Jurassic Park III

es
00:00:45 ISLA SORNA
00:00:49 RESTRINGIDO
00:01:10 Mejor que te apresures.
00:01:22 Eso es, amigo.
00:01:23 !Asegúrate de que nos acercas
00:01:26 Te pagaré algo más
00:01:29 Voy a acercaros, pero no demasiado.
00:01:33 No querréis que os devoren.
00:01:35 -?Estás listo, amigo?
00:01:43 !Una, dos y tres!
00:01:47 DINO-PLANEADOR
00:01:54 !Elévate, Eric!
00:02:09 ?Asustado?
00:02:11 Esto es genial.
00:02:24 ?Ves algo ya?
00:02:26 No, aún no.
00:02:56 -?Qué es eso?
00:03:02 !Aguanta!
00:03:03 -?Qué pasa?
00:03:07 !Haz que se pare!
00:03:13 ?Qué les ha pasado?
00:03:14 No lo sé. Oh, Dios mío.
00:03:19 -!Vamos a estrellarnos!
00:03:22 !Voy a soltarnos!
00:03:24 -!Suelta la cuerda!
00:03:28 !Date prisa!
00:03:30 !Vamos!
00:03:34 !Allá vamos!
00:03:45 Todo irá bien, amigo.
00:04:06 Charlie, aquellos son herbívoros.
00:04:10 Pero éstos son carnívoros
00:04:14 Usan los dientes y las uñas
00:04:18 Alan, tiene tres años.
00:04:22 De acuerdo. Lo siento, Charlie.
00:04:24 -?Ellie?
00:04:25 Es Tom. Quiere decirte algo
00:04:28 Dile que no olvidaré la cita de Horner.
00:04:33 !Hola, Mark!
00:04:35 Hola, cielo, mira quién está aquí.
00:04:39 Soy Alan.
00:04:40 Encantado de conocerte, Alan.
00:04:43 Papi, éste es un herbívoro
00:04:46 ?EI hombre dinosaurio?
00:04:49 Jack, di mi nombre. ?Me llamo Alan?
00:04:52 ?Me llamo Alan?
00:04:57 Solía conocerme.
00:05:01 -Es triste, ?no?
00:05:03 Gracias. Mark ha trabajado
00:05:07 ?Qué hacen, Mark?
00:05:09 Relaciones internacionales,
00:05:14 -La llamada del salvaje.
00:05:16 Vosotros seguid charlando.
00:05:19 Gracias, cariño.
00:05:23 Es un gran tipo.
00:05:26 -?Y sobre qué trabajas ahora?
00:05:29 Mis favoritos.
00:05:31 ?Recuerdas el sonido que hacían?
00:05:34 Trato de no hacerlo.
00:05:36 Nuestras teorías
00:05:38 y sus capacidades,
00:05:41 -Cuéntame.
00:05:44 y descubrimos lo que parecía ser
00:05:47 Espera un momento. Entonces acertamos.
00:05:49 -Eran capaces de vocalizar.
00:05:53 Eso explica por qué podían
00:05:55 Coordinaban ataques sin que su presa
00:05:59 -Podían hablar unos con otros.
00:06:02 Ellie, eran inteligentes.
00:06:05 Eran más inteligentes
00:06:08 E incluso más que los monos.
00:06:16 Sólo quería decir que si algún día necesitas
00:06:21 Así que puedes llamarme.
00:06:25 Por supuesto.
00:06:30 Aún eres el mejor.
00:06:33 Lo digo de veras.
00:06:35 EI último de mi especie.
00:06:45 A través del estudio de la cámara anterior
00:06:49 podemos determinarla correlación
00:06:54 Esto nos permite teorizar, y advertir...
00:06:57 que el raptor era capaz
00:07:01 Ias cuales constituyen
00:07:04 Los raptores eran fieros, inteligentes...
00:07:07 y socialmente sofisticados.
00:07:09 Fueron capaces de cazarjuntos
00:07:13 pero no de superar el cataclismo
00:07:16 Es muy posible que,
00:07:19 se hubieran convertido en la especie
00:07:23 Espero que esto haya sido de su interés.
00:07:26 Realmente es un estímulo
00:07:29 Queda mucho más por descubrir.
00:07:32 Por eso seguimos necesitando y pidiendo
00:07:40 Gracias.
00:07:51 Muchas gracias, Dr. Grant.
00:07:53 Ahora, ?alguien tiene alguna pregunta?
00:07:58 Está bien. ?Alguien quiere preguntar algo
00:08:05 ?O con el incidente de San Diego,
00:08:08 del cual no fui testigo?
00:08:13 ?Sí, señor?
