Just Like Heaven
|
00:00:15 |
Çeviri : JhhB |
00:01:10 |
Elizabeth. |
00:01:12 |
- Ne kadar zamandır böyleyim? |
00:01:15 |
Teşekkürler. |
00:01:17 |
- Tamam. Orada olacağım. |
00:01:22 |
Hâlâ burada ne arıyorsun? |
00:01:23 |
- Kaç saattir buradasın sen? |
00:01:26 |
23 mü!? |
00:01:29 |
Buradan ayrılmak bana bölüm şefi |
00:01:31 |
Adams? O dikişi nasıl |
00:01:34 |
Ama, daha sonra sakinleşmesi gerekecek. |
00:01:36 |
Hayır, hayır. Ellis'in bir EKG'ye ihtiyacı var. |
00:01:39 |
- Tamamdır. |
00:01:40 |
Hey. Sen uyurken Travma 2'nin |
00:01:43 |
- Uyumuyordum ki ben, sadece... |
00:01:46 |
5 ve 8'i sen halledeceksin. |
00:01:51 |
Jenny? Jenny'yi gördün mü? |
00:01:53 |
Özür dilerim, özür dilerim. Buradayım. |
00:01:56 |
Merhaba,Bay Olarke. |
00:01:59 |
Bir adet OBO'ya, ışıklara |
00:02:01 |
Daha fazla rahat hissetmen için |
00:02:04 |
- Benimle evlenmeye ne dersin? |
00:02:07 |
Otobüs kartım bile var. |
00:02:09 |
İnanamıyorum, bu teklifi nasıl reddedebilirim ki!? |
00:02:11 |
Bir kardeşimi aramayı deneyeyim. |
00:02:15 |
Gözünü nişanlımın üstünde tutsan iyi olur, |
00:02:22 |
Her şey yolunda mı? |
00:02:27 |
Olear, yatak 4'e |
00:02:33 |
Bayım, kalkarsanız çok... |
00:02:37 |
Hallettim, hallettim. |
00:02:40 |
Hallettim. |
00:02:43 |
- Ben de tam şey yapacaktım... |
00:02:59 |
Teşekkürler. |
00:03:02 |
UTl enfeksiyona dönüşüyor.. |
00:03:05 |
Una problema con sus rlnones. |
00:03:07 |
Bir tane yirmilik, şekersiz ve |
00:03:13 |
- Doktor. |
00:03:15 |
Benimle evleneceksin değil mi? |
00:03:17 |
Tabii ki, Bay Olarke. Ama önce size |
00:03:21 |
Özür dilerim, özür dilerim. Buradayım. |
00:03:24 |
Bu akşam tamamen Kabuki, Fran? |
00:03:26 |
Siyah göz altlarımızla |
00:03:28 |
Ve bu akşam ateşli bir randevusu var. |
00:03:30 |
Yapma şunu! Sadece eski erkek |
00:03:34 |
Hâlâ annesine ayrıldığımızı söyleyemedi. |
00:03:36 |
80 yaşındaki bir kadının ölmesine |
00:03:39 |
Gecemi seninle takas edebilirim. |
00:03:41 |
Eve gidip Katie'nin dans sınıfı |
00:03:43 |
...dikmem gerekiyor. Hem de |
00:03:46 |
Siz çocuklar bunu nasıl |
00:03:48 |
Nick beni tamamen çocuklara itiyor. |
00:03:52 |
- Traş etmeyi bırak. Seni terkedecek. |
00:03:54 |
Elizabeth, tek uğraşman gereken şey |
00:04:06 |
- Doktor Masterson, içerde misiniz? |
00:04:11 |
- Ankle, yatak 2'de. |
00:04:13 |
Sadece kolunu sargıya alıp evine gönder. |
00:04:16 |
- Merhaba? |
00:04:18 |
Evet, geliyorum. |
00:04:19 |
Güzel. Çünkü, bu seferki çocuk çok iyi. |
00:04:22 |
Onunla tanıştın mı? Şimdi orada mı? |
00:04:24 |
Onunla şahsen tanışmadım. |
00:04:26 |
Abby, bana bir yabancıyı |
00:04:28 |
Eski bir arkadaşımın arkadaşı. |
00:04:31 |
Bu adam ne iş yapar peki, |
00:04:34 |
Tekrar olmasın, Abby. |
00:04:35 |
Bu adamı çağırmak zaten |
00:04:37 |
Böyle şeyleri yapmayı seven biri de değilmiş. |
00:04:41 |
Bu evde 6 oda daha mı var? |
00:04:44 |
Şu anda deveye hendek atlatıyorum, |
00:04:47 |
Orada olacağım. |
00:04:49 |
Değilsin. Sen bu kelimenin |
00:04:52 |
Dilencilerin bile seçme hakkı yokken ben |
00:04:56 |
Kendi başıma çıkmak bir adam |
00:05:00 |
Biliyorum. Sadece kanamayan |
00:05:03 |
Bugün bile iki tane evlenme teklifi aldım. |
00:05:06 |
- Evlen benimle. |
00:05:08 |
Gayet tabii, sen şunu üçe çıkart. |
00:05:09 |
- Tamam be, 7'de görüşürüz. |
00:05:11 |
Buçukta, 7:30. |
00:05:14 |
Lazanya, Annemin tarifi. Karbonhidratlarla |
00:05:16 |
Lütfen. Bütün gün sadece yarım tabak |
00:05:21 |
Kim pastanın içine Sünger Bob'u soktu! |
00:05:23 |
Kapatmam gerek.. |
00:05:25 |
Tamam, ne yapmayı düşünüyorsun? |
00:05:26 |
Tek bir seçeneğimiz kaldı, o da Phoenix. |
00:05:29 |
- Kontrol ettin mi? |
00:05:31 |
Genellikle yaşlı insanlar, melanom'a karşı |
00:05:36 |
Doktor Walsh seni seviyor. |
00:05:37 |
Doktor Walsh. Kurşun yarası, |
00:05:40 |
- Kaç saattir buradasın? |
00:05:44 |
Birazcık daha fazla |
00:05:47 |
- Pekâla Brett. |
00:05:52 |
Elizabeth. |
00:05:53 |
Evet, efendim. |
00:05:55 |
Yarına kadar beklemeyi düşünüyordum |
00:05:57 |
Ama kararımı sana şu anda söylemeyi |
00:06:00 |
Senin terfi etmene karar verdim. |
00:06:03 |
Sahiden mi? Çok teşekkür ederim. |
00:06:05 |
- Hey. Hey. |
00:06:07 |
Sen kazandın. |
00:06:08 |
Diğerlerinden farklı olarak, zamanını |
00:06:11 |
Hastalara neyin daha iyi geleceğini bilmek, |
00:06:14 |
Riskli bir hareket, ama sevdim. |
00:06:16 |
Efendim, size bana verdiğiniz fırsat |
00:06:19 |
Burada yapmak istediğim çok fazla şey var. |
00:06:22 |
- Elizabeth? |
00:06:24 |
Şu anda yapman gereken en doğru |
00:06:28 |
- Ama, efendim, Ben... |
00:06:30 |
26 saattir burada değil misin sen? |
00:06:33 |
Her şeyi biliyorum. |
00:06:51 |
- Doktor Masterson. |
00:06:55 |
Altıncı yatakta iç engeli olan bir hasta var. |
00:06:57 |
En sonunda, sanırım bunun ne olduğunu anladım. |
00:07:01 |
Evet, tabii ki. |
00:07:09 |
- Brett. |
00:07:10 |
Teşekkürler. Walsh'un şey |
00:07:13 |
Phoenix'den bir teklifim var. |
00:07:15 |
İşte bu çok iyi. |
00:07:17 |
Önemli değil. |
00:07:25 |
- Hey, Abby, benim. |
00:07:26 |
Özür dilerim. Geç kaldım. |
00:07:29 |
- Üzülme. Sevgilin de geç kaldı. |
00:07:32 |
Terfiyi ben kaptım, |
00:07:36 |
Bu çok iyi! |
00:07:38 |
- Şampanyayı patlatıyoruz. |
00:07:56 |
Burası tam bir cennet. |
00:08:02 |
Defalarca dergiler tarafından resimlendi. |
00:08:07 |
Evet. Ama sana ihtiyacımı karşılayacak bir şey |
00:08:11 |
Ama bu karşılamıyor mu? |
00:08:13 |
Kanepe nerede? |
00:08:20 |
Buranın ne kadar büyük olduğuna |
00:08:23 |
Evet, çok büyük, kunduzları fırlatmak |
00:08:31 |
Sanırım burayı da beğenmedin. |
00:08:35 |
Burası nasıl? |
00:08:37 |
Biliyorum, buranın aslında hâlâ sahibi var, |
00:08:40 |
Ama sahibi olan çift artık tüm zamanını |
00:09:21 |
David, Tam olarak nasıl bir yer |
00:09:24 |
Belki biraz daha iletişim kursak. |
00:09:27 |
Belki birazcık daha fazla bilmemi |
00:09:29 |
Mesela sana neler olduğu? İş durumunun |
00:09:33 |
- Bunlarla ilgili konuşmak istemiyorum. |
00:09:35 |
Aylarca bakınmayı |
00:09:39 |
Nerede yaşamak istediğini |
00:09:41 |
Sana... nasıl bir... |
00:09:44 |
...yer vereceğimi bilmiyorum... |
00:09:47 |
Hey... Hayır David. |
00:09:50 |
David, dalga mı geçiyorsun? |
00:09:52 |
David bekle. Hadi yapma. |
00:09:53 |
Böyle bir yer şimdiye kadar |
00:09:56 |
Hayır, dinle, bak orada 60 tane akbaba |
00:09:59 |
Pekâla tamam. Onları arıyorum. |
00:10:04 |
Yaptı mı? Tamam. |
00:10:09 |
Yardımınız için teşekkürler. |
00:10:13 |
Burası çok güzel bir yer, |
00:10:16 |
Yıllık kira yok. |
00:10:19 |
- Neden? |
00:10:22 |
Bu konuda bana hiçbir bilgi vermediler. |
00:10:28 |
Vay be, ne manzaraymış. |
00:10:41 |
David. |
00:10:46 |
Vay |
00:10:49 |
Burası çok... sansasyonel. |
00:10:54 |
Aman Tanrım. |
00:10:58 |
Fazla bir şey yapmamışlar. |
00:10:59 |
Ama, demek istediğim. gerçekten |
00:11:03 |
Burası inanılmaz değil mi? |
00:11:16 |
Richmond'da hâlâ bakmadığımız daireler var. |
00:11:20 |
Kanepeyi beğendim. |
00:11:21 |
Kanepe. |
00:11:23 |
Kanepe iyiymiş. |
00:11:27 |
İyi kanepe. |
00:11:49 |
David. David, buraya gel. |
00:12:07 |
- Ne? Ne? |
00:12:10 |
- Para yok, uyuşturucu yok. |
00:12:13 |
Tamam. Yakınlarda bir evsiz |
00:12:16 |
Sana taksi ve yemek için |
00:12:18 |
Ama lütfen, etrafa daha fazla |
00:12:21 |
Ben evsiz değilim. Burada yaşıyorum. |
00:12:23 |
Tamam. Ama burada yaşayamazsın, |
00:12:27 |
Burası benim apartmanım. |
00:12:28 |
- Ne zamandan beri? |
00:12:31 |
