Just Friends

es
00:00:32 Nueva Jersey
00:00:42 Querida Jamie,
00:00:45 siento como si no estuviéramos
00:00:48 sino en nuestro pequeño mundo
00:00:52 Ya sea que estemos viendo
00:00:54 o practicando nuestras porras,
00:00:57 siento que puedo ser
00:01:00 Jamie, hemos sido amigos
00:01:04 pero quiero ser más que eso.
00:01:06 No lo creo.
00:01:07 sólo amigos
00:01:11 Esperando ser tu novio.
00:01:13 Sinceramente, Chris Brander.
00:01:15 MAPS.
00:01:17 # Te juro #
00:01:20 # Por la luna y las estrellas
00:01:25 # Allí estaré, sí #
00:01:28 # Y te juro #
00:01:31 # Como una sombra
00:01:37 # Allí estaré #
00:01:41 # Para bien o para mal... #
00:01:43 Levanta la mano si tu hermano
00:01:46 - Fuera de mi cuarto.
00:01:49 Estúpido. ¿Alguien ha escuchado
00:01:53 Tú eres el homo.
00:02:04 Jamie.
00:02:05 Sí, firmé tu anuario.
00:02:07 ¿Tú sientes lo mismo por mí?
00:02:09 ¿ Quieres un beso?
00:02:13 Jamie, firmé tu anuario.
00:02:15 Jamie, estoy abriendo
00:02:35 ¿ Qué tal, chicos?
00:02:37 Clase del '95.
00:02:39 ¿ Qué tal, Leon, Trevor?
00:02:45 - Te amo.
00:02:47 Hola, chicos.
00:02:49 Hola, Chris Brander,
00:02:51 - Feliz graduación, Chris.
00:02:52 Creí que se suponía que fuéramos
00:02:55 Los Palaminos decidieron
00:02:56 - una fiesta de graduación sorpresa.
00:02:59 - Esta noche es la noche.
00:03:02 Creo que la vi ir a la cochera
00:03:06 - Genial.
00:03:08 Es tu oportunidad
00:03:10 - de salir de la "zona de amigos".
00:03:11 De acuerdo.
00:03:21 Jamie.
00:03:23 - Chris.
00:03:26 Por fin viniste.
00:03:30 Vamos, vamos.
00:03:41 Dios mío, nos graduamos.
00:03:47 - Dios.
00:03:48 ¿ Qué pasa?
00:03:51 Hay algo que he estado
00:03:54 Jamie. Allí estás.
00:03:56 - Hola, Tim.
00:03:58 Qué cómico.
00:04:00 Jamie...
00:04:03 - ¿me firmas el anuario, por favor?
00:04:06 ¿Puedo dormir contigo luego?
00:04:13 Necesito una cerveza.
00:04:15 No puedo creer...
00:04:17 - que salí con él.
00:04:18 Suerte para mí. 1-2-3-4-5-6-7,
00:04:27 Adelante.
00:04:32 - Hola. Hola, Jamie.
00:04:36 Esperaba hallarte aquí.
00:04:38 No sabía que tocabas guitarra.
00:04:40 Y-y-y-yo realmente...
00:04:42 realmente quiero ser
00:04:45 Y... te escribí una canción.
00:04:48 Me escribió una canción.
00:04:51 Se llama "Jamie Sonríe".
00:04:58 # Cuando Jam... #
00:05:00 Espera.
00:05:05 # Cuando Jamie... #
00:05:09 Está loco.
00:05:11 # Cuando Jamie... #
00:05:13 Maldita sea.
00:05:16 Dusty, ven aquí.
00:05:19 Quizá deberías volver otro día,
00:05:21 - No, yo puedo.
00:05:24 y tocarla para nosotros
00:05:26 - Yo realmente... la tengo. Es bella.
00:05:28 - Lo es.
00:05:31 Dios.
00:05:33 Sí.
00:05:35 Casi me olvidaba.
00:05:37 Tengo algo para ti.
00:05:40 Bueno, sé que es un poco tonto,
00:05:42 pero tenía que hacerlo.
00:05:44 Así que míralo.
00:05:46 ¿Te la pondrías por mí?
00:05:48 - ¿Ahora?
00:05:50 - Bueno. Rápidamente.
00:05:52 - Creo que te quedará.
00:05:54 - Veamos.
00:05:56 - Aquí vamos.
00:06:03 Está un poco ajustada.
00:06:05 Dios mío, ¿no es bonita?
00:06:08 "Los meneos van y vienen,
00:06:10 pero la amistad tiene siete vidas".
00:06:11 Es adorable. Vayamos
00:06:13 Le encantará.
00:06:16 - Mejor no. No, no. Vamos.
00:06:17 Sólo... espera.
00:06:19 - Sólo... estamos ocupados.
00:06:22 Sí, bien, yo sólo...
00:06:25 firmé tu anuario.
00:06:30 Léelo. Por favor.
00:06:32 De acuerdo.
00:06:38 Por favor. Dios.
00:06:40 "Muñequita, hacerlo en tu camión
00:06:44 Espera, yo no escribí eso.
00:06:46 Este es el anuario de Tim.
00:06:50 - ¿ Chris?
00:06:52 Escuchen, escuchen esto.
00:06:55 - "Cuando estamos juntos siento...
00:06:58 ...como si no estuviéramos
00:06:59 sino en nuestro pequeño mundo
00:07:04 - "Eres mi mejor amiga...
00:07:06 ¿"pero quiero ser más que eso"?
00:07:09 "Espero ser tu novio.
00:07:12 Sinceramente, Chris Brander.
00:07:15 Es una broma. Es una broma
00:07:18 Santo cielo.
00:07:28 Va a llorar.
00:07:30 Nos vemos.
00:07:34 Adiós, gordito.
00:07:36 Chris.
00:07:38 Prueba una ensalada.
00:07:40 - Chris.
00:07:42 No te preocupes.
00:07:45 Chris. Necesitamos hablar
00:07:48 ¿Así te sientes realmente?
00:07:50 No lo sé. Quizá.
00:07:53 Porque es lo mejor que alguien
00:07:56 ¿ Sí?
00:07:58 Sí.
00:07:59 Te quiero, Chris...
00:08:04 como a un hermano.
00:08:07 - Somos amigos, ¿no?
00:08:13 Ay, marica.
00:08:15 Cállate, Tim.
00:08:19 ¿No tienen nada mejor que hacer?
00:08:21 Dios, sólo déjenlo en paz.
00:08:25 Patanes.
00:08:27 Ya van a ver.
00:08:29 Ya van a ver todos.
00:08:32 Esta ciudad está llena
00:08:35 y yo me voy para ganar.
00:08:36 Chris. Chris, regresa.
00:08:39 - Me llamo Chris Brander. Recuérdenlo.
00:08:42 Porque voy a ser alguien.
00:08:50 EPOCA ACTUAL
00:09:10 No sé qué decir.
00:09:12 Digo, el sexo es bueno,
00:09:15 pero yo también soy una persona.
00:09:16 Tengo sentimientos y necesidades
00:09:19 aparte de las físicas.
00:09:20 ¿No tienes nada que decir
00:09:24 Creo que básicamente lo dijiste todo.
00:09:26 ¿ Sabes qué? Esto no funciona.
00:09:29 Que tengas una buena vida,
00:09:35 No sé por qué no me tomas
00:09:43 Supongo que Athena se fue.
00:09:47 Dios, ¿puedes creerlo?
00:09:48 Me abandonaron cuatro días
00:09:50 - Ya vi.
00:09:52 - Técnicamente, eso te hace cómplice.
00:09:55 Sabes, en algunas culturas, te darían
00:09:58 Me encanta viajar.
00:10:01 - Chris Brander.
00:10:03 Claro que sí. Sabes, conozco
00:10:09 Tira y anota.
00:10:14 - Bien, bien.
00:10:18 Eres el conejito malo.
00:10:21 Eres el conejito malo. Sí.
00:10:23 Bueno, es suficiente.
00:10:25 La próxima vez que me llames,
00:10:27 Bueno. Adiós.
00:10:29 - ¿ Cómo te fue anoche?
00:10:32 En calzones frente a la computadora
00:10:34 Bien. ¿ Y Sheila?
00:10:37 Veremos. Hoy la llevaré
00:10:39 No... no hagas eso.
00:10:41 - ¿ Sí? No vayas a almorzar.
00:10:43 Es la vía expresa a la zona
00:10:45 ¿ Qué diablos es la zona de amigos?
00:10:47 Cuando una chica decide
00:10:49 ya no eres una opción para salir.
00:10:51 Te vuelves una entidad no sexual
00:10:54 como su hermano, o una lámpara.
00:10:55 No quiero ser una lámpara.
00:10:57 Sí. Entonces no seas su amigo, ¿sí?
00:10:59 Fíjate en ese tipo, por ejemplo.
00:11:02 - ¿Hablas de esa pareja?
00:11:05 No, digo el tipo que desea
00:11:07 - ¿ Qué quieres decir?
00:11:09 que llames a Sheila, Ray.
00:11:12 Mueve tu cita diurna a esta noche.
00:11:14 Juégalo muy indiferente, y sin importar
00:11:17 - Porque los amigos no se besan.
00:11:20 Hola.
00:11:23 NO SE PERMITE FUMAR - PROHIBIDO
00:11:26 Directo a su sistema de mensajes.
00:11:28 Espero que no llegues muy tarde.