00:08:15 Su teoría sobre los raptores es encomiable,
00:08:19 Una vez que la ONU, Costa Rica y el resto
00:08:23 Ios científicos irán
00:08:26 Los dinosaurios vivieron
00:08:30 Lo que queda de ellos está fosilizado...
00:08:33 en las rocas. Y es en la roca donde el...
00:08:35 auténtico científico hace
00:08:38 Lo que John Hammond e lngen hicieron
00:08:42 es crear con ingeniería genética
00:08:45 Nada más y nada menos.
00:08:48 ?Está diciendo que
00:08:51 y estudiarlos si tuviese esa oportunidad?
00:08:54 No hay nada en la Tierra ni en el Cielo...
00:08:56 que me pueda llevar a esa isla.
00:09:10 ?Qué tenemos aquí, Nashy?
00:09:12 Una Einhorn de 20 milímetros,
00:09:14 Diez disparos, auto-cargador,
00:09:18 Altamente explosivo...
00:09:27 Udesky.
00:09:28 -Es Paul Kirby. Compruébalo...
00:09:32 Estamos listos para irnos.
00:09:34 De hecho, puedo dejar todo listo
00:09:41 Bien, es cierto,
00:09:43 dos de los mejores hombres
00:09:47 No, no he trabajado
00:09:50 pero créame, señor, los dos llegaron
00:10:01 -?Estás bien?
00:10:05 Esto va a ser como un paseo por el parque.
00:10:16 Billy, creo que no lo estoy haciendo bien.
00:10:26 Probaremos con el cepillo de dientes.
00:10:31 Tienes que hacerlo lentamente.
00:10:34 Hazlo muy poco a poco.
00:10:36 Nunca sé si es roca o hueso.
00:10:39 Técnicamente, todo es roca.
00:10:41 EI calcio de los huesos
00:10:44 Pero puedes notar la diferencia al tacto.
00:10:47 Áspero...
00:10:50 suave.
00:10:52 Áspero, suave.
00:10:55 MUSEO de las ROCOSAS
00:11:00 Dr. Grant.
00:11:03 Sr. Brennan.
00:11:04 Entonces, ?cómo fue?
00:11:07 No es demasiado tarde
00:11:10 -Es bueno, ?no?
00:11:12 -Habrá que empaquetar en 4 semanas.
00:11:15 Tuve que alquilar algo de equipo.
00:11:17 Venga aquí. Tengo que enseñarle algo.
00:11:20 -Le gustan los ordenadores, ?verdad?
00:11:23 Conoce el futuro de la paleontología.
00:11:25 Es un prototipo rápido.
00:11:28 Meto los datos escaneados
00:11:31 EI ordenador lo analiza
00:11:33 Y esta cosa lo esculpe, capa a capa.
00:11:38 Y ya está.
00:11:49 Te ofrezco la caja de resonancia
00:11:53 Escucha esto.
00:12:07 Esto es magnífico, Billy. En serio, lo es.
00:12:10 Es triste decirlo, pero es un poco tarde.
00:12:12 ?Dr. Grant? Paul Kirby, Kirby Enterprises.
00:12:16 Mi tarjeta. ?Qué tal te va, Billy?
00:12:21 ?Qué puedo hacer por usted, Sr. Kirby?
00:12:24 Lo primero, soy un gran admirador suyo.
00:12:26 Y tengo una proposición
00:12:29 ?Nos acompañaría a cenar esta noche
00:12:32 -Le invitaremos.
00:12:35 estoy cansado, vengo de viaje.
00:12:38 Créame, merecerá la pena.
00:12:40 -Nos encantaría.
00:12:44 Entonces, esta noche.
00:12:54 Billy, gracias por venir.
00:12:57 Amanda, estos son Billy y el Dr. Grant.
00:13:00 Sra. Kirby, ?cómo está?
00:13:01 ?Qué vais a beber, chicos?
00:13:04 -Té con vodka, Catfish.
00:13:06 -Hemos admirado su trabajo durante años.
00:13:10 A Amanda y a mí nos encanta el aire libre.
00:13:12 Hemos estado en casi todas
00:13:16 EI Nilo, Galápagos, K2.
00:13:19 Incluso tenemos dos asientos reservados
00:13:23 Este año en nuestro aniversario de boda,
00:13:27 -Algo...
00:13:29 He fletado un avión
00:13:33 Y nos gustaría que fuese nuestro guía.
00:13:37 Eso es, chicos.
00:13:40 Es una oferta muy amable, Sr. Kirby,
00:13:44 Puedo recomendarle a un par de tipos
00:13:47 No, no. Usted es el mejor.
00:13:50 Ha visto a esos animales en carne y hueso.