- Kiraladın mı? |
00:12:33 |
- Bunların hiçbirini duymak istemiyorum. |
00:12:35 |
- Rent Scam, değil mi? |
00:12:38 |
Muhtemelen depoziti ödeyip anahtara |
00:12:41 |
- Ve hepsi özel eşyalarını buraya taşıdılar değil mi? |
00:12:44 |
Bunlar benim eşyalarım. Hepsi. |
00:12:46 |
Bu benim kanepem, |
00:12:49 |
Bu bir yüzük mü? |
00:12:50 |
Hiç bardak altlığı diye bir şey duydun mu? |
00:12:52 |
Ya da çöp kutusu, soruna bak? |
00:12:54 |
Kim olduğun beni ilgilendirmiyor, bunların hepsini |
00:12:58 |
Sanki evime bir domuz taşındı. |
00:13:01 |
- Ne? |
00:13:03 |
Sen... Sen ne zaman taşınmıştın? |
00:13:17 |
Merhaba? |
00:13:46 |
- Sana gitmeni söylemiştim. |
00:13:56 |
Tamam. Bütün bunların amacı ne? |
00:13:59 |
Ne? Hiçbir şey. |
00:14:00 |
Hiçbir şey. |
00:14:01 |
Yani beni hiçbir şey için mi çağırdın? |
00:14:03 |
Birisini görüyorum. |
00:14:06 |
Birisini mi görüyorsun? |
00:14:09 |
- Sence bu iyi bir şey mi? |
00:14:12 |
Evet. Sana en son buluşma |
00:14:15 |
Bu çok iyi, bu arada önemli olan, |
00:14:18 |
Bu çok önemli bir konu tamam mı? |
00:14:21 |
Demek istediğim aslında orada |
00:14:24 |
Duygusal olarak ilişkiye hazır değil mi? |
00:14:29 |
Haa, halüsinasyon gibi... Anladım. |
00:14:33 |
İki kere oldu, dairemin içinde. |
00:14:35 |
Bir kadın. |
00:14:36 |
Ateşli mi? |
00:14:38 |
- Jack, bu kadın gerçekte yok! |
00:14:41 |
Bu kadını ne zaman gördün? |
00:14:46 |
İki tek attırmıştım ama... |
00:14:48 |
Dave, bana yalan söyleme, |
00:14:50 |
Tamam, iyi, kafam iyiydi... |
00:14:52 |
Ama yine de, apartman dairemde |
00:14:56 |
...manyağını görmemeliydim. |
00:14:57 |
Bunları neden yazıyorsun ki? |
00:15:01 |
Bana kötü davranma, tamam mı? |
00:15:06 |
İkinci saate geçtiğimizde seninle... |
00:15:08 |
...çalışmalara başlamamız gerekiyor... |
00:15:11 |
Bir saniye bekle bakalım. |
00:15:13 |
- Bu kontrol manyağı sarışını gördün... |
00:15:16 |
- Hayır! |
00:15:18 |
Evet, içki, parti. Sadece diğer |
00:15:21 |
Tanrı bize alkolü daha kolay |
00:15:24 |
Erkeklerin kazanıp, |
00:15:26 |
Bu da neyin nesi? Bir çeşit |
00:15:30 |
Hayır. Etrafına bak tamam mı? |
00:15:31 |
Bunu görüyor musun? Burası dünya. |
00:15:34 |
Hayatını yaşa! |
00:15:36 |
Beyninde vapur sürmeyi bırak artık. |
00:15:38 |
Burası tehlikeli bir mahalle, |
00:15:41 |
Hadi be Dave. |
00:15:44 |
Saklanmayı bırak artık. |
00:15:47 |
Kesinlikle yok! |
00:16:39 |
- Sen kafayı mı yedin? Ne yaptığını sanıyorsun. |
00:16:42 |
Yapmak istemiyordum ama, |
00:16:44 |
Ben uyuyorum ve bu bir rüya. |
00:16:47 |
Bu sadece o rüyalardan biri ve |
00:16:50 |
- Nasıl buraya sürekli girebiliyorsun? |
00:16:53 |
Tanrım! |
00:16:54 |
Bu düşündüğümden daha ciddi bir durum. |
00:16:56 |
Lütfen git! Sen gerçek değilsin. |
00:16:58 |
Sana birkaç tane soru soracağım. |
00:17:00 |
Dürüstçe cevap vermeni istiyorum. |
00:17:02 |
Son zamanlarda hiç alkol aldın mı? |
00:17:05 |
Evet, yani? |
00:17:06 |
Sana gerçek gibi gelmeyen sesler |
00:17:10 |
Bir bakıma evet. |
00:17:12 |
Son zamanlarda profesyonel |
00:17:16 |
Ne? Nereden biliyorsun bunu? |
00:17:18 |
Hiç kendini paranoyak gibi hissediyor musun? |
00:17:21 |
...kaçıyormuş gibi? |
00:17:23 |
Bunu evet olarak kabul ediyorum. |
00:17:26 |
İnsanı ikna edecek kadar iyi |
00:17:29 |
Başkasına ait olan bir apartman |
00:17:34 |
O yastığı kaldır. |
00:17:36 |
Kaldır, sorun yok. |
00:17:38 |
Arkasında küçük ve kırmızı bir leke var. |
00:17:40 |
Oraya vişneli öksürük şurubu dökmüştüm. |
00:17:43 |
Evet, işte bu. Sence bu daire benim |
00:17:46 |
Ya da şu anda üzerinde yattığın |
00:17:50 |
Hâlâ çarşafın fişini şuradaki |
00:17:52 |
Açıp bak ve kontrol et. |
00:17:55 |
Bence senin gerçekleri |
00:17:57 |
Akıl hastası olduğun gerçeğini... |
00:18:01 |
- Ciddi misin? |
00:18:03 |
Burası benim dairem. |
00:18:06 |
Bu benim sehpam... |
00:18:11 |
- Benim resmim nerde? |
00:18:13 |
Burada benim resmim vardı... |
00:18:16 |
Bu sehpanın üstünde |
00:18:20 |
- Buraya taşındığımda orası boştu. |
00:18:23 |
Biliyor musun? Sana yeterince katlandım. |
00:18:26 |
- Hayır, hayır, hayır, hayır |
00:18:32 |
Telefonuma ne yaptın? |
00:18:35 |
Neden ben dok...? |
00:18:40 |
Tam orada bekle, hareket etme. |
00:18:41 |
Mutfaktaki telefonu kullanacağım. |
00:18:51 |
Hey, Grace, |
00:18:53 |
Bana bu daireyi kiralayan |
00:18:55 |
- ...sende numarası var mı? |
00:18:58 |
Hayır, hayır. Sadece benden bir |
00:19:02 |
Konuştuğum kadın bana hiçbir şey |
00:19:06 |
Aile içi bir problem |
00:19:08 |
Ayrıntıları istemedim çünkü |
00:19:11 |
- Bu kız sence öldü mü? |
00:19:15 |
O daireden çıkmalarının ve |
00:19:17 |
...tek yolu bu. Bu sayede gerçek |
00:19:20 |
- Aslında aramamın nedeni bu değildi... |
00:19:24 |
Manzaraya bir bak, orada bir de şömine var. |
00:19:26 |
İnsanlar şehrin ortasında böyle bir daire |
00:20:01 |
- Yardım edebilir miyim? |
00:20:03 |
Demek istediğim, böyle şeylere inanır mısın? |
00:20:07 |
Yapana kadar inanamazsın. |
00:20:10 |
Bunun tarihi geçmiş... |
00:20:12 |
Rosemary Preston'ı öneririm. |
00:20:15 |
Özür dilerim.... |
00:20:18 |
Arkada, sol tarafta. |
00:20:20 |
Ufoloji, bu bir bilim |
00:20:24 |
Nasıl bir yaratık ile başa |
00:20:26 |
- Yaratık mı? |
00:20:28 |
Uyku veren eter? |
00:20:30 |
Eğer onunla ilişki kurabiliyorsan |
00:20:34 |
İletişim onun sorunu değil... |
00:20:37 |
Kesinlikle... |
00:20:47 |
Öyle mi? |
00:20:51 |
İğrenç |
00:20:55 |
Burada |
00:20:58 |
"Ruh, uyanık. |
00:21:01 |
Ruh, benzeri. |
00:21:03 |
Ruh, korkusuzca. |
00:21:06 |
Ruh, görünüp kaçan." |
00:21:13 |
Sen... sen orada mısın? |
00:21:18 |
Yapma, orada olduğunu biliyorum. |
00:21:24 |
Tamam. |
00:21:26 |
Elimde, sıcak ve nemli bir |
00:21:29 |
Ve masanın üstünde bardak altlığı yok. |
00:21:31 |
Ve bu bardağı bu güzel maun |
00:21:35 |
Sakın yapma! |
00:21:37 |
Bizim... Bizim konuşmamız lazım. |
00:21:39 |
Ne hakkında? |
00:21:43 |
Daha önce hiç aklını son |
00:21:47 |
geçirdiğini anlamak |
00:21:50 |
Aslında, evet. Evinde kaçak bir |
00:21:54 |
Ben bundan bahset... |
00:21:57 |
Tamam, baştan başlayalım. |
00:21:58 |
Merhaba, Ben David Abbott. |
00:22:00 |
Ve sen...? |
00:22:02 |
Ben... |
00:22:06 |
Ben Elizabeth. |
00:22:09 |
Bunu bilmiyordun. |
00:22:12 |
Sanırım kendi adımı biliyorum. |
00:22:15 |
Tamam. En son ne zaman
|
00:22:18 |
benden başka biriyle konuştun? |
00:22:21 |
Önceki gün, önceki günün önceki günü. |
00:22:23 |
Ve... Burada değilken sen
|
00:22:26 |
günün geri kalanında ne yapıyorsun? |
00:22:30 |
Senin yaptığından çok daha |
00:22:33 |
Odaklandığımız noktadan ayrılma, Lizzie. |
00:22:35 |
Bana Lizzie deme. |
00:22:37 |
- Benim adım Elizabeth. |
00:22:40 |
Son günlerde hiç dramatik |
00:22:43 |
Ne gibi? |
00:22:44 |
Bilmiyorum, belki ölmek gibi? |
00:22:47 |
Bunu bana söylemeye nasıl cüret edersin? |
00:22:48 |
Tamam, sakin ol. |
00:22:49 |
Ellerini benden çek, sapık! |
00:22:52 |
Sakin ol. Ben şey değil... |
00:22:55 |
Seni gerçekler ile |
00:22:57 |
- Ben ölü değilim. |
00:22:59 |
Parlak bir ışık olması gerekiyor! |
00:23:00 |
- Işık mışık yok! |
00:23:03 |
Işık falan yok! Ve ben ölü değilim! |
00:23:12 |
Bana neler oluyor? |
00:23:14 |
Sen öldün! |
00:23:15 |
Şunu söylemeyi kes! |
00:23:18 |
Iskaladın. |
00:23:21 |
Tamam, tamam. Bu kadar yerer. |
00:23:24 |
Bana kötü bir başağrısı verdin! |
00:23:27 |
Tamam. Pekâla, pekâla. |
00:23:28 |
Şu anda böyle olman benim |
00:23:30 |
- Sadece seni evimde istemiyorum. |
00:23:36 |
