Jurassic Park III
|
00:00:47 |
SORNA ADASI |
00:00:51 |
GİRİŞ YASAK |
00:01:13 |
Elimizi çabuk tutalım. |
00:01:25 |
İşte oldu dostum. |
00:01:27 |
Bizi mümkün olduğu kadar yakına götür! |
00:01:30 |
İyi bir gezi olursa, bahşiş de veririm. |
00:01:34 |
Yakına götüreceğim, ama çok fazla değil. |
00:01:37 |
Yem olmak istemezsiniz. |
00:01:40 |
-Hazır mısın dostum? |
00:01:47 |
Bir, iki, üç! |
00:01:53 |
UÇAN DİNOZOR |
00:02:00 |
Eric, yüksel! |
00:02:14 |
Korkuyor musun? |
00:02:16 |
Bu harika. |
00:02:31 |
Bir şey gördün mü? |
00:02:32 |
Hayır, daha görmedim. |
00:03:04 |
-O neydi? |
00:03:10 |
Sıkı tutun! |
00:03:11 |
-Neler oluyor? |
00:03:15 |
Durdur şunu! |
00:03:21 |
Onlara ne oldu? |
00:03:23 |
Bilmiyorum. Aman tanrım. |
00:03:27 |
-Çarpacağız! |
00:03:32 |
İkimizi de kurtaracağım! |
00:03:34 |
-İpi bırak! |
00:03:37 |
Ellerini kıpırdat! |
00:03:40 |
Hadi! |
00:03:43 |
İşte oldu! |
00:03:56 |
Merak etme evlat. |
00:04:17 |
Charlie, onlar otobur. |
00:04:22 |
Ama bunlar etobur |
00:04:25 |
Birbirlerini boğazlamak için |
00:04:29 |
Alan, o daha üç yaşında. |
00:04:33 |
Tamam. Pardon Charlie. |
00:04:35 |
-Ellie. |
00:04:36 |
Tom arıyor. Son bölüm hakkında |
00:04:40 |
Ona Horner'dan alıntı yapacağımı söyle. |
00:04:46 |
Selam Mark! |
00:04:47 |
Selam yavrum, bak kim gelmiş. |
00:04:51 |
Bu Alan. |
00:04:53 |
Memnun oldum Alan. |
00:04:55 |
Baba, bu bir otobur, bu da dinozor adam. |
00:04:59 |
Dinozor adam mı? |
00:05:01 |
Jack, adımı söyle. Adım Alan mı? |
00:05:05 |
Adım Alan mı? |
00:05:10 |
Eskiden beni tanırdı. |
00:05:14 |
-Üzücü, değil mi? |
00:05:17 |
Sağol. Mark artık bakanlıkta çalışıyor. |
00:05:20 |
Ne yapıyorsunuz Mark? |
00:05:22 |
Uluslararası ilişkiler, anlaşmalar falan. |
00:05:27 |
-Yaramaz çağırıyor. |
00:05:29 |
Sizin birbirinize anlatacaklarınız vardır. |
00:05:34 |
Sağol canım. |
00:05:37 |
Harika biri. |
00:05:40 |
-Şimdi hangi konuda çalışıyorsun? |
00:05:44 |
En sevdiğim konu. |
00:05:45 |
Çıkardıkları sesleri hatırlıyor musun? |
00:05:49 |
Hatırlamamaya çalışıyorum. |
00:05:50 |
Raptorların zekası |
00:05:53 |
teorilerimiz gerçeğe yaklaşmıyordu bile. |
00:05:55 |
-Anlatsana. |
00:05:59 |
Ve çok gelişmiş bir rezonans odacığına |
00:06:03 |
Dur bir saniye. Demek haklıymışız. |
00:06:05 |
-Ses çıkarabiliyorlardı. |
00:06:08 |
Grup halinde çalışabilmelerini açıklıyor. |
00:06:10 |
Saldırılarını planlıyorlardı, böylece |
00:06:14 |
-Birbirleriyle konuşabiliyorlardı. |
00:06:18 |
Ellie, onlar zekiydi. |
00:06:20 |
Yunuslardan veya balinalardan |
00:06:24 |
Primatlardan da zekiydiler. |
00:06:32 |
Yardıma ihtiyacı olduğunda |
00:06:37 |
Beni arayabilirsin. Her konuda, her zaman. |
00:06:41 |
Olur. |
00:06:48 |
Sen hala en iyisisin. |
00:06:50 |
Ciddiyim. |
00:06:53 |
Türümün son örneğiyim. |
00:07:02 |
Birçok örneğin |
00:07:07 |
üst damak ile gırtlak arasındaki ilişkiyi |
00:07:12 |
Bu da, Raptorların gelişmiş sesler |
00:07:15 |
sahip olduğunu varsaymamıza, |
00:07:19 |
yol açar ki, |
00:07:23 |
Raptorlar vahşi, zeki... |
00:07:25 |
ve sosyal açıdan gelişmişti. |
00:07:27 |
Gruplar halinde avlanıp |
00:07:32 |
Yerkürenin geçirdiği ani değişimler... |
00:07:36 |
tükenmelerine yol açmış olmasaydı, |
00:07:39 |
insanlar değil de Raptorlar |
00:07:43 |
Umarım bu ilginizi çekmiştir. |
00:07:45 |
Biz paleontologları |
00:07:49 |
Daha keşfedilecek çok şey var. |
00:07:51 |
Bu nedenle desteğinize ihtiyacımız var. |
00:08:01 |
Teşekkürler. |
00:08:12 |
Çok teşekkürler Dr. Grant. |
00:08:14 |
Sorusu olan var mı? |
00:08:19 |