00:13:54 No podrían volar lo suficientemente bajo
00:13:58 Ésta es la parte interesante,
00:14:02 ?Cómo de bajo?
00:14:04 No soy un experto de aviación,
00:14:08 Por lo que yo entiendo,
00:14:13 Es difícil de creer.
00:14:14 Por mis negocios, importación-exportación,
00:14:17 he hecho muchos amigos
00:14:20 En este caso, en el gobierno de Costa Rica.
00:14:23 Dr. Grant, no tiene ni idea...
00:14:25 de lo importante que es que venga.
00:14:29 Sra. Kirby, yo...
00:14:30 Y, por supuesto, nos encantaría hacer
00:14:35 Así que...
00:14:37 podría escribir muchos números
00:14:41 Dígame...
00:14:45 ?qué le parece?
00:15:00 Con lo que te pago,
00:15:03 Ni hablar.
00:15:05 Ésta me da suerte.
00:15:07 Hace un par de años,
00:15:10 unos acantilados de Nueva Zelanda.
00:15:12 Y vino una corriente que me empujó
00:15:17 Parece que tuviste suerte.
00:15:19 Esta correa fue la que me salvó la vida.
00:15:23 Quedé enganchado en una roca al caer.
00:15:25 AI contrario del darwinismo,
00:15:30 Alan, quiero agradecerle su invitación.
00:15:34 Los huesos seguirán allí
00:15:36 Eso es lo estupendo de los huesos.
00:15:40 Y la verdad es
00:15:45 Y no tengo ni la menor intención
00:15:51 No te emociones demasiado.
00:15:53 Existe la posibilidad
00:15:56 Tu turno será bueno.
00:15:58 Despiértame cuando lleguemos allí.
00:16:06 ?Cómo conoce a los Kirby?
00:16:10 A través de nuestra iglesia.
00:16:31 Alan.
00:16:32 !Alan!
00:16:35 Despierte. Casi hemos llegado.
00:16:50 Avión no identificado
00:16:53 este es el área de San Juan.
00:16:57 Gire inmediatamente para coordinar dos...
00:17:47 Dios mío, lo había olvidado.
00:18:01 Lo hicimos, cariño. Estamos aquí.
00:18:04 !Cooper! !Si ve algo, grite!
00:18:07 No, pensaba guardármelo para mí mismo.
00:18:09 Atención, si miran a su izquierda,
00:18:12 verán una manada de braquiosarios.
00:18:14 De hecho, pueden ver al frente del grupo
00:18:18 ?Udesky? ?Nash? ?Qué tal ahí delante?
00:18:21 Todavía no, Sr. Kirby.
00:18:23 !Sra. Kirby, mire!
00:18:24 Ahí fuera, verá un grupo de...
00:18:26 Sr. Kirby, tenemos una pista.
00:18:29 !No! Le dije que quiero dar una vuelta
00:18:32 ?Qué dice? !No puede aterrizar!
00:18:34 Espere. Se lo puedo explicar...
00:18:36 !No puede aterrizar en esta isla!
00:18:38 -Todo irá bien.
00:18:41 -?Está loco?
00:18:43 ?Me hará el favor de sentarse?
00:18:55 Billy...
00:18:57 dime que no aterrizaremos.
00:18:59 IEricl
00:19:03 IBenl
00:19:04 Creo que están buscando a alguien.
00:19:08 IBenl
00:19:16 Dr. Grant ?se encuentra bien?
00:19:18 -Siento que hayamos sido tan rudos.
00:19:22 Sería Cooper.
00:19:24 ?Qué están haciendo?
00:19:26 Marcando un perímetro
00:19:28 !Confíe en mí, en esta isla
00:19:31 !Tenemos que regresar al avión!
00:19:33 !Dígale a su mujer que deje de hacer
00:19:37 -!Amanda!
00:19:39 Cariño, el Dr. Grant dice
00:19:43 ?Qué?
00:19:44 !Dice que no es buena idea!
00:19:47 ?Qué no es una buena idea?
00:19:51 ?Qué fue eso?
00:19:53 Un tiranosaurio.
00:19:54 No lo creo.
00:20:01 !Tenemos que irnos!
00:20:04 !Suban al avión!
00:20:07 !Suban al avión!
00:20:12 -?Y el otro tipo?
00:20:14 Puede valerse por sí mismo.
00:20:16 !Suban al avión!
00:20:19 Está bien.
00:20:31 -Paul, no podemos...
00:20:33 Rodearemos la isla.
00:20:35 !Échame una mano, Udesky!
00:20:54 !Para!
00:20:55 ?Qué estás haciendo?
00:20:56 !Es Cooper!
00:20:59 Para.
00:21:00 Vamos, !quítate de en medio!