Huzur içinde uyu. |
00:23:39 |
Hiçbir yere gitmiyorum. |
00:23:56 |
Bir tane daha, benim, benim. |
00:24:00 |
Golden State çok iyi oynuyor... |
00:24:02 |
Yarın, seni seviyorum. |
00:24:05 |
Sadece bir günlük uzaktasın. |
00:24:09 |
Yarın, yarın. |
00:24:12 |
Yarın, seni seviyorum. |
00:24:15 |
Sadece bir günlük uzaktasın. |
00:24:19 |
Yeter. |
00:24:22 |
Güneş doğacak, yarın. |
00:24:26 |
Paranın hepsiyle bahse gir o zaman. |
00:24:29 |
Biliyor musun? Bitti. |
00:24:32 |
İyi davranmaya çalıştım, |
00:24:34 |
İsa'nın gücü seni zorlasın! |
00:24:37 |
İsa'nın gücü seni zorlasın! |
00:24:40 |
İsa'nın gücü seni zorlasın! |
00:24:42 |
İsa'nın gücü seni zorlasın! |
00:24:46 |
O beni görmüyor bile. |
00:24:48 |
Biraz daha sola. |
00:24:49 |
- O şeyi temizleyeceksin! |
00:25:00 |
Duman dedektörünü çalıştıracaklar. |
00:25:09 |
Baba, yakaladık! |
00:25:18 |
Her şey hazır, efendim. Ruh'u yakaladık. |
00:25:22 |
Vay be, tereyağı kabı. |
00:25:24 |
- Emin misiniz? |
00:25:26 |
Tam olarak bunun içinde. |
00:25:28 |
Şimdi de kanalizasyona yollanıyor... |
00:25:35 |
Bu kadar mı? |
00:25:37 |
Sadece orada oturacak mısın? |
00:25:38 |
Hey, ruhu okumamı mı yoksa çan ve |
00:25:42 |
Yapma
|
00:25:44 |
- Bilinmeyen bir nedenden dolayı, sadece sen. |
00:25:48 |
Kesinlikle bir varlık var. |
00:25:50 |
Ne kadar orjinal, biraz daha söyle. |
00:25:53 |
Bir düşman
|
00:25:55 |
seni buradan çıkarmak istiyor. |
00:25:56 |
Hiç de kötü değilmiş. |
00:25:58 |
Buradan taşınmalısın dostum. |
00:26:01 |
- Taşınmalı mıyım? |
00:26:02 |
Onu sevdim. |
00:26:04 |
Hayır, buradan taşınmayacağım. |
00:26:05 |
Bunu hissedemiyor musun, adamım? |
00:26:07 |
Vücudundan gelen ilahi nefretin |
00:26:10 |
-
yakışı gibi bir şey var... |
00:26:13 |
- Taşınmıyorum! |
00:26:15 |
Burası güzel bir daireye de benzemiyor zaten. |
00:26:18 |
- Ne? |
00:26:19 |
- Güzel bir manzarası var. |
00:26:21 |
Sen bilirsin, dostum. |
00:26:22 |
Sende diyet, diyetli bir şeyler var mı? |
00:26:25 |
Sanki, yüzde 99'um kurutulmuş gibi
|
00:26:27 |
gerçekten bir kola kullanmam gerekiyor. |
00:26:31 |
Evet, gel benimle. |
00:26:41 |
Taşınmak mı? |
00:26:44 |
Lütfen, onunla konuşup buradan gitmek zorunda |
00:26:47 |
"Lütfen, onunla konuşabilir misin?" |
00:26:49 |
- Seni görmüyorum. |
00:26:51 |
Ölü olduğunu kabul etmiyor. |
00:26:55 |
Ama yapamadı. |
00:26:56 |
Çünkü hiçbir ışık yok! |
00:26:59 |
Bekle, neler oluyor? |
00:27:03 |
Biliyor musun? |
00:27:05 |
Sence bu benim için çok kolay mı? |
00:27:07 |
Bir şeyler değişik, olması |
00:27:10 |
- Duvarların içinden geçiyorum. |
00:27:12 |
sana yardım edebileceğimi sanmıyorum. |
00:27:14 |
Bu şimdiye kadar
|
00:27:17 |
- Hiçbir yere gidemiyor. |
00:27:19 |
Ona katılıyorum dostum. |
00:27:25 |
Ama sen, ohhh.. |
00:27:28 |
Bununla uğraşmalısın... |
00:27:35 |
Çünkü gerçekten, bugüne kadar |
00:27:39 |
İçindeki gerçek hayatı çekiyor. |
00:27:43 |
Gitmesine izin vermelisin. |
00:27:45 |
O hiçbir yere gidemezken, |
00:27:48 |
Kızım ben seninle konuşmuyorum. |
00:27:50 |
Öbürü ile konuşuyorum. |
00:27:52 |
Şuranda tuttuğun kadın ruhu ile. |
00:27:54 |
Bu seni gerçekten |
00:27:57 |
- Bunun hakkında konuşmak istemiyorum |
00:28:00 |
Seni terketti değil mi... |
00:28:02 |
Muhtemelen, kıçında fitil olmayan biri içindir. |
00:28:05 |
Kes sesini. |
00:28:06 |
Bu senin pisliğin ama |
00:28:08 |
Buraya benden kurtulmak için Peder Flanagan |
00:28:12 |
Ama ben bir kez |
00:28:14 |
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun. |
00:28:18 |
Kaybın için üzüldüm, dostum. |
00:28:23 |
Hâlâ canlı olan kıza bir söz, |
00:28:25 |
Ölüye biraz saygı göster. |
00:28:37 |
David? |
00:28:41 |
Özür dilerim. |
00:28:46 |
Böyle bir şeyi seni muhtemelen... |
00:28:49 |
...çok iyi tanımadığım için yaptım. |
00:28:55 |
Çatıda böyle bir yerim var. |
00:28:59 |
Buranın her tarafını bahçe haline... |
00:29:01 |
...getirecektim, Sanırım. |
00:29:04 |
Ama şimdi boş laflar söylüyorum. |
00:29:06 |
Ben... |
00:29:09 |
Ben gerçekten çok üzgünüm. |
00:29:12 |
Çoğu insan böyle bir kayıp yaşadıktan |
00:29:16 |
Konuşmak istemiyorum! |
00:29:18 |
Öfke de işe yarıyor. |
00:29:24 |
Bahsettiği kişi kimdi? |
00:29:25 |
Laura. İsmi Laura'ydı... |
00:29:27 |
Laura kimdi peki? |
00:29:29 |
Eşimdi. |
00:29:38 |
Ne düşünüyorsun. Sence ben aptal mıyım |
00:29:40 |
Bu da neyin nesi? Oh, yapma. |
00:29:48 |
Yapma, bu sana yardım etmeyecek. |
00:29:50 |
Nereden biliyorsun? Hayatın |
00:30:00 |
Fare sonunda gözüktü! |
00:30:02 |
Yapabileceğini zannetmiyordum. |
00:30:05 |
Bu Jeff, Jody, Kim ve Valerie. |
00:30:08 |
Bu da benim dostum Dave. |
00:30:10 |
- Tanıştığıma sevindim. |
00:30:12 |
- Kahve |
00:30:13 |
- Sakın yapma. |
00:30:15 |
Beklemek zorunda değilsin. |
00:30:20 |
Evet, evet... |
00:30:22 |
Dışarı çıktığı için heyecanlı. Biliyorum! |
00:30:25 |
Cuma akşamı. |
00:30:26 |
- Bunu içmek sana iyi gelmeyecek. |
00:30:31 |
Sen iyi misin? |
00:30:32 |
İyi geceler dile, kapıya yürü, |
00:30:35 |
Kim sana annem ol dedi? |
00:30:38 |
Ben...? |
00:30:40 |
Bu halüsinasyonlarla nasıl başa çıkıyorsun? |
00:30:42 |
- Bunlar bir şey değildi. |
00:30:45 |
- Kes sesi... Sadece az uyuduğum için oluyorlar. |
00:30:48 |
- 8 saat. |
00:30:50 |
- En fazla 9.. |
00:30:53 |
- Başımdan gidecek misin? |
00:30:56 |
Sakın! |
00:30:58 |
Son şansın! |
00:30:59 |
Sen ne yapabilirsin ki? |
00:31:12 |
Dave, dostum! |
00:31:20 |
Ben çok öz... |
00:31:23 |
Özür dilerim, tanrım! |
00:31:24 |
- Manyak! |
00:31:33 |
Tanrım! |
00:31:35 |
Bunu yaptığım için |
00:31:37 |
Ne için, ne için? Beni onca insanın |
00:31:54 |
Neden hâlâ buradasın? |
00:31:57 |
Çok korkunç bir soru, |
00:32:00 |
Neden beni görebilen |
00:32:02 |
Bana sorma. |
00:32:05 |
Tek bildiğim, yanımda sen yokken, |
00:32:11 |
Aman Tanrım. |
00:32:13 |
Belki de ben ölmüşümdür... |
00:32:17 |
Oh, yapma böyle... |
00:32:21 |
Ben... Ben özür dilerim
|
00:32:23 |
Belki de ölü değilsindir. |
00:32:25 |
Belki sadece sen biraz... hafifsin. |
00:32:30 |
Bir şeyler hatırlayabilirsem... |
00:32:33 |
Tek bir şey bile hatırlasam, |
00:32:39 |
Kim olduğumu hatırlamaya çalışıyorum. Ben... |
00:32:41 |
Ben sadece, tek başıma yapamıyorum... |
00:32:46 |
Benden sana yardım etmemi... |
00:32:49 |
Dinle. |
00:32:50 |
Seçmen gereken iki gerçeklik var... |
00:32:53 |
Birincisi, hayatına hiç alışılmadık bir yol ile
|
00:32:55 |
yeni bir kadın giriyor ve |
00:32:59 |
Evet. |
00:33:01 |
İkincisi ise, aklından zorun var ve
|
00:33:03 |
parktaki bir bankta oturmuş |
00:33:08 |
Sanırım birinciyi tercih ederim. |
00:33:10 |
Tamam. |
00:33:11 |
Hadi benim kim olduğumu bulalım. |
00:33:19 |
Hayır... Ben o dairenin boş olduğunu sanıyordum. |
00:33:22 |
O bir kadın mıydı? |
00:33:25 |
Orada kimse yaşamıyordu... |
00:33:27 |
Sanki ben ölmeden önce hayaletmişim. |
00:33:32 |
Merhaba, yardım edebilir miyim? |
00:33:34 |
Sonunda, normal bir insan. |
00:33:37 |
Merhaba, be... Ben David. |
00:33:39 |
Merhaba David, ben Katrina. |
00:33:42 |
- Arkadaş canlısı, onu sevdim... |
00:33:45 |
Bir sorum var. Yukarınızdaki daire |
00:33:49 |
Evet, Yukarıda birileri vardı... |
00:33:51 |
Ama o kadın, tamamen antisosyal biriydi. |
00:33:53 |
Tamam, belki yakın arkadaş değildik. |
00:33:56 |
Sanki, kedisi olmayan |
00:33:59 |
Değil mi? |
00:34:00 |
Tamam, Sanırım burada işimiz bitti, |
00:34:03 |
- Tamam, teşekkürler. |
00:34:05 |
açamadığım bir pencerem var. |
00:34:07 |
