America s Sweethearts

fr
00:00:36 COUPLE DE STARS
00:00:39 L'Amérique est tombée amoureuse
00:00:44 quand "L'automne de Greg et Peg"
00:00:49 Leur mariage restera
00:00:54 Qui a oublié comme ils ont cartonné
00:00:57 dans "Requiem pour un batteur"?
00:01:00 Tu ne peux pas mourir Mike.
00:01:04 Parce que je t'aime.
00:01:10 La justice n'a jamais été aussi douce
00:01:13 que dans "La Cour".
00:01:16 Ce n'est pas moi. Je suis innocente.
00:01:18 Pourquoi ne me croit-on pas?
00:01:20 Je proteste!
00:01:21 Silence!
00:01:23 Vous, silence!
00:01:25 Je proteste contre la façon
00:01:28 Je proteste car j'ai renoncé
00:01:31 et suis aveuglé
00:01:35 Je proteste car la pièce tourne
00:01:39 Je proteste
00:01:40 parce que j'aime cette femme!
00:01:43 Leur amour nous en a mis plein la vue
00:01:45 dans "Sasha et l'opticien".
00:01:48 Lisez à partir du haut.
00:01:53 I...
00:01:55 L-O-V-E...
00:02:00 Y-O...
00:02:05 U.
00:02:07 Dr Martin!
00:02:09 Eddie Thomas et Gwen Harrison,
00:02:13 les "Flancs de l'Amérique".
00:02:22 Bosser avec eux, c'était du gâteau.
00:02:25 J'ai sorti leurs 9 films.
00:02:30 Ils étaient au sommet de la gloire.
00:02:33 Et avec son Espagnol, elle a tout bousillé!
00:02:36 - C'est toi qui as monté ça?
00:02:38 Toujours s'attribuer le mérite.
00:02:42 J'ai fait ça sur mon Mac.
00:02:44 Règle n°2: Attends qu'on te dise
00:02:49 Pas mal.
00:02:54 Pas trop dur pour vous, j'espère.
00:02:56 J'aurai jamais votre carrure.
00:02:58 C'est sûr.
00:03:00 Kingman est en projection,
00:03:03 il a une chose à vous montrer.
00:03:06 Rappelle-lui
00:03:09 Et invite-le à embrasser mon arrière-train.
00:03:13 Vous n'allez pas être déçu.
00:03:21 Bonjour, Dave.
00:03:24 Merci d'être venu.
00:03:25 Pourquoi je suis là? Je pige pas.
00:03:28 Tu m'as viré. Pourquoi je suis là?
00:03:31 Pour voir le film d'Hal Weidmann.
00:03:34 Le dernier film d'Eddie et Gwen.
00:03:37 Tu l'as vu? En entier?
00:03:39 Comment est-il?
00:03:40 Envoie!
00:03:42 Tu seras le premier à voir
00:03:46 En ami.
00:04:07 LE TEMPS AU-DELA DU TEMPS
00:04:14 Y a un problème?
00:04:16 Le film a cassé?
00:04:18 Le film est en bon état, je crois.
00:04:23 J'ai dépensé 86 millions de dollars
00:04:27 sur le budget du studio
00:04:29 pour 20 secondes de générique.
00:04:34 Il n'a envoyé que le générique!
00:04:38 Et un mot:
00:04:41 "On peut aussi le faire en bleu."
00:04:46 Quelle idée, un film de Weidmann!
00:04:49 II a gagné 3 oscars. C'est un génie.
00:04:51 Le seul génie, c'était le ventriloque,
00:04:55 Du rouge à lèvres, des poils et sa main.
00:05:01 Me parle pas de génie.
00:05:04 Ce dingue, dans les bois...
00:05:06 Ted Kaczynski?
00:05:08 - A la Fox?
00:05:09 Oui, la bombe humaine.
00:05:11 - Il vivait dans une cabane.
00:05:14 Hal Weidmann a acheté
00:05:18 et l'a fait installer chez lui.
00:05:20 C'est là qu'il monte ses films.
00:05:23 C'est là-dedans que ce tordu,
00:05:27 ce barjo, travaille!
00:05:29 C'est lui, au téléphone.
00:05:31 Qui?
00:05:33 Hal.
00:05:34 Je vais le tuer, ce dingue de salopard!
00:05:38 Mets le haut-parleur.
00:05:43 "Ça va, mon chou"? "Je pensais à toi."
00:05:46 J'allais t'envoyer un panier garni.
00:05:50 II avance.
00:05:51 "S'il avançait jusqu'ici"?
00:05:53 On a des bricoles à faire, genre le finir.
00:05:57 Il est fini.
00:06:00 Super. Il est bien?
00:06:02 D'après ma mère, c'est mon chef-d'oeuvre.
00:06:05 Je peux lui parler?
00:06:08 J'envoie quelqu'un pour le récupérer?
00:06:11 T'as rien dit sur le générique.
00:06:14 J'adore. Aucune remarque.
00:06:16 La conférence de presse?
00:06:18 Week-end du 21. Pourquoi?
00:06:20 Les journalistes le verront les premiers.
00:06:23 Je l'apporterai.
00:06:24 On le découvrira ensemble.
00:06:26 C'est moi le patron.
00:06:31 Je raccroche.
00:06:48 On le verra avec la presse!
00:06:50 - Pendant la conférence?
00:06:59 Organise-moi cette conférence.
00:07:00 En 15 jours?
00:07:14 M'oblige pas à te supplier.
00:07:16 - C'est ce que tu fais.
00:07:22 Danny peut assurer.
00:07:24 Non, c'est sa première conférence.
00:07:27 Il assurera pas. Il me faut le maître.
00:07:29 Question presse, tu es une légende.
00:07:32 Je préfère rester une légende vivante.
00:07:35 Fais-le pour mon père.
00:07:37 Tu as bossé avec lui. Vous étiez très liés.
00:07:40 C'était un psychopathe.
00:07:42 - Tu l'as encensé, à sa mort.
00:07:46 Fais ça pour moi. Le studio va plonger!
00:07:49 Zéro succès en deux ans.
00:07:51 J'ai l'ultime film d'Eddie et Gwen
00:08:03 Dis-moi ce que tu veux.
00:08:06 Une seule chose.
00:08:07 S'ils se réconcilient, le film marchera.
00:08:11 - Obtiens-moi ça.
00:08:13 Donne l'impression que c'est possible.
00:08:16 Elle l'a traîné en justice
00:08:19 Il vit dans un repaire de dingos.
00:08:22 Je m'en fous!
00:08:23 Je veux les revoir ensemble.
00:08:28 - On fera un malheur.
00:08:30 Sans un scénario genre "Nique Castro",
00:08:33 je sais pas quoi en faire.
00:08:35 Tu veux quoi?
00:08:37 La voiturette de golf.
00:08:39 - C'est un cadeau d'Arnold...
00:08:43 - Je peux avoir ce que je veux?
00:08:47 Rends-moi mon emploi.
00:08:50 Bonne conférence.
00:08:57 Si tu les réconcilies,
00:09:02 - Quel hôtel?
00:09:05 Annule.
00:09:08 Ils pourront pas s'échapper.
00:09:10 Il faut un hôtel comme dans "Shining".
00:09:13 Le Hyatt, dans le Nevada?
00:09:17 Réserve. Les journalistes devront être
00:09:20 croire qu'on ne fait pas ça pour le film,
00:09:24 Gavons-les d'animations.
00:09:26 Cocktails, branlettes collectives.
00:09:28 Tout pour qu'ils oublient
00:09:32 Les cadeaux?
00:09:33 Le héros est un flic du futur,
00:09:38 Pour des journalistes?
00:09:40 - Pas un vrai.
00:09:41 Un sac sympa. Appelle Sacco.