00:21:03 Sabes que no puedo parar este avión.
00:21:07 !Oh, Dios mío!
00:21:10 -!Corta el combustible!
00:21:37 ?Estás bien?
00:21:39 Estamos bien aquí arriba.
00:21:41 Que todo el mundo se quede donde está.
00:21:43 Área de San Juan. !Mayday, mayday!
00:21:46 ?Quién tiene el teléfono por satélite?
00:21:47 Yo. Aquí mismo.
00:21:50 No tenemos señal. Hemos perdido la radio.
00:22:01 Aún no hemos aterrizado.
00:22:06 -Todas las frecuencias están ocupadas.
00:22:11 ?Qué ha sido eso?
00:22:13 !Quédese quieta!
00:22:16 Relájese. ?Qué pasa? ?Qué?
00:22:20 -?Qué pasa?
00:22:24 !Esperad, todos!
00:22:45 !Ayúdadme!
00:23:45 !Sra. Kirby, regrese!
00:23:49 !Amanda!
00:24:34 !Síganme! !Por aquí!
00:24:44 !Por aquí!
00:25:18 Creo que lo hemos perdido.
00:25:25 Bien, está muerto.
00:25:28 Que nadie mueva ni un músculo.
00:26:29 !No, no! !Por favor, no! Pare, por favor.
00:26:34 Es hora de que dé una explicación,
00:26:38 Llamamos a todos.
00:26:40 Nadie nos ayudará. EI gobierno de
00:26:44 La embajada de EEUU, nuestra embajada,
00:26:47 nos dijo que deberíamos aceptar
00:26:50 ?Deja que un chiquillo haga
00:26:52 -!No!
00:26:55 Ben Hildebrand.
00:26:57 Paul y yo nos divorciamos hace un año.
00:26:59 ?De acuerdo, por qué yo?
00:27:01 Él dijo que nos haría falta alguien
00:27:04 Sí, pero no me refería
00:27:07 Nunca he estado antes en esta isla.
00:27:10 Claro que sí. Escribió ese libro.
00:27:12 Aquello era lsla Nublar.
00:27:16 ?Quiere decir que hay dos islas
00:27:18 -No te metas en esto.
00:27:22 -Ocho semanas.
00:27:26 Billy. Volveremos al avión,
00:27:29 Después iremos hacia la costa.
00:27:31 Dr. Grant, no vamos a irnos de esta isla
00:27:35 Entonces pueden ir a buscarlo.
00:27:37 O pueden quedarse con nosotros,
00:27:40 En cualquier caso,
00:27:42 seguramente no conseguirán
00:27:55 ?Entonces? ?Qué hacemos?
00:27:59 Buscaremos a su hijo...
00:28:02 en la dirección que ellos tomen.
00:28:06 Excelente.
00:28:32 Lo siento.
00:28:34 No es nada que no hayas visto antes, Paul.
00:28:38 ?Cuánto peso dijiste que has perdido?
00:28:41 Unos 11 kilos. He estado nadando.
00:28:44 ?Nadando? Tú odias nadar.
00:28:48 Ahora sé. Aprendí.
00:28:50 -Pareces estar bien.
00:28:57 -?Cómo lo clasificarías, Billy?
00:29:00 es un súper-depredador.
00:29:04 Un suchomimo.
00:29:06 -Ese hocico.
00:29:09 -?Un barionix?
00:29:13 Un spinosaurio aegypticus.
00:29:17 -No lo recuerdo en la lista de lngen.
00:29:21 Y eso hace que uno se pregunte
00:29:35 Entonces, Sr. Kirby, dígame.
00:29:38 ?el campamento base estaba
00:29:43 A 9.000 metros.
00:29:46 Pues de hecho,
00:29:50 No, eso es un típico error.
00:29:53 Kirby Enterprises no existe, ?verdad?
00:29:58 Es Kirby Pintura y Azulejos Plus.
00:30:02 Está en el Centro comercial Westgate,
00:30:04 No me creo que el cheque
00:30:07 -Les pagaré el dinero que les debo.
00:30:12 !Aquí estamos, en el peor lugar del mundo,
00:30:15 Esperad, amigos, !Aguardad!
00:30:17 Os compensaré por esto.
00:30:19 Si alguna vez ponen un baño
00:30:23 -No es realmente un mercenario, ?verdad?
00:30:26 Es cierto. ?Qué es?
00:30:29 Soy como un agente de viajes. Uno de
00:30:34 Perdón. Aquí.
00:30:36 -?Tiene tienda de azulejos y pinturas?
00:30:40 -Con la gente nunca se sabe, ?no?
00:30:44 -!Eric!
00:30:46 ?Quieres parar eso?