00:11:31 - ¿En serio? ¿ Cómo lo sabré?
00:11:34 Si sientes que vas hacia allí,
00:11:38 ¿De dónde sacaste esta teoría?
00:11:40 Una chica me jodió seriamente
00:11:43 Disculpen, disculpen.
00:11:45 Disculpada.
00:11:47 Te vi coquetear conmigo allá afuera.
00:11:48 ¿ Cómo pudiste hacerle eso a tu novio?
00:11:50 ¿ Quién, él? Sólo somos amigos.
00:11:55 No, no, nunca dije eso, Lindsay.
00:11:58 No, estoy manejando por un túnel.
00:12:00 Bien, un segundo. Hola, Francine,
00:12:03 - Gracias.
00:12:06 Oye, ni siquiera te conozco.
00:12:10 Estupendo. Feliz Navidad.
00:12:11 Aún puedo verlo.
00:12:13 No lo frotes. Refriega.
00:12:15 Refriega, refriega, refriega.
00:12:17 Honestamente, ¿crees que estos
00:12:20 - Bueno...
00:12:21 - ¿ Qué?
00:12:23 ¿ Quién tiene
00:12:26 Yo.
00:12:28 ¿ Qué tal, jefe?
00:12:30 - ¿Me veo gordo en estos pantalones?
00:12:32 Excelente. Entonces verás
00:12:34 - en las vacaciones...
00:12:36 - Espera. ¿ Quieres algo?
00:12:37 Ve. Espera.
00:12:40 - Familia.
00:12:42 - Jersey no me atrae para pasarla bien.
00:12:44 - Fíjate.
00:12:46 Esta noche, primero que nada,
00:12:49 y en el estreno de prácticamente
00:12:51 pero lo que quizá no conozcan
00:12:54 es su lado humanitario.
00:12:55 Hola, amigos.
00:12:57 y estoy aquí con el Sr. Cló Cló
00:12:58 y mi nuevo mejor amigo Wafoofi,
00:13:00 y somos parte de un excelente
00:13:03 para promocionar el vegetarianismo
00:13:06 lo que es muy, muy importante.
00:13:07 Bueno, y hablando de muy,
00:13:10 tengo buenas noticias.
00:13:13 He estado grabando
00:13:15 que espero sacar a principios
00:13:18 - Quiero ese disco.
00:13:21 - ¿ Samantha James?
00:13:23 No, no, escúchame
00:13:25 Samantha James es una loca.
00:13:27 Tú eres quien solía tirársela,
00:13:29 Fue sólo una cita,
00:13:32 ¿Has visto este póster?
00:13:35 - éste póster?
00:13:37 DELICIOSO
00:13:39 La gente la ama. La adora.
00:13:41 ¿ Quién la ama?
00:13:43 MTV acaba de contratarla para un nuevo
00:13:46 Si programamos el lanzamiento
00:13:49 tenemos un éxito garantizado
00:13:51 - Está grabando en...
00:13:54 Bien. Bien. Hazme feliz.
00:13:57 Vete. Espera,
00:13:59 Espera.
00:14:01 Si tú no me haces feliz, hallaré
00:14:04 Está clarísimo. Sí.
00:14:06 - Bien.
00:14:07 ¿ Qué haces aquí?
00:14:09 Vete. Ve a buscarme langosta.
00:14:10 Ve. Corre. Langosta.
00:14:12 Corre. Apúrate.
00:14:19 # Sí, ajá,
00:14:24 # Quizá estemos lejos #
00:14:27 # Lejos #
00:14:29 # Pero siempre estás
00:14:31 # Siempre en mi corazón #
00:14:33 - # Cuando miras las estrellas #
00:14:36 - # Sientes mi amor desde lejos #
00:14:39 - # Mirándote como una estrella #
00:14:43 - # Bailando libre con mi guitarra #
00:14:47 - # Yo no sé dónde estás #
00:14:50 # Amor desde lejos,
00:14:53 # Siente mi amor... #
00:14:58 Corten, corten.
00:15:03 Bien, Ron, ¿ qué bromista
00:15:06 Nadie, Samantha.
00:15:08 Ha sido el mismo tono
00:15:10 Entonces algo no funciona,
00:15:14 Dios, necesito mi guitarra.
00:15:16 - Debemos mezclar canales separados.
00:15:18 Mi letra dice "bailando libre
00:15:23 Así que voy a ser real, ¿sí?
00:15:25 No dejaré que tú
00:15:27 me vuelvan una aspirante
00:15:31 ¿De acuerdo?
00:15:33 ¿Me están escuchando?
00:15:35 # Uds. son unos imbéciles,
00:15:38 - Desconéctenla, muchachos.
00:15:40 # Uds. son unos imbéciles,
00:15:43 Es toda tuya.
00:15:45 Chris.
00:15:51 Hola.
00:15:54 No puedo oírte, Samantha.
00:15:58 No te oigo.
00:15:59 Ah, la lamparita.
00:16:06 Dios mío, no puedo creerlo.
00:16:09 Dios, te extrañé.
00:16:11 Ah... bueno.
00:16:17 Espera un minuto. ¿ Viniste
00:16:19 o sólo porque tu jefe
00:16:24 ¿Las dos cosas?
00:16:26 Qué bueno. Supongo
00:16:31 Dios, quiero sacarte la piel
00:16:32 - Preferiría que no.
00:16:35 No.
00:16:40 Vas a ver.
00:16:43 - No lo quiero.
00:16:46 - Bueno.
00:16:49 Iré a Santa Bárbara...
00:16:51 Porque Paris dará una fiesta
00:16:53 París no funcionará para mí.
00:16:54 Llamaré a mi asistente
00:16:56 Podemos trabajar y jugar.
00:16:58 Dios mío, acabo de escribir
00:17:04 Esta se llama "Perdón".
00:17:13 # Perdón #
00:17:15 # Perdón #
00:17:16 # Es más que decir lo siento #
00:17:25 # Perdonar es divino #
00:17:28 # Así que tomemos vino #
00:17:31 # Y reconciliémonos con sexo #
00:17:34 # Hasta el final de los #
00:17:35 # Tiempos, tiempos, tiempos #
00:17:39 # Tiempos #
00:17:43 # Tiempos. #
00:17:46 ¿ Qué te pareció?
00:17:51 Digo, Dios mío.
00:17:53 Dios mío, eres encantador.
00:17:57 - ¿ Qué es eso?
00:17:59 Me lo dio mi publicista para
00:18:04 Ay, tuna ahí.
00:18:08 - ¿ Quieres? Rico, rico.
00:18:11 Ahí.
00:18:13 Me alegra tanto que KC
00:18:16 Sí, eres horrible.
00:18:18 Tengo una gran idea.
00:18:20 ¿ Qué tal si de camino a París
00:18:23 y averiguamos dónde vive U2?
00:18:25 ¿ Qué tal si conseguimos que Bono
00:18:27 Yo cantaría...
00:18:30 y él, "# Perdón todos los días #",
00:18:33 ¿No sería increíble?
00:18:35 ¿ Y si agregara más vibrato?
00:18:38 # Perdón #
00:18:42 # Es más que decir lo siento #
00:18:50 # Perdonar es divino #
00:18:53 # Así que tomemos vino #
00:18:58 Bien, ¿ quién es el genio
00:19:01 El recipiente decía "microondeable".
00:19:03 Pero el papel de aluminio
00:19:04 No se supone que me preocupe
00:19:10 Papá, estamos en tierra.
00:19:11 No es exactamente un lugar cálido,
00:19:13 - ¿ Cuánto tiempo para volar de nuevo?
00:19:16 - No hasta mañana.
00:19:19 No estoy contenta.
00:19:20 Estamos en un aeropuerto privado
00:19:23 ¿En Jersey?
00:19:26 Espera un minuto.
00:19:29 ¿Dónde está Ashton?
00:19:31 Ashton.
00:19:32 Dios mío.
00:19:34 Caí del peor modo.
00:19:36 ¿Ashton?
00:19:40 Me encanta que me lleves a tu casa
00:19:43 ¿Fue uno de tus planes astutos?
00:19:45 Sí, planeé que incendiaras
00:19:48 Sorpresa.
00:19:56 Ay, mi chiquito.
00:20:02 Ya bajo.
00:20:07 VAMOS PUMAS
00:20:21 Crees Y JAMIE
00:20:52 No recuerdo que hiciera
00:20:54 Este mes tuvimos un frío
00:20:57 Hemos usado siete bolsas
00:21:00 Su casa es tan pintoresca,
00:21:02 Chris, nunca me dijiste
00:21:04 Es una verdadera historia
00:21:07 pero siempre pensé que la clase media
00:21:11 ¿No es genial Chris?
00:21:13 Sí, es un buen chico.
00:21:15 Sabes, generalmente nos hace
00:21:18 Han pasado...
00:21:20 nueve, 10...
00:21:23 - Son 10 años. Sí.
00:21:25 10 años que no viene a casa.
00:21:27 - Muy bien. Buen trabajo, Dougie.
00:21:33 Dios mío.
00:21:35 - Mikey.
00:21:39 - ¿Es mi regalo de Navidad?
00:21:43 - Samantha James.
00:21:45 Mike Brander.
00:21:48 Tengo tu póster en mi pared,
00:21:50 - mucho más linda en persona.
00:21:53 - ¿Tienes su póster en tu pared?
00:21:56 Hará una hora que froté el jamón
00:21:58 ¿ Qué jamón frotaste?