00:09:43 Boucles d'oreilles, pinces à billets.
00:09:46 Chocolats, parfums chics.
00:09:48 Danny, ne le prends pas mal,
00:09:51 mais j'ai du travail.
00:09:53 Eddie et Gwen viendront?
00:09:55 T'inquiète. Je connais quelqu'un.
00:09:58 Je t'adore, je suis prête à tout pour toi,
00:10:02 Une conférence avec Eddie,
00:10:07 Je comprends.
00:10:09 Ne quitte pas. Eteignez-moi ça.
00:10:13 - Ce sera parfait pour Gwen.
00:10:16 Il faudra batailler dur,
00:10:21 Pitié...
00:10:23 Après la pub, vous connaissez le scénario.
00:10:26 Je connais.
00:10:28 Quand ça tourne, regardez la caméra.
00:10:31 - Regardez l'interlocuteur.
00:10:34 - 5 secondes.
00:10:38 Larry King prend vos appels.
00:10:41 Vous êtes avec Gwen.
00:10:45 J'tais une fan, mais je regrette,
00:10:49 ce qui s'est passé avec Eddie,
00:10:53 "Je ne dors plus. Et vous"?
00:10:57 Vous dormez avec un jeune Espagnol
00:11:03 Un autre appel. Rock Island, Illinois.
00:11:07 Gwen, j'ai vu votre dernier film.
00:11:11 Je suis partie avant la fin.
00:11:16 Ça doit être dur.
00:11:20 se sont ramassés au box-office.
00:11:23 Ils ont marché en Europe
00:11:27 Dur, néanmoins.
00:11:28 Deux flops à la suite.
00:11:30 Plein d'intrigues, de ragots, de rumeurs!
00:11:33 Qu'arrivera-t-il si celui-ci plonge?
00:11:37 Je hais Larry King.
00:11:38 - Pourquoi j'ai fait son émission débile?
00:11:41 Je veux pas respirer.
00:11:43 "Vos films se sont ramassés."
00:11:45 Je l'aurais étranglé
00:11:50 Tout le monde me déteste.
00:11:53 La lumière était super. Toi aussi.
00:11:56 - Qui?
00:11:58 - Tu vois?
00:12:00 Elle n'y connaît rien.
00:12:02 Un peu d'eau". Ç"a te fera du bien.
00:12:05 Je n'aime que l'eau avec des électrolytes.
00:12:10 Larry t'a trouvée éblouissante.
00:12:14 J'adore Larry.
00:12:15 Allons l'adorer dans ta loge.
00:12:24 - Noir ou blanc?
00:12:27 Et ces lunettes!
00:12:29 Qui porte des verres aussi grands?
00:12:34 Qu'elle finisse, cette semaine!
00:12:37 Pourquoi le monde n'accepte pas
00:12:39 que je ne veux plus d'Eddie?
00:12:41 J'ai envie de hurler: "Lâchez-moi!"
00:12:46 Elle est finie, cette semaine?
00:12:48 Presque. Pousse.
00:12:52 Désolée.
00:12:55 Ça sent la fumée.
00:12:57 Quelqu'un fume?
00:12:59 Je ne sais pas.
00:13:00 C'est sûrement Larry.
00:13:02 Il a fait combien d'infarctus?
00:13:05 Six, peut-être sept.
00:13:06 On s'en va? Je ne veux pas rester ici.
00:13:11 Elles sont superbes.
00:13:13 J'ai eu un appel de Lee.
00:13:15 - Lee?
00:13:19 L'émission de Letterman.
00:13:21 On t'avait virée
00:13:24 Il était là.
00:13:25 Il t'a offert du nougat.
00:13:26 Je me souviens de ce nougat. Délicieux.
00:13:29 On te donnera du nougat
00:13:31 quand tu parleras avec lui de la conférence.
00:13:36 - Je suis obligée?
00:13:39 C'est injuste.
00:13:43 Il se planque et il prend son pied.
00:13:46 Cette lettre participe
00:13:49 En écrivant à ta mère,
00:13:53 à lui pardonner,
00:13:54 ou à lui demander de s'expliquer.
00:13:57 Nous ne l'envoyons pas,
00:14:00 te libère, te permet de lâcher prise.
00:14:05 Qu'as-tu dit à ta mère?
00:14:09 "Chère maman,
00:14:11 je t'emmerde."
00:14:14 Nous essaierons la lettre une autre fois.
00:14:17 Peux-tu parler de Gwen?
00:14:20 - Je devrais?
00:14:23 - Je peux?
00:14:33 C'était dans Chinatown.
00:14:36 Un tout petit resto.
00:14:39 On y allait souvent. C'était tranquille.
00:14:42 On parlait des heures
00:14:47 Elle l'y a emmené.
00:14:51 Chez notre canard laqué.
00:14:58 Je les ai suivis.
00:14:59 Il lui a servi sa soupe,
00:15:01 en souriant.
00:15:18 C'était un hasard et aussi sec,
00:15:23 Elle adore exagérer.
00:15:31 Nous avons un dicton.
00:15:36 "Bibine salade"?
00:15:40 Ça signifie?
00:15:43 Je ne sais pas, c'est très ancien.
00:15:51 Je progresse.
00:15:52 Je me sens plus serein". Ç"a ne se voit pas?
00:15:57 Tu es rayonnant.
00:16:01 T'as des couleurs sous le maxillaire.
00:16:04 15 jours ici, ça change ta vie.
00:16:06 Ça finit quand?
00:16:08 II y a 6 mois et demi.
00:16:11 Je vois ça.
00:16:15 Tu as vu Larry King, hier?
00:16:17 J'étais dans le caisson d'isolement.
00:16:20 Je mets ça sur le tapis
00:16:26 Un massacre.
00:16:27 Tiens donc.
00:16:30 Jeune fille, vous n'existez pas, sans Eddie.
00:16:33 Personne ne vous aime.
00:16:35 Vous êtes finie sans Eddie.
00:16:40 Sortez-la!
00:16:43 Je suis désolée.
00:16:46 Elle ne l'a pas volé.
00:16:49 Que fais-tu ici? C'est pas toi.
00:16:52 Bisou à Gandhi, la conférence t'attend.
00:16:54 J'irai pas! Je suis pas prêt.
00:16:57 Le studio et le film ont besoin de toi.
00:16:59 Je me fous du film. Comment il est?
00:17:03 J'ai vu que le début, mais il est sublime.
00:17:06 Colle-le contre ton oreille,
00:17:10 Non, j'irai pas.
00:17:11 Gwen sera là.
00:17:13 Tu veux la voir, non?
00:17:15 - Trop tôt.
00:17:18 Tu dois te confronter à elle.
00:17:21 Elle est amoureuse d'un autre.
00:17:22 Ça arrive.
00:17:24 Pas à moi, mais si c'était le cas,
00:17:26 je ne me planquerais pas ici
00:17:28 Je suis pas un dégonflé.
00:17:30 Je suis en plein traitement. C'est sérieux.
00:17:33 Mon guide de béatitude me retiendra.
00:17:37 - Pars.
00:17:38 Vous disiez que la fleur tombée à l'eau
00:17:42 C'est plus vrai?
00:17:44 Tu décryptes trop mes paroles.
00:17:47 La fleur refuse de partir.
00:17:49 Tu es amusant. Tu nous manqueras.
00:17:52 Dis merci à la vie.
00:17:54 Merci à la vie. Merci à la vie pour le soleil.
00:17:57 Pour les étoiles dans le ciel.
00:17:59 Je lui dirais merci si on filait.
00:18:04 Attends dans la voiture.
00:18:09 Je suis la fleur.
00:18:16 Son humour me tue.
00:18:19 Grand chef, merci pour votre aide.