00:30:47 EI Dr. Grant dice que es
00:30:49 Tal vez deberíamos separarnos.
00:30:51 -Abarcaríamos el doble.
00:30:54 EI Dr. Grant dice esto...
00:30:56 ?Por qué contratamos un experto
00:30:58 Porque el Dr. Grant no está
00:31:01 -Está buscando la costa.
00:31:03 Cuando ese "tricicloplots" te ataque,
00:31:07 -No te preocupes por eso.
00:31:10 -?Qué has dicho?
00:31:13 Si nos separamos, me voy con vosotros.
00:31:29 !Sra. Kirby!
00:31:33 Sra. Kirby, es poco probable que estén
00:31:42 Adulto joven.
00:31:46 !Eh, tíos!
00:31:53 Ésa es mi cámara.
00:31:59 No tiene batería.
00:32:01 Tengo una idea.
00:32:03 Déjame la cámara.
00:32:07 ?Dónde estabas tú, Ma?
00:32:11 Vale, salta. Salta.
00:32:15 Venga, Ma.
00:32:17 -Eric.
00:32:20 Rodé esto la mañana que desaparecieron.
00:32:22 Quiero eso. Déjame cogerlo.
00:32:25 Vamos, dame eso. Vamos, chico.
00:32:27 ?Ves algo ya?
00:32:29 INo, aún nol
00:32:32 ?Qué ha sido eso?
00:32:35 Suéltanos.
00:32:37 -IHay una gran caídal
00:32:43 Voy a soltarte, ?de acuerdo?
00:32:45 IUno, dos y tresl
00:32:49 ?Estás bien, amigo?
00:32:53 La cámara está todavía encendida.
00:32:57 Está vivo. Sé que está vivo.
00:33:00 Vamos a encontrarlo.
00:33:04 ?Puedes hacer volar uno de ésos?
00:33:06 Tal vez.
00:33:08 Siempre y cuando la tela no esté rota.
00:33:10 Bien, vamos a cogerlo.
00:33:12 Si vemos un avión, será una buena forma
00:33:15 Tira de ello hacia aquí.
00:33:26 !Lo conseguí, espera! Vale.
00:33:28 !Dios mío!
00:33:36 Vale, te has soltado.
00:33:41 !Hágala volver, Sr. Kirby!
00:33:43 !Amanda!
00:33:45 !Espera!
00:33:57 !Amanda!
00:34:06 Amanda, para.
00:34:09 Lo siento. Lo siento por Ben.
00:34:15 No es Ben, Paul.
00:34:19 Es Eric. Él está ahí fuera solo.
00:34:23 Lo sé, lo sé.
00:34:25 Nuestro niño está ahí fuera solo.
00:34:28 Escúchame. Lo encontraremos.
00:34:31 Lo prometo.
00:34:40 Paul.
00:34:44 !Dr. Grant!
00:34:47 !Debería venir a ver esto!
00:35:19 Raptor.
00:35:32 Vamos a encontrarlo.
00:35:33 ?Me está escuchando?
00:35:36 EI chico tiene muchos recursos.
00:35:38 ?Recuerdas lo que fue intentar retenerle?
00:35:42 ?Dónde está Billy?
00:35:50 ?Qué estás haciendo?
00:35:52 Estaba fotografiando el nido.
00:35:54 No vuelvas a hacerlo.
00:35:56 Lo siento.
00:35:58 Si te pierdo,
00:36:10 Apuesto a que Eric está allí.
00:36:11 ?No crees? !Apostaría todo mi dinero!
00:36:16 ?Qué crees que es?
00:36:17 Por lo que a mi respecta, es el Ritz.
00:36:55 -!Eric!
00:37:07 Qué demonios.
00:37:24 ?Quién tiene cambio?
00:37:28 Tengo 1,10 dólares.
00:38:23 ?Así es como se hacen los dinosaurios?
00:38:25 No.
00:38:27 Así es como se juega a ser Dios.
00:39:23 !Por aquí!
00:39:29 !Está bloqueado!
00:39:34 -!Por aquí, por aquí!
00:39:49 !Eh, aquí!
00:40:01 !Empuja, empuja!
00:40:12 Dios mío.
00:40:15 Está pidiendo ayuda.
00:40:17 !Venga!
00:40:40 !Dentro de la manada!
00:41:09 !Dirígete a los árboles!
00:41:37 Udesky.
00:41:57 !Sr. Kirby!
00:41:59 -?Billy?
00:42:09 Oh, Dios mío.
00:42:10 !Sr. Udesky!
00:42:15 Está muerto.
00:42:18 Oh, Dios mío. No lo está.
00:42:20 No, espera. Algo no va bien.