- Şaka yapıyor olmalı... |
00:34:09 |
- Ne? |
00:34:10 |
Seni içeri davet ediyor... |
00:34:12 |
Eğer pencere boyalıysa.... |
00:34:14 |
bazen, tornavida kullanmak işe yarı... |
00:34:17 |
Oh, denedim... |
00:34:18 |
Kımıldamıyor bir türlü. |
00:34:20 |
Giriş bile yapmadı. İnanılmaz. |
00:34:23 |
Yardım etmek isterdim, |
00:34:26 |
Peki, ama bende de tatlı var. |
00:34:28 |
Az önce ben yedim... |
00:34:30 |
İyi, peki.. Ben... |
00:34:34 |
Tanıştığıma memnun oldum.. |
00:34:35 |
- Ben de, Dave. |
00:34:38 |
Neden egzersiz elbiseleri giyiyor? |
00:34:41 |
Eğer günün tam ortasında |
00:34:43 |
o giysileri giymenin tek nedeni ne olabilir ki... |
00:34:47 |
Kadının tek istediği yatacak birini bulmaktı. |
00:34:49 |
- Artık benimle gelmiyorsun. |
00:34:53 |
Çok kötü. Sanki birinin kafama soktuğu ve |
00:34:57 |
Sence de o kadın vahşi ve sıradışı değil miydi? |
00:35:01 |
Bunların bir erkeğin en |
00:35:04 |
- Neden bir pit bull ile çıkmayı denemiyorsun? |
00:35:07 |
- Lanet olsun... |
00:35:10 |
Anahtarımı içerde bıraktım. |
00:35:12 |
Yangın söndürücünün altında yedek anahtar var. |
00:35:15 |
Demek istediğim, eğer o uzun vücudun, |
00:35:19 |
uzun bacakların ve diğer şeylerin |
00:35:21 |
Eminim böyle bir erkek olmak istemiyorsun. |
00:35:23 |
Burada 5 farklı daire var ve |
00:35:25 |
hiçbir insan senin neye |
00:35:28 |
Dışlanmış olmandan konuşmaya ne dersin? |
00:35:30 |
- Bunu gerçekten yapmak istediğine emin misin? |
00:35:35 |
Soldan bir sonraki çekmece. |
00:35:40 |
Eğer ihtiyacın olursa, |
00:35:45 |
- Şuna bir bak. |
00:35:47 |
Yeni ipuçları. |
00:35:48 |
Bak, buraya yazılmış |
00:35:51 |
Ama şunu anlayamadım. |
00:35:53 |
Bence bu bir... |
00:35:55 |
Hayır, hayır, hayır. Bu bir 5. |
00:35:58 |
Yani, elimize bir adres, kuru temizleme |
00:36:01 |
Bu ne anlama geliyor biliyor musun? |
00:36:03 |
- Küçük bir yangın mı başlatmalıyız? |
00:36:06 |
Oh, evet. O pantolon koyu siyahtı. |
00:36:09 |
Armani'ydi galiba. |
00:36:10 |
Onları hatırlıyorum. |
00:36:13 |
Peki o kadın hakkında bir şeyler biliyor musun? |
00:36:16 |
Şirin bir kızdı, |
00:36:18 |
- Aptal mı? |
00:36:20 |
Sanırım üzgün ve yalnız bir insandı. |
00:36:24 |
Bu adamdan psikolojik profilimi |
00:36:26 |
- Pantolonu alabilir miyiz? |
00:36:29 |
Elden çıkaralı çok oldu. |
00:36:32 |
Sen manyak mısın? |
00:36:34 |
Tamam, hadi gidelim. |
00:36:38 |
Geliyor musun yoksa gelmiyor musun? |
00:36:39 |
Onlar sadece pantolondu, |
00:36:51 |
425, sanırım. |
00:36:56 |
- Tanıdık geliyor mu? |
00:37:05 |
Selam. |
00:37:08 |
Merhaba. |
00:37:11 |
- Yardımcı olabilir miyim? |
00:37:12 |
Bu size biraz tuhaf gelebilir, ama bir |
00:37:16 |
Sarışın, 1,50 boylarında... |
00:37:19 |
- 2 ve buçuk. |
00:37:21 |
Aman Tanrım. Sen de kimsin? |
00:37:23 |
Seninle tanışmıyoruz. Ben... |
00:37:25 |
- Eşim sana görev mi verdi? |
00:37:27 |
Anladığını biliyordum. |
00:37:29 |
Sana ne kadar ödediyse ben |
00:37:32 |
- Ne istersen onu vereceğim. |
00:37:34 |
- Donald! Kapıdaki kim? |
00:37:37 |
Şimdiden sana bir çek yazacağım. |
00:37:44 |
Vay be. |
00:37:49 |
Ne? Sakın bana o yaşlı azmış |
00:37:52 |
- Başka bir anlam çıkartamıyorum, Lizzie. |
00:37:56 |
Peki, bir de iyi tarafından bak. |
00:38:04 |
- Teşekkürler |
00:38:10 |
Aman, tanrım. |
00:38:12 |
Belki de ben bir sürtüktüm. |
00:38:15 |
Yalnız ve evsiz bir sürtük. |
00:38:28 |
Sürtüksem ne olmuş? Sağlıklı olarak yapılmış |
00:38:32 |
Hem de hiç. |
00:38:33 |
Kiminle konuştuğuma bak? |
00:38:36 |
Senin dediklerini kabul etmeye çalışıyorum. |
00:38:38 |
- David. |
00:38:40 |
Burayı tanıyorum. |
00:38:41 |
Tanıdın mı? Bu iyi. |
00:38:43 |
Tamam, hadi. |
00:38:51 |
Burası "Moose'un Yeri". |
00:38:54 |
- Hep burada mı yerdin? |
00:38:55 |
- Hayır? |
00:38:57 |
Sadece pencereden içeri bakıp |
00:39:00 |
Ne, şimdi de evsiz küçük çocuk mu oldun? |
00:39:04 |
Yemek istedim, |
00:39:08 |
Belki de kuru temizlemeci |
00:39:11 |
Merhaba, size yardım edebilir miyim? |
00:39:13 |
Hayır, teşekkürler. |
00:39:16 |
Kenny! |
00:39:18 |
lvan, 911'i ara , |
00:39:20 |
- İyi misin? |
00:39:22 |
- Nefes alıyor mu? |
00:39:24 |
- Belki suni teneffüs yapmamız gerekebilir. |
00:39:27 |
Bir doktor bulmamız gerekiyor. |
00:39:29 |
Burada doktor var mı? |
00:39:32 |
- Göğsünü kontrol et. |
00:39:34 |
Göğsüne bak, |
00:39:36 |
- Nereden bileceğim? |
00:39:39 |
Özür dilerim, pardon |
00:39:42 |
Kaburgalarını hissedebiliyor musun? |
00:39:43 |
Hayır, ama bastırabilirsem. |
00:39:46 |
- Sen ne yapıyorsun? |
00:39:48 |
- Sanırım. |
00:39:50 |
Onlara keskin bir bıçak ve bir şişe |
00:39:53 |
Keskin bir bıçak ve bir şişe |
00:39:56 |
- lvan? |
00:39:57 |
- Onun nesi var? |
00:39:59 |
- Bu bir tension nemothaxer. |
00:40:01 |
- Pneumothaxer. |
00:40:03 |
- Pneumathurman. |
00:40:05 |
- Boşver. |
00:40:07 |
Akciğerlerindeki hava göğsünde sıkışıyor. |
00:40:10 |
...hava göğsünde sıkışıyor. |
00:40:12 |
- Gömleğini aç. |
00:40:13 |
- Hayır, sen aç. |
00:40:15 |
Kaburgaların girişinde bir valf olacak. |
00:40:18 |
akciğerleri tıkar |
00:40:21 |
Kaburgalarını tekrar hisset. |
00:40:24 |
İki kaburganın arasında bir spot |
00:40:27 |
Tamam, oraya biraz vodka dök. |
00:40:29 |
- Tamam, eline bıçağı al. |
00:40:33 |
Herkes biraz geri gidebilir mi? |
00:40:36 |
Biraz daha ileri, lütfen. |
00:40:39 |
- Bıçakla ne yapıyorum? |
00:40:42 |
Biliyor musun? Yapamam! |
00:40:45 |
- David, bu adamın hayatı tehlikede. |
00:40:48 |
Tamam, korkacak hiçbir şey yok. |
00:40:50 |
Oraya, hava dışarı çıkabilsin diye, |
00:40:53 |
Şimdi bıçağı spot'un üstüne getir. |
00:40:55 |
Oh, Tanrım. |
00:40:57 |
Bilmiyorum, sadece, biliyorum, |
00:41:00 |
Şimdi, biraz daha fazla |
00:41:03 |
- Biraz daha bastır. |
00:41:05 |
Tamam! tamam, iyi! |
00:41:06 |
Tamam, şimdi, şimdi vodka |
00:41:09 |
- Ne? |
00:41:11 |
Bekle. |
00:41:16 |
- Devam et. |
00:41:19 |
Ne? |
00:41:20 |
Hava çıkabilsin diye deliği açmanı |
00:41:23 |
- Yapamam |
00:41:28 |
- Nefes alıyor. |
00:41:30 |
Nefes alıyor! |
00:41:32 |
Ben bir doktorum... |
00:41:33 |
Ben bir doktorum! |
00:41:34 |
Biliyorum, tanrıya şükür. Ambulans |
00:41:38 |
Ona en yakın hastanenin nerede olduğunu sor. |
00:41:40 |
En yakın hastane neresi biliyor musunuz? |
00:41:42 |
Birkaç blok ötede, St. Matthews. |
00:41:44 |
- Teşekkürler |
00:41:46 |
Belki evsiz bir sürtük olabilirim, |
00:41:49 |
O hastanede çalışmıştım. |
00:41:53 |
- Daha önce hiç hayat kurtarmamıştım. |
00:41:55 |
1 dakika o monitöre bakıyorsun, |
00:41:59 |
ama onu geri getiriyorsun, |
00:42:01 |
- Bu da ne? |
00:42:07 |
David? |
00:42:14 |
- Burada çalıştım.. |
00:42:17 |
Resepsiyonist'in ismi Amita. |
00:42:20 |
Hepsini hatırlamaya başladım. |
00:42:21 |
Bunlar Bill ve Karen
|
00:42:23 |
ve Michael ve... |
00:42:26 |
Elizabeth? Elizabeth Masterson mı? |
00:42:29 |
- Masterson. Evet, bu benim adım. |
00:42:35 |
Doktor Masterson... |
00:42:37 |
...şu anda ekibimizde değil. |
00:42:41 |
Bekleyin. Biriyle konuşmam gerekiyor. |
00:42:45 |
Özür dilerim, doktor? |
00:42:47 |
Oh, hayır, ses tonunu değiştirdi. |
00:42:48 |
- Ne tonu? |
00:42:50 |
Sana arkadaşının öldüğünü söylemesi için
|
00:42:52 |
başkasına yalvarma tonu! |
00:42:55 |
Özür dilerim, efendim. |
00:42:56 |
3. kattaki hemşireler |
00:43:02 |
Oh, hayır, bu Fran. |
00:43:05 |
Kötü bir şey olmasaydı bizi |
00:43:07 |
- Bay Abbott? |
00:43:08 |
- Fran Lo. |
00:43:10 |
Elizabeth Masterson hakkında |
00:43:13 |
Evet. Bana, ona neler