00:18:22 Vous aurez la voiture d'ici 10 jours.
00:18:25 Décapotable, cuir, toutes options.
00:18:29 Il tiendra le coup?
00:18:34 La vie est un cookie.
00:18:38 Disons que c'est un "oui".
00:18:47 Prêt?
00:18:48 C'est parti.
00:18:53 - Gwen sait que je viens?
00:18:56 Absolument. Elle saute de joie.
00:18:59 Plutôt crever.
00:19:01 Si ce fumier, ce cinglé est là, pas question.
00:19:03 Sa folie était temporaire.
00:19:06 Ne le défends pas.
00:19:07 Kiki, ça alors!
00:19:10 - Ça va?
00:19:12 - Tu es superbe!
00:19:14 C'est ta coiffure ou quoi?
00:19:16 Oui, et le bronzage.
00:19:19 Elle a perdu 30 kilos.
00:19:23 Et j'ai perdu du poids.
00:19:25 Je vois ça. Tu es canon.
00:19:28 30 kilos!
00:19:30 Le poids d'un mannequin.
00:19:33 Tu es là pour moi?
00:19:35 Pardon. Eddie n'est pas cinglé.
00:19:39 C'était un incident isolé.
00:19:42 Il a essayé de me tuer.
00:19:43 Moi seule
00:19:45 m'en souviens?
00:19:46 Une tentative de meurtre, on s'en fiche?
00:19:52 II t'aimait tant qu'il a disjoncté.
00:19:56 C'est ton magnétisme.
00:19:59 Juste.
00:20:00 Tu le défends encore?
00:20:03 - Tu es dans quel camp?
00:20:07 Ton chien a avalé ton ouvrier.
00:20:10 Bébé.
00:20:11 Ton bébé est un prédateur.
00:20:15 L'heure du Prozac.
00:20:17 - Elle marche au Prozac?
00:20:19 C'est une bonne chose.
00:20:24 Voilà ton costaud en sueur.
00:20:27 - Tu es en nage.
00:20:29 Lee Phillips, attaché de presse du film.
00:20:33 Je ne viens pas la culbuter.
00:20:35 Non, trop vieux.
00:20:38 Hector, mon amour.
00:20:40 Sois gentil.
00:20:42 Désolée, il est espagnol.
00:20:44 J'ai été espagnol moi aussi.
00:20:46 Je suis en manque de baisers.
00:20:56 Voilà pour toi.
00:21:02 Pourquoi il est là?
00:21:04 II veut que j'aille à la conférence.
00:21:08 On peut. Quand?
00:21:10 On ne veut pas abuser
00:21:13 On m'invite pas?
00:21:15 Décision dou stoudio.
00:21:17 Je me moque dou stoudio!
00:21:19 Rien à foutre!
00:21:21 Je vais avec Gwen. On est un couple.
00:21:24 On ira à la conférence ensemble.
00:21:30 Tu es sublime.
00:21:32 Je t'adore.
00:21:34 Yé veux me marier avec toi
00:21:38 On n'y va pas. Eddie sera là.
00:21:41 On n'y va pas à cause dé loui?
00:21:43 Ecoute-moi. On va y aller.
00:21:45 Et je te protégerai, moi,
00:21:48 si ce psychopathe merdeux
00:21:52 On n'y va pas.
00:21:54 Discoute pas.
00:21:55 On y va.
00:21:56 On m'oblige à y aller,
00:22:00 Tout le monde s'en fout!
00:22:02 Vous imaginez mon stress?
00:22:05 Tout le monde me déteste
00:22:06 et veut un morceau de moi.
00:22:08 Mon psy est à l'étranger.
00:22:10 On m'a pas nominée
00:22:13 Fichez-moi la paix!
00:22:19 T'es content de toi?
00:22:22 Je vais plus jouir sous ma douche.
00:22:24 Attaché de presse dé mierda!
00:22:27 Gwen est barjo.
00:22:31 Bon débarras.
00:22:33 Va parler à ta soeur.
00:22:38 Où est-elle?
00:22:40 Elle rumine.
00:23:02 Nazi de mes deux.
00:23:04 Je rigolais.
00:23:15 Il faut que tu y ailles.
00:23:18 Pourquoi?
00:23:19 - J'ai peur.
00:23:21 De voir Eddie, de retrouver
00:23:27 J'en ai marre de culpabiliser.
00:23:30 Je sais.
00:23:32 Je ne pense qu'aux autres.
00:23:35 Je sais.
00:23:37 C'est l'enfer d'être la seule
00:23:41 Si l'on voit Eddie déprimé,
00:23:43 on le plaindra et on m'accusera.
00:23:46 Donc, c'est pour toi que tu t'inquiètes.
00:23:49 Bien sûr.
00:23:50 Tout le monde me déteste?
00:23:54 Personne ne te déteste.
00:23:56 Si.
00:23:58 L'autre jour, dans ce magasin, sur Melrose,
00:24:01 un bébé me regardait, dans sa poussette,
00:24:04 et il me jugeait.
00:24:06 Le monde entier me juge
00:24:13 Je reconnais que
00:24:15 l'image de Miss Charme a été malmenée,
00:24:19 Raison de plus pour aller à la conférence.
00:24:22 Souris avec Eddie et reconquiers le public.
00:24:26 Ça marcherait?
00:24:29 Je lui donnerai les papiers du divorce.
00:24:34 Si tu es sûre de ton choix.
00:24:35 J'en suis sûre!
00:24:39 Parce que c'est Eddie.
00:24:41 Qui chantait "Yellow Submarine"
00:24:46 Qui t'offrait
00:24:49 Mais oui, Eddie.
00:24:51 Tu es trop romantique.
00:24:57 Un point pour toi.
00:25:05 Seule, j'y arriverai pas.
00:25:09 Tu m'aideras?
00:25:10 Je t'aiderai.
00:25:19 Mon pantalon neuf!
00:25:22 Bon chien. Va chercher!
00:25:30 A l'aide.
00:25:31 Je voudrais pas déranger.
00:25:33 Alors?
00:25:35 Je vais préparer ses bagages,
00:25:39 Génial!
00:25:41 T'es une super soeur.
00:25:43 Une super assistante.
00:25:46 Plus à gauche.
00:26:49 Plantes médicinales.
00:26:53 C'est pas des drogues, c'est holistique.
00:26:56 Y en a un max.
00:26:57 Regardez la route!
00:26:59 "Bobby"?
00:27:00 II veut que tu t'arrêtes.
00:27:03 Racine de Kishtonga.
00:27:05 On s'arrête?
00:27:06 J'obéis aux ordres.
00:27:11 Ça va mieux?
00:27:12 Super. Pourquoi?
00:27:14 Vous m'épatez.
00:27:15 Si ma nana se tire,
00:27:19 je me soûle à mort
00:27:21 et j'attends sur la voie
00:27:24 On peut parler d'autre chose?
00:27:28 Vous savez quoi?
00:27:30 Je vous ressemble.
00:27:32 Disons plutôt que je projette votre image.
00:27:36 La quintessence de vous. Un vous-bis.
00:27:39 Mettez la séparation.
00:27:47 Ça va? Ça se passe bien?
00:27:49 Super. Mon chauffeur me filait la pêche.
00:27:53 Je dois orchestrer l'arrivée à l'hôtel.
00:27:56 Tu veux arriver premier?
00:27:58 D'où tu sors?
00:28:00 Je voyage avec Gwen.
00:28:04 Gwen est derrière?
00:28:05 C'est vrai?
00:28:06 Premier ou second?
00:28:10 - Second.
00:28:20 Second.
00:28:21 - Laisse-le être second.
00:28:25 Non, premier.
00:28:27 Je ne veux pas faire l'ouverture.
00:28:30 Je veux être seconde.
00:28:32 Seconde.