Güzel. Jurassic Park'la ilgisi olmayan |
00:08:26 |
Ya da San Diego'daki olayla... |
00:08:29 |
ki o olaya bizzat tanık olmadım. |
00:08:34 |
Buyurun efendim. |
00:08:36 |
Raptorlar hakkındaki teoriniz iyi hoş da, |
00:08:41 |
BM ve Kostarika ikinci ada hakkında |
00:08:45 |
bilim adamları gidip bizzat araştıracaktır. |
00:08:49 |
Dinozorlar 65 milyon yıl önce yaşadı. |
00:08:52 |
Onlardan geriye fosiller kaldı. |
00:08:55 |
Gerçek bilim adamlarının yaptığı... |
00:08:58 |
gerçek keşifler o kayaların içinde. |
00:09:00 |
John Hammond ve lngen'in |
00:09:04 |
genetik mühendisliğiyle |
00:09:08 |
Ne daha azı, ne de daha fazlası. |
00:09:10 |
Yani imkanınız olsa Sorna adasına gidip... |
00:09:14 |
onları incelemek istemez misiniz? |
00:09:17 |
Dünyanın hiçbir kuvveti... |
00:09:20 |
beni o adaya götüremez. |
00:09:33 |
Elimizde neler var Nashy? |
00:09:35 |
20 milimetrelik Einhorn, |
00:09:39 |
10 mermili şarjör, |
00:09:42 |
Patlayıcı... |
00:09:52 |
Udesky. |
00:09:53 |
-Ben Paul Kirby. Emin olmak için aradım... |
00:09:56 |
Gitmeye hazırız. |
00:09:59 |
Aslında siz ödemeyi yapar yapmaz |
00:10:06 |
Şey, gerçekten öyle... |
00:10:08 |
bulabileceğim en iyi iki adam. |
00:10:13 |
Onlarla şahsen çalışmadım... |
00:10:15 |
ama inanın bana, bu adamların ikisinin de |
00:10:28 |
-İyi misin? |
00:10:31 |
Parkta gezinti yapar gibi olacak. |
00:10:42 |
Billy, bunu doğru yaptığımı sanmıyorum. |
00:10:54 |
Bir de diş fırçasını deneyelim. |
00:10:58 |
Yavaş olmalısın. |
00:11:01 |
Azar azar al. |
00:11:03 |
Taş mı, kemik mi hiç ayırt edemiyorum. |
00:11:07 |
Teknik açıdan hepsi taş. |
00:11:08 |
Fosilleşme sürecinde |
00:11:12 |
Ama dokunarak farkı anlayabilirsin. |
00:11:16 |
Pürüzlü... |
00:11:18 |
kaygan. |
00:11:20 |
Pürüzlü, kaygan. |
00:11:23 |
ROCKY DAĞLARI MÜZESİ |
00:11:29 |
Dr. Grant. |
00:11:31 |
Bay Brennan. |
00:11:33 |
Nasıl geçti? |
00:11:35 |
Bilim dalını değiştirmek için |
00:11:40 |
-O kadar iyi ha? |
00:11:42 |
-Dört hafta içinde toplanmalıyız. |
00:11:45 |
Bazı araç gereçler kiralamam gerekti. |
00:11:47 |
Buraya gelin. Size bir şey göstermeliyim. |
00:11:49 |
-Bilgisayarları sever misiniz? |
00:11:53 |
İşte karşınızda paleontolojinin geleceği. |
00:11:55 |
Bu bir hızlı prototip çıkarıcı. |
00:11:58 |
Raptor'un kafatasına ait verileri |
00:12:00 |
Bilgisayar onu binlerce kesite bölüyor. |
00:12:04 |
Bu şey de onu katman katman |
00:12:08 |
Oldu işte. |
00:12:19 |
İşte bir Velociraptor'un rezonans odacığı. |
00:12:23 |
Şunu dinleyin. |
00:12:38 |
Bu müthiş Billy. Gerçekten öyle. |
00:12:41 |
Maalesef biraz geç. |
00:12:44 |
Dr. Grant. Kirby Girişimcilik'ten Paul Kirby. |
00:12:48 |
Kartım. Nasılsın Billy? |
00:12:53 |
Sizin için ne yapabilirim Bay Kirby? |
00:12:57 |
Her şeyden önce, büyük bir hayranınızım. |
00:12:59 |
Ve sizinle görüşmek istediğim |
00:13:02 |
Bu akşam benimle ve eşimle |
00:13:05 |
-Davetlimiz olarak. |
00:13:07 |
yol yorgunuyum. Belki başka bir zaman. |
00:13:10 |
İnanın bana, buna değecek. |
00:13:13 |
-Memnuniyetle geliriz. |
00:13:17 |
O halde bu akşam. |
00:13:28 |
Billy, geldiğin için sağol. |
00:13:30 |
Amanda, Billy ve Dr. Grant'la tanış. |
00:13:33 |
Bayan Kirby, nasılsınız? |
00:13:35 |
Ne içersiniz çocuklar? |
00:13:37 |
-Kokteyl olsun Catfish. |
00:13:41 |
-Yıllardır çalışmalarınıza hayranız. |
00:13:45 |
Amanda ve ben doğada olmaya bayılırız. |
00:13:47 |
Akla gelebilecek |
00:13:50 |
Nil, Galapagos adaları, K2. |
00:13:53 |
Aya yapılacak ilk ticari uçuşta |
00:13:57 |
Bu sene evlilik yıldönümümüzde |