|
00:43:16 |
Öncelikle onunla aranızdaki ilişkinin |
00:43:18 |
Ona erkek arkadaşım olduğunu söyle. |
00:43:21 |
...sürece sana hiçbir şey söyleyemez. |
00:43:24 |
Aramızda romantik bir ilişki vardı. |
00:43:27 |
- Ne demeye çalışıyorsun? |
00:43:30 |
Romantik'in ne demek olduğunu biliyorum. |
00:43:32 |
Ama ben... Ben buna |
00:43:35 |
- Ne? Neden? |
00:43:37 |
Elizabeth'in bütün hayatı bu hastaneydi. |
00:43:40 |
"Hastaneydi"? "di" mi dedi? |
00:43:41 |
Onun hiç biriyle çıktığını hatırlamıyorum. |
00:43:44 |
Biz daha yeni tanışmıştık. |
00:43:48 |
- David. |
00:43:49 |
Yani, kazayı bilmiyor musunuz? |
00:43:52 |
Kaza? |
00:43:55 |
Oh, Tanrım, David. Hatırladım! |
00:43:59 |
Korkunçtu. |
00:44:01 |
Benim... Ben biraz meşguldüm. |
00:44:04 |
3 ay önce oldu. |
00:44:06 |
3 ay. |
00:44:08 |
Çok üzgünüm. |
00:44:10 |
Bir iş gezisi için |
00:44:52 |
Tanrım! |
00:44:55 |
O da neydi? |
00:44:59 |
Aman Tanrım. Bu sensin. |
00:45:04 |
Bu sensin, gerçekten sensin. |
00:45:06 |
Ölü... ölü değilsin, |
00:45:09 |
Biliyorum, David, ama komadayım. |
00:45:12 |
Ölmüş olmandan iyidir, değil mi? |
00:45:13 |
Kendine bir bak. |
00:45:16 |
Hiç yara izin yok. |
00:45:21 |
Nasıl göründüğümün hiç bir önemi yok. |
00:45:23 |
3 ay, bu çok uzun süreli bir koma. |
00:45:25 |
Ama şu anda buradayız. |
00:45:28 |
Ne gibi? |
00:45:29 |
Şey gibi... Bilmiyorum. |
00:45:32 |
Doğru... Doğru. |
00:45:37 |
- Unut gitsin. |
00:45:38 |
Bizim şey yapmamız lazım... |
00:45:39 |
Birbirimizi tekrar birleştirebilmek için |
00:45:43 |
Tamam, iyi, güzel. Bu harika. |
00:45:46 |
Belki de bunu denemeliyim? |
00:45:53 |
Bir şeyler oluyor! |
00:45:55 |
Evet, evet, evet! |
00:45:57 |
Yarıyor mu? Hayır. |
00:45:59 |
Tekrar deneyeyim. |
00:46:01 |
İyice odaklan ama. |
00:46:02 |
İçeride sıkı tutun. |
00:46:08 |
Yapışamıyorum. |
00:46:10 |
Şey gibi, sanki artık bu |
00:46:13 |
Pekâla, pekâla, pekâla... |
00:46:16 |
- Ne? |
00:46:18 |
Tamam. |
00:46:27 |
Bu hissettin. |
00:46:28 |
Elim gıdıklandı. |
00:46:29 |
Hâlâ vücuduna bağlısın işte. |
00:46:32 |
Ama monitör öyle demiyor. |
00:46:33 |
Makineler her şeyi bilemez ki? |
00:46:35 |
Eğitimimde öğrendiğim her şey |
00:46:37 |
Peki bu konuşmayı nasıl |
00:46:39 |
Bilmiyorum. |
00:46:42 |
Bay Abbott? Özür dilerim. |
00:46:45 |
sizi burada tek başına bırakamam. |
00:46:47 |
Birkaç dakika daha |
00:46:50 |
Hoşçakal demek istiyorum. |
00:46:51 |
- Tabii ki. |
00:46:53 |
Yeğenlerim kesin bana |
00:46:56 |
Vay, bu aynen senin gibi göz kamaştırıcı. |
00:47:01 |
Şuna bir bak. |
00:47:03 |
Sehpanın üstündeki resim buydu işte. |
00:47:06 |
Abby almak zorundaydı. |
00:47:07 |
Çok iyi gözüküyorsun. |
00:47:12 |
Bir de bana şimdi bak. |
00:47:15 |
Bu göstergeler değişmiyor, David. |
00:47:17 |
Bir şey olursa, sadece düşüyorlar. |
00:47:22 |
- Artık gitmem gerekiyor. |
00:47:25 |
Aşağıda, lobide seni |
00:47:28 |
Hayır, hayır, çok tatlısın ama... |
00:47:31 |
Bana yardım ettiğin için teşekkürler. |
00:47:33 |
O zevk bana ait. |
00:47:36 |
Benimle geri dönmek |
00:47:39 |
Her şeyden önce, |
00:47:42 |
Buraya geldikten sonra, Ben... |
00:47:45 |
...kendimi bıraktığımı bile hayal |
00:47:48 |
Evet, biliyorum, ben sadece... |
00:47:50 |
Sadece seni burada yalnız bırakmak |
00:47:53 |
Nereye aidim bilmiyorum. |
00:47:55 |
Bay Abbott. Özür dilerim. |
00:48:03 |
Hoşçakal, Elizabeth. |
00:48:07 |
Güle güle. |
00:48:16 |
Bundan nefret ediyorum. |
00:48:18 |
Sonunda iyi bir hayatı oluyor, ama sonra.... |
00:48:21 |
Biliyor musun? |
00:48:23 |
En azından o adama asılmak için zamanı oldu. |
00:48:26 |
Ne olduğunu bilmeden bütün hayatını böyle
|
00:48:29 |
yaşamış olsaydı çok yazık olurdu. |
00:48:48 |
Tanrım. Jenny? |
00:48:51 |
Seni hiç bulamayacağımı tahmin ediyordum. |
00:49:01 |
Sanırım sen de benim işimi aldın |
00:49:03 |
Evet. Sanırım ben kazandım. |
00:49:06 |
İstediğin her şey oldu mu? |
00:49:08 |
Oldu. Ve işte 3:30'dan |
00:49:12 |
Bu akşam satıcıya gidiyorum. |
00:49:15 |
Bekle. Walsh arıyor, |
00:49:17 |
Merhaba? |
00:49:19 |
Gerçekten mi? Benim yapmamı mı istiyorsun? |
00:49:22 |
Tabii ki, yapabilirim. |
00:49:30 |
Dostum, iPod'um için "built-in-jack" |
00:49:33 |
Dışarıdaki insanların öldüğünü biliyor musun? |
00:49:35 |
- Ben komadayım hiç dikkat ettin mi? |
00:49:46 |
Zoe? Lily Vanilli? |
00:49:50 |
Aman Tanrım, |
00:49:55 |
Seni yendim! |
00:49:56 |
- Yenmedin! |
00:49:58 |
- Yenmedin! |
00:50:00 |
- Yenmedin! |
00:50:01 |
Sizi hissedemiyorum, |
00:50:03 |
- Yenmedin! |
00:50:04 |
- Oh, bu çok komik... |
00:50:07 |
Size, "koşmak ve bağırmak yok" |
00:50:09 |
- Abby, beni hissedebiliyor musun? |
00:50:12 |
Sanırım hissedemiyorsun... |
00:50:13 |
- Umarım daha iyi olursun. |
00:50:16 |
Seni seviyorum. |
00:50:18 |
Sen bizi bıraktığında... |
00:50:20 |
Sizin benimle onu |
00:50:22 |
- Ve gerçekten çok özledim... |
00:50:25 |
- Bayan Brody, merhaba. |
00:50:27 |
Doktor Rushton. |
00:50:30 |
- Tabii ki. |
00:50:32 |
Her şeyden önce, umarım Elizabeth'i ne kadar |
00:50:36 |
Yapma... Seninle şeşbeş yapıyor |
00:50:38 |
O burada stajerliğini yaptığı için,.. |
00:50:41 |
onun son üç ayını daha |
00:50:43 |
bazı ekstra önlemler almak zorundaydık. |
00:50:47 |
Lily! Geri aç onu! |
00:50:49 |
Zoe, biz seninle ne konuştuk? |
00:50:51 |
Kız kardeşinle ilgilen. Özür dilerim. |
00:50:54 |
Bunu söylemek çok zor... |
00:50:56 |
Biz buraya çalışmaya geldiğimizde, |
00:50:59 |
Bazı tahliye formlarını imzalamıştık. |
00:51:01 |
Tamam. |
00:51:02 |
Bu konuşma iyi bir yere gitmeyecek! |
00:51:04 |
Kardeşinizin suni uzatılmış yaşam |
00:51:09 |
- Hayır |
00:51:11 |
Gerçekten mi? |
00:51:12 |
Evet, ama bu çok öncedendi. |
00:51:15 |
Doğruyu söylemek gerekirse, bütün |
00:51:18 |
Ben değil! Ben çok mutluyum! |
00:51:21 |
Yapma, Abby! |
00:51:22 |
Beni hissetmen lazım. |
00:51:24 |
Ama hâlâ biraz beyin hareketi var, değil mi? |
00:51:27 |
İnsanlar böyle bir komadan uyanabilir. |
00:51:30 |
- Her zaman! |
00:51:32 |
Tabii ki uyanıyorlar! |
00:51:36 |
Midem bulanıyor. |
00:51:38 |
- Sen ne yapıyorsun? |
00:51:41 |
Ne vitesi? |
00:51:42 |
- Sen onun vitesiyle... |
00:51:45 |
Televizyon size çok kötü |
00:51:48 |
Bayan Brody, |
00:51:50 |
Onun özel durumu nedeniyle,.. |
00:51:52 |
sizin onayınız olmadan daha fazla |
00:51:56 |
Şimdi, bu belgeleri hazırladım... |
00:51:58 |
Sakın imzalama, ben buradayım! |
00:52:00 |
- ...eğer imzalamaya karar verirseniz... |
00:52:02 |
Abby, çocuklara daha fazla |
00:52:05 |
Hani sevdiğin kot pantolon vardı ya? |
00:52:07 |
Zaman zaman bu bize çok kolay gelir... |
00:52:09 |
sadece Tanrı'ya bizi affedip affetmeyeceğini sorar |
00:52:13 |
Size düşüneceğimi söyledim. |
00:52:16 |
Teşekkürler, Abby. |
00:52:18 |
Her zaman beni korumuştun... |
00:52:32 |
Burada mısın? |
00:52:38 |
Sanırım hayır... |
00:53:36 |
Dışarıda kaldım... |
00:53:59 |
Bu mahalle sahiden de San Fransisco'daki |
00:54:02 |
Bekle, sen buralı değilsin değil mi? |
00:54:05 |
Peki sence şehirdeki |
00:54:08 |
Ne zaman iyi görünen biriyle |
00:54:11 |
Bu çok zor. |
00:54:13 |
Bazen telefonu elime alıp... |
00:54:16 |
"Merhaba? Usame? |
00:54:18 |
Komunizmin modası geçti... |
00:54:20 |
...insanlarına tuvalet kağıdı ver" |
00:54:22 |
Yani, seçme hakkım olsaydı. |
00:54:24 |
Seçebilseydim. |
00:54:28 |
Vay be. |
00:54:30 |
Sanırım cüce olan adamla çıkmalıydım... |
00:54:33 |
Özür dilerim... |
00:54:35 |
Çilingir, burada olduğunu biliyor mu? |