00:28:33 Va pour seconde!
00:28:40 Seconde.
00:28:41 Qu'elle soit derrière Je m'en cogne.
00:28:44 Elle verra le couteau
00:28:52 Seconde? Tout baigne.
00:28:54 On s'en fout!
00:28:55 - Elle s'en fout.
00:28:57 Première!
00:29:07 Je m'en cogne! Quelle importance?
00:29:09 Je veux faciliter...
00:29:11 Je m'en cogne! A l'hôtel!
00:29:13 Second.
00:29:20 Tu seras second.
00:29:23 - Je m'en cogne.
00:29:29 Facile.
00:29:32 Nous, seconds?
00:29:34 Toi, conduis!
00:29:45 Merci pour le soleil.
00:29:47 Merci pour la lune.
00:29:49 Merci pour la douce,
00:29:52 douce brise du soir.
00:30:06 Quel bonheur pour leurs fans!
00:30:08 Cela fait plus d'un an qu'ils se déchirent
00:30:13 et les voilà.
00:30:45 Vous êtes en forme.
00:30:47 C'est bien, de travailler avec Gwen?
00:30:49 Aucun souvenir.
00:31:07 C'était formidable.
00:31:09 C'était bon, non? Second, c'était bien.
00:31:12 Ils étaient tous à genoux.
00:31:15 - C'est quoi?
00:31:19 J'ignore ce que c'est,
00:31:27 Je ne peux pas!
00:31:31 C'est une erreur.
00:31:32 Elle est tout prés, non?
00:31:35 A côté. Je la sens.
00:31:36 Non. Elle est à l'autre bout du parc.
00:31:39 Je l'ai senti. Elle est tout prés.
00:31:41 Les bungalows sont au fond du parc.
00:31:44 C'est dur à avaler. Tu es avec quelqu'un,
00:31:48 tu crois que c'est pour la vie, et soudain...
00:31:51 Un bungalow, et moi,
00:31:53 - Elle a son entourage.
00:31:55 Tu as un entourage?
00:31:56 Je suis parano-schyzo.
00:31:59 - Tu vas déménager.
00:32:02 Merci à la vie pour cette suite.
00:32:05 Merci pour le minibar.
00:32:07 Les bungalows sont petits.
00:32:09 Non, ils sont...
00:32:11 minuscules.
00:32:12 Tout petits?
00:32:13 Riquiqui.
00:32:14 Parfait.
00:32:15 Je sonne...
00:32:16 Quelques herbes pour m'assommer,
00:32:21 Tu as été extra.
00:32:22 - Pourquoi?
00:32:25 Dors. Sois pas bouffi.
00:33:45 Un type se branle prés du bungalow 4.
00:33:54 Dégueulasse!
00:33:55 Aucune envie de m'occuper de ça.
00:33:58 A chaque fois, je tombe sur un tordu.
00:34:02 Je peux jamais avoir la paix.
00:34:08 C'est sûrement différent à Los Angeles,
00:34:11 mais dans le Nevada,
00:34:15 Désolé, j'ai vécu à Las Vegas...
00:34:17 - Je ne...
00:34:20 Je sortais la pi... l'épine...
00:34:22 J'essaie d'éteindre un feu.
00:34:25 - Je suis tombé sur un cactus.
00:34:28 C'est tout.
00:34:30 C'est pas un crime
00:34:33 alors, restons-en là pour ce soir, d'accord?
00:34:36 On doit faire un rapport...
00:34:40 Je ne devrais pas faire ça,
00:34:43 mais j'ai de superbes sacs
00:34:47 Vous avez des copines, des femmes?
00:34:49 On a des boucles d'oreilles. Très jolies,
00:34:51 très chic.
00:34:53 J'ai vu les sacs.
00:34:55 Sympas.
00:34:56 Très sympas. Super qualité.
00:35:02 Pas besoin de rapport.
00:35:04 J'ai rien fait, abrutis!
00:35:07 Les coupe-faim!
00:35:18 Une dernière chose...
00:35:20 Je veux la cassette
00:35:21 de la caméra, au cas où ça s'ébruiterait.
00:35:27 Danny va la récupérer.
00:35:32 Merci, c'est sympa.
00:35:39 Sous-flics!
00:35:40 Je suis sur la lame du rasoir!
00:35:42 Que faisais-tu?
00:35:44 J'avais envie de la regarder.
00:35:47 Je l'ai vue prés de la piscine.
00:35:52 Elle me manque.
00:35:54 Ne fais pas cette tête.
00:35:56 Ça signifie gros ennuis.
00:35:59 Calme-toi. Rentre, au lit et pas de bêtises.
00:36:03 - Je faisais pas de bêtises.
00:36:06 branlais sur un cactus.
00:36:08 - C'est pas vrai!
00:36:11 Ça vient de tomber. Eddie Thomas
00:36:12 va devoir s'appeler Tho-mateur,
00:36:15 après un incident au Hyatt.
00:36:18 Cet enregistrement
00:36:20 montre que Thomas,
00:36:24 "se faisait une gâterie"
00:36:26 devant le bungalow de son ex-épouse.
00:36:43 Thomas et Cie participent
00:36:45 à une conférence de presse pour leur film.
00:36:48 Selon nos sources, cet incident
00:36:51 n'est pas surprenant, compte tenu
00:36:53 de la fragilité de Thomas
00:36:57 "Le sujet du film"?
00:36:59 Aucuncho, mais...
00:37:01 on dirait un remake
00:37:03 de "Luke la main froide".
00:37:05 C'est passé aux infos.
00:37:06 Il faisait des cochonneries
00:37:10 Tout le monde fait ça.
00:37:12 Je sais. Là n'est pas la question.
00:37:20 Qu'est-ce qui se passe?
00:37:23 II veut encore me tuer?
00:37:25 Vu l'arme qu'il tenait, j'en doute.
00:37:28 Au Hyatt, personne ne tue personne.
00:37:30 Dans les autres chaînes, oui. Pas au Hyatt.
00:37:33 Repose-toi. Il y en a une
00:37:38 Je sais.
00:37:40 Je te laisse.
00:37:42 Bonne nuit.
00:37:45 Je suis fumasse. J'ai la cassette.
00:37:50 Les salauds. On peut acheter n'importe qui.
00:37:54 Quitte pas. Le garçon d'étage.
00:38:08 Deux secondes.
00:38:09 Posez ça là.
00:38:11 C'est bien du béluga?
00:38:15 Ça va. C'est la télé locale. Rien de national.
00:38:18 Et demain, ils démentiront.
00:38:21 C'est bon. Y aura aucun préjudice.
00:38:23 C'est une broutille.
00:38:25 Comme tu l'as dit, c'est le passé.
00:38:28 Les oyats poussent vers le soleil
00:38:30 dans ce monde dont tu remercies la vie.
00:38:34 Repose-toi.
00:38:35 Il y en a un qui doit être beau, demain: Toi.
00:38:39 Hein, la star?
00:38:41 A demain.
00:38:42 Vous l'aimez bien?
00:38:44 Je l'adore.
00:38:45 - Vous avez diffusé la cassette.
00:38:48 T'es pas là pour aimer,
00:38:52 Point final.
00:38:55 Imagine, ta mère est morte,
00:38:57 renversée par un bus.
00:38:59 Tu descends,
00:39:02 "Dommage. Elle aurait adoré ce film."
00:39:17 II faut que je parle à Eddie. Il inquiète
00:39:22 Vas-y.
00:39:23 - Va me le chercher.
00:39:25 Si je ne lui parle pas, je ne dormirai pas
00:39:28 et je serai affreuse demain. Toute bouffie.
00:39:34 Je ne crois pas que...
00:39:38 Je ne peux pas.
00:39:39 Pourquoi?