00:14:01 |
-Öyle bir şey ki... |
00:14:04 |
Sorna adasına gitmek için |
00:14:08 |
Bize rehberlik etmenizi istiyoruz. |
00:14:12 |
Buyurun çocuklar. |
00:14:16 |
Bu çok nazik bir teklif Bay Kirby, |
00:14:19 |
Uygun nitelikte birkaç kişi önerebilirim... |
00:14:23 |
Hayır, hayır. En iyisi sizsiniz. |
00:14:26 |
Bu hayvanları canlı olarak gördünüz. |
00:14:31 |
Kayda değer bir şey görebilecek kadar |
00:14:34 |
İlginç olan kısmı şu ki, |
00:14:39 |
Ne kadar alçak? |
00:14:41 |
Havacılık uzmanı değilim, |
00:14:44 |
Anladığım kadarıyla |
00:14:49 |
İnanılır gibi değil. |
00:14:50 |
İş anlaşmalarım, ithalat-ihracat, |
00:14:55 |
yüksek mevkilerde çok dost edindim. |
00:14:57 |
Kostarika hükümeti de buna dahil. |
00:15:01 |
Dr. Grant, gelmenizin... |
00:15:03 |
ne kadar önemli olduğunu bilemezsiniz. |
00:15:06 |
Bayan Kirby, ben... |
00:15:08 |
Tabii buradaki araştırmanıza |
00:15:12 |
Yani... |
00:15:15 |
bu çekin üstüne istediğiniz sayıyı |
00:15:20 |
Söyleyin... |
00:15:23 |
ne kadar lazım? |
00:15:39 |
Sana verdiğim parayla bile |
00:15:43 |
Asla almam. |
00:15:44 |
Bu uğurlu. |
00:15:46 |
Birkaç yıl önce birkaç kişiyle |
00:15:50 |
yamaç paraşütü yapmaya gitmiştim. |
00:15:52 |
Büyük bir hava akımı beni alıp |
00:15:56 |
Ne uğur ama. |
00:15:59 |
Bu kayış hayatımı kurtardı. |
00:16:02 |
Düşerken bir kayaya asılı kaldım. |
00:16:04 |
Tersine Darvinizm. Aptallar hayatta kalır. |
00:16:11 |
Alan, beni de getirdiğin için |
00:16:15 |
Döndüğümüzde kemikler hala orada olacak. |
00:16:17 |
Kemiklerin harika yanı da bu. |
00:16:20 |
Doğrusu şu ki, beni bu işe sen bulaştırdın. |
00:16:25 |
Bu insanların yanında |
00:16:33 |
Fazla heyecanlanma. |
00:16:34 |
Hiçbir şey göremeyebiliriz. |
00:16:37 |
Şimdi iyilik yapma sırası sende. |
00:16:39 |
Oraya vardığımızda beni uyandır. |
00:16:48 |
Kirby'lerle nasıl tanıştın? |
00:16:51 |
Kilisemiz vasıtasıyla. |
00:17:13 |
Alan. |
00:17:15 |
Alan! |
00:17:17 |
Uyan. Varmak üzereyiz. |
00:17:34 |
Tanımsız bir uçak |
00:17:37 |
Burası San Juan. |
00:17:40 |
Derhal geri dönün... |
00:18:34 |
Tanrım, unutmuştum. |
00:18:48 |
Başardık hayatım. Geldik. |
00:18:50 |
Cooper! Bir şey görürsen bağır! |
00:18:53 |
Hayır, kendime saklamayı düşünmüştüm. |
00:18:55 |
Sola doğru bakacak olursanız... |
00:18:59 |
bir Brachiosaurus sürüsü görebilirsiniz. |
00:19:02 |
Ön tarafta grubun erkek lideri otluyor. |
00:19:05 |
Udesky. Nash. Önde durum nasıl? |
00:19:08 |
Henüz değil Bay Kirby. |
00:19:10 |
Bayan Kirby, bakın! |
00:19:12 |
Orada bir grup... |
00:19:13 |
Bay Kirby, bir iniş pisti var. |
00:19:17 |
Hayır! Dedim ya, önce bir tur atıp |
00:19:20 |
Ne demek istiyorsunuz? İnemezsiniz! |
00:19:23 |
Durun. Açıklayabilirim... |
00:19:24 |
Bu adaya inemezsiniz! |
00:19:26 |
-Sorun yok. |
00:19:29 |
-Delirdiniz mi siz? |
00:19:32 |
Lütfen oturur musunuz? |
00:19:43 |
Billy... |
00:19:45 |
bana inmediğimizi söyle. |
00:19:48 |
Ericl |
00:19:52 |
Benl |
00:19:53 |
Sanırım birini arıyorlar. |
00:19:57 |
Benl |
00:20:06 |
Dr. Grant, iyi misiniz? |
00:20:08 |
-Kaba davrandığımız için üzgünüm. |
00:20:12 |
Cooper olmalı. |
00:20:15 |
Ne yapıyorlar? |
00:20:16 |
Etrafı güvenli hale getiriyorlar. |
00:20:18 |
İnanın bana, |
00:20:21 |
Uçağa geri dönmeliyiz! |
00:20:23 |
Karınıza söyleyin gürültü yapmasın! |
00:20:27 |
-Amanda! |
00:20:29 |
Tatlım, Dr. Grant bunun kötü bir fikir |
00:20:33 |
Efendim? |
00:20:34 |
Bu kötü bir fikirmiş! |
00:20:38 |
Kötü bir fikir olan nedir? |
00:20:42 |
Neydi bu? |
00:20:44 |