00:54:40 |
Sanırım biliyor... |
00:54:43 |
Banyon nerede? |
00:54:44 |
- Holde, sol tarafta... |
00:54:59 |
- Elizabeth! |
00:55:00 |
Hayır, sadece... |
00:55:03 |
Hastanede vücudun ile beraber |
00:55:06 |
Bu çok korkunç. Suni hayat desteğini |
00:55:10 |
belge imzalatmaya çalışıyorlar. |
00:55:13 |
- Hayır! Ne? Bunu yapamazlar. |
00:55:16 |
Kimse beni duyamadı. |
00:55:17 |
Ve, sadece seninle konuşmak istedim. |
00:55:19 |
- David! |
00:55:21 |
Hiç de uzun sürmedi... |
00:55:25 |
Hayır. |
00:55:26 |
Hayır, birden içeri daldı. |
00:55:28 |
Anahtarını içeride unutmuş. |
00:55:30 |
- Açıklamana gerek yok. Ben anladım. |
00:55:34 |
Sadece banyoyu kullanıyor... |
00:55:35 |
Ama sesi sanki |
00:55:38 |
Öyle mi? |
00:55:39 |
Buraya gel. |
00:55:43 |
Bildiğinde bilirsin değil mi? |
00:55:45 |
Hiçbir şey bilmiyordum... |
00:55:48 |
Yatağında çıplak olduğu hakkında |
00:55:50 |
Hayır. |
00:55:53 |
Onun nasıl göründüğünü |
00:55:55 |
- Hayır, etmiyorum. |
00:55:57 |
Oraya gidip bakacak kadar değil... |
00:55:59 |
Bak sana ne diyeceğim, küçük |
00:56:01 |
- Lütfen yapma! |
00:56:04 |
- Elizabeth. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. |
00:56:10 |
Poposunda bir tane dövme varmış. |
00:56:14 |
"Herkes Güverteye" yazıyor. |
00:56:15 |
- Sahiden mi? |
00:56:18 |
- Bu çok komik. |
00:56:20 |
Biliyorsun, bu biraz kıskançlık gibi... |
00:56:22 |
- Yapma... |
00:56:24 |
Biriyle mi konuşuyorsun? |
00:56:26 |
- Hey, neler oluyor? |
00:56:31 |
Hiçbir şey. |
00:56:33 |
Eğer sana biraz yabancı |
00:56:36 |
Bu sadece benim stilim. |
00:56:38 |
Seni bazen duyuyorum. |
00:56:40 |
Yukarıdasın... |
00:56:42 |
...tek başınasın... |
00:56:46 |
Sadece belki... |
00:56:48 |
...yalnız bir insandır diye düşündüm. |
00:56:50 |
Ben öyleyim. |
00:56:52 |
Benim için başka birine dokunmak |
00:56:55 |
Yakınlaşmak? |
00:56:57 |
Yanımda sıcak bir vücut hissetmek? |
00:57:00 |
David, hadi yap. |
00:57:02 |
Ne? |
00:57:03 |
Yap hadi, onunla birlikte ol. |
00:57:06 |
- Hayır, Ben istemiyorum. |
00:57:10 |
Sen... ilk önce bir çeşit |
00:57:13 |
Yardım alırsan daha iyi olur... |
00:57:15 |
David, sorun yok. |
00:57:17 |
O çok güzel ve şu anda burada ve karşında. |
00:57:20 |
- Ve yolunu ben kapatıyorum. |
00:57:22 |
Elizabeth. Elizabeth! |
00:57:31 |
Ben Katrina. |
00:57:45 |
İşini çabuk bitirdin. |
00:57:48 |
Yapma, bir şey yapmadım. |
00:57:53 |
Ona ne söyledin? |
00:57:57 |
Başka biriyle görüştüğümü... |
00:58:01 |
Ciddi misin? |
00:58:03 |
Şey... yapabilecek tek |
00:58:12 |
Biliyorsun, ben Laura'dan... |
00:58:15 |
...Laura'dan beri, |
00:58:18 |
...başka biriyle olmadım. |
00:58:22 |
Ayakkabısına küfrediyordu. |
00:58:25 |
Birden topuğu kırıldı. |
00:58:30 |
ve sonra sanki oturur gibi
|
00:58:33 |
yapıp elini başına koydu. |
00:58:35 |
Beyin Hemoroidi mi? |
00:58:42 |
Ve... |
00:58:48 |
Ona yardım etmek için |
00:58:51 |
Sanki, birden yok oldu. |
00:58:53 |
Bir güle güle bile diyemedim, |
00:58:56 |
O artık gitti. |
00:59:04 |
Nasıl biriydi? |
00:59:07 |
Bilirsin, sadece kalçasında |
00:59:11 |
Hayır, gerçekten. |
00:59:12 |
Demek istediğim, sütyenleri bile |
00:59:15 |
Benzini bittiğinde, arabayı |
00:59:19 |
Arabaya tekrar benzin koyamazdı. |
00:59:22 |
Televizyon kumandasını |
00:59:27 |
Televizyon tamamen kullanılamaz bir |
00:59:29 |
...kumandadaki rastgele düğmelere basardı. |
00:59:33 |
Demek istediğim, ben... |
00:59:36 |
...Onu düşünürken... |
00:59:42 |
...çıldırıyorum. |
00:59:46 |
Çok üzüldüm, David. |
00:59:49 |
Kardeşin o belgeleri gerçekten |
00:59:53 |
Bilmiyorum. |
00:59:56 |
Umarım imzalamamıştır. |
00:59:59 |
Yakında uyanmazsam, |
01:00:02 |
Beyin aktivitem her gün azalıyor. |
01:00:04 |
Belki de bu kötü bir şey değildir. |
01:00:07 |
Şu anda bile çok akıllısın. |
01:00:09 |
Hayır, bu seni böylece |
01:00:12 |
Sen aptal değilsin, David. |
01:00:15 |
Şirin, ama tembel. |
01:00:17 |
Teşekkürler. |
01:00:19 |
Ama her yerde böyle değilim, bilirsin. |
01:00:22 |
Nerede olmayı seversin? |
01:00:28 |
Gel benimle. |
01:00:30 |
Sana bir şey göstermek istiyorum. |
01:00:44 |
- Neredeyiz? |
01:00:46 |
Yılın bu zamanında bu adam Hawaii'de olur. |
01:00:48 |
- Yasak bölgeye girmiyor muyuz? |
01:00:52 |
Burası. |
01:01:01 |
Bahçeleri sevdiğini söylemiştin. |
01:01:03 |
Burası neresi? |
01:01:04 |
Burayı ben yarattım. |
01:01:09 |
Benim işim bu. |
01:01:11 |
Ben bir manzara mimarıydım. |
01:01:16 |
David, buraya daha önce gelmiştim. |
01:01:19 |
Ne demek istiyorsun? |
01:01:20 |
Biliyorum bu sana |
01:01:23 |
ama ben buranın hayalini kurmuştum. |
01:01:27 |
Bu çiçekler, her şeyin... |
01:01:30 |
Bu çok güzel. |
01:01:33 |
Hiçbir fikrim yoktu, David. |
01:01:35 |
Böyle bir yeri yaratmak çok eğlenceli olmalı. |
01:01:40 |
Evet, öyleydi. |
01:01:41 |
Tekrar böyle bir yer yapacak mısın? |
01:01:45 |
Evet. |
01:01:46 |
Söz verir misin? |
01:02:05 |
Arayan münasebetsiz kim acaba? |
01:02:07 |
Alo? |
01:02:08 |
David, ben Grace. |
01:02:10 |
Sen San Francisco'daki en şanslı adamsın. |
01:02:13 |
Teşekkürler. Bunu neden söyledin? |
01:02:16 |
Büyük haber, apartman artık senin. |
01:02:18 |
Ve sana, uzun süre sürecek |
01:02:20 |
Ne kadar uzun? |
01:02:22 |
Çok uzun, sana şimdi yolluyorum,.. |
01:02:24 |
-
seninle yarın konuşurum. |
01:02:27 |
Neden bana uzun |
01:02:29 |
Kötü bir hikaye. Önceki |
01:02:32 |
...ve fişi çekmeye karar vermişler. |
01:02:35 |
Ama iyi haber ise, o sevdiğin |
01:02:39 |
- David? |
01:02:42 |
Kızkardeşinle konuşmamız gerekiyor. |
01:02:43 |
Neden? Ona ne söyleyeceksin? |
01:02:45 |
Bilmiyorum. Onun |
01:02:48 |
Göbek adı Ellen. |
01:02:50 |
Üçüncü sınıfta herkes ona |
01:02:53 |
Başka? |
01:02:56 |
Laktoz duyarlılığı var. |
01:02:58 |
Tamam, bunun işe yarayabilmesi için
|
01:03:00 |
bana sadece senin bildiğin bir şeyi |
01:03:03 |
Çok özel, çok kişisel bir şey... |
01:03:05 |
Eski erkek arkadaşıyla, düğününden 5 dakika |
01:03:09 |
Bu işe yarayabilir. Bu iyi. |
01:03:11 |
- Bunu kimse bilmiyor. |
01:03:21 |
Elizabeth'i nerden biliyorsun? |
01:03:25 |
- Tanrı biliyor ki kimseyle çıkmıyordu... |
01:03:29 |
Aslında, buna inanmanız biraz zor olabilir... |
01:03:32 |
Çay! |
01:03:33 |
Yeğenlerim burada mı? |
01:03:36 |
- Selam. |
01:03:38 |
Evet, teşekkürler, madam. |
01:03:40 |
İptal et. David bunu onların gözünün |
01:03:44 |
Özür dilerim, şey diyordunuz? |
01:03:47 |
- Yalan söyle. |
01:03:49 |
- Hayır! |
01:03:50 |
Hayır, hayır, hayır. Hiç de doktora |
01:03:53 |
Aslında, onunla beraber çalışmadım. |
01:03:57 |
Benim doktorumdu. |
01:03:58 |
Lily? Beni görebiliyor musun? |
01:04:00 |
Ben çok hastaydım. Menenjit olmuştum. |
01:04:03 |
Diyafral Menenjit! |
01:04:05 |
Oh, çok üzüldüm. |
01:04:06 |
Diyafral Menenjit mi? |
01:04:09 |
Oh, hayır, şimdi çok iyi. |
01:04:11 |
Ben... |
01:04:12 |
Elizabeth, bana inanmıştı... |
01:04:14 |
Hiç kimse iyileşebileceğime inanmazken, |
01:04:18 |
Ve iyileştim. |
01:04:19 |
Bu tam da Elizabeth'in yapacağı bir şey. |
01:04:21 |
Ama neden bunları bana söylüyorsunuz? |
01:04:25 |
Çünkü Elizabeth'in durumunu biliyorum
|
01:04:29 |
ve demek istiyorum ki... |
01:04:32 |
Lily. |
01:04:34 |
- ...bazı şeyler vardır ki... |
01:04:37 |
...bazen bunlar... |
01:04:38 |
...anlayışımızı aşabilir. |
01:04:42 |
Ve ben, size sormak istemiştim... |
01:04:45 |
Aslında, size yalvarmak istiyorum. |
01:04:49 |
Ona, biraz daha zaman verebilmeniz için. |
01:04:51 |