00:39:41 Parce que je dors.
00:39:43 Et puis...
00:39:45 ça me fait drôle
00:39:46 d'aller me mêler de vos histoires.
00:39:50 Règle ça toute seule.
00:39:51 Qu'est-ce que tu racontes?
00:39:56 Pourquoi es-tu si contrariante?
00:39:59 Je ne demande
00:40:20 Ton oreiller est mieux que le mien.
00:40:23 Prends-le.
00:40:56 Ça va?
00:40:57 Mariage nase, films merdiques.
00:41:01 Je te plains.
00:41:03 - Pourquoi fait-elle ça?
00:41:05 - J'aime bien tes films.
00:41:09 Qu'y a-t-il? Elle t'a parlé?
00:41:12 Je suis sous le choc.
00:41:15 Je ne suis pas parfait,
00:41:19 Elle veut que je déménage.
00:41:21 Je sais.
00:41:23 Il sera devant ma télé à écran plat,
00:41:26 avec mon chien, dans mon lit avec ma...
00:41:28 - Arrête.
00:41:32 Tu n'y es pour rien.
00:41:35 Tu es formidable. Elle doit être aveugle.
00:41:40 Tu es merveilleux.
00:41:41 Je ne trouve pas.
00:41:43 Ça s'arrangera.
00:41:46 J'en doute.
00:41:50 Mais merci de dire ça.
00:41:53 Et d'être venue. Tu es un amour.
00:41:55 Non, c'est toi.
00:41:56 Non, c'est toi. Tu es une vraie amie.
00:42:05 Tu es un roc.
00:42:31 Viens ici.
00:42:32 C'est bon de te voir.
00:42:33 Toi aussi.
00:42:36 - Tu es superbe.
00:42:38 Tu es superbe, toi aussi.
00:42:40 Tu es plus tonique, non?
00:42:45 En fait de les soulever,
00:42:48 Je t'ai toujours trouvée très bien.
00:42:51 - Entre. Tu veux un verre?
00:42:54 Assieds-toi.
00:42:56 Ça fait un bail. La dernière fois...
00:42:59 Cette nuit-là. Je m'en veux terriblement.
00:43:03 Je touchais le fond.
00:43:04 Je venais d'apprendre, pour Hector
00:43:10 La honte. J'avais bu, je t'ai embrassée.
00:43:16 C'est ça?
00:43:19 Je ne me rappelle pas.
00:43:20 Si j'ai eu des gestes déplacés,
00:43:26 - Ça va mieux?
00:43:28 j'aurais dit non,
00:43:32 J'étais prés des bungalows.
00:43:34 C'était comme si Gwen m'attirait à elle.
00:43:37 J'ai regardé par-dessus le mur,
00:43:39 elle était prés de la piscine,
00:43:44 un ange dans le désert. Et j'ai pensé...
00:43:47 "Tu es là pour ça. Pour la reconquérir."
00:43:50 Elle va rester avec Hector?
00:43:52 Impossible.
00:43:59 La femme de la piscine?
00:44:03 Gwen.
00:44:05 - C'est pour ça que je suis là.
00:44:12 - Titi et gros minet décollent.
00:44:16 Kiki et Eddie sortent.
00:44:18 C'est un code. C'est marrant!
00:44:22 Ce serait bien de savoir ce qu'elle veut.
00:44:27 Hillary et Monica sont parties,
00:44:31 Pas la vraie... C'est toi
00:44:36 Face, fini. Pile, on se remet ensemble.
00:44:39 Tu tires ça à pile ou face?
00:44:48 Pas là.
00:44:49 Laurel, ici Hardy. Le singe est à la garderie.
00:45:10 Ton inconnue attend.
00:45:13 Souhaite-moi bonne chance.
00:45:41 Pardon. Je m'en veux terriblement.
00:45:44 Tu ne me pardonneras jamais,
00:45:50 C'est un pistolet, dans ta poche,
00:45:54 C'est un pistolet.
00:46:22 - Je inquiète pour toi.
00:46:26 Ça donne ça
00:46:31 - J'essaie de gérer ma rage.
00:46:34 Extériorise. Vide ton sac. Lâche-toi.
00:46:37 Super conseil. Merci.
00:46:40 J'ai pas le droit de te demander...
00:46:42 Quoi?
00:46:43 Pendant le tournage,
00:46:46 Effectivement, t'as pas le droit.
00:46:49 Non, je n'avais aucune aventure.
00:46:51 - Et celle qui jouait ta fille?
00:46:54 Ça va pas?
00:46:56 - Tu es agressif.
00:46:59 Grosse bêtise.
00:47:00 - Pas du tout.
00:47:03 soyons pros et faisons la promo du film.
00:47:06 Il est impératif pour nous qu'il marche.
00:47:09 Pour toi, oui.
00:47:12 S'ils nous interrogent
00:47:14 sur la rupture, on dit que ça a été dur,
00:47:18 qu'on essaie de surmonter ça ensemble
00:47:21 et qu'on reste très liés.
00:47:22 Oui. Peu importe.
00:47:27 J'y vais.
00:47:34 A demain.
00:48:35 C'est chaotique, mais pas insurmontable.
00:48:38 C'est ça, les conférences.
00:48:43 Est-ce une scène
00:48:46 Non, Gwen et Eddie
00:48:48 dansent au clair de lune pour de vrai.
00:48:51 On n'y croyait plus,
00:48:55 s'étreignent passionnément.
00:48:57 Bordel!
00:48:58 Ma vie est stressante.
00:49:01 On n'imagine pas ce que c'est, être moi.
00:49:04 On a brossé mes dents?
00:49:05 Même ça, j'oublie.
00:49:09 Bonjour, vous deux. Souriez, on y va.
00:49:13 Les voilà. Eddie et Gwen,
00:49:15 de nouveau ensemble!
00:49:19 Les voilà!
00:49:21 Les "Fiancés de l'Amérique"!
00:49:29 Quoi? Je n'ai que 5 minutes?
00:49:31 Une phrase sur la branlette,
00:49:34 5 minutes, ça suffit pour parler
00:49:39 Mais il est sublime.
00:49:44 Tu veux quelque chose?
00:49:47 Elle est canon, hein?
00:49:49 - Qui?
00:49:52 Tu veux me rendre jalouse?
00:49:54 Ce serait encore possible?
00:49:56 Alors, quelle importance?
00:49:59 Heureux? Prêts?
00:50:02 C'est parti. Byron, à toi.
00:50:07 Byron Allen pour "Divertissement. Com".
00:50:10 Accrochez-vous,
00:50:14 Eddie Thomas et Gwen Harrison. Et...
00:50:17 ils ne s'entretuent pas!
00:50:20 Alors, les amis?
00:50:21 Vous semblez bien ensemble.
00:50:24 Je vais être franc. Avant de descendre,
00:50:27 j'ai pris 1 l/2 livre de Vicodin.
00:50:30 Je serai bien jusqu'à la fin mars.
00:50:38 Ça doit pas être triste, de vivre avec lui!
00:50:41 Elle vit pas avec moi.
00:50:43 Elle vit avec un autre.
00:50:48 Palpitant de tourner avec Weidmann.
00:50:51 Etiez-vous inquiets, au début?
00:50:54 Non, Hal est génial. C'est...
00:50:58 très facile avec lui.
00:51:01 Il aime les acteurs.
00:51:02 Il adore les acteurs.
00:51:04 Eddie, vous avez craqué récemment, non?
00:51:09 Pourra-t-on vous voir sans se rappeler
00:51:12 votre agression contre Gwen?
00:51:15 5 minutes!
00:51:20 C'était chouette de vous voir.
00:51:24 Déjeuner?
00:51:30 II a un massage?
00:51:33 - J'en veux un.
