Just Friends

br
00:00:42 Querida Jamie,
00:00:44 Quando estamos juntos,
00:00:49 Mas no mundo do Chris e da Jamie.
00:00:52 Quando eu te vejo
00:00:57 Eu sinto que posso
00:00:59 Jamie!
00:01:01 Nós somos amigos há bastante tempo!
00:01:04 Mas eu quero ser mais do que isso.
00:01:06 Opssss!Eu acho que não
00:01:11 Esperando ser seu namorado.
00:01:13 Sinceramente,
00:01:17 BFF,eu juro!
00:01:25 Eu estarei lá!
00:01:28 Eu juro!
00:01:36 Eu estarei lá!
00:01:41 Para o melhor ou o pior...
00:01:44 Olha quem descobriu
00:01:46 Sai já do meu quarto,
00:01:49 Estupido!
00:02:04 Jamie!
00:02:05 Eu assinei o seu anuário,
00:02:09 Oh, você quer me beijar?
00:02:12 Jamie!
00:02:15 Jamie!
00:02:35 Que tal vão garotos?
00:02:36 Classe 95.
00:02:39 Que tal Neon,Trevor
00:02:41 Ótimo.
00:02:47 - Ei rapazes.
00:02:51 - Feliz graduação Chris.
00:02:53 Eu pensei que seriamos só nós 4.
00:02:54 Palomino decidiu fazer
00:02:57 Isto é mesmo perfeito!
00:02:59 Hoje é a noite!
00:03:00 -Onde esta ela?
00:03:05 -Bom?
00:03:08 Esta é a sua oportunidade de
00:03:12 Ok.
00:03:20 Jamie.
00:03:24 Chris!
00:03:27 Finalmente! Estou tão feliz.
00:03:31 Vamos!
00:03:40 Ai,meu Deus!
00:03:49 Que se passa?
00:03:50 Há algo que eu queria lhe dizer.
00:03:53 Jamie! Ai esta você.
00:03:56 - Oi, Tim.
00:04:00 Jamie
00:04:03 - Podes assinar meu anuario?
00:04:06 Sera que posso
00:04:12 Eu estou aqui!
00:04:15 - Eu não posso acreditar que saí com ele.
00:04:18 - O que eu fiz para merecê-lo?
00:04:28 Entre.
00:04:32 - Oi, Jamie.
00:04:36 - Esperava achar-te aqui.
00:04:40 Eu queria,queria muito
00:04:44 E eu escrevi-lhe esta canção.
00:04:47 Ele escreveu uma canção para mim
00:04:50 Chama-se "O sorriso de Jamie".
00:05:00 Espera aí.
00:05:09 Ele está louco.
00:05:12 Maldição! Vamos, Dusty!
00:05:16 Dusty vem cá.
00:05:19 - Talvez deva voltar outra hora.
00:05:23 -Volta,e toca para a gente depois, ok?
00:05:26 Sim, é bonita.
00:05:28 Adeus.
00:05:32 Meu Deus.
00:05:35 Quase me esqueci,
00:05:41 Eu sei que é um pouco idiota
00:05:46 -Quer vesti-lo para mim?
00:05:48 Por favor,por favor, vista.
00:05:52 - Acho que vai servir em você.
00:05:56 Aqui vamos nós.
00:06:03 - Ficou um pouco apertado em mim
00:06:07 Os momentos veem e passam,
00:06:11 É adorável
00:06:15 - É melhor não.
00:06:17 - Espera, estamos ocupados!
00:06:22 Sim, eu estou bem.
00:06:25 Eu assinei o seu anuário.
00:06:29 Lê, por favor.
00:06:32 Ok.
00:06:37 Por favor Deus.
00:06:40 Gostosinha, eu acho que ficar
00:06:44 Espera aí! Não foi o que eu
00:06:50 Oh,meu deus!
00:06:53 Ouçam isto, ouçam isto.
00:06:55 Quando estamos juntos,
00:06:59 Mas no mundo chris e jamie.
00:07:03 - Você é a minha melhor amiga.
00:07:06 Mas eu quero ser mais do que isso,
00:07:09 Esperando ser o seu namorado;
00:07:14 É uma brincadeira,é uma brincadeira
00:07:18 Puta merda, olhem para a camisa dele!
00:07:37 Chris!
00:07:41 Deixem-me sozinho!
00:07:45 Chris, nós temos que conversar
00:07:48 - É verdade o que você sente?
00:07:52 Porque é a coisa mais linda
00:07:56 O quê?
00:07:58 Sim.
00:07:59 Eu te amo Chris.
00:08:04 - Como um irmão.
00:08:06 - Nós somos amigos,certo?
00:08:15 Cala a boca,Tim!
00:08:19 Vocês não tem outra coisa melhor para fazer?
00:08:25 Idiotas!
00:08:27 Eu vou mostrar para vocês!
00:08:31 Esta cidade esta cheia de perdedores.
00:08:34 Eu vou embora para vencer.
00:08:36 Chris, Chris volta!
00:08:40 Chris, vamos conversar!
00:08:50 HOJE EM DIA
00:09:11 Eu não sei o que dizer,quero dizer o sexo é bom
00:09:16 Tenho sentimentos e necessidades
00:09:20 Não tem nada a dizer pra você mesmo?
00:09:23 Acho que já
00:09:26 Sabe de uma coisa, isto
00:09:30 Tem uma boa vida
00:09:35 Eu não sei porque
00:09:43 Uaaoo,acho que a Dina se foi.
00:09:46 Deus,é ruim passar
00:09:49 - Eu vi.
00:09:51 - Tecnicamente isso te faz uma cúmplice.
00:09:55 Em algumas culturas,
00:09:58 Oh,eu adoro viajar.
00:10:00 - Chris Brandor.
00:10:03 Sabe, eu sei uma
00:10:09 Ele chuta e marca.
00:10:17 Você é o coelho mau?
00:10:22 Sim, tá bom já chega.
00:10:24 Da próxima vez que me ligar,
00:10:28 Que tal foi ontem à noite?
00:10:30 Tive em casa ás 10.00 e tive no
00:10:34 -Fixe,e como vai a Sheila, tem feito algum progresso?
00:10:39 Wo,wo! Não faça isso.