Bu şeyin üstesinden gelecek. |
01:04:54 |
Biliyorum. |
01:04:55 |
Bunu senin söylemen çok güzel
|
01:04:57 |
ama... sanırım biraz geciktin. |
01:05:01 |
Abby. |
01:05:02 |
- Ne demek istiyorsunuz? |
01:05:05 |
Adın David'di, değil mi? |
01:05:08 |
Görüyorsun, artık çok geç. |
01:05:12 |
Abby. Buradayım. |
01:05:14 |
Ben hissedebiliyor musun? Tam buradayım! |
01:05:16 |
Yarın öğlen, yaşam desteğini kapatacağız. |
01:05:19 |
Kızlar okuldayken... |
01:05:21 |
Demek istediğim, son 3 ay |
01:05:25 |
...bütün aile için çok zor oldu. |
01:05:26 |
Bunu anlıyorum, gerçekten. |
01:05:28 |
Ama, bence çok büyük bir hata yapıyorsunuz,.. |
01:05:31 |
-
çünkü gerçekten inanıyorum... |
01:05:34 |
Bu Elizabeth'in istediği bir şey. |
01:05:37 |
Bütün hayatımı onun için en |
01:05:41 |
Hangi elbiseyi giymeli, |
01:05:46 |
Bu Elizabeth'in istediği son şeydi. |
01:05:49 |
Hayatımda bir kez olsun, onun |
01:05:55 |
Oh, Abby. |
01:05:58 |
Dinle. |
01:06:00 |
Bu sana biraz garip gelebilir, ama... |
01:06:03 |
Oh, hayır, hayır, hayır |
01:06:04 |
...gerçek şu ki, Elizabeth'in |
01:06:07 |
Benimle beraber buraya geldi, senin hemen |
01:06:11 |
Hemen yanımda mı duruyor? |
01:06:13 |
- Tam orada. |
01:06:15 |
Hayır, bunu yapmama izin ver. |
01:06:17 |
ama bir şekilde kardeşinizin |
01:06:20 |
Çok delice olduğunu biliyorum, |
01:06:23 |
Öyleyse sana her şeyi açıklasın,.. |
01:06:26 |
ben sana aktarayım. |
01:06:31 |
Sadece bir saniye bekleseniz? |
01:06:36 |
Tamam, çay partisi bitti. |
01:06:39 |
Evet! |
01:06:41 |
- Tamam, David. Bu işe yaramak zorunda. |
01:06:45 |
- Onu hastaneye götürmen gerekiyor. |
01:06:48 |
- Onu götürüp o belgelerden kurtulmalıyız... |
01:06:53 |
Bunları uydurmuyorum! |
01:06:55 |
Abby, sakin ol, |
01:06:57 |
Seni doğrarım! |
01:07:00 |
- J.J.'den bahset. |
01:07:02 |
- Ne? |
01:07:04 |
Herkese söylerim. |
01:07:07 |
Bunu nerden biliyorsun? |
01:07:09 |
Çabuk dışarı çık! Dışarı çık! |
01:07:18 |
Siz iyi misiniz? |
01:07:19 |
Anne, Elizabeth Teyze |
01:07:25 |
Ne? |
01:07:40 |
Kardeşin hiç de ruhani bir insan değilmiş. |
01:07:43 |
Sadece iyi bir anne olmaya çalışıyor. |
01:07:45 |
Çocuklarını deli bir adamdan |
01:07:52 |
Ben de iyi bir anne olmak isterdim. |
01:07:55 |
Kesinlikle iyi bir anne olurdun. |
01:07:57 |
Teşekkürler. |
01:08:01 |
Sanırım hiçbir zaman bilemeyeceğim. |
01:08:03 |
Yapma, Lizzie. Bu olamaz. |
01:08:06 |
- Lizzie? |
01:08:08 |
Böyle çağrılmayı sevmediğini biliyorum. |
01:08:10 |
Alışmaya çalışıyorum. |
01:08:12 |
Şu hastaneye gidebilirim. |
01:08:14 |
Şu arkadaşınla konuşabilirim, Fran'le... |
01:08:16 |
- Hayır, David. |
01:08:19 |
Brett mi? Hayır, sadece dur. |
01:08:22 |
Birilerinin benim hâlâ burada |
01:08:25 |
Yeğenin, o küçük kız. |
01:08:27 |
Harika... |
01:08:29 |
Kaderim 4 yaşındaki bir çocuğun ve diğer
|
01:08:31 |
7 hayali arkadaşının elinde. |
01:08:34 |
Bekle. Başka biri daha var. |
01:08:36 |
Kimden bahsediyorsun? |
01:08:38 |
Hadi, gidelim. |
01:08:41 |
- Darryl! |
01:08:43 |
- Evet |
01:08:46 |
Onu buraya getiremezsin... |
01:08:48 |
- Sen haklıydın, o yaşıyor. |
01:08:52 |
Ama komada, ailesi suni yaşam |
01:08:55 |
O kadar da kesin değil. |
01:08:57 |
Yani, ne, ikiniz sosyalleşmeye mi başladınız? |
01:09:00 |
Biz birbirimize... alışmaya başladık. |
01:09:03 |
Evet, anlıyorum. |
01:09:06 |
Bu arada, onun sana karşı kuvvetli |
01:09:11 |
- Gerçekten mi? |
01:09:14 |
Belirgin kırmızı aura. |
01:09:17 |
- Utanmadım! İşimize odaklanabilir miyiz? |
01:09:20 |
- Ona ruhumu... |
01:09:23 |
- Bir büyü... |
01:09:25 |
- Yanlış soruyu soruyorsun |
01:09:30 |
Dinle, benim bir tanrı vergisi yeteneğim var. |
01:09:32 |
Bunu istemedim, ama yapabiliyorum. |
01:09:34 |
Ruhlar, ya da bunlara ne diyorsanız işte,.. |
01:09:36 |
onları hissedebiliyorum. |
01:09:38 |
Neden ilk olarak buraya geliyorlar? |
01:09:40 |
- Bitirilmemiş işleri nedir? |
01:09:44 |
Dude, lütfen. |
01:09:47 |
Sen sadece bir sivilsin. |
01:09:48 |
Ama yeteneğim yoksa, |
01:09:52 |
nasıl onu görüp konuşabiliyorum? |
01:09:54 |
- Kesinlikle. |
01:09:57 |
Doğru olan soru bu. |
01:10:00 |
O adam neden bahsediyor? |
01:10:02 |
Tanrım, sanki burada karşımdaymış |
01:10:04 |
Bir türlü atlatamıyorum... |
01:10:06 |
İlk bakışta imkansız gibi görünen |
01:10:10 |
Çünkü bana artık hiçbir şey |
01:10:13 |
Diyorum ki, neden hemen |
01:10:17 |
Neden hiç kimse göremiyorken |
01:10:19 |
Neden o adam nefessiz kaldığında |
01:10:23 |
Bir şekilde hepsi bağlantılı görünüyor |
01:10:26 |
- Ne yapıyorsun? |
01:10:28 |
Sanki burada bir şey unutmuşum gibi hissediyorum. |
01:10:31 |
Rosemary Preston tam burada, |
01:10:34 |
Onunla konuşmaya gitmeliyiz. |
01:10:35 |
132'yi arayacağım, belki listededir. |
01:10:38 |
Bunu nereden buldun? |
01:10:41 |
Hastanede duruyordu. |
01:10:44 |
Evet, ben... |
01:10:48 |
Ben onu aldım. |
01:10:51 |
Özür dilerim... |
01:10:52 |
Sadece... |
01:10:54 |
Bende bir resminin olmasını istemiştim. |
01:10:57 |
Seni bir daha görüp |
01:11:00 |
Özür dilerim. |
01:11:03 |
Özür dilemene gerek yok. |
01:11:07 |
Bu çok güzel bir şey. |
01:11:11 |
Bu resmi gerçekten çok seviyorum. |
01:11:14 |
Evet. Evet, ben de sevdim. |
01:11:18 |
Sadece MOAT puanlarıma geri döndüm. |
01:11:20 |
İyi bir puan almış olmalısın. |
01:11:23 |
Hayır, aslında, çuvallamıştım. |
01:11:26 |
Karşılıklılık okuluna bile gidememiştim. |
01:11:29 |
- Bu iyi bir şey mi? |
01:11:31 |
Biliyorum bu sana biraz delice gelebilir. |
01:11:34 |
derhal çalışmaya başlamak istiyorum. |
01:11:37 |
Yapmam gereken tek şey |
01:11:40 |
margarita içmek. |
01:11:43 |
Bol bol margarita içmek. |
01:11:45 |
Görünüşe bakılırsa haklıydı. |
01:11:47 |
Biraz komik çünkü hayatımda sadece bir |
01:11:53 |
Hayatımda hiç eğlenmediğim kadar çok eğlendim. |
01:11:57 |
Mutlu görünüyorsun. |
01:12:01 |
Mutluydum. |
01:12:04 |
Ama hayatımın geri kalanında ne yapıyordum? |
01:12:07 |
Hayatım hakkında düşününce, ben... |
01:12:11 |
Tek hatırladığım şey |
01:12:14 |
Bilirsin. Yürüyor ve yürüyor... |
01:12:16 |
ve çok çabalıyorum. |
01:12:19 |
Ne için? |
01:12:21 |
İnsanlara yardım ediyorsun. |
01:12:24 |
Hayatlarını kurtarıyorsun. |
01:12:25 |
Evet, kendi hayatım dahil. |
01:12:28 |
Kendi hayatımı, daha sonrası için kurtardım. |
01:12:34 |
Ben sadece... |
01:12:36 |
Sonra diye bir şeyin olmayacağını |
01:12:38 |
Hayır, böyle söyleme. |
01:12:41 |
Bu kadını görmeye gideceğiz... |
01:12:43 |
Biliyor musun? |
01:12:47 |
Ya da... kaderimle savaşarak... |
01:12:51 |
Seninle bir şeyler yapmak istiyorum. |
01:12:56 |
Tamam. Tamam, harika. |
01:12:59 |
Ne yapmak istiyorsun? |
01:13:00 |
Paris'e uçmak ister misin? |
01:13:01 |
Eiffel Kulesi'ni görmek istersen hiç sorun değil. |
01:13:04 |
Bali'deki sahiilerde dans etmek mi |
01:13:07 |
Dünyanın her yerine gidebiliriz. |
01:13:08 |
Hepsini kredi kartları karşılayacaktır. |
01:13:11 |
Her yere gidebiliriz! |
01:13:15 |
Yapmak istediğim tek bir şey var. |
01:13:18 |
Her şey olabilir! |
01:13:21 |
Bunda çok kötüyüm. |
01:13:24 |
Neyde kötüsün? Nedir bu? |
01:13:35 |
Gergin misin? |
01:13:38 |
- Biraz. |
01:13:41 |
Bilmiyorum. |
01:13:44 |
Sana dokunamazken nasıl gergin olabiliyorsun? |
01:13:48 |
Sanırım bana dokunamadığın için gerginim. |
01:13:52 |
Neden? |
01:13:56 |
Biliyorsun, hastanede bana dokunduğunda... |
01:14:00 |
...hissettim. |
01:14:02 |
Demek istediğim, ruhum hissetti. |
01:14:05 |
Nasıl oluyor bilmiyorum. |
01:14:09 |
Ama bana bir kez olsun |