Bu bir Tyrannosaurus. |
00:20:46 |
Sanmam. Daha büyük bir şeye benziyor. |
00:20:52 |
Gitmeliyiz! Artık gitmeliyiz! |
00:20:56 |
Uçağa binin! |
00:20:58 |
Uçağa binin! |
00:21:04 |
-Ya diğer adam? |
00:21:07 |
Başının çaresine bakabilir. |
00:21:09 |
Uçağa binin! |
00:21:11 |
Tamam. |
00:21:25 |
-Paul, ama... |
00:21:27 |
Adayı turlayacağız. |
00:21:28 |
Elini ver Udesky! |
00:21:49 |
Durun! |
00:21:49 |
Ne yapıyorsun? |
00:21:51 |
Bu Cooper! |
00:21:53 |
Durun. |
00:21:55 |
Hadi, çekil yoldan. |
00:21:57 |
Uçağı durduramayacağımı biliyorsun. |
00:22:01 |
Aman tanrım! |
00:22:04 |
-Benzin bitiyor! |
00:22:32 |
İyi misiniz? |
00:22:34 |
Biz iyiyiz. |
00:22:38 |
Herkes olduğu yerde kalsın. |
00:22:40 |
San Juan. İmdat, imdat! |
00:22:42 |
Kimde uydu telefonu var? |
00:22:44 |
Bende var. İşte burada. |
00:22:47 |
Sinyal yok. Telsiz kesildi. |
00:22:57 |
Daha yere inmemişiz. |
00:23:03 |
-Bütün hatlar meşgul. |
00:23:08 |
Neydi o? |
00:23:11 |
Kıpırdamayın! |
00:23:14 |
Sakin olun. Nedir o? Nedir? |
00:23:18 |
-Nedir o? |
00:23:22 |
Herkes tutunsun! |
00:23:44 |
Bana yardım edin! |
00:24:46 |
Bayan Kirby, geri gelin! |
00:24:50 |
Amanda! |
00:25:37 |
Beni izleyin! Bu taraftan! |
00:25:47 |
Buraya! |
00:26:24 |
Galiba onu atlattık. |
00:26:30 |
Tamam, ölmüş. |
00:26:34 |
Kimse kıpırdamasın. |
00:27:37 |
Hayır! Lütfen yapmayın! Durun lütfen. |
00:27:43 |
Bir açıklama yapmanızın zamanı geldi |
00:27:46 |
Herkesi aradık. Elimizden geleni yaptık. |
00:27:49 |
Kimse bize yardım etmiyor. Kostarika |
00:27:52 |
Amerikan Konsolosluğu bize... |
00:27:57 |
kaçınılmaz olanı kabullenmemizi söyledi. |
00:28:00 |
12 yaşında bir çocuğu |
00:28:02 |
-Hayır! |
00:28:05 |
Ben Hildebrand. |
00:28:06 |
Paul'le ben boşanalı |
00:28:09 |
Pekala, neden ben? |
00:28:10 |
Daha önce adaya gelmiş birine |
00:28:13 |
Evet ama adam kaçırmanızı söylemedim. |
00:28:17 |
Bu adaya daha önce hiç gelmedim. |
00:28:20 |
Tabii geldiniz. Yazdığınız kitap var ya. |
00:28:22 |
Orası Nublar adasıydı. |
00:28:26 |
Yani dinozorlu iki ada mı var? |
00:28:29 |
-Sen karışma. |
00:28:32 |
-Sekiz hafta. |
00:28:37 |
Billy. Uçağa dönüp |
00:28:40 |
Sonra kıyıya gideceğiz. |
00:28:41 |
Dr. Grant, oğlumuzu almadan |
00:28:46 |
O zaman gidip onu arayın. |
00:28:48 |
Ya da ayakbağı olmadığınız sürece |
00:28:51 |
İki durumda da... |
00:28:53 |
muhtemelen bu adadan |
00:29:07 |
Pekala, ne yapıyoruz? |
00:29:11 |
Onları izleyip... |
00:29:15 |
oğlunuzu arayacağız. |
00:29:18 |
Harika. |
00:29:45 |
Afedersin. |
00:29:48 |
Daha önce görmediğin şey değil Paul. |
00:29:52 |
Kaç kilo verdim demiştin? |
00:29:54 |
11 kilo. Yüzerek verdim. |
00:29:59 |
Yüzmek mi? Sen yüzmekten nefret edersin. |
00:30:02 |
Biliyorum. Öğrendim. |
00:30:05 |
-İyi görünüyorsun. |
00:30:11 |
-Bu hangi sınıfa girer Billy? |
00:30:14 |
bu bir süper yırtıcı. |
00:30:19 |
Bir Suchomimus. |
00:30:22 |
-Çenesi şu kadar. |
00:30:24 |
-Baryonyx mi? |
00:30:28 |
Spinosaurus aegypticus. |
00:30:33 |
-Ingen'in listesinde olduğunu sanmıyorum. |
00:30:36 |
İnsan daha ne yapabilirler |
00:30:52 |
Söylesenize Bay Kirby, |
00:30:55 |
ana kampı 7500 metrede mi, |
00:31:00 |
9000 metrede. Zirveye çok yakındık. |
00:31:03 |
Aslında zirveyi |
00:31:07 |
Hayır, bu sık yapılan bir hatadır. |
00:31:09 |
Kirby Girişimcilik diye bir şey yok, |
00:31:15 |
Kirby Boya ve Fayans Vesaire. |
00:31:19 |
Enid, Oklahoma'da |
00:31:22 |
Bize yazdığınız o çek de |
00:31:25 |
-Size borcum olan parayı ödeyeceğim. |
00:31:29 |
Dünyanın en berbat yerindeyiz, |
00:31:33 |