00:10:41 - Porquê?
00:10:45 - Que raio é a zona de amigo?
00:10:49 Você nunca mais será uma opçao para encontro, mas
00:10:53 Ela te verá como um irmão
00:10:55 - Não quero ser um idiota.
00:11:00 - Ve esse garoto como um exemplo.
00:11:04 Não, o cara que desejaria
00:11:07 O que quer dizer?
00:11:09 Liga para a Sheila agora mesmo e
00:11:14 Leve-a para jantar e
00:11:17 porque os amigos não se beijam.
00:11:19 Para o jantar.
00:11:21 Oi!
00:11:25 Foi direito para o voice-mail!
00:11:27 Espero que não seja tarde e já
00:11:30 - E como eu sei disso?
00:11:33 Se perceber que te trata como tal,
00:11:37 De onde tirou essa teoría?
00:11:39 De algo que me
00:11:42 Desculpe, desculpe.
00:11:45 Desculpe-se consigo mesma.
00:11:49 - Não faça isso ao seu namorado.
00:11:56 Não te disse isso
00:11:59 Estou dirigindo por um túnel.
00:12:03 O teu amigo parece ótimo
00:12:07 Nem sequer te conheço.
00:12:09 Ho ho ho!
00:12:12 Ainda consigo ver!
00:12:14 Esfrega, esfrega, esfrega!
00:12:18 Ouve, essas calças
00:12:20 - Bem...
00:12:22 - O que?
00:12:25 Quem tem um presente de
00:12:28 - Feliz natal, chefe.
00:12:31 - Não?
00:12:33 - Vai ver os seus pais neste natal?
00:12:36 - Quer que eu faça isso?
00:12:38 Vá. Espera aí
00:12:40 - Continua.
00:12:43 Espera, olha isto.
00:12:46 Talvez a tenha visto em
00:12:49 ou em inaugurações
00:12:51 Mas o que tu não deve conhecer
00:12:56 Olá, eu sou Samantha James e
00:13:00 Somos parte do programa
00:13:05 o que é muito importante,
00:13:08 E falando do que é
00:13:12 Eu tenho boas noticias
00:13:13 Eu estive a gravar o meu
00:13:18 - Eu quero contratá-la.
00:13:21 - Samantha James?
00:13:23 Escute bem,
00:13:26 Você é que saía com ela,
00:13:30 - Foi só um encontro e acabei num hospital.
00:13:33 - Ta vendo?
00:13:36 É o mais vendido de América
00:13:40 A amam.
00:13:42 Quem a ama?
00:13:43 - Ela vai estrear um reality show
00:13:46 Quando estrear,
00:13:50 além de que, promoção gratis,
00:13:52 grava um disco.
00:13:54 Muito bem, me faz feliz.
00:13:57 Vá. Espera! Você não.
00:14:01 Se não me deixar feliz,
00:14:04 Eu te entendo perfeitamente
00:14:08 O que faz aqui ainda?
00:14:10 Corre! Vá! Lagosta!
00:14:59 Corta!
00:15:02 Ron, quem trocou
00:15:06 Ninguem, Samantha.
00:15:07 Tem sido o mesmo tom das
00:15:10 Mas está errado.
00:15:14 - Eu preciso da minha guitarra.
00:15:18 Não, eu quero misturar a
00:15:23 Quero que pareça natural.
00:15:25 Eu não sou como vocês que
00:15:31 Eu preciso ficar na historia
00:15:35 São uns imbecis.
00:15:39 Ron é um imbecil
00:15:43 Ela é toda sua.
00:15:53 Eu não consigo te ouvir.
00:15:55 Não te ouço.
00:15:58 Não consigo te ouvir
00:16:06 Eu não consigo acreditar!
00:16:17 Espera ai, veio aqui porque
00:16:20 ou porque o seu chefe
00:16:24 As duas coisas.
00:16:26 Ótimo, também senti a sua falta.
00:16:30 - Eu quero te comer vivo.
00:16:33 - Mas eu desejo.
00:16:41 - Terá que me agradar.
00:16:44 Má, menina má!
00:16:47 Menina má!
00:16:48 - O que vai fazer no Natal?
00:16:51 - Podemos fazer algo juntos.
00:16:54 Faremos amor
00:16:58 Meu Deus! Eu acabei de escrever
00:17:04 Chama-se "Perdoar"
00:17:14 Perdoar
00:17:17 é muito mais que dizer "desculpa"
00:17:25 Perdoar é algo divino.
00:17:28 Então vamos beber mais
00:17:31 e fazer bom sexo
00:17:34 eternamente, eternamente
00:17:39 Eternamente!
00:17:42 Eternamente.
00:17:46 Então?
00:17:51 - Meu Deus!
00:17:57 O que é isso?
00:17:58 - Foi dado pelo meu publicitário
00:18:05 Que delicia,
00:18:08 - Quer?
00:18:13 - Eu fico feliz por voltarmos a nos ver.
00:18:18 Eu tenho uma idéia.
00:18:20 O que acha de eu tocar uma música
00:18:25 O que acha se eu der um
00:18:33 Não seria o maximo?
00:18:37 Vou reescrevê-la.
00:18:59 - Quem está por trás disso?
00:19:03 - Mas estou certo que a culpa foi sua.
00:19:07 Eu sou o talento.
00:19:09 Papá, tivemos que aterrar.
00:19:11 Faz muito frio aqui.
00:19:14 O avião é meu!
00:19:16 - Não, até amanhã.
00:19:18 - Onde estamos?
00:19:20 Estamos quase
00:19:23 Jersey, estamos em Nova Jersey?
00:19:26 Esperem aí, isso é
00:19:29 Onde está o Ashton?
00:19:31 Ashton! Meu Deus
00:19:35 Vocês me apagaram!
00:19:38 Ashton!
00:19:40 Eu não sabia que ia me trazer
00:19:43 - É um plano astuto.
00:19:48 Surpresa!
00:19:57 Meu menininho!
00:19:59 Meu bebe!
00:20:03 Eu desço já.
00:20:52 Eu não me lembrava
00:20:54 Este mês foi mais frio
00:20:56 A temperatura baixou
00:20:59 A sua casa é tão acolhedora.