00:42:21 Tenemos que ayudarle.
00:42:23 !Amanda!
00:42:30 !Espera!
00:42:38 Pusieron una trampa.
00:42:40 De hecho hicieron una trampa.
00:42:48 ?Qué está diciendo?
00:42:50 ?Qué estás buscando?
00:44:01 !Espera!
00:44:17 Gracias.
00:44:19 Muchas gracias, Eric.
00:44:24 ?Sabes quién soy?
00:44:25 Sí.
00:44:27 Tus padres están aquí. Te están buscando.
00:44:30 ?Juntos?
00:44:32 Juntos.
00:44:35 Eso no es bueno.
00:44:36 No congenian mucho.
00:44:39 Te sorprendería
00:44:41 cuando tiene que hacerlo.
00:44:58 Usted es Alan Grant.
00:45:00 ?Qué está haciendo aquí?
00:45:04 Tus padres...
00:45:07 me invitaron.
00:45:31 Leí sus dos libros.
00:45:34 Me gustó más el primero.
00:45:36 Antes de que estuviese en la isla.
00:45:39 Entonces le gustaban los dinosaurios.
00:45:41 Entonces, aún no habían tratado
00:45:47 Cuando lngen se largó,
00:45:50 ?Armas?
00:45:51 No, yo usé las últimas granadas de gas.
00:45:54 Y te lo agradezco.
00:45:59 Ten cuidado con eso. T-Rex.
00:46:02 Espanta a los más pequeños,
00:46:04 pero atrae a uno
00:46:07 ?Esto es orina de un T-Rex?
00:46:12 ?Cómo la conseguiste?
00:46:13 Es mejor que no lo sepas.
00:46:20 -?Postre?
00:46:27 Debo decirte que estoy asombrado de que
00:46:33 ?Eso es todo?
00:46:36 Estás vivo y eso es lo importante.
00:46:39 Gracias a ti,
00:46:44 ?Leíste el libro de Malcolm?
00:46:47 Sí.
00:46:50 ?Y?
00:46:51 No sé. Quiero decir...
00:46:53 Era una especie de sermón.
00:46:55 Y demasiado caos. Todo es caos.
00:46:58 Me pareció demasiado autosuficiente.
00:47:02 Es la segunda cosa que tenemos en común.
00:47:11 Escucha.
00:47:13 !Compis!
00:47:39 !Alan!
00:47:55 No importa lo que pase,
00:47:57 no fue culpa tuya.
00:47:59 Eric siempre ha sido
00:48:02 Siempre.
00:48:03 Entonces metiste a alguien
00:48:06 y...
00:48:08 bien.
00:48:10 Bien, ?qué?
00:48:12 Todo lo que digo es que no fue culpa tuya.
00:48:19 No.
00:48:20 Si hubiera estado contigo,
00:48:24 Conduces unos diez km
00:48:28 Y has destrozado tres coches en tres años.
00:48:31 Bueno, tres no.
00:48:33 EI Buick no quedó totalmente destrozado.
00:48:36 Sólo dije que lo estaba
00:48:44 Siento mucho que tengas que estar aquí.
00:48:49 Yo no.
00:50:04 Hay un bote, justo en la orilla.
00:50:07 -Parece estar bien.
00:50:10 No, no.
00:50:12 Hay algo detrás a la izquierda.
00:50:14 Pero flota.
00:50:26 Nos ajustaremos al plan.
00:50:29 Dirígete a la costa.
00:50:30 ?No vas a buscar al Dr. Grant?
00:50:32 La costa fue idea de Alan.
00:50:35 De acuerdo.
00:50:37 ?Qué hay de Eric?
00:50:38 Eric es un chico listo.
00:50:40 Probablemente sabe
00:50:42 Sabe que los grandes dinosaurios
00:50:45 ?Verdad?
00:50:48 Claro.
00:50:56 -?Sabes qué es esto?
00:51:01 Un fósil.
00:51:03 La mía es nueva.
00:51:06 ?Cuánto has explorado la isla?
00:51:08 Me quedé bastante cerca del recinto.
00:51:11 Supuse que si alguien venía a buscarme,
00:51:15 Necesitamos llegar a la costa.
00:51:17 ?Está seguro?
00:51:18 Cuanto más cerca del agua,
00:51:21 Si podemos encontrar el camino
00:51:23 podemos seguir el río hasta la costa.
00:51:27 Después encontraremos a tus padres.
00:51:29 ?Entonces qué?
00:51:31 -Cada cosa a su tiempo.
00:51:34 ?Qué?
00:51:36 !Ése es el teléfono
00:51:42 Espera un momento. ?Cómo lo sabes?
00:51:44 "!Kirby Pintura y Azulejos Plus,
00:51:48 !Papá!