Durun çocuklar. Durun! |
00:31:36 |
Bunu telafi edeceğim. |
00:31:37 |
Eğer banyo ya da mutfak |
00:31:41 |
-Paralı asker değilsin, değil mi? |
00:31:45 |
Doğru. Nesin sen? |
00:31:48 |
Rezervasyon işi yaparım. Adamlardan biri |
00:31:52 |
Afedersin. İşte. |
00:31:55 |
-Demek bir nalbur dükkanın var. |
00:31:58 |
-İnsanların ne olduğu hiç belli olmuyor. |
00:32:03 |
-Eric! |
00:32:05 |
Şunu keser misin? |
00:32:06 |
Dr. Grant buranın |
00:32:09 |
Ayrılsak iyi olacak. |
00:32:11 |
-İki kat fazla yere bakabiliriz. |
00:32:14 |
Dr. Grant diyor ki... |
00:32:15 |
Tavsiyesine uymayacaksak |
00:32:18 |
Ayrıca Dr. Grant Eric'i aramıyor. |
00:32:20 |
-Kıyıya ulaşmaya çalışıyor. |
00:32:24 |
Şu "Tricycloplots" sana saldıracak olursa |
00:32:27 |
-Hiç merak etme. |
00:32:30 |
-Ne dedin? |
00:32:34 |
Ayrılacak olursak ben sizle geliyorum. |
00:32:50 |
Bayan Kirby! |
00:32:54 |
Bayan Kirby, |
00:33:04 |
Genç yetişkin. |
00:33:07 |
Hey çocuklar! |
00:33:16 |
Bu benim kameram. |
00:33:22 |
Pili bitmiş. |
00:33:23 |
Bir fikrim var. |
00:33:26 |
Kamerayı alayım. |
00:33:30 |
Neredeydin anne? |
00:33:33 |
Pekala, dal. Dal. |
00:33:39 |
Hadi anne. |
00:33:40 |
-Eric. |
00:33:43 |
Bunu kayboldukları gün çekmiştim. |
00:33:46 |
Onu istiyorum. Bırak alayım. |
00:33:48 |
Hadi, verşunu. Hadi yavrum. |
00:33:51 |
Birşey gördün mü? |
00:33:53 |
Hayır, daha değill |
00:33:56 |
O neydi? |
00:33:59 |
Tokayı aç. |
00:34:00 |
-Orada büyük bir toka varl |
00:34:07 |
Seni kurtaracağım, tamam mı? |
00:34:09 |
Bir, iki, üçl |
00:34:13 |
İyi misin ahbap? |
00:34:17 |
Kamera hala çalışıyor. |
00:34:22 |
O yaşıyor. Yaşadığını biliyorum. |
00:34:26 |
Onu bulacağız. |
00:34:30 |
Şunlarla uçabilir misin? |
00:34:32 |
Olabilir. |
00:34:33 |
Yırtık olmadığı sürece. |
00:34:35 |
Pekala, hadi alalım. |
00:34:37 |
Bir uçak görürsek, |
00:34:41 |
Bu taraftan çek. |
00:34:52 |
Yakaladım, tut! Tamam. Tamam. |
00:34:55 |
Tanrım! |
00:35:03 |
Tamam, kurtuldun. |
00:35:07 |
Onu geri getirin Bay Kirby! |
00:35:09 |
Amanda! |
00:35:11 |
Dur! |
00:35:24 |
Amanda! |
00:35:34 |
Amanda, dur. |
00:35:37 |
Üzgünüm. Ben için üzgünüm. |
00:35:44 |
Ben değil, Paul. |
00:35:47 |
Eric orada tek başına. |
00:35:51 |
Biliyorum, biliyorum. |
00:35:53 |
Bebeğimiz orada yapayalnız. |
00:35:56 |
Beni dinle. Onu bulacağız. |
00:35:59 |
Söz veriyorum. |
00:36:09 |
Paul. |
00:36:14 |
Dr. Grant! |
00:36:17 |
Gelip buna bakmalısınız! |
00:36:49 |
Raptor. |
00:37:03 |
Onu bulacağız. |
00:37:05 |
Beni dinliyor musun? Onu bulacağız. |
00:37:07 |
Becerikli bir çocuk o. |
00:37:09 |
Ona evde kalma cezası verdiğimizde |
00:37:14 |
Billy nerede? |
00:37:22 |
Ne yapıyorsun? |
00:37:24 |
Yuvanın fotoğrafını çekiyordum. |
00:37:26 |
Bunu bir daha yapma. |
00:37:29 |
Afedersin. |
00:37:31 |
Seni kaybedersem, |
00:37:43 |
Bahse girerim Eric oradadır. |
00:37:45 |
Ne dersiniz? |
00:37:49 |
Bu ne acaba? |
00:37:51 |
Bana sorarsanız Four Seasons oteli. |
00:38:31 |
-Eric! |
00:38:43 |
Ne kaybederim ki. |
00:39:01 |
Bozukluğu olan var mı? |
00:39:04 |
Bende bir dolar on sent var. |
00:40:01 |
Dinozorlar böyle mi yapılıyor? |
00:40:04 |
Hayır. |
00:40:06 |
Tanrı'cılık böyle oynanıyor. |
00:41:05 |
Bu taraftan! |
00:41:11 |
Kilitli! |
00:41:16 |
-Bu taraftan! |
00:41:32 |
Hey, buraya! |
00:41:44 |
İtin, itin! |
00:41:55 |
Tanrım. |
00:41:58 |
Yardım istiyor. |
00:42:00 |
Hadi! |
00:42:25 |
Sürünün içine! |
00:42:54 |
Ağaçlara doğru! |
00:43:24 |
Udesky. |
00:43:44 |
Bay Kirby! |
00:43:48 |
-Billy! |
00:43:57 |
Aman tanrım. |