00:21:02 Não me disse,
00:21:04 Sempre gostei dele como sempre foi,
00:21:07 mas agora acho-o
00:21:10 Você não acha que
00:21:14 Sim, é um bom rapaz.
00:21:15 Eu me lembro quando
00:21:18 Foi há,
00:21:21 - 9 ou 10...
00:21:24 10 anos desde que
00:21:27 - Bom trabalho amigo.
00:21:34 Meu Deus!
00:21:36 Meu Deus!
00:21:40 - Sam, ele é o meu irmão Mike.
00:21:44 Eu sou Mike Brandor,
00:21:47 Tenho um pôster seu no meu quarto,
00:21:51 mais atraente pessoalmente.
00:21:53 - Tem o pôster dela no seu quarto?
00:21:58 Qual?
00:22:00 O quadro que eu te comprei?
00:22:03 A senhora não tem outra coisa,
00:22:05 Hoje é um bom dia e
00:22:09 É que sempre achei os quadros tão
00:22:16 Eu vou começar a beber,
00:22:16 Querem café ou talvez algo
00:22:24 Mike,
00:22:37 Sim, eu sei, é muito engraçado.
00:22:40 Oi.
00:22:44 Chris, vamos levar conosco,
00:22:48 Olhe isto!
00:22:53 Chris?
00:22:59 Desculpem,eu gostaria de saber o que
00:23:03 É muito interessante.
00:23:04 Meu Deus!
00:23:06 - Meu Deus!
00:23:12 - Está formidável!
00:23:14 - Nós nos casamos.
00:23:17 Sim,ele foi o
00:23:20 - Foi incrível.
00:23:24 - Foi uma loucura.
00:23:29 Olha para os seus dentes,
00:23:32 - Não me digas que ele é dentista?
00:23:33 - Nós fazemos milagres.
00:23:37 - Não me vai apresentar?
00:23:41 Samantha, estes são os meus
00:23:46 Chamam-se Clark e Darla?
00:23:51 Meu Deus, que gracinha
00:23:57 Bom, eu vou à casa de banho das mulheres,
00:24:04 Ela é...
00:24:07 Meu Deus, olha os seus traseiros,
00:24:13 Foi um prazer conhecê-los.
00:24:20 Darla.
00:24:25 - Ela é adorável.
00:24:28 - Nosso grande Chris Brandor!
00:24:31 Brandor? Chris Brandor?
00:24:35 Eu te vi nos Grammies
00:24:41 - Eu sou o Tim, não se lembra?
00:24:44 Me empresta 5 dólares?
00:24:49 Sim.
00:24:52 - Continua a viver o seu sonho.
00:24:54 - Tchau.
00:24:56 - Classe de 95!
00:25:00 - Está ótimo
00:25:04 Eu fui para o oeste.
00:25:07 Acho que perseguia o meu sonho.
00:25:23 Jamie?
00:25:29 Jamie?
00:25:32 - Chris Oi!
00:25:36 - O que faz aí em baixo?
00:25:40 Como está? Merda
00:25:42 Espera,
00:25:47 Olha pra você!
00:25:49 Meu Deus! Agora eu posso
00:25:54 Está muito bem
00:25:59 Onde estão os seus
00:26:04 Chris Brandor!
00:26:07 Jamie Palomino!
00:26:13 - Por quanto tempo ficará por aqui?
00:26:17 Verdade?
00:26:20 Talvez pudesse, mas...
00:26:23 Vamos Chris, tem urina no chão.
00:26:31 Bom,
00:26:34 - Foi muito bom lhe ver de novo
00:26:45 Liga-me quando pude.
00:26:49 Eu sei, ainda vivo
00:26:54 Tchau
00:26:56 - Tchau.
00:27:01 O mesmo de sempre.
00:27:04 - Chegou bem longe.
00:27:08 Na escola ninguém olhava pra você
00:27:15 Aposto que pode
00:27:19 - Sem dúvidas
00:27:26 - Com licença.
00:27:32 Pode ser que o meu vôo atrase,
00:27:36 Nada,
00:27:39 - Como um encontro?
00:27:43 Ok.
00:27:44 Chris, Chris!
00:27:46 Vou te buscar ao meio-dia.
00:27:49 Chris!
00:27:50 Estou ocupado!
00:27:53 Eu sim estou ocupada, imbecil!
00:27:55 - Nos veremos por aí.
00:28:02 Vamos.
00:28:04 - O que era isso?
00:28:07 - Espero que assim seja.
00:28:10 Oi, meu pequenino.
00:28:57 100 razões
00:29:16 Ei palerma, acorda.
00:29:22 Bom dia.
00:29:27 - O que?
00:29:29 - O que quer?
00:29:33 Aí vamos nós de novo.
00:29:35 - Eu não sou o mesmo de antes.
00:29:40 - O que quer?
00:29:44 Isso eu posso fazer numa boa.
00:29:46 - Chris espera!
00:29:50 - E Páris?
00:29:54 Não pode abandonar
00:29:55 - Não.
00:29:58 Sentir a sua energia. São eles que
00:30:02 Estamos em Nova Jersey
00:30:08 - Há algum shopping por aqui?
00:30:13 - Nós temos tanto em comum.
00:30:15 - Oi
00:30:18 Precisa se relacionar
00:30:22 - Pra dentro
00:30:26 Não querida, deve fazer
00:30:28 - Posso ser um obstáculo
00:30:31 Cuidado com a cara
00:30:34 Põe o cinto!
00:30:53 Senhor Palomino,como está?
00:30:56 Olhem só se não é o dia dos namorados.
00:30:59 Este rapaz comprava pra Jamie uma dúzia
00:31:03 ele chateava todos os namorados dela.
00:31:07 Mas afinal era apenas o seu amiguinho Chris
00:31:10 Seu idiota.
00:31:14 Estou a ver que ainda tem a melhor
00:31:17 Afinal... do estado!
00:31:18 Já vou, Chris.
00:31:21 Como perdeu tanto peso?
00:31:24 Foi com o atraso do metro?
00:31:26 Foi bom falar consigo senhor.
00:31:30 Está brincando?
00:31:31 Aluguei o melhor
00:31:34 Vai cair sozinha
00:31:37 Eu tenho que desligar.