00:22:00 ¿No el que acabo de comprar?
00:22:03 Sra. Brander, ¿tiene otra cosa
00:22:06 Porque sigo la dieta Perricone
00:22:08 y necesito salmón ya mismo.
00:22:09 Me encanta el salmón. Es el color
00:22:13 - Tan relajante.
00:22:16 ¿Alguien quiere algo?
00:22:18 ¿ Quizá salmón o algo así?
00:22:20 Sólo voy a...
00:22:22 sí.
00:22:24 Mike. Qué bueno estar en casa.
00:22:25 LA TABERNA ARCE
00:22:34 Cielos. Muy bien.
00:22:37 Hola. Sí, lo sé,
00:22:41 Hola. Hola.
00:22:43 Chris, pidámoslo para llevar.
00:22:45 La gente me está mirando fijo.
00:22:49 Dios mío... menúes de plástico.
00:22:51 Esto no va a funcionar, ¿no, Chris?
00:22:54 ¿ Chris?
00:22:58 Disculpen, pero me preguntaba
00:23:00 que EE.UU. alguna vez adoptará
00:23:02 Pues eso es muy interesante...
00:23:06 - Dios mío. Chris.
00:23:09 - Eres tú. Te ves genial.
00:23:12 - Bueno, gracias. ¿ Cómo han estado?
00:23:15 - Se casaron.
00:23:17 - Ah, sí, sí, nos casamos.
00:23:20 - TJ.
00:23:22 Dios mío, ¿adónde se fue el tiempo?
00:23:24 Es un niño muy creativo, brillante,
00:23:27 - Estupendo.
00:23:29 Qué buenos revestimientos
00:23:31 - No me digas que eres dentista.
00:23:33 - Me vendí por completo, viejo.
00:23:37 Oye, cariño, ¿no me presentarás?
00:23:40 Sí.
00:23:42 Samantha, éstos son
00:23:43 El el Clark, ella es Darla.
00:23:46 ¿ Sus nombres son
00:23:49 Sí.
00:23:50 Dios mío, eso es tan bonito.
00:23:53 Sólo quiero comérmelos
00:23:57 Bueno, iré al tocador.
00:24:00 - Bien.
00:24:02 - De acuerdo.
00:24:04 Ella... se acerca.
00:24:07 Dios mío.
00:24:09 Fíjate el trasero de esa chica.
00:24:13 Fue tan bueno conocerlos.
00:24:17 Darla.
00:24:24 Es adorable.
00:24:26 - Y afectuosa.
00:24:29 - Chris Brander, damas y caballeros.
00:24:32 ¿ Chris Brander?
00:24:34 Santo...
00:24:36 Te vi en los Grammys,
00:24:40 Soy yo, Tim.
00:24:42 ¿ Cómo podría olvidarte, Tim?
00:24:44 ¿Tienes $5
00:24:46 que puedas... darme?
00:24:49 Sí.
00:24:51 Sigue viviendo el sueño, Tim.
00:24:53 - Hecho.
00:24:55 - Clase del '95.
00:24:58 Aquí tienes tu dinero, perra.
00:25:00 - Se ve bien.
00:25:02 ¿ qué pasó? ¿Adónde fuiste?
00:25:04 Ya sabes... emigré al oeste.
00:25:07 Supongo que estoy viviendo
00:25:10 Yo me quedé un tiempo
00:25:12 sí, vendí mi alma por un trabajo
00:25:15 y empecé... bueno, primero
00:25:18 - un par de años.
00:25:23 Jamie.
00:25:29 ¿Jamie?
00:25:32 - Chris, hola.
00:25:36 ¿ Qué haces allá abajo?
00:25:37 Me pescaste.
00:25:40 ¿ Cómo estás?
00:25:47 Mírate.
00:25:49 Dios mío.
00:25:50 Puedo ponerte los brazos
00:25:54 - Te ves tan genial. Mira qué cuerpo.
00:25:57 - Eres como un hombre nuevo.
00:25:59 Estos brazos, y tu estómago...
00:26:02 y mira... pectorales, y...
00:26:04 Chris Brander.
00:26:07 Dios. Jamie Palamino.
00:26:13 Entonces... ¿cuánto tiempo
00:26:17 En realidad, sólo esta noche.
00:26:18 ¿ Sólo una noche? ¿En serio?
00:26:20 No, ojalá pudiera, pero yo...
00:26:23 Vamos, Chris. Hay pis
00:26:28 - Sí.
00:26:32 muy bien, bueno...
00:26:34 - es estupendo volver a verte.
00:26:45 Llámame alguna vez.
00:26:47 Estoy viviendo con mis padres.
00:26:49 Lo sé. "Vivo con mis padres".
00:26:54 Bueno, adiós.
00:26:57 - Adiós.
00:27:01 Jamie Pal.
00:27:04 Es como una caja de buen vino.
00:27:06 Tú lo sabrías bien.
00:27:09 Sabes, en la secundaria
00:27:11 y ahora consigues a quien tú quieras.
00:27:15 Apuesto a que definitivamente
00:27:18 - Definitivamente.
00:27:25 - Disculpa.
00:27:27 Sigue adelante.
00:27:30 - Hola.
00:27:32 Hay posibilidades de que mi vuelo
00:27:35 - ¿ Qué haces mañana?
00:27:38 - ¿ Quieres que almorcemos?
00:27:41 Sí.
00:27:43 Estupendo.
00:27:44 Chris. Chris.
00:27:46 - Te recogeré a mediodía.
00:27:49 - Chris. Chris. Chris.
00:27:52 - Estoy ocupado.
00:27:55 - Suena increíble. Te veré entonces.
00:28:01 Vamos.
00:28:04 - ¿De qué se trató todo eso?
00:28:05 Es sólo una vieja amiga
00:28:07 Sí, pues que siga así.
00:28:09 - No es una pelota.
00:28:12 Miau, miau.
00:28:58 100 Razones por las que Jamie
00:29:00 100. Ama los animales
00:29:16 Oye, idiota.
00:29:18 Despierta.
00:29:20 Oye, despierta.
00:29:22 Buen día.
00:29:27 ¿ Qué?
00:29:28 Necesito que me hagas un favor.
00:29:29 ¿ Qué quieres de mí?
00:29:31 Me crucé con Jamie Palamino anoche.
00:29:33 Aquí vamos de nuevo.
00:29:35 No soy la misma persona
00:29:38 Siempre serás gordo para mí, Chris.
00:29:40 ¿ Qué quieres de mí?
00:29:42 Necesito que entretengas a Samantha.
00:29:44 Podría hacer eso.
00:29:47 - Chris, espera.
00:29:51 ¿ Y París?
00:29:52 Mira, París puede esperar. Esto es
00:29:54 - el contacto con tu público, ¿no?
00:29:57 Entonces necesitas conectarte
00:30:00 Después de todo, son quienes
00:30:02 El problema es dónde hallaremos
00:30:04 una muestra apropiada y variada
00:30:08 - ¿En el centro comercial?
00:30:10 Es una gran idea.
00:30:13 - Tenemos tanto en común.
00:30:15 - Dios.
00:30:17 No iré con él.
00:30:19 ¿ Qué mejor modo de relacionarte
00:30:22 Adentro.
00:30:24 Oye, ¿no vienes conmigo?
00:30:27 No, cariño, debes hacerlo sola.
00:30:29 - No puedo ser tu muleta.
00:30:31 Cuidado con la cara.
00:30:33 Abróchate el cinturón.
00:30:40 Feliz Navidad Les Desean
00:30:41 Estupendo. Qué bueno.
00:30:42 Se ve bien.
00:30:48 Estupendo, chicos.
00:30:53 Sr. Palamino, ¿cómo está?
00:30:55 Bueno, bueno, bueno,
00:30:57 si no es el Sr. Día de San Valentín.
00:31:00 Este chico, cada día de San Valentín,
00:31:04 Solía volver locos
00:31:06 Hasta que explicábamos, claro, que era
00:31:09 Sí, lo recuerdo.
00:31:12 Cretino.
00:31:15 Veo que aún tiene las mejores luces
00:31:18 - Del estado.
00:31:19 Ya salgo.
00:31:21 ¿ Cómo perdiste todo ese peso?
00:31:24 ¿ Como el retardado de Subway?
00:31:26 Gusto en hablar con Ud., señor.
00:31:30 ¿Bromeas?
00:31:32 Alquilé el mejor Porsche
00:31:34 Sólo voy a hacerme
00:31:36 y estará comiendo de la palma
00:31:38 Debo irme.
00:31:41 Hola.
00:31:43 Un Porsche.
00:31:46 Yo también lo odio.
00:31:49 Tan ostentoso. Es todo
00:31:57 - Dios, este lugar no ha cambiado nada.
00:32:00 ¿ Seguro que no quieres ir
00:32:02 - No podemos. Tenemos historia aquí.
00:32:05 Cielos, los recuerdo a los dos.
00:32:09 Ya no eres un conejito regordete.
00:32:12 - Mi espacio personal.
00:32:16 Te tengo una sorpresita.
00:32:19 No puedo esperar.
00:32:21 Conejito regordete.
00:32:22 Gracias por recordarme que era gordo.
00:32:27 ¿Por qué desapareciste 10 años atrás?
00:32:30 Escucha, respecto a eso...
00:32:33 ¿Tan enojado conmigo estabas?
00:32:34 Vamos, Jamie,
00:32:38 Ya no soy ese cretino patético.