00:51:49 !Mamá!
00:51:51 !Mamá! !Papá!
00:52:13 !Eric! !Por aquí!
00:52:17 !Mamá! !Papá!
00:52:26 !Mamá, papá!
00:52:35 Lo sabía. Dios mío.
00:52:38 Lo sabía.
00:52:40 Oh, Dios.
00:52:43 Dios, estoy encantado de verle.
00:52:45 Eh, tiene mi bolsa.
00:52:47 Sí. Gracias a la correa.
00:52:51 ?Quiere que la lleve?
00:52:54 Necesitamos encontrar un hueco.
00:52:58 -?Cómo supisteis que estábamos aquí?
00:53:00 Ese estúpido tintineo de la tienda. Lo oí.
00:53:02 -?Mi teléfono?
00:53:04 -?Dónde está?
00:53:06 -?Cuándo lo usaste por última vez?
00:53:10 Tuve una llamada en el avión y...
00:53:13 -?Qué?
00:53:17 Debía tenerlo cuando...
00:53:29 Corran.
00:54:32 Alan, ?quiere devolverme la bolsa?
00:54:35 No te preocupes, la tengo.
00:54:37 Por favor, démela.
00:54:42 No es segura.
00:54:55 Huevos de raptor.
00:54:58 ?Robaste huevos de raptor?
00:55:07 Ahora todo tiene sentido.
00:55:09 Te lo juro, si hubiera sabido
00:55:14 Fue un impulso,
00:55:17 Suficiente para financiar el yacimiento
00:55:20 Tienes que creerme.
00:55:22 Fue una decisión estúpida,
00:55:25 "Con la mejor intención."
00:55:29 Algunas de las peores cosas imaginables
00:55:35 ?Sabes qué, Billy?
00:55:37 Por lo que a mí respecta,
00:55:38 tú no eres mejor que la gente
00:55:58 ?Qué estás haciendo?
00:56:01 Esos monstruos saben
00:56:05 Si los tiro al río, aún nos perseguirán.
00:56:09 -?Qué pasa si nos cogen con ellos?
00:56:17 Hay un bote abajo, justo en el río.
00:56:19 AI menos,
00:57:15 -?Se encuentra bien?
00:57:28 Vayamos uno a uno, ?vale?
00:58:07 !Vale, vamos allá!
00:58:09 !Uno a uno!
00:58:11 De acuerdo, Eric.
00:58:13 Voy a soltarte sólo un minuto.
00:58:17 !Mamá!
00:58:18 He estado solo en un camión acuático
00:58:21 Creo que puedo afrontar los próximos
00:58:27 De acuerdo, ahora estamos todos juntos.
00:58:54 Vale, Eric.
00:58:55 -Vale.
00:58:57 Te toca.
00:59:31 ?Mamá?
00:59:34 Oh, Dios mío.
00:59:36 -?Qué es?
00:59:40 ?Para qué?
00:59:47 !Papá!
00:59:48 !Eric!
01:00:06 !No le veo!
01:00:16 !No!
01:00:25 !Por aquí!
01:00:43 !Billy, para! !No, Billy!
01:01:04 !Eric, espera!
01:01:11 !Eric!
01:01:25 !Salta!
01:01:52 !Billy!
01:02:05 !Ahora va!
01:02:50 -!Eric!
01:03:04 !Está allí! !AI otro lado del río!
01:03:07 !Sácalo de aquí!
01:03:11 -!No!
01:03:13 ?Qué pasa con Billy?
01:03:29 !Espera, Billy!
01:03:38 Espera.
01:03:43 !Lárgate!
01:05:06 Está lleno de gasolina.
01:05:08 Ahora sólo tenemos que llegar a la costa.
01:05:11 Haz algún tipo de señal.
01:05:14 Haz fuego o algo así.
01:05:23 ?Dr. Grant?
01:05:26 Eh, Eric, ?cómo te va?
01:05:37 Lo siento por Billy.
01:05:43 ?Sabes lo último que le dije?
01:05:46 Le dije:
01:05:47 "Eres tan malvado como la gente
01:05:51 Lo cual no era verdad.
01:05:52 Billy era tan sólo joven. Eso es todo.
01:05:58 Tengo una teoría de que hay
01:06:00 Los que quieren ser astrónomos...
01:06:03 y los que quieren ser astronautas.
01:06:06 EI astrónomo, o el paleontólogo...
01:06:10 Iogra estudiar cosas asombrosas
01:06:14 -Pero nunca consigues llegar al espacio.
01:06:18 Ésa es la diferencia entre imaginar y ver.
01:06:21 Ser capaz de tocar las cosas.