00:31:41 - Oi
00:31:44 - As garotas devem adorar.
00:31:47 Essas garotas tão metálicas
00:31:57 - Este lugar não mudou nada.
00:32:00 - Não quer ir pra outro lado,
00:32:04 História?
00:32:05 Meu Deus! Eu me lembro de vocês,
00:32:08 Você emagreceu.
00:32:11 É isso que parece.
00:32:13 Volto já
00:32:19 Eu espero.
00:32:21 - Gordinho.
00:32:26 Por que desapareceu
00:32:30 - Ouve, sobre isso...
00:32:33 Vamos, isso foi
00:32:36 E eu já não sou
00:32:39 Nunca foi.
00:32:43 Me fale sobre o teu trabalho.
00:32:45 Meu Deus, há muito glamour.
00:32:48 É uma loucura!
00:32:50 O salário é muito bom,
00:32:53 em muitos aniversários, festas malucas
00:32:58 E você? O que aconteceu contigo?
00:33:02 Na verdade eu não trabalho no bar,
00:33:06 Eu sou professora, mas
00:33:10 Com licença, volto já.
00:33:15 O que aconteceu com ele?
00:33:31 - Como vai?
00:33:34 - Como qualquer namorado comum
00:33:37 Por que não
00:33:39 - Não. Você está com a Jamie,
00:33:44 - Não.
00:33:46 Pensa bem e eu te ligo depois.
00:33:53 Meu Deus!
00:33:54 Eu preciso desligar.
00:34:04 - Tudo bem por aí?
00:34:06 Aqui está,
00:34:07 Uma empanada de
00:34:09 E uma torta de chocolate
00:34:16 Desculpa, eu não como isso.
00:34:20 Mas é o que sempre pedia antes.
00:34:22 Sim, há 10 anos
00:34:25 A torta está boa,
00:34:28 O quê?
00:34:31 - Foi um pouco rude.
00:34:34 Não como disso há 10 anos,
00:34:37 Eu vou ser boazinha e vamos
00:34:43 Vou beber só esta água.
00:34:48 Estou cheio.
00:34:56 Que bons tempos.
00:34:59 - Sim, eu aproveitei o almoço.
00:35:17 - É bom te ver novamente.
00:35:20 - Não esperava te ver ontem à noite.
00:35:24 Uma grande surpresa.
00:35:25 - Que frio faz aqui.
00:35:28 Pior que o Polo Sul,
00:35:33 - Obrigada por me acompanhar.
00:35:37 - Você também.
00:35:40 Sim.
00:35:43 - Se cuida.
00:35:54 - Se Cuida.
00:36:21 Estúpido!
00:36:24 Que merda?!
00:36:34 Meu Deus!
00:36:36 Foi um prazer.
00:36:38 Igualmente,
00:36:42 Não acho que
00:36:56 Eu deixei as minhas
00:37:05 - Toma.
00:37:19 Oi, Hollywood,
00:37:22 Terrivel, eu queria beijá-la
00:37:25 E então tentei misturar isso e...
00:37:29 sacudindo-a.
00:37:32 Sacudiu o seu corpo?
00:37:35 Devia beijá-la e já
00:37:38 Parece que voltou tudo
00:37:41 Voltou pra
00:37:59 - O que?
00:38:04 Está apenas com dor de cabeça.
00:38:10 Meu Deus!
00:38:13 A versão curta
00:38:16 - Está bem Samantha?
00:38:20 Ela está muito bem, olha pra ela, está
00:38:24 Eu só te disse para cuidar dela
00:38:28 Nada, ela está drogada de
00:38:31 Da onde tirou
00:38:34 - Mamãe me deu.
00:38:37 - Eu vou te matar.
00:38:42 - Que entretesse ela.
00:38:52 Pára!
00:39:00 - Tempo, tempo.
00:39:02 Oi.
00:39:05 Como vai a minha futura estrela?
00:39:08 Ok, perfeito.
00:39:10 - Posso falar com ela agora?
00:39:15 Ela está dormindo aí?
00:39:18 Quando voltar, eu tenho
00:39:22 E a principal prioridade que
00:39:26 Ótimo
00:39:43 - Olá!
00:39:46 - O que foi? Não vai acreditar em mim,
00:39:50 Ficarei aqui mais um dia.
00:39:53 Eu sei que não foi como
00:39:56 - Quer patinar?
00:40:00 Costumava.
00:40:02 Mas já melhorei muito
00:40:05 Vamos, será como antes.
00:40:08 - Oi, Joyce?
00:40:12 Chris, o que está a fazer
00:40:15 Não, mãe eu estou na
00:40:19 estou ao telefone.
00:40:21 Eu perguntava o que eu faço pro jantar.
00:40:25 Frango ou carne assada?
00:40:29 Mãe, por favor.
00:40:31 Mãe!
00:40:33 - Mãe!
00:40:35 - Onde estão os meus patins?
00:40:39 Certo? Eu preciso deles.
00:40:41 Para que guardá-los?
00:40:44 Além disso, era péssimo patinando.
00:40:47 Agora eu sou bom e preciso dos
00:40:51 Tenho certeza de que
00:40:54 Além de que, não tem que
00:40:58 Seja você mesmo.
00:41:01 Seja você mesmo.
00:41:08 Vamos Mike,
00:41:13 Eu não quero ser eu mesmo.
00:41:17 As minhas bolinhas de neve
00:41:33 - Malditos patins.
00:41:37 - São estes patins.
00:41:39 Posso fazer isso sozinho,
00:41:46 - E então?
00:41:48 Como vai no amor?
00:41:50 Mais ou menos
00:41:52 - Marty e eu rompemos, há um ano.
00:41:55 - Oh! Outro cretino.
00:41:57 Eu só quero dizer que haviam
00:42:02 E você? Ama alguém
00:42:06 Não.
00:42:09 Só tenho tido encontros,
00:42:14 - Nao acreditou, não é?
00:42:17 Ou...
00:42:19 Eu posso experimentar isto.
00:42:25 Você é a senhorita Palomino.
00:42:27 Sim!
00:42:29 Oi, rapazes,
00:42:32 Como está todo mundo?