00:32:40 Nunca fuiste un cretino, Chris.
00:32:44 - Cuéntame de tu trabajo.
00:32:47 Una vez que te sobrepones
00:32:49 nada más que una completa locura.
00:32:51 Ya sabes, si no te llama Pink,
00:32:54 o la fiesta de cumpleaños de Jay-Z,
00:32:57 y me gustaría parar. Mick Jagger.
00:33:00 ¿ Qué te pasó? ¿ Cómo acabaste
00:33:03 No trabajo en El Maple.
00:33:05 Digo, trabajo en El Maple
00:33:07 estudio para maestra,
00:33:09 Viene Llamado
00:33:10 Es de California.
00:33:16 ¿ Qué le pasó?
00:33:18 Polo Norte
00:33:21 No me importa qué dijo tu mamá,
00:33:23 EL MUNDO DE PAPA NOEL
00:33:25 Esta será una gran canción.
00:33:27 NUEVA CANCION
00:33:29 La gente del centro comercial
00:33:31 - ¿ Cómo va todo?
00:33:34 - ¿ Cómo va todo con Jamie?
00:33:37 - Eres el mejor. Quería consultarte.
00:33:40 Como tratas de engancharte a Jamie,
00:33:43 - con Samanta en tu lugar? Así...
00:33:46 - Aún no oyes toda la idea.
00:33:47 Sabes qué, sólo...
00:33:54 - Dios mío.
00:34:03 - ¿ Cómo está California?
00:34:05 Aquí vamos.
00:34:08 Un sándwich tostado de queso,
00:34:10 y un Montaña de Azúcar Suprema
00:34:17 Disculpe, esto...
00:34:20 Pero esto es lo que siempre pides.
00:34:22 Sí, 10 años atrás,
00:34:25 Los panqueques están bien.
00:34:28 ¿ Qué?
00:34:31 - Sé más descortés.
00:34:34 No he comido dulces en 10 años, ¿sí?
00:34:36 - ¿ Sabes lo que le haría a mi estómago?
00:34:39 Yo comeré los panqueques y tú
00:34:44 Sólo disfrutaré de este vaso
00:34:49 Estoy lleno.
00:34:57 Buenos tiempos, buenos tiempos.
00:35:00 - Sí.
00:35:01 - Gracias de nuevo por el almuerzo.
00:35:03 Ah, bueno.
00:35:05 Carajo.
00:35:13 Sí.
00:35:16 - Fue genial verte de nuevo.
00:35:20 Sí, me alegra haberme cruzado
00:35:22 Sí, fue una sorpresa.
00:35:24 Una gran sorpresa. Sí.
00:35:26 Hace frío.
00:35:27 Sí, es como el Polo Sur.
00:35:29 Es como lo profundo del Polo Sur
00:35:32 Pero no es así.
00:35:34 Gracias por acompañarme
00:35:36 Sí. Repito, fue genial verte...
00:35:39 de nuevo.
00:35:40 - Igualmente.
00:35:43 Cuídate.
00:35:44 Sí, tú también.
00:35:49 Qué bueno.
00:35:54 - Cuídate.
00:36:21 Estúpido, estúpido, estúpido.
00:36:25 ¿ Qué diablos?
00:36:27 No...
00:36:29 Dios.
00:36:36 Dios mío.
00:36:38 Es el Polo Sur.
00:36:40 Es el Polo Sur.
00:36:42 No creo que haya uno,
00:36:45 apuesto a que estaría en el sur.
00:36:56 Me dejé los guantes en el auto.
00:37:06 - Aquí tienes.
00:37:16 CENTRO Odontológico
00:37:20 Miren quién vino.
00:37:21 - ¿ Cómo fue la gran cita?
00:37:23 Fui a besarla, y ella a abrazarme,
00:37:26 Y quedé atrapado en una especie
00:37:28 No sé qué es, y acabé sacudiendo
00:37:32 ¿Entonces le diste un sacudón
00:37:35 Ay, Dios, debí haberla besado.
00:37:38 Parece que retomaste
00:37:41 Has vuelto a la zona de amigos.
00:37:44 Ay, c-c...
00:38:00 ¿ Qué?
00:38:02 Un problemita.
00:38:05 Bueno, tiene una ligera jaqueca.
00:38:07 No es tan malo.
00:38:10 Ay, Dios mío.
00:38:12 ¿ Qué diablos le pasó?
00:38:14 En resumidas cuentas,
00:38:17 Samantha, ¿estás bien?
00:38:18 Voy a hacer burbuja.
00:38:20 Viejo, está bien.
00:38:22 Mírala. La pasa bien.
00:38:25 Sólo tenías que cuidarla unas horas.
00:38:28 Nada. Está acelerada
00:38:31 ¿Dónde conseguiste el Vicodín?
00:38:34 Mamá.
00:38:35 Arándanos.
00:38:37 Bueno. Te mataré.
00:38:39 ¿ Qué? Dijiste que la entretuviera.
00:38:41 - Estás muerto, Mike.
00:38:46 Mis pelotas.
00:38:50 REBELDES & Confundidos
00:38:52 No, Chris, no.
00:38:54 Chris...
00:38:57 Chris, no.
00:39:00 - Mi jefe. Tregua.
00:39:02 - Tregua.
00:39:03 ¿Hola?
00:39:04 Hola, Chrissy.
00:39:06 ¿ Cómo está mi futura estrella?
00:39:08 Estupenda.
00:39:10 Entonces déjame... déjame...
00:39:12 Está un tanto incapacitada
00:39:15 Un poco incapacitada. Ese es mi pollo,
00:39:18 Mira, cuando regresen tengo
00:39:22 preparada para el semestre
00:39:24 - Samantha James.
00:39:28 Tres, dos, uno.
00:39:33 - Sí. Sí.
00:39:37 Es una Navidad Palamino.
00:39:39 De nuevo.
00:39:44 - ¿Hola?
00:39:46 - Hola.
00:39:48 Escucha, no vas a creerlo,
00:39:51 Estoy atrapado un día más aquí.
00:39:53 Quiero disculparme
00:39:55 - Déjame compensarte.
00:39:56 ¿ Quieres ir a patinar sobre hielo?
00:39:58 - Creí que odiabas patinar sobre hielo.
00:40:01 pero ahora soy bastante bueno.
00:40:03 De hecho soy el jugador
00:40:05 Vamos, será como en los viejos
00:40:09 - Hola, ¿Joyce?
00:40:12 Bueno, Chris, ¿ qué haces
00:40:16 No, mamá. Estoy en la sala,
00:40:19 hablando por teléfono.
00:40:21 Bueno, me preguntaba,
00:40:23 ¿ qué te gustaría de cenar?
00:40:25 Las opciones son chow mein de pollo
00:40:29 Mamá, por favor.
00:40:31 Mamá.
00:40:33 - Mamá.
00:40:35 ¿Dónde están
00:40:37 Cariño, los regalé hace años.
00:40:40 ¿En serio? Los necesito.
00:40:42 Cariño, ¿por qué los conservaría?
00:40:45 Además, tú no eras muy bueno
00:40:47 Pero ahora sí lo soy.
00:40:49 Y necesito mis patines para mostrar
00:40:52 Bueno, querido, seguramente
00:40:55 Además, no tienes que fanfarronear
00:40:58 Sólo... sé tú mismo.
00:41:02 # Sé tú mismo... #
00:41:03 # Sé tú mismo,
00:41:08 Ahora ven, Mikey y yo haremos
00:41:13 No quiero ser yo mismo.
00:41:18 Mi colección de globos de nieve.
00:41:33 Estúpidos patines alquilados.
00:41:36 ¿ Sabes qué? Eres mucho mejor
00:41:37 - Tengo patines de hielo de los '30.
00:41:40 Puedo hacerlo solo, ¿sí? Estoy bien.
00:41:43 Oye.
00:41:47 - Entonces...
00:41:48 - ¿ Cómo es la vida amorosa?
00:41:53 - Marty y yo rompimos hace un año.
00:41:56 - "Otro patán, ¿eh?"
00:41:58 Sólo digo que saliste
00:42:00 en la secundaria, es todo.
00:42:02 ¿ Y tú? ¿Estás enamorado de alguien
00:42:06 No.
00:42:09 En realidad, he estado saliendo
00:42:12 Trato de buscar mi alma gemela.
00:42:15 No te lo creíste, ¿no?
00:42:16 Quizá deberías esforzarte más.
00:42:18 O podría intentar esto.
00:42:25 Oigan, chicos, es la Srta. Palamino.
00:42:28 Viva.
00:42:30 Hola, chicos.
00:42:33 Sarah, Joey y Brett. Hola.
00:42:35 - ¿ Qué? ¿Los conoces?
00:42:38 - en su clase.
00:42:41 Nos vendrían bien más personas.
00:42:44 Chris es un gran jugador,
00:42:46 Si es bueno, puede patinar
00:42:49 - Sí.
00:42:53 Bueno, chicos, jueguen limpio.
00:42:59 Tíralo.
00:43:00 Mételo. Y gol.
00:43:04 - ¿ Qué fue eso?
00:43:07 Lo siento, ¿sí? Son estos malditos
00:43:11 Está bien. No insultes
00:43:14 Bocasucia.
00:43:18 Agárralo, Terry.
00:43:23 Me golpeó.
00:43:25 ¿ Quieres pelear, cretino?
00:43:26 - ¿Estás bromeando?
00:43:30 Pelea. Pelea. Pelea. Pelea.