00:43:59 |
Bay Udesky! |
00:44:04 |
Ölmüş. |
00:44:07 |
Tanrım. Hayır, ölmemiş. |
00:44:08 |
Hayır, dur. Bir terslik var. |
00:44:10 |
Ona yardım etmeliyiz. |
00:44:13 |
Amanda! |
00:44:19 |
Dayan! |
00:44:28 |
Tuzak kurmuşlar. |
00:44:30 |
Gerçekten tuzak kurmuşlar. |
00:44:38 |
Ne diyorsunuz? |
00:44:40 |
Ne arıyorsunuz? |
00:45:54 |
Bekle! |
00:46:11 |
Sağol. |
00:46:14 |
Çok teşekkürler Eric. |
00:46:18 |
Kim olduğumu biliyor musunuz? |
00:46:20 |
Evet. |
00:46:21 |
Annenle baban burada. Seni arıyorlar. |
00:46:25 |
Birlikteler mi? |
00:46:26 |
Birlikteler. |
00:46:29 |
Bu iyi değil. |
00:46:31 |
Hiç geçinemezler. |
00:46:33 |
Gerektiğinde insanların |
00:46:36 |
görsen şaşarsın. |
00:46:53 |
Siz Alan Grant'siniz. |
00:46:56 |
Burada ne işiniz var? |
00:47:00 |
Annenle baban... |
00:47:03 |
beni davet etti. |
00:47:29 |
İki kitabınızı da okudum. |
00:47:32 |
Birincisini daha çok sevmiştim. |
00:47:34 |
Siz adaya gitmeden öncekini. |
00:47:36 |
O zamanlar dinozorları seviyordunuz. |
00:47:39 |
O zamanlar daha |
00:47:45 |
Ingen buradan gittiğinde |
00:47:47 |
Silah var mı? |
00:47:49 |
Hayır, gaz bombalarının sonuncusunu da |
00:47:53 |
Buna çok sevindim. |
00:47:58 |
Dikkatli olun. T-Rex. |
00:48:00 |
Küçükleri korkutup kaçırıyor... |
00:48:02 |
ama çok iri ve yüzgeçli olanları çekiyor. |
00:48:05 |
Bu T-Rex çişi mi? |
00:48:11 |
Bunu nereden buldun? |
00:48:12 |
Bilmek istemezsiniz. |
00:48:20 |
-Tatlı? |
00:48:27 |
Bu adada sekiz hafta sağ kalabilmene |
00:48:33 |
O kadar oldu mu? |
00:48:35 |
Hala hayattasın, önemli olan da bu. |
00:48:38 |
Sayende böyle bir ortak yönümüz var. |
00:48:45 |
Malcolm'un kitabını okumuş muydun? |
00:48:48 |
Evet. |
00:48:50 |
Ve? |
00:48:51 |
Bilmem ki. Yani... |
00:48:54 |
Fazla nasihat veriyor. |
00:48:56 |
Ve fazla karışık. Her şey karışık. |
00:48:59 |
Kendini beğenmişin tekine benziyor. |
00:49:03 |
Ortak yönlerimiz iki oldu. |
00:49:13 |
Dinleyin. |
00:49:15 |
Compys! |
00:49:41 |
Alan! |
00:49:58 |
Sonuç ne olursa olsun... |
00:50:00 |
senin hatan değildi. |
00:50:03 |
Eric daima güçlü bir çocuk olmuştur. |
00:50:05 |
Daima. |
00:50:07 |
Araya Ben Hildebrand gibi biri karışınca... |
00:50:10 |
ve... |
00:50:12 |
şey. |
00:50:14 |
Şey, ne? |
00:50:16 |
Yani bu senin suçun değil. |
00:50:23 |
Hayır. |
00:50:25 |
Senin yanında olsaydı |
00:50:28 |
Hız limitinin |
00:50:32 |
Ben üç yılda üç arabayı hurdaya çevirdim. |
00:50:36 |
Hayır, üç değil. |
00:50:37 |
Buick tam hurda olmamıştı. |
00:50:40 |
Öyle demiştim, |
00:50:49 |
Buraya gelmek zorunda kaldığın için |
00:50:55 |
Ben değilim. |
00:52:13 |
Nehir kıyısında bir tekne var. |
00:52:16 |
-Galiba iyi durumda. |
00:52:18 |
Hayır. |
00:52:21 |
Geride bıraktıkları bir şey. |
00:52:23 |
Ama yüzüyor. |
00:52:36 |
Plana sadık kalalım. |
00:52:38 |
Kıyıya doğru gidelim. |
00:52:40 |
Dr. Grant'i aramayacak mısın? |
00:52:41 |
Kıyı Alan'ın fikriydi. |
00:52:46 |
Katılıyorum. |
00:52:47 |
Ya Eric? |
00:52:49 |
Eric akıllı çocuktur. |
00:52:50 |
Kıyıda şansının |
00:52:53 |
Büyük dinozorların |
00:52:56 |
Değil mi? |
00:52:59 |
Tabii. |
00:53:06 |
-Bu ne biliyor musunuz? |
00:53:12 |
Bir fosil. |
00:53:15 |
Benimki yeni. |
00:53:17 |
Adanın ne kadarını araştırdın? |
00:53:20 |
Binalardan fazla uzaklaşmadım. |
00:53:22 |
Biri beni arayacak olursa |
00:53:26 |
Kıyıya gitmeliyiz. Plan buydu. |
00:53:29 |
Emin misiniz? |
00:53:30 |
Suya yaklaştıkça daha da büyüyorlar. |
00:53:32 |
Kanyonda yolumuzu bulabilirsek... |
00:53:36 |
nehri izleyerek kıyıya ulaşabiliriz. |