00:42:34 - Conhece esses meninos?
00:42:39 Estamos a jogar e precisamos de
00:42:44 O Chris joga muito bem, mas,
00:42:47 Um bom jogador joga
00:42:49 Sim!
00:42:51 Está bem.
00:42:52 Bom rapazes, vamos jogar.
00:43:05 - Dá pena!
00:43:09 Eu não consigo patinar com isto,
00:43:11 Não tem problema. Se lembra de não
00:43:23 - Bateu-me.
00:43:27 Falam sério?
00:43:33 Chega
00:43:35 Qual é o seu problema?
00:43:36 É apenas uma criança.
00:43:38 É uma bichinha?
00:43:39 Maricas.
00:43:53 Ok, nós estamos perdendo.
00:43:56 - A culpa é dele.
00:43:59 Eu te proclamo perdedor.
00:44:03 - Ele faz o melhor que pode.
00:44:08 - Não sirvo?
00:44:11 - Precisa esquecê-los
00:44:15 Ouça bem! Eu sou um bom
00:44:18 Olha pra mim e talvez
00:44:21 Vou marcar este.
00:44:37 Brandor! Não!
00:44:57 Sai daí, rapaz!
00:45:11 Maricas maricas
00:45:19 Não se preocupe Chris,
00:45:30 Parece que eu cheguei no
00:45:33 Palomino?
00:45:34 Jamie Palomino?
00:45:37 Dusty Tingleman?
00:45:39 Sim, ainda é o
00:45:42 - Dusty Lee?
00:45:45 Isso, Dusty!
00:45:47 Se lembra de Chris Brandor?
00:45:51 - Sim, já te vi em dias melhores
00:45:55 Isso pode parecer estranho,
00:45:59 - Tu também.
00:46:15 Desculpa lá amigo.
00:46:22 Homem branco,
00:46:25 Feridas na mandíbula inferior
00:46:30 - Jamie, continua a viver na cidade?
00:46:34 Sim? Eu também.
00:46:37 - O mundo é pequeno.
00:46:39 Ainda não posso acreditar,
00:46:43 Eu? Olha para você.
00:46:46 Sim,
00:46:49 E eu continuo
00:46:51 Só vou fazer um tempo até
00:46:55 Chris também está no
00:46:56 Talvez ele possa te ajudar.
00:47:01 Sabe de uma coisa? Nós deveríamos
00:47:07 Oh, eu adoraria ir almoçar.
00:47:09 Aonde posso escrever o meu telefone?
00:47:13 Aqui.
00:47:19 Jamie Palomino!
00:47:27 O que sabe do
00:47:31 Quer dizer
00:47:32 Trabalha nas
00:47:35 Escuta!
00:47:38 - Outro encontro?
00:47:42 Enfim, a nos divertindo e
00:47:45 E Jamie leh deu o seu número.
00:47:49 Dusty não estava
00:47:54 Vai ter grande concorrência
00:47:58 É mas a Jamie não sai
00:48:00 Ela colaca-os na zona
00:48:04 Jamie mudou muito
00:48:06 Eu acho que ela
00:48:09 Amadureceu?
00:48:12 Por isso deu o seu
00:48:14 Ela quer um homem sensível
00:48:18 Se quer isso, vou lhe mostrar o
00:48:24 Está bem.
00:48:26 Já terminamos,
00:48:27 Agora vai ter que usar isso
00:48:33 Aí Você.
00:48:41 Entre.
00:48:44 - Posso entrar?
00:48:48 Eu te trouxe revistas.
00:48:51 - São velhas.
00:48:54 São margaridas.
00:48:56 Que tal alguns petiscos?
00:48:57 Está brincando?
00:49:01 - Estou apenas tentando te ajudar.
00:49:05 - Está se esforçando em vão.
00:49:09 Não, espera aí, desculpa
00:49:13 É porque eu devia estar
00:49:15 E fico aborrecida,
00:49:18 Eu me sinto acabada
00:49:24 Eu não posso ficar assim para
00:49:28 Muito tesão.
00:49:32 Espera aí, quantos anos tem?
00:49:35 Eu tenho 22, 20, 19
00:49:39 - Eu tenho 18 anos
00:49:45 Tem mesmo o meu pôster
00:49:48 Sim.
00:49:50 - Alguma vez você...
00:49:53 Quantas vezes por dia?
00:49:55 8 vezes
00:50:02 8 vezes?
00:50:04 - É muito atraente.
00:50:12 - Está bem?
00:50:16 - Eu posso te fazer uma massagem.
00:50:20 Nem um pouco!
00:50:23 - Ops.. estou nua!
00:50:27 - Não precisa de óleo?
00:50:37 Por que demorou tanto?
00:50:41 Me mostre o que sabe, baby.
00:50:46 Mais, mais!
00:50:50 Tá bom,
00:50:54 Sim!
00:50:59 Feliz natal, vizinho.
00:51:15 Onde tem estado?
00:51:16 Fui buscar a sua comida.
00:51:18 Está usando aparelho?
00:51:20 - Não é aparelho,
00:51:23 Parece um idiota.
00:51:26 Idiota!
00:51:29 Idiota! Idiota! Idiota!
00:51:36 Chris!
00:51:37 Mãe.
00:51:43 Vê o que chegou para você.
00:51:46 É um cartão postal de Jamie
00:51:49 "Espero que esteja se sentindo melhor"
00:51:51 Idiota.
00:51:53 Sim?
00:51:55 Beijos e abraços da mamãe,
00:51:59 Porque eu amo
00:52:04 Obrigado, mãe
00:52:27 Um completo marica.
00:52:29 É o maior marica
00:52:38 - Alô!
00:52:40 Como está, Chris?
00:52:42 Muito melhor.
00:52:44 Eu sei que é véspera de natal mas,
00:52:47 Não.
00:52:48 'O Livreto" de Nicolas Bahr
00:52:56 Alô, eu estou ao telefone.
00:52:58 - Quer ir ver?
00:53:02 Estou quase a vomitar.
00:53:04 Espera um momento,
00:53:11 - Vai morrer!
00:53:13 - O que estão fazendo?
00:53:14 Espera, é a outra linha.
00:53:18 - Jamie, é o Dusty.
00:53:20 Ei escuta...
00:53:24 Acho que ela
00:53:25 - Deve ser um assunto importante que
00:53:29 - Gosta de ir ao cinema?
00:53:32 - Vai convidar Jamie ou não?
00:53:39 - Mas esse Filme é tão marica.
00:53:42 - Desculpa.
00:53:45 - Então o que é que diz?
00:53:48 Sobre ir ao cinema hoje e
00:53:52 ir tomar um chá.
00:53:54 Ok, não há problema,
00:53:57 O cinema fica no meu caminho.
00:53:59 É um encontro?
00:54:03 Tchau.
00:54:06 Mãe! Mãe!
00:54:08 Nojento!
00:54:12 Páris, aí vamos nós.
00:54:17 - Mas eu não estou pronta para tocar.
00:54:22 Não! É uma péssima idéia Chris.
00:54:26 Meu Deus!... Eu sou tão estúpido!
00:54:28 Não é, fofo.
00:54:30 Eu tento te transformar em
00:54:32 Enquanto você quer ser
00:54:36 Mas tudo bem.
00:54:39 Paris, aí vamos nós.
00:54:42 Mas eu sou sim uma artista.
00:54:44 Sou uma artista.
00:54:48 - Vamos lá.
00:54:51 Eu nasci pronta!
00:54:54 - Isso será emocionante!
00:54:57 Ok, vamos lá.
00:55:02 Ei, não vem comigo?
00:55:05 Claro que sim, vai com o Mike enquanto
00:55:11 - Leva-a para Copyhouse
00:55:15 OK!
00:55:17 Pensa rápido!
00:55:28 Merda!
00:55:30 É igual a quando era menino.
00:55:43 Hora do Show!
00:55:56 Vamos! Quanto tempo...
00:56:01 - Oi por aquí.
00:56:06 Está linda,
00:56:09 Sim.
00:56:16 Dusty, oi, porquê?
00:56:19 Está brincando?
00:56:22 Eu sei que talvez
00:56:26 Mas há algo de esplêndido na
00:56:30 Bela roupa heim.
00:56:34 Carol!
00:56:36 - Meu Deus, Carol!
00:56:40 - Eu já estou velha.
00:56:43 - Não tem problema por ele vir também?
00:56:48 - Obrigado.
00:56:50 Dusty!
00:56:52 Vamos então.
00:56:54 Divirtam-se.
00:56:56 - Por que não vem conosco?
00:57:00 Eu adoraria,mas eu não
00:57:04 Não fazemos por obrigação.
00:57:08 Mas seria ótimo,
00:57:11 Sim, claro.
00:57:13 Seria bom que viesse mãe.
00:57:16 Sim!
00:57:47 Isto é tão gay.
00:58:30 Que tipo de carro é este?
00:58:33 É um carro
00:58:37 É muito bom que voces se
00:58:40 Eu adoro o meio ambiente.
00:58:42 Querido, mas você não tem um Range Rover,
00:58:47 Esta noite foi muito boa,
00:58:49 Espero poder repetir em breve
00:58:53 O prazer foi todo meu,
00:58:56 Obrigado por me convidar.
00:58:58 Chris, antes que se esqueça, se assegure
00:59:03 É asqueroso que
00:59:07 - Põe-o.
00:59:09 Põe-o!
00:59:12 Obrigado.
00:59:14 Ei, alguem quer
00:59:17 É um prazer, Carol,
00:59:20 Mas vou trabalhar hoje para que um
00:59:24 Eu tenho de ir.
00:59:28 E você, Jamie?
00:59:49 Meu Deus, me lembro disto.
01:00:07 Muito obrigado,
01:00:12 Eu te amo, Chris Brandor.
01:00:15 O carro da sua mãe.
01:00:18 - Isto fica melhor.
01:00:27 - O que é?
01:00:30 - Não, a fita que eu te dei?
01:00:34 - Isso é ótimo,
01:00:55 Isso sim, está
01:00:58 - Até amanhã pessoal.
01:01:06 - O que foi?
01:01:08 - Onde está?
01:01:10 O quê?!
01:01:17 Eu vou te matar!
01:01:19 - Ninguém faz isso comigo!
01:01:26 O bolo de natal
01:01:28 Obrigado, eu voltarei
01:01:40 "Jamie, olha o que eu encontrei
01:01:45 - O que foi?
01:01:47 - Eu vou ver a Jamie.
01:01:50 Cala-te.
01:01:51 Se acordar,
01:01:53 - Vai ver o Bono? Eu quero ir!
01:01:56 Se ela acordar,
01:01:58 - Ok.
01:02:02 - Eu te amo.
01:02:17 Mike!
01:02:32 Isto é patético.
01:03:07 Obrigado.
01:03:09 Outra.
01:03:11 Ok,mais uma.
01:03:16 Todos sabemos que o natal
01:03:20 E o bem mais precioso que
01:03:26 Jamie este é o
01:04:13 - Onde está o Chris?
01:04:16 Ai sim?
01:04:21 Ele está com a amante.
01:04:35 Jamie está lá fora,
01:04:37 Tingleman me deu um chute no traseiro.
01:04:41 Canta e toca a guitarra
01:04:45 Todos o adoram
01:04:48 Não pode competir?
01:04:51 Você é o Chris Brandon
01:04:55 Ele é um tarado de Jersey,
01:04:58 É o Tingleman,
01:05:04 - Tingleman.
01:05:06 Tingleman.
01:05:08 - Tingleman.
01:05:11 Tingleman cairá e bem.
01:05:16 Sai daí e diz à Jamie
01:05:18 Vamos.
01:05:41 Que porr...
01:05:50 Fui obrigado!
01:05:52 Filho da puta!
01:05:55 Samantha,
01:05:59 Aí está a puta que se
01:06:02 - Eu?
01:06:05 Quem é você?
01:06:07 - Sou Samantha James, puta
01:06:17 - Vai dar uma volta!
01:06:19 Vou fazer com que seja despedido!
01:06:21 Eu vou acabar com você.
01:06:25 Se lembra daquela canção; "Perdoar"
01:06:28 Perdoa-me por isto, imbecil!
01:06:34 Eu odeio essa cidade!
01:06:36 Me liga!