00:43:32 Bueno, bueno,
00:43:35 ¿ Cuál es tu problema?
00:43:38 - ¿Eso es una niña?
00:43:46 - Sí.
00:43:53 Bien, escucha, nos están matando.
00:43:56 - Es culpa de él.
00:43:58 - Oye.
00:44:01 - Cielos... es suficiente.
00:44:02 Chris hace un gran esfuerzo.
00:44:05 Lo siento, Srta. Palamino,
00:44:08 - No soy terrible.
00:44:11 - Quizá debas terminar.
00:44:13 - Apestosder. Apestosder. Apestosder.
00:44:16 Soy un muy buen patinador, chiquita.
00:44:18 Observa. Quizá aprendas algo.
00:44:21 Este es mío.
00:44:27 ¿ Yo?
00:44:37 Chris, no.
00:44:51 No.
00:44:56 Nada de bastonazos.
00:45:12 Apestosder. Apestosder.
00:45:16 Apestosder. Apestosder.
00:45:18 - Qué imbécil.
00:45:30 Bueno, parece que estaba en el lugar...
00:45:32 - y el momento correcto, Srta...
00:45:34 ¿Palamino?
00:45:37 - ¿Dusty Dinkleman?
00:45:40 En realidad, ahora me llaman
00:45:42 - ¿"Dutty Nee"?
00:45:45 Viva Dusty.
00:45:48 ¿Recuerdas a Chris Brander?
00:45:51 Ah, sí.
00:45:52 Supongo que has visto mejores días,
00:45:56 Escucha, no quiero que esto
00:45:57 pero te ves increíble.
00:45:59 - Tú también.
00:46:11 Genial.
00:46:15 Lo siento, amigo.
00:46:18 Aquí vamos.
00:46:22 De 25 a 30 años, caucásico,
00:46:24 con múltiples laceraciones en la
00:46:28 Transporte en camino, cambio.
00:46:29 - 10-4.
00:46:31 - ¿Aún vives en la ciudad?
00:46:34 ¿En serio? Yo también.
00:46:37 - Mundo chico.
00:46:39 Cielos, sabes,
00:46:40 no se me pasa lo bien
00:46:43 ¿ Yo? Mírate.
00:46:46 Sí, supongo que mi complexión
00:46:48 y perdí el tartamudeo,
00:46:50 pero aún toco muy bien la guitarra.
00:46:52 En realidad sólo hago esto medio
00:46:54 Sabes, Chris también está
00:46:57 Probablemente
00:46:58 Oye, tranquilo, Gretzky.
00:47:03 Sabes, deberíamos vernos,
00:47:08 Me encantaría almorzar.
00:47:10 ¿En qué puedo darte mi teléfono?
00:47:12 Sólo anótalo aquí.
00:47:18 Jamie Palamino.
00:47:21 Esto es una estupidez.
00:47:22 No has envejecido nada.
00:47:28 ¿ Qué sabes de Dusty Dinkleman?
00:47:32 - ¿Hablas de Dusty Lee?
00:47:33 Trabaja en el edificio,
00:47:35 Fíjate, volví a salir con Jamie...
00:47:39 ¿ Otra cita de día?
00:47:40 Sí. Como sea, la estamos pasando
00:47:45 y Dusty aparece de la nada,
00:47:47 y luego Jamie le da su teléfono.
00:47:49 ¿ Qué Dusty no estaba enamorado
00:47:53 Tienes competencia, Chris.
00:47:55 Dusty es un tipo muy bueno.
00:47:58 Sí, bueno, Jamie no sale
00:48:01 Los pone en la zona de los amigos
00:48:04 No sé. Jamie ha cambiado mucho
00:48:06 Creo que podría estar madurando.
00:48:09 ¿Madurar?
00:48:12 Por eso salió con Dusty.
00:48:14 Quiere un tipo sensible...
00:48:16 como mi antiguo yo.
00:48:18 Pues si quiere al Sr. Rogers,
00:48:20 entonces le mostraré
00:48:21 al marica más grande
00:48:25 Sí.
00:48:26 Bien, terminamos.
00:48:28 necesitarás usar esto
00:48:31 hasta que sea momento
00:48:34 Y listo, ¿eh? igualito
00:48:42 Adelante.
00:48:44 - ¿Puedo pasar?
00:48:49 Traje revistas.
00:48:51 Son viejas.
00:48:53 - ¿Flores?
00:48:56 - ¿Bocadillos?
00:49:00 No puedo comer esa basura.
00:49:01 Sólo trato de ser útil.
00:49:03 Pues no lo eres, así que vete.
00:49:07 - Supongo que te dejaré.
00:49:10 Lamento ser tan perra.
00:49:13 Es que se supone que esté en París
00:49:16 y estoy enloqueciendo
00:49:19 Se me rompió la Sidekick y...
00:49:22 no he tenido relaciones sexuales
00:49:26 Estoy tan caliente.
00:49:32 Espera un minuto.
00:49:34 - ¿ Qué edad tienes?
00:49:38 18 años.
00:49:40 Dieciocho.
00:49:45 ¿Realmente tienes mi póster
00:49:48 - Sí.
00:49:51 Todo el tiempo.
00:49:53 ¿ Cuántas veces al día?
00:49:55 - Ocho.
00:50:02 ¿ Ocho? Dios mío, es sexy.
00:50:04 - Tú eres sexy.
00:50:12 ¿Estás bien?
00:50:14 Me mata la espalda.
00:50:17 Podría darte un masaje.
00:50:18 ¿Te molestaría?
00:50:21 Para nada.
00:50:24 - Epa, estoy desnuda.
00:50:27 ¿Tienes aceite?
00:50:30 Enseguida.
00:50:37 ¿Por qué tardaste tanto?
00:50:41 - Muéstrame lo que tienes, nene.
00:50:44 Cariño...
00:50:46 Más, más.
00:50:50 - Bueno, suficiente. Suficiente.
00:50:53 Ah, sí.
00:50:59 Hola, hola. Feliz Navidad,
00:51:05 Cielos... oye.
00:51:07 - Ah, sí.
00:51:09 a Mikey le gusta, a Mikey le gusta,
00:51:15 ¿Dónde diablos estabas?
00:51:17 Te conseguía comida.
00:51:18 - ¿Tienes frenos?
00:51:21 Es un aparato, y no es tan malo.
00:51:24 - Pareces un tonto.
00:51:28 Tonto. Tonto.
00:51:31 Tonto. Tonto. Ton...
00:51:36 ¿ Chris?
00:51:37 Mami.
00:51:40 Tan bonita.
00:51:43 Cariño, mira lo que acaba
00:51:46 Una tarjeta "Que te Mejores" de Jamie.
00:51:49 Espero que te sientas mejor.
00:51:54 ¿Ah, sí?
00:51:55 ¿ Qué te parece eso?
00:51:56 Son abrazos y besos, viejo.
00:51:59 Eso es porque los quiero tanto
00:52:04 Gracias, mami.
00:52:14 Ay, Dios.
00:52:25 Tregua.
00:52:27 Un marica total.
00:52:29 Eres el peor marica del planeta Tierra.
00:52:32 Tú lo eres.
00:52:38 ¿Hola?
00:52:39 Jamie.
00:52:40 - Chris, ¿cómo te sientes?
00:52:43 Escucha, sé que es Nochebuena,
00:52:45 - ¿pero tienes planes para esta noche?
00:52:48 Bueno...
00:52:50 el cine de reposiciones
00:52:52 muestra "Diario de Una Pasión"
00:52:56 ¿Hola? Estoy al teléfono.
00:52:58 ¿En serio?
00:52:59 - Sí, porque me encantan las películas
00:53:02 - Voy a vomitar.
00:53:11 - Estás tan muerto. ¿Me oíste?
00:53:13 - ¿ Qué haces allí?
00:53:15 - Nada.
00:53:17 - Como sea...
00:53:18 - Hola, Jamie, habla Dusty.
00:53:21 Escucha, sólo...
00:53:24 Creo que te dejó colgado.
00:53:26 Probablemente sea una importante
00:53:29 - ¿ Qué, el bar se quedó sin papitas?
00:53:32 ¿Te tirarás a Jamie esta noche?
00:53:34 Sí. ¿Estás contento?
00:53:37 Muy bien.
00:53:39 - "Diario de Una Pasión" es tan gay.
00:53:42 - Lo siento.
00:53:46 - De todos modos, ¿ qué decías?
00:53:48 ¿Ir al cine esta noche?
00:53:50 podemos ir a tomar...
00:53:55 Bien, seguro.
00:53:56 ¿ Sabes qué? Me quedas de paso
00:53:58 ¿Por qué no te recojo a las 7:30?
00:54:00 - Es una cita.
00:54:02 - Adiós por ahora.
00:54:07 Mamá. Mamá. Tregua.
00:54:12 París, aquí vamos.
00:54:17 - Pero no estoy lista para un show.
00:54:21 No. No.
00:54:23 No.
00:54:24 - Es mala idea, Chris.
00:54:29 No, no lo eres, cariño.
00:54:30 Aquí estoy, tratando
00:54:32 y sin embargo eres una sensación
00:54:37 y eso está bien.
00:54:39 París, aquí vamos.
00:54:43 Pero soy una artista.
00:54:46 Oye. Soy una artista.
00:54:48 - Hagámoslo.
00:54:51 Nací lista, perro.
00:54:54 - Estoy muy entusiasmado por esto.