01:14:14 |
...bütün olanlardan uyanacak gibiyim. |
01:14:34 |
Bunu neredeyse hissedebilirim. |
01:14:37 |
Ben de. |
01:14:40 |
Sanırım bitirilmemiş işimin ne olduğunu biliyorum. |
01:14:43 |
Ne? |
01:14:46 |
Sen. |
01:15:13 |
Elizabeth. |
01:15:16 |
Elizabeth? |
01:15:17 |
- Elizabeth?! |
01:15:20 |
Oh, iyi, iyi. |
01:15:22 |
Birden ne yapmam gerektiğini |
01:15:24 |
çünkü artık bir şeyler yapabilirim. |
01:15:26 |
Sen neden bahsediyorsun? |
01:15:28 |
Lizzie, ilk buluşmamızda, |
01:15:32 |
Ama aslında ölü olan bendim, |
01:15:35 |
Beni kurtardın. |
01:15:37 |
Ve artık kurtarma sırası bende. |
01:15:39 |
Nasıl? |
01:15:40 |
Senin vücudunu çalacağım. |
01:15:44 |
David. |
01:15:46 |
David. David, ne yaptığını sanıyorsun? |
01:15:50 |
- Neden yapamam? |
01:15:52 |
Yani? Sana bi rşey olursa nerede |
01:15:56 |
En azından bu bize biraz daha fazla |
01:16:00 |
Bilmen gereken şeyler var, |
01:16:03 |
Onları sen biliyorsun. |
01:16:07 |
Tamam, bir minibüse ihtiyacın olacak. |
01:16:09 |
Ve ahlaki düzene uymayabilecek birini. |
01:16:20 |
- Şimdi ne taşıyacağız? |
01:16:22 |
Ona söylemedin mi? Söylemek zorundasın. |
01:16:24 |
Biliyor musun, |
01:16:27 |
- Onu barda görmüştün. |
01:16:29 |
Kimseyi, boşver. |
01:16:33 |
Tamam, bu eşyaları taşımak için çok |
01:16:37 |
Bunlar sadece bugün satılacak olan hastane |
01:16:40 |
Harika. Şimdi de |
01:16:43 |
- Bu zavallı adama anlatmalısın. |
01:16:45 |
- Ne daha değil? |
01:16:47 |
Tamam, Dave, bana karşı dürüst ol. |
01:16:49 |
Şu hayali arkadaşın bizimle |
01:16:59 |
Tamam, bir tane kart al. |
01:17:01 |
Kan basıncı bilekliğine ihtiyacın var. |
01:17:04 |
ve bir tane taşınabilir pervane, |
01:17:08 |
Dave, sen ne yaptığını sanıyorsun? |
01:17:11 |
Tamam. Buraya niye geldiğini |
01:17:13 |
- Bunu gerçekten duymak istiyor muyum? |
01:17:17 |
Yukarıda birazdan yaşam desteği |
01:17:20 |
komada yatan bir kızın ruhu. |
01:17:23 |
Onu güvenli bir yere götürmemiz gerekiyor. |
01:17:25 |
- Gerçekten mi? |
01:17:26 |
- Ona söylemiş olman gerekiyordu. |
01:17:29 |
- Peki şimdi inanıyor mu? |
01:17:32 |
Seni bir psikoloji koğuşuna götürmeme izin ver. |
01:17:36 |
Zaman yok. Saat 11:30. |
01:17:40 |
Ona bunun bir esneme |
01:17:42 |
Elizabeth şu anda tam arkanda duruyor. |
01:17:45 |
Bunun senin için nasıl bir |
01:17:47 |
Eğer senin arkadaşın gerçekten arkamdaysa, |
01:17:49 |
Ona ne yaptığımı sor: taş, kağıt, makas? |
01:17:52 |
- Taş. |
01:17:54 |
- Makas. |
01:17:56 |
- Kağıt |
01:17:58 |
- Tekrar taş. |
01:18:00 |
- Bana hareket çekiyor! |
01:18:03 |
- Ona hareket çekiyorsun! |
01:18:06 |
Tamam. Tamam, bazen duygusal insanlar
|
01:18:09 |
zihinsel olarak bazı psişik |
01:18:12 |
Ama eğer o kadın gerçek olsaydı bile,.. |
01:18:13 |
neden bu kadın için riske |
01:18:16 |
- Evet! |
01:18:19 |
Çünkü onu seviyorum. |
01:18:21 |
Onu seviyorum. |
01:18:23 |
Evet, sevi seviyorum. |
01:18:26 |
Bunu bana daha önce kimse söylememişti. |
01:18:35 |
- David? |
01:18:37 |
- Ona teşekkür et. |
01:18:40 |
Bunu senin için yapmıyorum. |
01:18:41 |
Peki ne için yapıyorsun? |
01:18:42 |
Çünkü bir gün, güven bana. Başka bir |
01:18:46 |
O gün geldiğinde, senden |
01:18:52 |
Tamam, beni sedyeye koyun, çabuk. |
01:18:54 |
Oh, Tanrım. David. |
01:18:56 |
Biliyorum. Çok güzel, değil mi? |
01:18:57 |
Çok tatlısın, ama |
01:19:00 |
Hayır, sorun bu değil. Bu o. |
01:19:01 |
Sana ayarlamaya çalıştığım kız, |
01:19:06 |
Elizabeth'le mi buluşacaktım? |
01:19:07 |
O da senin gibi buluşamadı, |
01:19:12 |
O sendin! |
01:19:13 |
Öyle miydi? Neden? |
01:19:15 |
Seninle tanışmak zorundaydım. |
01:19:18 |
Onu nerden tanıyorsun? |
01:19:19 |
Ablası benim arkadaşım. |
01:19:21 |
- O gördüğümü biliyordum. Bu J.J.! |
01:19:26 |
Sen ne dedin...? |
01:19:29 |
Yaşlanmış ve saçları daha uzun, ama bu o. |
01:19:31 |
Abby'nin düğününde |
01:19:33 |
- Bunu nerden biliyorsun? |
01:19:36 |
- Aman Tanrım. O gerçekten burada mı? |
01:19:39 |
Çabuk onu sedyeye koy! Abby'nin kardeşini |
01:19:44 |
Tamam, dikkatli davran. |
01:19:46 |
Evet. |
01:19:48 |
Zaten buradayım. |
01:19:49 |
- Bu Brett. |
01:19:51 |
Kardeşi geldiğinde biz hazır olacağız. |
01:19:54 |
- Sanırım içeri giriyor. |
01:19:56 |
- Dikkatli ol, o çok akıllıdır. İsmi... |
01:19:59 |
- Evet? |
01:20:01 |
Biraz zaman kazan. |
01:20:03 |
Ben bir doktorum! |
01:20:05 |
PAO Medikal'den özel danışman olduğunu söyle. |
01:20:07 |
PAO Medikal'den özel danışmanım. |
01:20:10 |
Dr. Walsh beni son değerlendirme için gönderdi. |
01:20:12 |
Bana bu durum ile ilgili hiçbir |
01:20:16 |
Ona, bunun yeni bir tam destek |
01:20:19 |
İşlevsellik yeniden yapılandırılacak. |
01:20:23 |
Siz kimsiniz? |
01:20:24 |
Ekibinin aşağıda beklediğini söyle. |
01:20:26 |
Ekibim aşağıda |
01:20:29 |
- Halledin. |
01:20:32 |
Doktor Walsh ile konuşsam |
01:20:34 |
Tabii, onay için yanına |
01:20:37 |
Sadece telefon edeceğim. |
01:20:41 |
- David! |
01:20:44 |
Oh, Tanrım, David, |
01:20:47 |
- Bu yoldan, David. |
01:20:50 |
- Brett! |
01:20:52 |
İyi misin? |
01:20:53 |
Ben Dr. Rushton. |
01:20:56 |
Sedyeyi sarsma. Ama daha hızlı git. |
01:20:59 |
- Şuradan sağa dön |
01:21:06 |
Asansöre gir! |
01:21:09 |
Tut! Tutmana ihtiyacımız... |
01:21:17 |
Lanet olsun. |
01:21:21 |
Olduğun yerde kal! |
01:21:23 |
Hadi! Hey, hey, hey! |
01:21:27 |
- David. |
01:21:28 |
Tanrım, David. |
01:21:31 |
Ne? Hayır! |
01:21:33 |
- Peki, ne yapabilirim? |
01:21:36 |
- Hayır. |
01:21:38 |
Güçlü ol! |
01:21:40 |
Beni uzağa götürüyor. |
01:21:41 |
Hayır! |
01:21:43 |
Benimle kal! |
01:21:54 |
- Seni yakaladım! |
01:21:57 |
- Hayır! |
01:21:59 |
- Bana bir yatıştırıcı verin! |
01:22:00 |
- 5 miligram Haldol verin! |
01:22:03 |
- Onu sıkı tut. |
01:22:15 |
Neler oluyor? |
01:22:17 |
- Bu imkansız! |
01:22:19 |
- Bu imkansız! |
01:22:24 |
Elizabeth? Beni duyabiliyor musun? |
01:22:27 |
İnanamıyorum, |
01:22:31 |
Tatlım? Bu benim, Abby. |
01:22:34 |
- Abby. |
01:22:41 |
Sanırım kafamı bir yere çarptım. |
01:22:47 |
Önemli değil |
01:23:01 |
Hey. |
01:23:03 |
Merhaba. |
01:23:06 |
Benim! |
01:23:08 |
Özür dilerim, sizi tanı... |
01:23:11 |
Tatlım, bu David. |
01:23:17 |
Daire. |
01:23:20 |
Çatıkatı. |
01:23:21 |
Bahçe. |
01:23:25 |
Hiçbir şey... |
01:23:40 |
Tatlım, onu hiç hatırlamıyor musun? |
01:24:48 |
- Elizabeth Teyze, buraya gel! |
01:26:16 |
Sadece bir aylığına kiraladık. |
01:26:18 |
- Hiçbir şeyi götürdün mü? |
01:26:24 |
Çok garip, Çünkü çok garip hissediyorum. |
01:26:26 |
Sanki... bir şeyler eksik gibi. |
01:26:29 |
Her şey burada, aynen bıraktığın gibi. |
01:26:34 |
Sanırım sadece, biraz uzun zaman olmuş. |
01:26:36 |
İyi olacağından emin misin? |
01:26:38 |
Evet, kesinlikle iyi olacağım. |
01:26:40 |
- Sizinle cumartesi görüşürüz! |
01:28:10 |
Selam. |
01:28:16 |
Merak etme, Ben... |
01:28:19 |
Sadece sana istediğin bahçeyi vermek istedim. |
01:28:26 |
Buraya nasıl geldin? |
01:28:29 |
Yedek anahtar. |
01:28:39 |
Bak, istediğim son şey seni korkutmak. |
01:28:44 |
Hoşçakal, Lizzie. |
01:28:49 |
Bekle. |
01:28:54 |
Evet? |
01:29:00 |
Anahtar, anahtara ihtiyacım var. |
01:29:02 |
Oh, tabii ki. |
01:29:13 |
Seni nerden tanıyorum? |
01:29:15 |
Belki sadece rüyalarından... |
01:29:25 |
Ama bana bir kez olsun |
01:29:27 |
...bütün olanlardan uyanacak gibiyim. |
01:29:31 |
Rüya değildi |
01:29:33 |
Hayır. |
01:29:47 |
David? |
01:29:48 |
Evet. |
01:29:53 |
Çeviri : JhhB |
01:30:18 |
Kesinlikle! |