01:06:24 Y eso es lo que Billy quería.
01:06:35 Dr. Grant.
01:07:04 ?Sabe una cosa, Dr. Grant?
01:07:08 Billy acertó.
01:07:34 Escuchad.
01:07:55 !Encuéntralo antes de que pare!
01:07:57 Eric, quédate en el bote.
01:08:02 Es aquí.
01:08:05 Dios.
01:08:13 Lo conseguí.
01:08:22 ?Diga?
01:08:23 Disfruta de la multipropiedad...
01:08:25 en la bonita Guadalajara.
01:08:27 Disfruta la comida en uno
01:08:30 !Mira ahí fuera!
01:08:50 Corta la electricidad.
01:08:52 Tienes energía quizá para una llamada.
01:08:54 No se te ocurra
01:08:56 No van a mover un maldito dedo.
01:08:58 !Eh, chicos, venid aquí! !Mirad esto!
01:09:07 -Bonitos.
01:09:11 Ponga el motor en marcha, Sr. Kirby.
01:09:20 !A toda máquina!
01:09:28 Contesta.
01:09:34 ?Dígame?
01:09:35 ?Ellie?
01:09:37 ?Dígame?
01:09:38 !Charlie!
01:09:40 -!Charlie!
01:09:42 !Charlie, dale el teléfono a mamá ahora!
01:09:46 IDale el teléfono a mamál
01:09:48 !Es el hombre dinosaurio!
01:09:51 -Vale.
01:09:54 !Charlie!
01:09:56 ?Vas a darle el teléfono a mamá?
01:09:58 !Charlie!
01:10:27 IHola a todosl
01:10:38 IEs genial estar aquíl
01:10:39 IHolal ?Cómo estáis?
01:10:51 Esto va a ser genial.
01:11:05 -?Quién está al teléfono?
01:11:07 ?Es él? ?Alan?
01:11:09 !Mira en las cajas! !Busca un arma!
01:11:19 ?Dónde está el teléfono?
01:11:20 -!Ahí!
01:11:31 !Ellie, escúchame!
01:11:33 ?Llamas desde un móvil? No puedo oírte.
01:11:35 !EI río! !Lugar B!
01:11:37 IEI ríol
01:11:41 ?Hola?
01:13:43 !Papá!
01:14:04 !Papá!
01:14:09 !Paul, idiota!
01:14:14 !No puedes dejarme así!
01:14:18 !No voy a ir a ninguna parte!
01:14:35 ?Recuerdas cuando fuimos a pescar
01:14:39 Estaba metiendo el bote en el agua
01:14:43 EI camión trató de sacarnos
01:14:48 EI conductor del camión quería
01:14:56 Echo de menos la pesca.
01:15:02 ?Sr. Kirby?
01:15:08 Esa mujer a la que llamó. ?Quién es?
01:15:12 ?Cómo sabe que puede ayudarnos?
01:15:14 Es la única persona con la que siempre
01:15:18 -No creo que nunca se lo haya dicho.
01:15:24 ?Oyes eso?
01:15:27 EI océano.
01:15:44 Quieren los huevos.
01:15:47 De otra forma, ya estaríamos muertos.
01:15:54 AI suelo todos. Nos está retando.
01:16:15 Ella cree que robaste los huevos.
01:16:17 Quédate detrás de mi.
01:16:38 Dame los huevos.
01:17:01 Hazlo, mamá.
01:17:20 No. Pide ayuda.
01:18:07 Es un helicóptero.
01:18:17 ?Dr. Grant?
01:18:19 -?Dr. Alan Grant?
01:18:22 !Eso no es buena idea!
01:18:33 -!Segundo escuadrón, adelante!
01:18:35 Ahora tienes que agradecérselo.
01:18:41 Dios te bendiga, Ellie.
01:18:54 -Dr. Grant, ?este hombre va con usted?
01:19:06 Lo logró.
01:19:09 Sí.
01:19:11 Rescaté su sombrero.
01:19:13 -!Dr. Grant, tenemos que irnos ya!
01:19:19 Bien, eso es lo importante.
01:19:21 !Dr. Grant!
01:19:25 ?Puede sentarse aquí
01:19:34 Sombra Marina a Tormenta de Polvo,
01:19:39 Tormenta de Polvo
01:19:45 ?Qué demonios es eso?
01:19:48 !Mire, Dr. Grant!
01:19:59 ?Dónde cree que van?
01:20:02 No lo sé. Tal vez sólo están buscando
01:20:05 Es un mundo totalmente nuevo para ellos.
01:20:07 Les desafío a anidar en Enid, Oklahoma.
01:20:16 Vámonos a casa.
01:20:56 Subtitles by SOFTITLER