00:54:56 - Sí.
00:54:59 Sí.
00:55:02 - Espera, ¿no vienes conmigo?
00:55:07 Mike sólo te llevará al show.
00:55:08 Me quedaré aquí, haré trabajo
00:55:11 Es noche de micrófono abierto
00:55:13 La Cafetería es lamentable, viejo.
00:55:16 de acuerdo.
00:55:17 Piensa rápido.
00:55:28 Dios.
00:55:31 Parece todo lo necesario
00:55:33 Obsesión PARA HOMBRES
00:55:43 Hora del show.
00:55:56 Vamos, ¿cuánto se...?
00:56:00 - Muérdago.
00:56:02 - Dios mío.
00:56:05 Te has vuelto una mujercita
00:56:08 ¿ verdad, Chris?
00:56:14 Ding-dong.
00:56:17 Dusty, hola.
00:56:20 ¿Bromeas? Me encanta
00:56:22 Escucha, sé que podría sonar
00:56:24 un tanto cursi,
00:56:26 pero hallo algo esplendoroso
00:56:28 en la simplicidad de la prosa
00:56:30 A propósito, buen atuendo.
00:56:34 ¿ Charol?
00:56:36 Dios mío.
00:56:38 - Carol...
00:56:41 - Es la semana de viejos tiempos.
00:56:43 ¿Está bien que haya venido Dusty?
00:56:45 - Es increíble que viniera. Gracias.
00:56:50 - ...en el hospital. Tenemos...
00:56:51 Bien, pongámonos en camino.
00:56:54 Diviértanse, chicos.
00:56:56 Carol, ¿por qué
00:56:57 Está pasando la aspiradora.
00:57:01 Me encantaría, pero yo...
00:57:04 - No es ninguna obligación.
00:57:08 Nos encantaría que viniera,
00:57:10 Sí, estupendo. Genial.
00:57:13 Mamá va a venir. Qué bueno.
00:57:15 - Ahora hay un grupo.
00:57:18 - Eramos nosotros. Nosotros.
00:57:20 Mi amor.
00:57:23 Te amo tanto.
00:57:32 - ¿ Cuánto tiempo nos queda?
00:57:36 La última vez no fue más
00:57:41 Te amo, mi ángel.
00:57:45 ¿ Qué me pasó?
00:57:47 Esto es tan gay.
00:57:57 Ay, Dusty...
00:58:04 Hijo de perra.
00:58:08 Manicito.
00:58:15 - Ay, Dios mío.
00:58:20 El TALLER DE METALES
00:58:22 # Perdón #
00:58:23 8PM MICROFONO ABIERTO
00:58:25 - Muéstranos las tetas.
00:58:28 - Oye, Ashlee Simpson.
00:58:29 Perdona esto.
00:58:32 Dusty, ¿ qué tipo de auto es éste?
00:58:34 Carol, esta princesa japonesa
00:58:37 Creo que es tan bueno
00:58:39 les importe el medio ambiente.
00:58:41 Yo amo el medioambiente.
00:58:43 Querido, ¿no manejas
00:58:44 ¿No son malos?
00:58:47 Pues esta noche la pasé
00:58:49 y espero que podamos hacerlo
00:58:51 Dusty, gracias por venir.
00:58:53 Escucha, fue un placer, de verdad.
00:58:56 Gracias a todos por recibirme.
00:58:59 Antes de que me olvide,
00:59:01 asegúrate de enjuagar esa cosa
00:59:03 Tu boca es una ciénaga abierta
00:59:06 con gérmenes y bacterias.
00:59:09 - Christopher, vuelve a ponértelo.
00:59:13 Gracias.
00:59:14 ¿Alguien quiere cocoa?
00:59:16 Carol, eres tan dulce.
00:59:19 Y me encantaría hacerlo,
00:59:22 para que Paul pudiera pasar
00:59:24 Así que debo irme.
00:59:27 Qué pena. Dios.
00:59:29 Jamie, ¿ qué dices tú?
00:59:33 - ¿Listos?
00:59:34 Rugido de Puma.
00:59:38 El Monstruo de las Galletas dice
00:59:42 galletas grandotas
00:59:45 arriba de todo de la jarra.
00:59:47 Damas y caballeros, el increíble
00:59:50 Cielos, me acuerdo de esto.
00:59:52 Hace malabares con tres pelotas
00:59:57 y quiere otra cosa.
00:59:59 Muévanse.
01:00:03 Muévanse.
01:00:06 Nada de besos.
01:00:08 Así es, Jamie Palamino,
01:00:10 eres mi mejor amiga.
01:00:12 Te quiero, Chris Brander.
01:00:17 El auto de tu mamá.
01:00:21 Sí, me lo llevaré a L.A.
01:00:28 - ¿ Qué?
01:00:30 - No. ¿La cinta que te hice?
01:00:34 - "El Verano de Tipo".
01:00:52 Ay, Dios.
01:00:54 Dios mío,
01:00:56 me hice encima un poquito.
01:00:58 - Buenas noches, chicos.
01:01:04 ¿ Qué pasó?
01:01:08 - Un problemita.
01:01:10 - En El Taller de Metal.
01:01:12 Oigan. Oigan, ay.
01:01:15 - Se acabó, perra. Vas a ver.
01:01:17 Te mataré.
01:01:19 Ahora no es tan cómico, perra, ¿eh?
01:01:21 - ¿No es tan cómico?
01:01:26 Felicidades por las galletas
01:01:28 Gracias, cariño. Vuelvo
01:01:36 100 Razones por las que Jamie
01:01:38 Jamie, mira lo que hallé...
01:01:45 - ¿ Qué pasó, viejo.
01:01:47 Iré a casa de Jamie.
01:01:49 - ¿ Ya te la tiraste?
01:01:51 Si se despierta, dile que fui
01:01:53 ¿Irás a encontrarte con Bono?
01:01:54 No, vacío ambulante,
01:01:56 pero si se despierta,
01:01:58 - Está bien.
01:02:02 - Te quiero.
01:02:15 Mike.
01:02:20 Ay, Dios.
01:02:32 Esto es patético.
01:02:39 Ay, carajo.
01:03:06 Gracias, amigos.
01:03:08 Otra. Otra. Otra.
01:03:10 Bueno, muy bien, una vez más.
01:03:12 - Una vez más. Muy bien.
01:03:15 Aquí vamos.
01:03:19 que la Navidad es la época de regalar.
01:03:20 Y el regalo más precioso
01:03:23 es su corazón.
01:03:26 Jamie Palamino, éste es
01:03:28 # Cuando Jamie sonríe #
01:03:32 # Me lleva lejos #
01:03:37 # De donde me siento inseguro #
01:03:43 # Cuando Jamie sonríe #
01:03:46 # Me doy cuenta #
01:03:49 # De que no es una chica común #
01:03:57 # No es una chica común #
01:04:13 - ¿Dónde está Chris?
01:04:16 ¿Ah, sí?
01:04:21 Está con su amante.
01:04:35 Viejo, Jamie está afuera.
01:04:37 Dinkleman me da una paliza,
01:04:39 eso es lo que hago aquí arriba.
01:04:41 ¿Lo viste tocar esa guitarra?
01:04:45 Todos lo adoran.
01:04:48 No puedes competer con...
01:04:52 Eres Chris Brander. Eres Hollywood.
01:04:55 El es de Jersey.
01:04:57 Es Dinkleman.
01:04:59 Es Dusty Dinkleman.
01:05:03 - Dinkleman.
01:05:06 - Dinkleman.
01:05:09 - Dinkleman.
01:05:12 Dinkleman... caerá seriamente.
01:05:14 Así me gusta.
01:05:16 Ahora ve allá y dile a Jamie
01:05:19 - Hagámoslo.
01:05:21 El viejo Chris Brander,
01:05:41 ¿ Qué día...?
01:05:51 Se sabe todo. Corre.
01:05:53 Hijo de perra.
01:05:55 Samantha. Aquí estás.
01:05:58 Allí está. Allí está la zorrita
01:06:01 que te has estado tirando
01:06:02 - ¿ Yo?
01:06:05 ¿ Quién eres tú.
01:06:07 - Soy Samantha James, perra.
01:06:10 Eres una zorra.
01:06:12 - La zorrita de Papá Noel.
01:06:13 - La zorrita de Papá Noel.
01:06:17 - Fuera.
01:06:19 Haré que te despidan.
01:06:20 Espero que disfrutes
01:06:23 Quítate de encima, esbirro de Dios.
01:06:25 Pero Samantha, ¿y la letra
01:06:28 Perdona esto, imbécil.
01:06:33 Odio esta ciudad.
01:06:36 Llámame.
01:06:48 - ¿ Chris?
01:06:50 Un problemita.
01:06:54 Agáchate.
01:06:59 No. Papá Noel no.
01:07:18 Vaya, renos en llamas.
01:07:25 Eso no se ve todos los días.
01:07:31 Hola, Chris, soy Samantha.
01:07:34 y te debo una disculpa.
01:07:36 Soy Samantha...
01:07:38 Soy Samantha.
01:07:40 Hola, ¿Joyce?
01:07:43 ¿Joyce?
01:07:52 Vete.
01:07:54 Vete.
01:07:57 Mamá, dije que tenía
01:08:02 Esa fue una Navidad interesante.
01:08:04 Lo siento, pagaré los daños.
01:08:07 No vine a cobrar.
01:08:09 ¿ Qué haces aquí?