01:06:48 Chris,
01:06:50 há um pequeno problema.
01:07:01 Não!
01:07:26 Isto não se vê,
01:07:31 É a Samantha,
01:07:35 Samantha me liga.
01:07:38 É a Samantha!
01:07:39 Alô Joyce
01:07:42 Joyce?
01:07:51 Vai embora!
01:07:54 Vai embora!
01:07:57 Mãe, eu disse que tinha
01:08:01 Foi um natal interessante.
01:08:04 Desculpa, eu pago tudo.
01:08:07 - Eu não vim brigar contigo.
01:08:10 Eu quero falar com quem
01:08:19 - Quer mais?
01:08:22 Eu não acho que esteja
01:08:25 Eu sou Chris Brandor
01:08:28 Ok, muito obrigado.
01:08:31 Eu decidi tarde,
01:08:35 Mais importante que isso,
01:08:36 isto me faz parecer gordo?
01:08:44 Então...
01:08:46 Tem tudo o que desejou
01:08:49 Não minto que tenha uma
01:08:54 E muito dinheiro
01:08:57 A verdade é que...
01:09:00 que amo a minha vida,
01:09:04 É tão mau.
01:09:07 E Você?
01:09:09 Aonde se vê dentro
01:09:14 Bom, eu me vejo ensinando,
01:09:17 e casada, feliz e a
01:09:25 O que é?
01:09:29 Já é tarde,
01:09:31 Eu te levo pra casa.
01:09:34 Ou posso continuar a recordar
01:10:02 Oi.
01:10:14 - Aqui estamos nós.
01:10:16 Sim.
01:10:29 Esse é o momento.
01:10:31 Finalmente fará sexo
01:10:35 Olhe pra este rosto
01:10:38 Por que sorri
01:10:41 Vái em frente, faz alguma coisa.
01:10:44 Faz alguma coisa!
01:10:48 - Em que está pensando?
01:10:53 No presidente Bush,
01:11:04 Amigo você me mata.
01:11:07 É a mulher dos
01:11:10 E se ela não quiser?
01:11:12 E se ela quiser continuar
01:11:14 Os amigos não
01:11:17 Começamos bem o ano.
01:11:19 Chris, os meus pés estão a congelar,
01:11:25 Os pés dela nem sequer estão frios,
01:11:28 Pensa como
01:11:35 Chris?
01:11:37 Meu Deus.
01:11:38 Pra onde vai?
01:11:41 - Está bem?
01:11:44 - Está bem mesmo?
01:11:47 Não, eu estou bem.
01:11:49 Não vai fazer nada?
01:11:51 - Boa noite, Jamie.
01:11:54 Tu não merece ter um pênis.
01:12:01 Nós tivemos uma noite incrível.
01:12:04 Rimos muito e revimos
01:12:06 - Fizeram algo?
01:12:08 - Não fez nada?
01:12:12 Eu vesti uma camisa branca sexy,
01:12:16 Dormimos na mesma cama.
01:12:18 Por que não fizeram sexo?
01:12:20 Estava com ela nas mãos.
01:12:22 Está se reservando
01:12:24 Eu não sei.
01:12:27 Eu devo ter-me comportado como
01:12:30 Mas o momento
01:12:32 Estava ali deitado,
01:12:37 E de repente vieram-me
01:12:40 Pra onde isto levará?
01:12:44 Viveremos em Los Angeles ou aqui?
01:12:46 Credo, achava que
01:12:49 Talvez ele só queira ser
01:12:52 Talvez seja gay.
01:12:54 Eu não posso simplesmente dormir com ela.
01:13:02 Eu estou novamente
01:13:06 Quando chega o momento,
01:13:09 Coloque-me no vôo das 3:00.
01:13:12 - Tem a certeza?
01:13:36 Eu tenho que ver
01:13:38 Depois vemos-nos.
01:13:43 O que se passa?
01:13:45 Diz você primeiro.
01:13:47 Janice?
01:13:49 Mais uma presa para o tigrão.
01:13:53 - E a Jamie?
01:13:57 Dois homens interessantes a lutar pela
01:14:01 Vamos ver quem ganha esta.
01:14:02 - Está brincando?
01:14:06 Eu sei o que está a planejar
01:14:08 Seria uma doce vingança contra ela por nos
01:14:13 Nunca foste o seu amigo.
01:14:17 - Há uma emergência.
01:14:20 Bom, eu preciso ir.
01:14:24 Foi bom te ver, dá um beijo
01:14:28 Filho da puta.
01:14:31 Vendo bem os dias de hoje,
01:14:34 E a Darla tem um para o TJ,
01:14:37 Não leve a mal, mas eu
01:14:40 E ele merece o melhor,
01:14:43 O que está fazendo?!
01:14:49 Que merda está fazendo?
01:14:53 Desculpa!
01:14:55 Eu não posso deixar que Tingleman
01:14:58 Não posso deixar que Jamie caia
01:15:02 Podia ter me pedido,
01:15:04 - Eu sei conduzir.
01:15:11 Meu Deus!
01:15:14 Já tinha te visto lançar bolas de neve,
01:15:24 Oi, senhor Palomino
01:15:27 Veio destruir o
01:15:29 Eu sinto muito pelo o
01:15:34 E por isto também.
01:15:36 Eu sei que me odeia, mas eu
01:15:38 Onde está ela?
01:15:39 - Saiu com o senhor Lee
01:15:42 Com Dusty, imbecil.
01:15:44 Onde eles estão?
01:15:54 Não, Chris por aqui.
01:16:20 - Chris o que está fazendo aqui?
01:16:31 Eu preciso conversar com você sério.
01:16:33 Agradeçam à vossa professora que
01:16:37 Um aplauso para a senhorita
01:16:53 Ele escreveu esta música para mim.
01:16:55 Canta essa música
01:16:58 Era como um hino seu.
01:17:00 E eu já ouvi esta canção hoje,
01:17:04 - Quem é Janice?
01:17:08 Uma garota que ele beijou hoje.
01:17:11 Ele é muito baixo!!
01:17:13 Quer se vingar de ti pelo
01:17:17 Do que está falando?
01:17:19 Ele só quer "dar uma".