00:53:40 |
Sonra da aileni buluruz. |
00:53:42 |
Ya sonra? |
00:53:43 |
-Her şey sırayla. |
00:53:47 |
Ne var? |
00:53:48 |
Bu babamın cep telefonu! |
00:53:54 |
Dur bir dakika. Nereden biliyorsun? |
00:53:58 |
"Kirby Boya ve Fayans Vesaire, |
00:54:01 |
Baba! |
00:54:03 |
Anne! |
00:54:05 |
Anne! Baba! |
00:54:28 |
Eric! Bu taraftan! |
00:54:32 |
Anne! Baba! |
00:54:41 |
Anne, baba! |
00:54:51 |
Biliyordum. Tanrım. |
00:54:54 |
Biliyordum. |
00:54:56 |
Tanrım. |
00:54:59 |
Seni gördüğüme çok sevindim. |
00:55:01 |
Hey, çantam sende. |
00:55:03 |
Evet. Uğurlu kayış. |
00:55:07 |
Taşımamı ister misin? |
00:55:11 |
Burada bir boşluk bulmalıyız. |
00:55:14 |
-Burada olduğumuzu nasıl anladın? |
00:55:17 |
Dükkanın aptal tanıtım müziğini duydum. |
00:55:19 |
-Benim telefonum mu? |
00:55:21 |
-Nerede o? |
00:55:23 |
-En son ne zaman kullandın? |
00:55:26 |
Uçaktayken biri aradı ve... |
00:55:30 |
-Ne? |
00:55:33 |
Onda kalmış olmalı... |
00:55:46 |
Koşun. |
00:56:52 |
Alan, çantayı bana |
00:56:55 |
Sorun değil, taşırım. |
00:56:57 |
Lütfen çantayı bana ver. |
00:57:03 |
Güvenli değil. |
00:57:16 |
Raptor yumurtaları. |
00:57:20 |
Yumurta mı çaldın? |
00:57:29 |
Şimdi anlaşılıyor. |
00:57:31 |
Başına bela olacaklarını bilsem, |
00:57:36 |
Dayanamadım, |
00:57:40 |
Kazı alanını 10 yıl daha finanse ederdi. |
00:57:43 |
Bana inanmalısın. |
00:57:44 |
Aptalca bir karardı, ama niyetim iyiydi. |
00:57:48 |
"Niyetim iyiydi." |
00:57:51 |
Bazı korkunç şeyler |
00:57:57 |
Biliyor musun Billy... |
00:57:59 |
bana kalırsa... |
00:58:02 |
burayı yapan insanlardan bir farkın yok. |
00:58:21 |
Ne yapıyorsun? |
00:58:25 |
Yumurtaların bizde olduğunu biliyorlar. |
00:58:29 |
Onları nehre atarsam |
00:58:34 |
-Ya bizi yumurtalarla yakalarlarsa? |
00:58:41 |
Aşağıda, nehrin orada bir tekne var. |
00:58:44 |
Hiç değilse kıyıya ulaşmaya çalışabiliriz. |
00:59:43 |
-İyi misin? |
00:59:55 |
Şunu teker teker yapalım, olur mu? |
01:00:36 |
Pekala, buraya gelin! |
01:00:39 |
Teker teker! |
01:00:40 |
Pekala Eric. |
01:00:42 |
Seni bir dakika yalnız bırakacağım. |
01:00:46 |
Anne! |
01:00:48 |
Sekiz haftayı bir su kamyonunda geçirdim. |
01:00:50 |
İki dakika daha sensiz kalabilirim sanırım. |
01:00:57 |
Doğru, artık bir aradayız. |
01:01:26 |
Tamam Eric. |
01:01:27 |
-Tamam. |
01:01:28 |
Geç hadi. |
01:02:03 |
Anne. |
01:02:08 |
Aman tanrım. |
01:02:09 |
-Nedir bu? |
01:02:13 |
Ne için? |
01:02:21 |
Baba! |
01:02:22 |
Eric! |
01:02:40 |
Onu göremiyorum! |
01:02:51 |
Hayır! |
01:03:01 |
Bu taraftan! |
01:03:20 |
Billy, dur! Yapma Billy! |
01:03:41 |
Eric, tutun! |
01:03:48 |
Eric! |
01:04:02 |
Atla! |
01:04:30 |
Billy! |
01:04:44 |
Bırak hadi! |
01:05:32 |
-Eric! |
01:05:46 |
İşte orada! Nehrin öbür yakasında! |
01:05:49 |
Götür onu buradan! |
01:05:53 |
-Hayır! |
01:05:55 |
Billy ne olacak? |
01:06:12 |
Dayan Billy! |
01:06:22 |
Dur. |
01:06:26 |
Gidin buradan! |
01:07:53 |
Burada çok benzin var. |
01:07:55 |
Şimdi kıyıya gitmeliyiz. |
01:07:58 |
Bir şekilde işaret veririz. |
01:08:01 |
Bir ateş falan yakarız. |
01:08:11 |
Dr. Grant. |
01:08:14 |
Selam Eric, nasılsın? |
01:08:26 |
Billy için üzgünüm. |
01:08:31 |
Ona söylediğim son sözler neydi, |
01:08:34 |
Dedim ki... |
01:08:37 |
"Burayı yapanlardan farkın yok." |
01:08:40 |
Bu doğru değildi. |
01:08:42 |
Billy çok gençti. Hepsi bu. |
01:08:47 |
İki tür çocuk olduğunu düşünüyorum. |
01:08:50 |
Gökbilimci olmak isteyenlerle... |
01:08:52 |
astronot olmak isteyenler. |
01:08:55 |
Gökbilimci, ya da paleontolog... |