01:08:10 Quiero hablar con el tipo
01:08:18 - ¿ Quieres más?
01:08:23 Discúlpame si no soy
01:08:25 "Soy Chris Brander. Ando
01:08:28 - Voy al cumpleaños de Jay-Z"...
01:08:31 - Gracias. Entiendo. Fui estúpido.
01:08:33 En realidad, estaba nervioso,
01:08:37 ¿este sombrero me hace gordo?
01:08:44 Entonces...
01:08:47 ¿tu vida es todo lo que esperabas?
01:08:50 Siempre creí que si tenía
01:08:53 clientes famosos
01:08:55 estaría feliz.
01:08:57 Y la verdad es...
01:08:59 que tenía razón.
01:09:01 Me encanta. Especialmente
01:09:04 Eres terrible.
01:09:07 ¿ Y tú?
01:09:09 Vamos a interrogarte a ti, ¿sí?
01:09:10 ¿Dónde te ves en 10 años?
01:09:13 Pues me veo enseñando.
01:09:17 Y me veo casada
01:09:20 y criando una familia.
01:09:25 ¿ Qué?
01:09:29 Se hace tarde.
01:09:32 ¿Por qué no te llevo a casa?
01:09:34 O...
01:09:36 podría quedarme a dormir
01:09:56 Dios.
01:10:03 Hola.
01:10:14 - Aquí estamos.
01:10:16 Sí.
01:10:30 Llegó el momento.
01:10:31 Finalmente tendrás relaciones
01:10:34 Dios, mira esa cara.
01:10:39 ¿Por qué sonríes
01:10:42 Anda, intenta algo.
01:10:45 Intenta algo.
01:10:49 ¿En qué piensas?
01:10:51 En Bush.
01:10:54 El presidente Bush.
01:11:05 Viejo, me estás matando.
01:11:07 Esta es la chica de tus sueños.
01:11:11 ¿Pero y si no quiere
01:11:13 ¿ Y si quiere seguir como amiga?
01:11:15 Los amigos miran
01:11:18 ¿Me pregunto quién la conducirá
01:11:20 Chris, ¿puedes ponerme los pies
01:11:23 Sí.
01:11:25 Claro que sí. Sus pies
01:11:27 Llegó el momento.
01:11:29 Ni siquiera pienses en lo raro
01:11:35 - Chris.
01:11:39 ¿ Qué haces? ¿Adónde vas?
01:11:42 - ¿Está todo bien?
01:11:44 Sí. ¿Estás bien? ¿Necesitas
01:11:47 No, estoy bien.
01:11:49 No intentarás nada, ¿ verdad?
01:11:52 - Buenas noches, Jamie.
01:11:55 No te mereces un pene.
01:12:00 Dios, y tuvimos una gran noche
01:12:02 y nos reímos
01:12:04 y nos mostrábamos fotos viejas y...
01:12:06 - ¿El intentó algo?
01:12:08 - ¿Intentaste algo tú?
01:12:12 Me puse la playera blanca sexy
01:12:14 e hice la jugada de los pies fríos
01:12:18 ¿ Qué diablos te pasa?
01:12:21 - Lo sé. La tenía.
01:12:22 con el mismo ciclo menstrual?
01:12:25 No lo sé. No sé, no sé.
01:12:28 Quizá no me comparo
01:12:31 Mira, la oportunidad
01:12:33 Yo... estoy allí acostado.
01:12:37 y, de pronto, me di cuenta.
01:12:40 ¿Adónde va esto?
01:12:42 ¿ Qué sucede después de que
01:12:44 ¿Ella se muda de nuevo a L.A.?
01:12:46 Dios, viejo. Creí que sólo querías
01:12:49 Quizá ella sólo quiere
01:12:52 Quizá él es gay.
01:12:55 No puedo simplemente acostarme
01:12:57 - Somos... somos... somos...
01:13:01 Maldita sea.
01:13:03 Volví a la secundaria, ¿sabes?
01:13:06 Debo seguir mis propios consejos.
01:13:09 No, ponme en el vuelo de las 3:00.
01:13:11 Cuanto antes me vaya de aquí,
01:13:13 - ¿Estás seguro al respecto?
01:13:16 # Cuando Janice sonríe... #
01:13:18 - ¿Janice?
01:13:21 # De que no es una chica #
01:13:25 # Común. #
01:13:35 Escucha, debo ir con mis amigos
01:13:37 que están allí, ¿sí?
01:13:39 Hablaré contigo esta noche.
01:13:44 - ¿ Qué pasó, viejos?
01:13:47 - ¿ Qué onda con la enfermera?
01:13:49 Otra abeja en el panal,
01:13:51 - sólo otra abeja.
01:13:54 ¿Jamie qué? Digo,
01:13:56 es estupendo, ¿no? Los dos mayores
01:13:59 finalmente tienen una oportunidad
01:14:02 - No puedes escribir esas cosas, amigo.
01:14:04 Vamos, termínala con la rutina
01:14:07 Sé qué te traes entre manos,
01:14:09 Serpa una dulce venganza
01:14:11 por mantenernos en la zona
01:14:13 Ah, sí, tú desearías estar
01:14:16 Yo estaba en la zona de amigos.
01:14:18 - Dusty, las palomitas están listas.
01:14:21 - Escucha, debo irme.
01:14:23 Pásenla bien.
01:14:25 Que te diviertas con Jamie. Sé que
01:14:28 - Dinkleman.
01:14:32 Estamos buscando guarderías.
01:14:35 Y Darla escogió una para TJ
01:14:37 Y no me malentiendas,
01:14:40 El se merece lo mejor
01:14:42 pero los Chiquititos es demasiado...
01:14:49 ¿ Qué diablos haces?
01:14:51 Es un Pontiac Grand Prix.
01:14:54 Lo siento, ¿ de acuerdo?
01:14:56 Pero no puedo dejar que Dinkleman
01:14:59 Me niego a permitir que Jamie
01:15:02 Pudiste habérmelo pedido. Los tipos
01:15:06 - Lo siento.
01:15:11 Dios mío.
01:15:15 Sabes, con una buena nevada,
01:15:25 Hola, Sr. Palamino.
01:15:27 Viniste a destruir
01:15:30 Mire, siento mucho lo de ayer.
01:15:33 Y eso.
01:15:36 Sé que me odia, pero necesito
01:15:39 - Se fue con el Sr. Lee.
01:15:42 - No. Dusty, asno.
01:15:54 No, Chris, por aquí.
01:16:16 Dinkleman.
01:16:20 - Chris, ¿ qué haces aquí?
01:16:26 Dusty.
01:16:28 Sí.
01:16:32 - Realmente necesito hablar contigo.
01:16:34 - es para su maestra favorita y la mía.
01:16:36 Ella organizó este maravilloso
01:16:39 Un gran aplauso
01:16:44 # Cuando Jamie sonríe #
01:16:47 # Me lleva lejos
01:16:53 Dios, aún no creo
01:16:56 Yo sí. Ha estado trabajando en ella
01:16:59 Es el himno nacional
01:17:00 Sin mencionar que hoy ya oí
01:17:03 sólo que los ojos de Janice eran
01:17:05 - ¿Janice? ¿ Quién es Janice?
01:17:08 que trabaja en el centro médico.
01:17:11 Dusty es un Casanova de Nueva
01:17:14 Busca vengarse de ti
01:17:15 por ponerlo en la zona de amigos
01:17:17 ¿De qué hablas?
01:17:19 El tipo busca el polvo de furia.
01:17:21 Increíble. Es exactamente
01:17:24 - ¿No ves lo que ocurre aquí?
01:17:26 - El tipo busca aventajarme, es todo.
01:17:30 - Ahora te aventaja. ¿ Soy un juego?
01:17:33 ¿Les gustaría acompañarnos
01:17:35 - para celebrar el nacimiento del Señor?
01:17:42 Dios mío, no.
01:17:46 - Dinkleman.
01:17:48 Es un concierto de Navidad
01:17:50 - Mentiroso.
01:17:53 - No.
01:17:56 Dusty. Dusty. Dusty.
01:17:58 Dusty. Dusty. Dusty
01:18:02 Es una trampa. Una trampa.
01:18:06 - Dusty.
01:18:09 Cuando vuelves a la ciudad,
01:18:12 Mira, no te preocupes.
01:18:16 Esta noche iremos a El Maple.
01:18:18 Puedes disculparte con Jamie
01:18:20 y todo será... estupendo.
01:18:23 Bueno, sí, bien. Gracias, Clark,
01:18:25 Te veo en otros 10 años.
01:18:30 ¿ Cómo te fue anoche con Jamie?
01:18:33 Eso sería un no.
01:18:35 Levanta la mano si tu hermano
01:18:39 Muy bien.
01:18:45 ¿Puedes creerlo?
01:18:50 Ciudad estúpida.
01:18:52 Viejo, el autobús apesta.
01:18:56 Sí. Me voy.
01:19:00 Adiós, Ciudad Apestosa.
01:19:06 Hola, Sr. Chofer de Autobús.
01:19:08 Oiga...
01:19:10 tíreme del dedo.
01:19:21 TABERNA EL MAPLE
01:19:40 - Estupendo.
01:19:43 - Epa, señorita. Señorita.
01:19:46 - qué, Chris? ¿ Qué quieres?
01:19:48 Lo siento. Estuve fuera
01:19:50 - Eres un imbécil.
01:19:53 - Te pediré un taxi y te llevaré a casa.