01:17:21 É exatamente
01:17:24 Não vê o que está acontecendo?
01:17:28 Brincar contigo?
01:17:31 Não!
01:17:33 Querem se unir a nós e celebrar
01:17:45 Tingleman!
01:17:46 O que aconteceu contigo? Isto é um
01:17:49 Mentiroso!
01:17:51 - É o teu namorado?
01:17:54 O Dusty é que é.
01:17:55 Dusty, Dusty
01:18:01 Me incriminaram!
01:18:06 É um mentiroso.
01:18:08 Eu sei que teve um bom
01:18:14 Não te aflijas.
01:18:16 Hoje à noite
01:18:20 E tudo ficará
01:18:23 " Clark obrigado por tudo,
01:18:26 Ou não.
01:18:29 Como correu ontem à noite
01:18:32 Isso deve ser um 'não'.
01:18:34 Levanta a mão se o seu
01:18:37 Ok, vai dando notícias.
01:18:44 Acredita nisto? Não
01:18:48 Cidade estúpida.. Eu
01:18:53 O táxi é uma merda.
01:18:57 Já vou!
01:18:59 Vão todos pro inferno
01:19:05 Oi, senhor condutor.
01:19:08 Olhe, puxa o meu dedo.
01:19:12 Vamos! Puxe o meu dedo.
01:19:38 Ótimo.
01:19:41 Jamie.
01:19:42 - Não sentiu a minha falta?
01:19:46 Só quero pedir desculpa,
01:19:50 É um idiota.
01:19:52 Eu sabia que ganharia.
01:19:55 Colocou água e
01:19:58 - É um demônio.
01:20:03 Está bêbado, Chris
01:20:06 Eu não estou bêbado,
01:20:10 Simplesmente Dusty
01:20:14 É adorável.
01:20:16 - Vocês dois.
01:20:20 Dusty e eu estamos bem,
01:20:23 Assim é, mas não
01:20:26 Sim, espera aí, o que disse?
01:20:29 O que acabou de dizer?
01:20:31 Eu queria te falar
01:20:35 Talvez possamos dar o
01:20:38 Para ser honesta,
01:20:41 Obrigado.
01:20:42 É engraçado, encantador e doce,
01:20:47 - Não?
01:20:53 Está bem.
01:20:55 Passei muito tempo e tive muito trabalho
01:20:59 Mas sabe quantas eu conquisto
01:21:05 É uma maravilha.
01:21:13 Vou sentir a falta dele.
01:21:17 Cuidado.
01:21:22 Me solta.
01:21:24 Por que continua
01:21:27 Eu tenho te irritado durante 3 dias
01:21:30 desde o sexto ano.
01:21:32 Tudo isto é porque não
01:21:35 Cresce um pouco.
01:21:36 Depois de anos a te suportar.
01:21:39 Eu já amadureci o bastante.
01:21:41 Agora tem
01:21:44 Me ofereci e você
01:21:47 E agora sabe
01:21:51 - Vou embora
01:21:55 Não, eu não estou a fugir, vou voltar
01:21:59 - Então se divirta.
01:22:01 sendo a mesma moça idiota
01:22:04 Bate como uma chefe de torcida.
01:22:07 Tchau, Chris
01:22:11 E fica lá fora.
01:22:18 Sempre quis dizer isto.
01:23:30 - Como conseguiu entrar?
01:23:34 Eu fiz biscoitos.
01:23:36 Parecia um cahorrinho domesticado
01:23:40 Me deixa sozinho.
01:23:43 Não.
01:23:45 Beijinhos e abraços.
01:23:47 Está tudo bem.
01:23:50 Se quer fazer ciúmes para que
01:23:54 Você gosta disto?
01:23:56 Você e eu seremos a equipe mais
01:24:02 Poderemos nos drogar e os outros
01:24:05 Se Lembra.
01:24:07 Esta é uma nova
01:24:16 Perdoar
01:24:20 É muito mais que dizer " desculpa"
01:24:23 Me desculpa.
01:24:28 Perdoar.
01:24:32 - Não.
01:24:34 Nunca mais.
01:24:36 Mas eu te perdoo
01:24:40 Isto não se trata de você.
01:24:42 Está certo, pode ficar com outras garotas
01:24:47 Eu não quero outras garotas,
01:24:52 E não é você.
01:24:59 Olha, eu ligarei.
01:25:10 Porque não gosta de mim?
01:25:12 - É tão difícil de responder.
01:25:14 Isto é por causa da puta
01:25:20 - Oh sim, hora de avançar
01:25:24 Não é assim que as coisas funcionam, Samantha.
01:25:26 Não pode obrigar ou torturar
01:25:30 Uhhh, Grande discurso.
01:25:31 Você tem que se pôr lá fora e esperar que gostem de ti.
01:25:35 -Isto é a minha vida
01:25:39 Eu peço desculpa por não
01:25:43 Eu peço desculpa por não ser pobre.
01:25:47 Peço desculpa, Chris!
01:25:51 Peço desculpa eu nao...
01:26:11 Ei, ei
01:26:28 Oi.
01:26:30 Jamie, olha jamie.
01:26:33 Eu disse muitas besteiras na outra noite
01:26:39 Eu não tenho sido um bom
01:26:43 A verdade é que eu tenho medo de ser
01:26:45 Porque eu vou sempre
01:26:49 Mas depois de pensar, eu prefiro te
01:27:02 Isso é também uma mentira
01:27:06 Porque eu quero um encontro
01:27:09 E não me importo se é
01:27:13 ou quando for, desde que
01:27:16 E quero dizer
01:27:19 Por dentro e por fora.
01:27:21 Eu quero ter filhos com você.
01:27:23 E eu quero me casar com você.
01:27:25 E, eu te amo.
01:27:28 Jamie, eu sempre te amei.
01:27:36 Peço desculpa.
01:27:38 Depois de 20 anos.
01:28:02 Inacreditável,
01:28:05 O que ela está pensando?
01:28:08 -Ei Sarah, quer o meu
01:28:10 Obrigado, Brad.
01:28:11 - Ei joey quer um pouco do meu biscoito?
01:28:15 - Você um bom amigo, Brad.
01:28:19 Oh, merda!
01:32:19 Revisada por IcLiGoR