00:51:36 J'ai un cou, moi aussi. Sous ma tête.
00:51:40 On s'y remet.
00:51:42 - Prêts?
00:51:50 Re-bonjour, Syracuse.
00:51:51 Mort Josephson, votre filmophage.
00:51:54 Bonjour, Ann Arbor.
00:51:58 - Pop-corn beurré!
00:52:00 - Retrouvez Bob...
00:52:02 Au Multiplexe!
00:52:04 On est très amis. On se parle
00:52:07 tous les jours.
00:52:09 On est les meilleurs amis du monde.
00:52:11 On se parle
00:52:13 3 fois par jour.
00:52:14 On est...
00:52:15 cosmiquement, spirituellement en fusion.
00:52:18 Eddie est formidable.
00:52:20 C'est ma pierre angulaire.
00:52:22 C'est comme Sodome et Gomorrhe.
00:52:26 5 minutes.
00:52:28 En dépit des émotions
00:52:30 et de la douleur,
00:52:32 nous nous sommes épaulés.
00:52:35 C'est là que j'ai perçu la force
00:52:38 de notre amitié.
00:52:42 - On restait en contact.
00:52:44 Non seulement on est très amis,
00:52:47 non seulement on reste en contact...
00:52:50 Il faut voir les factures de téléphone!
00:52:53 On a aussi fait...
00:52:54 Comment formuler ça?
00:52:57 Et puis zut, je le dis.
00:52:59 On a fait des triangulaires.
00:53:01 Et son nouveau mec...
00:53:04 Certes, je ne suis pas ravi, c'est ma femme.
00:53:06 Mais l'ayant testé au pieu,
00:53:11 Cela dit, pour un costaud,
00:53:14 léger, le service trois-pièces.
00:53:16 Ça fait 5 minutes.
00:53:18 Merci infiniment.
00:53:20 Bonjour à Salt Lake.
00:53:23 Suivant.
00:53:27 J'ai pas trouvé ça drôle.
00:53:28 Je fais toujours ça après la 400e interview.
00:53:31 Hector trouvera pas ça drôle.
00:53:33 J'en ai rien à foutre, de l'avis d'Hector.
00:53:40 Souris et tais-toi.
00:53:48 Tu as assuré à 110"%"
00:53:50 - Qui?
00:53:53 - Que veux-tu?
00:53:56 Une petite heure.
00:53:58 Dîne avec Gwen.
00:54:00 Ce sera formidable.
00:54:02 - Je refuse.
00:54:04 Je monte, je plonge dans le minibar
00:54:06 et je reste avec moi.
00:54:08 C'est la merde. On n'a pas le film.
00:54:12 On n'a que dalle! Tu piges?
00:54:14 Mais je vous ai, toi et Gwen.
00:54:17 Quand vous êtes ensemble,
00:54:20 Jamais vu ça.
00:54:23 - T'es défoncé?
00:54:25 Commande un plat, mâchouille,
00:54:29 Ils ont un filet de porc exquis.
00:54:32 20 h. Merci beaucoup!
00:54:34 Une idée de Gwen.
00:54:35 Absolument.
00:54:38 Tu as dit que je dînerais avec lui!
00:54:41 Ils ont un filet de porc extra.
00:54:44 Je n'irai pas.
00:54:47 Je l'ai assez vu pour le restant de ma vie.
00:54:51 Je lui donnerai les papiers du divorce.
00:54:54 Quand?
00:54:55 Avant de partir.
00:54:57 Tu les jetteras
00:55:01 Tu ne comprends pas.
00:55:05 Je suis gentille
00:55:07 mais il reprend espoir.
00:55:11 C'est ton pied?
00:55:14 Pédicure.
00:55:16 Quand tu es gentille...
00:55:17 Je ne peux pas parler de ça maintenant.
00:55:20 Dur pour moi:
00:55:25 Dis que j'ai mal à la tête.
00:55:27 Je mentirai pas pour toi.
00:55:28 Tu le fais toujours.
00:55:30 Pas à lui.
00:55:32 Ça recommence comme au lycée.
00:55:35 Quand tu plaquais un copain,
00:55:38 tu m'envoyais le lui dire.
00:55:40 - Pas du tout.
00:55:42 Je te rafraîchis la mémoire.
00:55:46 Kyle Hassler?
00:55:47 La moitié de l'équipe de hockey?
00:55:52 C'est faux.
00:55:53 Mon mot sur la photo de classe:
00:55:56 On me méprisait.
00:55:58 Très bien.
00:55:59 N'y va pas.
00:56:01 Eddie attendra comme un idiot.
00:56:04 Et ce sera ta faute.
00:56:07 Tant pis.
00:56:13 Ça va bien?
00:56:15 - Où est le film?
00:56:17 Dans sa boîte,
00:56:21 Y a pas de film!
00:56:22 Qu'est-ce qui m'a fait rire,
00:56:27 Tu vas te régaler, tu verras.
00:56:31 On est morts, on est foutus.
00:56:51 Ça alors! Tu es une autre femme.
00:56:55 Qu'y a-t-il?
00:56:56 Gwen n'est pas bien, elle ne viendra pas.
00:57:01 Elle n'est pas malade.
00:57:04 Pas physiquement.
00:57:07 Je ne voulais pas
00:57:12 Tu t'assois?
00:57:13 T'as pas lu la presse? Je suis instable.
00:57:15 Me laisse pas avec moi-même.
00:57:19 Cinq minutes.
00:57:23 On a une doublure.
00:57:25 Ils ne font jamais simple, hein?
00:57:28 Je peux téléphoner?
00:57:36 Bonjour, le bungalow de Holly Golightly.
00:57:39 Qui est-ce?
00:57:40 Nom de code de Gwen.
00:57:43 C'est quoi?
00:57:45 Un film. Un grand film.
00:57:47 - Hepburn?
00:57:52 Un conseil...
00:57:53 Ne dis pas que tu bosses
00:57:59 Bonsoir, Gwen, c'est Lee.
00:58:01 Je suis au resto et devine... tu n'y es pas!
00:58:04 Ça va?
00:58:06 Pas de chance.
00:58:08 Eddie va bien. Il est avec une Kiki d'enfer!
00:58:11 Bonjour, les tourtereaux!
00:58:13 Je vais éteindre le feu,
00:58:17 Bonne nuit. Porte-toi mieux.
00:58:21 5 minutes.
00:58:22 - Vous m'épatez.
00:58:26 Larry Flange, pour "Allons au ciné".
00:58:27 Je suis avec la belle
00:58:30 Vous êtes pompier lesbienne
00:58:34 Un rôle sur mesure. Vos pensées.
00:58:36 Et là...
00:58:37 Tu veux connaître mes pensées?
00:58:43 Voilà, Larry.
00:58:44 En vérité...
00:58:49 après avoir joué madame Curie
00:58:52 et découvert le radium,
00:58:55 j'ai trouvé ça rigolo
00:58:57 de chausser
00:59:00 d'embrasser ma nana
00:59:04 Un rôle proche de vous.
00:59:06 - Très Si doux à mon coeur.
00:59:08 Tu es marrante.
00:59:12 Tu te rappelles la "Course silencieuse"?
00:59:15 Le kart?
00:59:16 Tu as agressé le réalisateur...
00:59:18 Non, c'était pas une agression.
00:59:21 Tu l'as embouti!
00:59:23 - Et tu m'as embouti.
00:59:26 Et tu as embouti Gwen.
00:59:30 Elle ne riait pas. Nous, si.
00:59:32 - Elle n'était pas contente.
00:59:35 Pourquoi ça m'est revenu?
00:59:38 C'était le bon temps.
00:59:44 Désolée, je t'ai pas appelé.
00:59:45 C'est ta soeur. Je comprends.
00:59:48 Mais tu es mon ami
00:59:50 et je me suis laissée...
00:59:52 C'est bon de te voir.
00:59:53 C'est bon de te voir.
00:59:56 Joli collier.
00:59:59 Il est pas vraiment à moi.
01:00:01 Je sais.
01:00:02 Il est à Gwen.
01:00:05 Elle me l'a offert.
01:00:07 Et je le lui avais offert.
01:00:10 Je sais.
01:00:12 Il te va bien.
01:00:18 A quoi penses-tu?
01:00:21 A un truc auquel je ne devrais pas penser.
01:00:24 Moi aussi. A quoi pensais-tu?
01:00:26 A ce pain que j'ai très envie de manger.
01:00:30 Tu veux manger ça?
01:00:31 Je ne mange pas de pain. Mais j'en rêve.
01:00:35 J'analyse les rêves depuis que j'ai...
01:00:38 disjoncté.
01:00:39 - Au Centre?
01:00:41 Et je crois
01:00:43 que le pain représente
01:00:47 Qu'en dis-tu?
01:00:48 Je pense que
01:00:50 quand je rêve de pain,
01:00:53 ça représente...
01:00:56 du pain.
01:00:58 Plus ou moins.
01:01:01 A quoi penses-tu, toi?
01:01:05 Gwen...
01:01:07 est là.
01:01:11 Désolée du retard.
01:01:13 - Tu n'étais pas bien.
01:01:15 C'est passé.
01:01:16 Tu peux y aller.
01:01:18 Elle peut rester.
01:01:21 Dîne avec nous.
01:01:23 Mon bain de bouche.
01:01:28 Il paraît que le filet de porc est extra.
01:01:31 Elle pouvait rester.
01:01:33 Merci. Tu es en forme, toi aussi.
01:01:41 Excuse-moi. Holly Golightly est là?
01:01:43 Quel nom?
01:01:46 - Qu'est-ce qu'il fout là?
01:01:49 Va chercher une caméra.
01:01:53 Gwen Harrison. Tou connais?
01:01:56 Lee Phillips. On s'est vus chez vous.
01:01:59 - Je veux ma Gwen.
01:02:02 Vous êtes adultes. Ah, l'amour!
01:02:04 Quoi? Où est Gwen? Je veux la voir.
01:02:08 Je ne les couvre plus. Ils dînent.
01:02:10 Je n'en dirai pas plus. Là-bas.
01:02:13 Elle a une robe rouge. Là-bas.
01:02:27 Arrête de lui faire signe.
01:02:29 Je fais la promo de mes films.
01:02:31 Je sais.
01:02:32 - Ça fait partie du business.
01:02:37 Pardon pour Hector.
01:02:38 Il est là.
01:02:39 C'est quoi? Porqué t'es avec loui?
01:02:43 Vite, allez-y!
01:02:50 Que fais-tu ici?
01:02:51 Je protége la femme que j'aime. Et toi?
01:02:54 Je vous laisse.
01:02:55 Toi, tranquille. Je vais m'occouper de toi.
01:02:59 Range ce doigt.
01:03:01 Pas d'ordres.
01:03:05 T'as pas confiance?
01:03:06 En toi, implicitement.
01:03:08 Mais pas en ce sale con!
01:03:13 Quoi? T'as dit quoi?
01:03:17 II se moque pas de mon accent, espère
01:03:20 Ça suffit.
01:03:22 Donnez-vous en spectacle.
01:03:24 Je m'en vais.
01:03:27 Couille molle s'en va.
01:03:29 Quoi? T'es pas content?
01:03:31 Tu veux me coller un direct?
01:03:35 Mon grand.
01:03:41 Fais-moi plaisir.
01:03:44 T'es un génie.
01:03:48 Spielberg a changé sa date de sortie.
01:03:53 C'est bon, ça. Cogne-le!
01:03:54 - Qui?
01:03:56 Je me bats pas.
01:03:57 Couille molle.
01:03:59 Non, je veux trouver la paix.
01:04:01 Laper? II veut laper.
01:04:05 - Couille molle fuit.
01:04:07 Hector, non.
01:04:09 Me dis pas "non".
01:04:11 Tu veux laper mes fesses?
01:04:14 Tu vois?
01:04:18 Dégonflé!
01:04:19 Je ne vois pas où est le problème
01:04:22 Après tout,
01:04:24 t'as volé ma femme, j'ai tenté de te tuer,
01:04:26 on est quittes,
01:04:27 connard laqué!
01:04:41 T'as faim?
01:04:43 Bouffe ça, ducon!
01:04:45 T'as faim?
01:04:50 J'adore ce que vous faites.
01:05:01 T'as oublié ça.
01:05:05 - Tu l'as vu se ramasser?
01:05:08 Qui t'a dit de faire ça?
01:05:10 Personne. J'avais envie.
01:05:12 Va arranger ça.
01:05:30 Je sens mon nez au fond de ma gorge.
01:05:33 C'est grave?
01:05:35 Tu m'entends?
01:05:41 Je te jure que Gwen peut être odieuse.
01:05:44 Comment aimer un être
01:05:47 C'est étrange.
01:05:50 - Allonge-toi.
01:05:52 On essaie de s'asseoir?
01:05:57 Montre-moi ça.
01:06:00 Ce n'est pas joli.
01:06:02 Froid.
01:06:05 Que s'est-il passé?
01:06:07 Je voulais une autre photo humiliante.
01:06:10 J'ai essayé de partir, mais il me cherchait.
01:06:13 J'ai défoncé le plateau avec le nez.
01:06:17 Ces temps-ci, je ne fais que des bêtises.
01:06:22 C'est pas joli.
01:06:52 Et ça?
01:06:54 Encore une bêtise.
01:06:56 Une bêtise qui pourrait friser la folie...
01:07:00 Ça me va.
01:07:06 Le voilà.
01:07:07 Le Maître!
01:07:10 La même chose que lui.
01:07:12 Lee, je dois dire
01:07:14 que tu t'es surpassé.
01:07:16 En 24 heures,
01:07:19 un dîner romantique et une bagarre.
01:07:22 J'attends la suite.
01:07:26 Je peux le pousser au suicide. Tu veux?
01:07:32 Je vais y réfléchir.
01:07:36 Aucun effet sur la sortie,
01:07:39 Boîte en forme de cercueil, ruban noir.
01:07:42 C'est bon, ça. Attends.
01:07:44 Imagine qu'il se donne la mort
01:07:52 Je plaisante. Je réfléchis tout haut.
01:08:03 Beau travail!
01:08:32 Comment te sens-tu?
01:08:34 Je me sens...
01:08:36 Je me sens bien.
01:08:38 Bizarre, mais bien.
01:08:41 Et toi?
01:08:42 Ça m'interpelle, ça.
01:08:44 Bien, bizarre.
01:08:45 Bizarre, bien.
01:08:47 Je pensais à un truc...
01:08:48 Je commande un petit-déjeuner.
01:08:56 Commande un petit-déjeuner.
01:09:01 - Tu me prêtes ta brosse?
01:09:12 Ça vient, ce jus de fruit?
01:09:18 Où es-tu?
01:09:23 Tu veux un toast?
01:09:27 Tu l'as beurré?
01:09:30 On m'avait jamais beurré mon toast.
01:09:33 Je ne mange ni beurre, ni toasts.
01:09:37 Je me tais et je fais une exception.
01:09:40 Du thé?
01:09:45 C'est brûlant.
01:09:54 Ça va. Je ressemble
01:09:58 Pas maintenant.
01:10:00 Plus tard? Non, ne viens pas.
01:10:03 Je passerai.
01:10:07 C'était Gwen.
01:10:08 Elle veut me parler.
01:10:10 - De quoi?
01:10:13 Vaut mieux que j'y aille.