01:19:55 Metiste la pata.
01:19:58 - Eres el demonio.
01:20:01 Estarás muy bien en la mañana,
01:20:03 Chris, estás ebrio.
01:20:06 No estoy ebrio.
01:20:09 Ah. "Simplemente Dusty".
01:20:13 ¿Hay algún otro tipo?
01:20:15 ¿ Sabes qué más es adorable?
01:20:17 Deja de meter a Dusty
01:20:20 Dusty y yo estamos bien.
01:20:22 - Dusty y yo somos amigos.
01:20:24 - Espero que no por mucho tiempo.
01:20:27 Espera, ¿ qué?
01:20:29 Más despacio. ¿ Qué dijiste?
01:20:31 Jamie, escucha, he querido
01:20:33 Yo... sobre nuestra relación.
01:20:35 ¿ Quizá podríamos dar el siguiente
01:20:37 Dusty, ¿puedo ser honesta contigo?
01:20:41 Gracias.
01:20:42 Creo que eres cómico,
01:20:44 y no tengo
01:20:47 - Bromeas.
01:20:54 Bien, porque... porque te escribí
01:20:57 y trabajé mucho en ella,
01:20:59 y qué tipo de chica serías
01:21:01 que te escribió esa canción,
01:21:05 Al cuerno con esto.
01:21:14 Lo extrañaré.
01:21:18 ¿ Qué?
01:21:23 Quítate de encima, Chris.
01:21:25 ¿Por qué sigues confundiéndome?
01:21:26 Yo te confundí durante tres días.
01:21:28 Tú has estado torturándome
01:21:31 ¿De eso se trata esto?
01:21:33 ¿ Que no quise acostarme contigo
01:21:36 Después de años de ser
01:21:40 créeme, lo hice.
01:21:42 Ah, entonces ahora soy yo.
01:21:44 Prácticamente me arrojé
01:21:46 la otra noche, y no hiciste nada.
01:21:47 Y ahora sabes cómo se siente.
01:21:51 Me voy.
01:21:53 Sí, eso es. Vete como siempre
01:21:55 No, no, no me voy.
01:21:57 Regreso corriendo a mi gran vida
01:21:59 - Estupendo. Pues que te diviertas.
01:22:01 al ser la chica que alcanzó
01:22:04 Abofeteas como porrista.
01:22:07 Adiós, Chris.
01:22:11 Y no vuelvas a entrar.
01:22:18 Siempre quería decir eso.
01:23:30 ¿ Cómo entraste aquí?
01:23:31 Mi guardaespaldas me dejó entrar.
01:23:34 Estaba haciendo galletas.
01:23:36 Trataba de ser doméstica
01:23:38 como esa zorra que te tirabas
01:23:40 Por favor, déjame en paz.
01:23:43 No...
01:23:45 Abrazos y besos.
01:23:47 Todo está bien, cariño,
01:23:50 Al darme celos a propósito, me inspiras
01:23:53 ya sabes, llenas
01:23:55 Eso te gusta.
01:23:58 el mejor equipo
01:24:00 desde Jessica Simpson
01:24:02 sólo que nosotros podemos "miau"
01:24:04 porque es ilegal.
01:24:07 Esta es la nueva y mejorada
01:24:17 # Perdón #
01:24:20 # Es más que decir lo siento #
01:24:24 ¿Lo sientes?
01:24:28 # Perdón. #
01:24:33 - No.
01:24:34 - No más.
01:24:37 Es como la canción...
01:24:39 Esto no se trata de ti.
01:24:43 Está bien, puedes tener otras chicas.
01:24:45 Darla.
01:24:47 No quiero otras chicas.
01:24:49 Quiero una chica.
01:24:52 Ese no eres tú.
01:25:00 Mira. Llamaré...
01:25:10 - ¿Por qué no te gusto?
01:25:12 con una pistola de choque eléctrico
01:25:14 Esto se trata de la zorrita
01:25:21 Sí, es hora de hacerlo.
01:25:23 Oye, no, no es hora de hacerlo.
01:25:24 Esto no funciona así, Samantha.
01:25:26 No puedes obligar o torturar
01:25:30 El gran discurso.
01:25:31 No, sólo tienes que exponerte
01:25:34 Esto no es un juego.
01:25:36 Sí, bueno, esta es mi vida.
01:25:38 ¿ Sí? Lo siento.
01:25:40 No soy la persona más aburrida
01:25:43 ¿De acuerdo? Lamento
01:25:46 Lo siento...
01:25:48 Lamento no tener un trasero gordo.
01:25:51 Lamento no ser...
01:26:11 Hola. ¿Dónde está ella?
01:26:28 Hola.
01:26:30 Jamie.
01:26:34 Dije cosas realmente terribles
01:26:36 y lo siento.
01:26:39 No he sido muy buen amigo tuyo
01:26:42 Es que... la verdad es
01:26:46 porque siempre voy a querer más.
01:26:49 Pero luego me puse a pensar que...
01:26:51 prefiero tenerte en mi vida como amiga
01:26:57 ¿ Sabes qué? Eso también
01:27:03 ¿Por qué volviste?
01:27:07 Porque quiero llevarte
01:27:11 Y no me importa si es de día
01:27:14 o cuando sea, en tanto sea
01:27:17 Y quiero decirte lo bella que creo
01:27:22 Y quiero tener bebés contigo
01:27:24 y quiero casarme contigo
01:27:28 Jamie, siempre lo hice.
01:27:36 Lo siento, sólo...
01:27:39 20 años a la vez.
01:28:03 Increíble.
01:28:04 Apestosder se está besando
01:28:06 ¿En qué está pensando ella?
01:28:08 - Sarah, ¿ quieres mi última galleta?
01:28:12 Joey, ¿ quieres un trozo de mi galleta?
01:28:14 Claro que sí.
01:28:15 - Eres tan buen amigo, Brett.
01:28:20 Ay, carajo.
01:28:21 # Te juro #
01:28:24 # Por la luna
01:28:27 # En el cielo #
01:28:30 # Allí estaré #
01:28:33 # Y te juro #
01:28:35 # Como la sombra #
01:28:38 # Que está a tu lado #
01:28:42 # Allí estaré #
01:28:45 # Para bien o para mal #
01:28:48 # Hasta que la muerte
01:28:51 # Te amaré con cada
01:28:56 # Y te juro #
01:29:02 # Oh-hh #
01:29:06 # Hahh-aah... #
01:29:10 # Te daré todo #
01:29:14 # Lo que pueda #
01:29:16 # Construiré tus sueños #
01:29:18 # Con estas manos #
01:29:21 # Colgaremos recuerdos #
01:29:24 # En las paredes #
01:29:28 - # Y cuando #
01:29:31 # Sólo los dos
01:29:36 # No tendrás
01:29:38 # Si aún te quiero #
01:29:42 # Porque cuando el tiempo
01:29:45 # Mi amor no envejecerá
01:29:51 - # Y te juro #
01:29:54 # Por la luna
01:29:57 # En el cielo #
01:29:59 - # Allí estaré #
01:30:02 - # Y te juro #
01:30:05 # Como la sombra
01:30:11 - # Allí estaré #
01:30:15 # Para bien o para mal #
01:30:17 # Hasta que la muerte
01:30:20 # Te amaré con cada latido
01:30:26 - # Y te juro #
01:30:40 # Y te juro #
01:30:42 # Por la luna
01:30:46 # En el cielo #
01:30:48 - # Allí estaré #
01:30:51 # Y te juro #
01:30:54 # Como la sombra #
01:30:56 - # Que está a tu lado #
01:31:00 - # Allí estaré #
01:31:03 - # Para bien o para mal #
01:31:07 - # Hasta que la muerte nos separe #
01:31:10 # Te amaré con cada latido
01:31:15 # Y te juro #
01:31:18 # Te juro #
01:31:21 # Oh, yo... #
01:31:26 # Te juro. #
01:31:29 Mike.
01:31:40 # Perdón #
01:31:44 # Es más que decir
01:31:48 # Lo siento, lo siento,
01:31:52 # Perdón #
01:31:56 # Significa aceptar
01:32:00 # Defectos, defectos, defectos #
01:32:05 # Perdonar es divino #
01:32:07 #Así que tomemos vino #
01:32:11 # Y reconciliémonos con sexo #
01:32:14 # Hasta el final de los #
01:32:16 # Tiempos #
01:32:22 # Perdón #
01:32:26 # No significa
01:32:34 # Perdonemos
01:32:37 # Y solucionemos
01:32:40 # Como el gato
01:32:43 # Que dice: "Miau.
01:32:47 # Tiempo, tiempo, tiempo,
01:33:19 # Perdón #
01:33:20 Siempre serás gordo
01:33:25 # Perdón #
01:33:27 Maldita sea.
01:33:31 # Perdón #
01:33:33 No estoy contenta.
01:33:37 # Perdón #
01:33:39 Hola, ¿Joyce? ¿Joyce?
01:33:44 Dios mío.
01:33:49 Luego, Jesús dijo:
01:33:52 porque no saben
01:33:56 Si no te has perdonado algo,
01:33:59 No me disculparé.
01:34:01 No te perdono.
01:34:03 Puedes perdonar,
01:34:07 ¿Dónde estás?
01:34:14 # Perdón #
01:34:18 Tiempo, tiempo, tiempo, tiempo
01:34:21 tiempo, tiempo, tiempo, tiempo.
01:36:20 Subtítulos por: