01:00:55 - Most meg mi a baj?
01:00:58 Csa egy kicsit szórakoztunk,
01:01:01 Oh, csak nézz rá.
01:01:05 Tudod, biztos elhagyta a szerencséje.
01:01:08 Ige, vagy nem akar
01:01:12 Hé, új fiú! Várj egy
01:01:15 -Hagyjatok békén.
01:01:19 Tudod, úgy nézel ki, mint
01:01:22 - Tényleg nincs.
01:01:25 Nincs.
01:01:28 Igen, tudjuk hogy érzel.
01:01:31 Soha nem akar velünk lenni senki.
01:01:33 Ah, lehet, hogy egy kicsit kegyetlennek
01:01:36 És érzéseink is.
01:01:39 És hogy ezt bebizonyítsuk,
01:01:43 Kölyök, igazi, hamisítatlan keselyût
01:01:47 Köszi, de inkább magam maradnék,
01:01:51 Aw, most figyelj, kölyök.
01:01:52 Mindenkinek szüksége van barátokra.
01:01:55 Hé, hapik, barátok vagyunk?
01:01:58 # Barátok vagyunk #
01:02:01 # Barátok vagyunk #
01:02:03 # Barátok vagyunk,
01:02:07 # amíg világ a világ #
01:02:11 # Mikor egyedül vagy #
01:02:14 # Mikor egyedül vagy #
01:02:17 # Ki áll melletted? #
01:02:19 # Ki áll melletted? #
01:02:21 # Ki emel fel? #
01:02:25 # Amikor szomorú vagy? #
01:02:27 # Amikor szomorú vagy? #
01:02:32 # És mikor semmihez nincs kedved #
01:02:35 # A rossz napokon #
01:02:41 # Erre valók a barátok #
01:02:50 # Õk azok, akik melletted állnak #
01:02:53 # Segítõ kezet nyújtanak #
01:02:58 # Erre valók a barátok #
01:03:02 # Amikor elveszted a reményt #
01:03:07 # És magadon kívül vagy #
01:03:10 # A barátok mindig ott teremnek #
01:03:14 # Minden állatnak szüksége van barátra #
01:03:18 Ha-ha. Te jössz, kölyök.
01:03:20 # Szüksége van #
01:03:25 # Hát, láthatod, hogy
01:03:28 # Barátok vagyunk #
01:03:30 # Barátok vagyunk #
01:03:32 # Barátok #
01:03:35 - Whoop, whoop.
01:03:37 - Várj, várj. Figyelj!
01:03:39 # Örökké együtt #
01:03:45 # Erre valók... #
01:03:50 # a barátok #
01:03:58 Bravo, bravo.
01:04:00 Micsoda nagyszerû elõadás.
01:04:03 És köszönöm, hogy vigyáztatok
01:04:06 Uh, od-oda se neki,
01:04:12 - Ugyanmár.
01:04:14 Engedj!
01:04:17 Fuss, barátom. Fuss!
01:04:19 Fussak? Miért kéne futnom?
01:04:22 Miért kéne futnod?
01:04:24 Lehetséges az, hogy te nem tudod,
01:04:27 De tudom, persze.
01:04:30 Helyes.
01:04:33 hogy mindenki fut Sirkán elõl.
01:04:37 Engem nem ijesztesz meg.
01:04:41 Ah. Olyan bátor vagy, mint amilyen kicsi..
01:04:45 És ez engem arra késztet, hogy
01:04:49 Most behunyom a szemem, és
01:04:53 Ez sookkal izgalmasabbá teszi
01:04:55 számomra.
01:04:57 Egy, kettõ...
01:05:01 három...
01:05:03 négy...
01:05:07 Ne játsz a türelmemmel.
01:05:08 Öt, hat, hét,
01:05:14 Fuss, Maugli. Fuss!
01:05:16 Engedj el, te nagy mamlsz.
01:05:19 Csak ügyesen. Csak...
01:05:23 Whoa. Slow down. Ooh!
01:05:27 Ooh. Oh, fiú. Ügyesen.
01:05:29 A farkánál fogva tartja a tigrist.
01:05:31 És jobb, ha még fogja egy kicsit.
01:05:37 Ezt figyeld, te nagymenõ.
01:05:40 Mégegyszer kölyök! Üsd meg
01:05:44 Balu! Segíts!
01:05:59 Valaki csináljon valamit azzal a gyerekkel.
01:06:02 Gyerünk fiúk.
01:06:07 Most biztonságban van.
01:06:10 Elmehetsz, Balu.
01:06:12 Most viccelsz? A másik
01:06:21 Ezért megöllek.
01:06:25 Gyerünk!
01:06:32 Tûz. Az egyetlen dolog, amitõl
01:06:35 Szerezz tüzet, adig mi eltereljük a figyelmét.
01:06:43 - Támadás!
01:06:46 Maradj ki ebbõl, te rühes dög.
01:06:49 Jaj, jaj.
01:06:53 - Igen!
01:06:56 Csak egy kis házcica.
01:06:58 Nézz hátra, öreg.