01:08:59 |
şaşırtıcı şeyleri |
01:09:05 |
-Ama o zaman asla uzaya gitmezsiniz. |
01:09:09 |
Bu, hayal kurmak ile |
01:09:12 |
Onlara dokunabilmek. |
01:09:15 |
Billy'nin tek istediği buydu. |
01:09:27 |
Dr. Grant. |
01:09:57 |
Biliyor musunuz? |
01:10:00 |
Billy haklıydı. |
01:10:28 |
Dinleyin. |
01:10:50 |
Kesilmeden önce bulun! |
01:10:51 |
Eric, sen teknede kal. |
01:10:56 |
Burada. |
01:11:00 |
Tanrım. |
01:11:09 |
Buldum. |
01:11:18 |
Alo? |
01:11:19 |
Siz de Guadalajara'da... |
01:11:21 |
bir devre mülke sahip olabilirsiniz. |
01:11:22 |
Dörtyıldızlı restoranlarımızdan birinin |
01:11:25 |
Dikkat! |
01:11:47 |
Kapat onu. |
01:11:48 |
Pili ancak bir kere aramaya yeter. |
01:11:50 |
Ne yaparsan yap |
01:11:54 |
Onlar hiçbir şey yapmaz. |
01:11:56 |
Hey, buraya gelin! Şuna bakın! |
01:12:04 |
-Balıklar. |
01:12:08 |
Motoru çalıştırın Bay Kirby. |
01:12:18 |
Gaz verin! |
01:12:26 |
Aç şunu. |
01:12:33 |
Alo? |
01:12:34 |
Ellie! |
01:12:35 |
Alo? |
01:12:37 |
Charlie! |
01:12:38 |
-Charlie! |
01:12:42 |
Charlie, telefonu annene ver hemen! |
01:12:46 |
Telefonu annene verl |
01:12:47 |
Ben dinozor adamım! |
01:12:50 |
-Tamam. |
01:12:53 |
Charlie! |
01:12:55 |
Telefonu annene götürüyor musun? |
01:12:58 |
Charlie! |
01:13:28 |
Selam milletl |
01:13:39 |
Burada olmak çok güzell |
01:13:41 |
Selaml Nasılsınız? |
01:13:52 |
Bu harika olacak. |
01:14:07 |
-Telefondaki kim? |
01:14:09 |
O mu? Alan mı? |
01:14:11 |
Kutulara bakın! Bir silah bulun! |
01:14:23 |
Telefon nerede? |
01:14:24 |
-Orada! |
01:14:35 |
Ellie, beni dinle! |
01:14:37 |
Cep telefonundan mı arıyorsun? |
01:14:39 |
Nehir! B bölgesi! |
01:14:41 |
Nehirl |
01:14:46 |
Alo? |
01:16:53 |
Baba! |
01:17:14 |
Baba! |
01:17:20 |
Paul, seni sersem! |
01:17:24 |
Beni böyle bırakamazsın! |
01:17:28 |
Hiçbir yere gitmiyorum! |
01:17:47 |
Hatırlıyor musunuz, |
01:17:51 |
Tekneyi suya indirirken karavan batmıştı. |
01:17:55 |
Bizi kurtarmaya çalışırken |
01:18:00 |
Çekicinin şoförü |
01:18:08 |
Balığa çıkmayı özledim. |
01:18:15 |
Bay Kirby. |
01:18:21 |
Aradığınız hanım. Kim o? |
01:18:25 |
Yardım edebileceğini ne biliyorsunuz? |
01:18:27 |
O daima güvenebileceğim tek kişi. |
01:18:32 |
-Ona bunu söylediğimi hiç sanmıyorum. |
01:18:37 |
Duyuyor musun? |
01:18:40 |
Okyanus. |
01:18:58 |
Yumurtaları istiyorlar. |
01:19:01 |
Yoksa çoktan ölmüştük. |
01:19:08 |
Herkes çömelsin. Bize meydan okuyor. |
01:19:31 |
Yumurtaları senin çaldığını sanıyor. |
01:19:33 |
Arkama geç. |
01:19:54 |
Yumurtaları bana ver. |
01:20:18 |
Hadi anne. |
01:20:38 |
Hayır. Yardım iste. |
01:21:27 |
Bu bir helikopter. |
01:21:39 |
Dr. Grantl |
01:21:41 |
-Dr. Alan Grantl |
01:21:43 |
Bu çok kötü bir fikir! |
01:21:54 |
-İkinci manga, ileri! |
01:21:57 |
Artık ona teşekkür borçlusunuz. |
01:22:03 |
Tanrı seni korusun Ellie. |
01:22:16 |
-Dr. Grant, bu adam sizinle mi? |
01:22:29 |
Başardın. |
01:22:32 |
Evet. |
01:22:34 |
Şapkanı kurtardım. |
01:22:37 |
-Dr. Grant, artık gitmeliyiz. |
01:22:42 |
Önemli olan bu. |
01:22:44 |
Dr. Grant! |
01:22:48 |
Buraya oturup kemerinizi bağlar mısınız? |
01:22:58 |
Deniz Gölgesi'nden Toz Fırtınası'na, |
01:23:03 |
Toz Fırtınası'ndan |
01:23:10 |
Bu da nedir? |
01:23:13 |
Dr. Grant, bakın! |
01:23:25 |
Nereye gidiyorlar dersiniz? |
01:23:27 |
Bilmiyorum. Belki sadece yuva yapacak |
01:23:30 |
Bu onlar için yepyeni bir dünya. |
01:23:32 |
Sakın Oklahoma'da |
01:23:42 |
Hadi eve gidelim. |
01:24:23 |
Subtitles by SOFTITLER |
01:24:25 |
Author:Batman_E26@hotmail.com |