01:07:18 Hát ez volt a vége.
01:07:22 Az öreg Csíkos úgy elszaladt, mint
01:07:24 Hát, gyerünk. Gratuláljunk a barátunknak.
01:07:28 Maradj, haver.
01:07:30 Most nem alklmas.
01:07:39 Balu?
01:07:49 Balu, kelj fel.
01:08:03 Maugli, próbáld megérteni.
01:08:07 Bagira, mi van vele?
01:08:09 Olyan bátornak kell lenned, mint Balu volt.
01:08:13 Nem-Nem azt akarod mondani...
01:08:16 Jaj, ne. Balu.
01:08:24 Ne. Ne.
01:08:26 Tudom, hogy érzel.
01:08:30 De emlékezned kell,
01:08:33 nem szerethet annál jobban senki...
01:08:36 mint aki harcol a barátjárért.
01:08:41 amikor a nagy hõsökre emlékezünk
01:08:45 egy név mindenek fölött fog állni...
01:08:49 barátunké, Balu, a medvéé.
01:08:54 - Ez olyan szép.
01:08:58 bátorsága és hõsiessége...
01:08:59 örökké élni fog a szomorú szívünkben.
01:09:04 - Gyönyörû.
01:09:08 mindig is szent hely lesz
01:09:13 a fekhelye a természet...
01:09:15 legcsodálatraméltóbb teremtményének.
01:09:20 Bárcsak anyám hallaná ezt.
01:09:23 Jobb, ha most megyünk.
01:09:26 Gyerünk, emberkölyök.
01:09:28 Hé, ne hagyd abba Bagi,
01:09:31 Még, még mondj ilyeneket.
01:09:34 Te nagy csaló!
01:09:37 Te-te-te-te gazember!
01:09:39 Én-én -én itt magasztallak, és én-én-
01:09:41 Balu! Te jól vagy!
01:09:45 Ki, én? Persze, hogy jól.
01:09:48 Soha nem voltam jobban.
01:09:54 Hagytad, hogy aggódjunk.
01:09:56 Ah, csak pár percig.
01:09:59 Tudod, játszani jó.
01:10:02 Igen, de ez nem volt szép.
01:10:04 Jó öreg Papamaci.
01:10:06 Kicsit uncsi lesz a ölyök nélkül, nemigaz?
01:10:09 De. Akkor mit csináljunk?
01:10:11 Nem tudom.
01:10:16 Hé, Bagi, sajnálhatod, hogy
01:10:19 Láthattad volna, hogy mosok be
01:10:23 Boom, boom!
01:10:26 Mondjak valamit?
01:10:28 Hid csak el.
01:10:30 Igen uram.
01:10:32 Senki és semmi nem állhat újra közénk.
01:10:38 # Az otthom #
01:10:41 # Az otthom #
01:10:44 # Az otthom #
01:10:48 # Az otthom #
01:10:53 - Nézd. Mi az?
01:10:57 Nem, nem. Én arra gondoltam.
01:11:01 Felejtsd el, csak bajt okoz.
01:11:05 Csak egy perc. Még nem
01:11:08 Akkor most már láttál.
01:11:11 Mindjárt visszajövök,
01:11:15 - Maugli, várj egy percet.
01:11:18 Hagyd, hagy nézze meg jobban.
01:11:27 # Apa vadászik az erdõben #
01:11:31 # Anya a konyhában fõz #
01:11:35 # Nekem kell vizet hordanom #
01:11:38 # mióta már nagy vagyok #
01:11:42 # Mióta megnõttem #
01:11:46 # Mióta megnõttem #
01:11:49 # Nekem kell vizet hordanom #
01:11:53 # Mióta megnõttem #
01:12:14 # Nekem is lesz férjem #
01:12:18 # És lesz lányom nekem is #
01:12:21 # És én is vízért fogom küldeni #
01:12:25 # Míg én a konyhában fõzök majd #
01:12:36 # És én is vízért fogom küldeni #
01:12:40 # Míg én a konyhában fõzök majd #
01:12:50 Elérte a célját.
01:12:53 Természetesen.
01:13:27 Maugli, gyere vissza!
01:13:31 Menj! Menj!
01:13:56 Teljesen behálózta.
01:13:59 Ah, ez várható volt, Balu.
01:14:01 A fiú nem tud ellene tenni semmit.
01:14:05 Maugli most ott van, ahova tartozik.
01:14:09 Igen...
01:14:11 Talán igazad van.
01:14:13 De még mindig úgy gondolom, hogy igazi medve
01:14:19 Na, gyere Bagi haver.
01:14:22 Menjünk vissza oda, ahova tartozunk...
01:14:24 és énekeljünk egy kicsit.
01:14:26 # Amíg van egy-két jó falat #
01:14:29 # S egy jó falat, az csak akad #
01:14:31 # Se bú, se baj, nem számít,
01:14:35 # Mert amíg van egy-két jó falat #
01:14:38 # Elûzi minden gondodat #
01:14:40 # Mondd, kívánhatsz-e többet,