01:10:17 Tu n'as pas dit: "Plus tard"?
01:10:19 Si, mais elle a dit qu'elle venait.
01:10:22 "Mauvaise idée. J'y vais."
01:10:25 Vu la... situation.
01:10:28 Tu lui parleras de cette nuit?
01:10:30 Je ne sais pas. Je la laisserai parler.
01:10:34 Tu comprends?
01:10:36 Elle a une chose importante à dire.
01:10:40 je reprends ces interviews débiles,
01:10:42 et je reviens déjeuner avec toi.
01:10:45 Ça te va?
01:11:07 Tu as une tête effroyable". Ç"a fait mal?
01:11:10 Quand je suis réveillé.
01:11:13 - Il n'est pas là.
01:11:15 - Hector.
01:11:17 Kiki est là?
01:11:18 J'en doute.
01:11:24 Où est cette fille?
01:11:26 Cette fille est là.
01:11:29 Sympa de te joindre à nous.
01:11:31 Où étais-tu?
01:11:33 Levée tôt. Des choses à faire.
01:11:38 Tu me prépares des oeufs brouillés?
01:11:40 Elle en fait de super.
01:11:42 Je me rappelle.
01:11:43 Tu en veux?
01:11:46 Deux. Baveux pour moi.
01:11:48 - Commande-les à l'hôtel.
01:11:55 Qu'avais-tu à me dire?
01:11:58 Tu es en forme, hein?
01:12:01 Ça va bien?
01:12:02 Je vais mieux. Je m'épate moi-même.
01:12:07 J'avais oublié votre charme, colonel.
01:12:09 Vous êtes une brise chaude
01:12:15 C'était quoi?
01:12:19 - Quel film?
01:12:23 Le titre du film?
01:12:25 Rien à foutre!
01:12:28 C'était pas ça.
01:12:29 Tu sembles être reparti du bon pied.
01:12:33 Hier, entre toi et Hector,
01:12:34 j'étais écartelée.
01:12:36 Ecartelée. Le mot du jour.
01:12:38 C'est sûr.
01:12:42 Ça, ça veut dire: Fatigue. Elle est crevée.
01:12:45 Tu sors avec quelqu'un?
01:12:48 Tu sors avec quelqu'un?
01:12:50 Laisse-moi réfléchir.
01:13:00 Pas techniquement.
01:13:03 "Pas techniquement!"
01:13:10 Fascinant. "Pas techniquement."
01:13:14 C'est triste. Quel gâchis!
01:13:17 Tes oeufs,
01:13:18 Chère soeur.
01:13:19 Assez baveux?
01:13:21 Et toi, salaud, voilà tes oeufs!
01:13:25 Ça va pas?
01:13:26 Rien ne va. Et j'ai mis du temps
01:13:30 Je vais marcher
01:13:32 pour me calmer.
01:13:34 Mais je vais d'abord vider mon sac.
01:13:37 Techniquement, il sort avec personne
01:13:42 Et toi, abruti!
01:13:45 A part sauver sa carrière, elle est là
01:13:50 Je l'ai dit. J'ai fait le maximum.
01:13:55 je suis passée maître
01:13:59 On la refait. Moteur. Action!
01:14:03 Elle était plus sympa, grosse.
01:14:05 C'est vrai?
01:14:08 Les papiers.
01:14:09 Oui, mais je ne sais plus.
01:14:11 Te revoir, rencontrer la presse avec toi...
01:14:14 C'est fort entre nous.
01:14:16 Peut-être ai-je fait une erreur monstrueuse.
01:14:19 Ou peut-être devrais-je
01:14:24 Tu es le diable.
01:14:34 Attends. Faut que je te parle.
01:14:37 Lâche-moi! Je veux pas te parler!
01:14:40 - Pourquoi?
01:14:42 Tu veux savoir?
01:14:43 Moi aussi, je suis conne.
01:14:47 - C'est très compliqué.
01:14:51 Oublie ce qui s'est passé entre nous.
01:14:54 Ça ne marchera jamais!
01:14:56 Cette nuit, c'était super.
01:14:59 Mais elle t'appelle
01:15:00 et aussi sec, tu fonces la retrouver!
01:15:03 C'est dingue!
01:15:07 tu penseras à elle, et moi,
01:15:09 je me demanderai
01:15:12 Mais...
01:15:14 je veux que tu saches une chose.
01:15:17 Cette femme que tu as vue
01:15:21 cette femme qui est la femme de ta vie...
01:15:27 c'était moi.
01:15:44 Le voilà, le buffet!
01:15:47 Qu'y a-t-il?
01:15:50 Rien". Ç"a va bien.
01:15:53 Ça baigne.
01:15:55 Je peux avoir plus de beurre?
01:15:58 Quand tu attaqueras le formica, arrête.
01:16:01 Tu connais le mot "replonger"?
01:16:04 Tu as 15 kg de bouffe
01:16:07 Que s'est-il passé?
01:16:09 Sale matinée. Précédée de 33 sales années.
01:16:12 Ça a un rapport avec Gwen?
01:16:14 Bien sûr que non. J'adore ma soeur.
01:16:17 J'adore tout en elle.
01:16:22 "Qui fume?
01:16:24 Ça sent la clope.
01:16:28 Dis-leur d'arrêter!"
01:16:30 Madame, le beurre?
01:16:32 Comment peut-on manquer de beurre?
01:16:35 J'ai une théorie.
01:16:36 Je veux une assistante.
01:16:38 Si j'en avais une, elle trairait une vache
01:16:41 et je ne manquerais jamais de beurre.
01:16:46 "Mon beurre a touché un truc.
01:16:50 "Bien sûr, mon coeur."
01:16:51 Ça se passe comme ça.
01:16:53 Tu connais. Leurs désirs sont des ordres.
01:16:57 Elle a une robe verte.
01:16:59 Nulle sur elle.
01:17:01 Ça accentue ses cernes. Elle me l'offre.
01:17:05 Elle est sympa sur moi.
01:17:09 Elle la veut pas. Elle veut pas que je l'aie.
01:17:13 Tu es amoureuse d'Eddie?
01:17:17 Ce serait une bêtise, non?
01:17:19 J'ai travaillé sur tous leurs films.
01:17:21 Il ne l'a jamais regardée
01:17:25 Si tu l'aimes, jette-toi à l'eau.
01:17:28 Comme sur ce petit-déjeuner.
01:17:32 Non, pas comme ça.
01:17:40 Je crois que je vais être malade...
01:17:51 J'emporte tout ça. Il me faut
01:17:58 Pas de rire, pas de pourboire.
01:18:23 Je veux jouer un personnage
01:18:27 L'Hispanique exige machine à touer
01:18:32 qu'il étreint...
01:18:35 Ça va? Ravi de te voir.
01:18:38 Hal est arrivé?
01:18:40 II est mort. Sérieux.
01:18:42 Je connais un type.
01:18:48 espère que tu t'amuses bien.
01:18:51 - Quelle heure?
01:18:52 On est condamnés.
01:18:54 Suis mon exemple: Bourre-toi la gueule!
01:18:59 Gwenny, ça va, mon chou? Tu es sublime.
01:19:03 Je dois rester longtemps ici?
01:19:08 Tiens bon. Si Hal vient pas,
01:19:12 Quoi? Je ne trouve pas ça drôle.
01:19:20 C'est couille molle?
01:19:26 - Il va sauter!
01:19:28 Je lui ai parlé du divorce.
01:19:31 Merde, il va sauter!
01:19:35 II faut agir.
01:19:36 - J'y vais.
01:19:38 Loue un hélico, fais des photos aériennes.
01:19:43 Saute.
01:19:44 Saute!
01:19:47 J'y crois pas.
01:19:52 Crêpe à la couille molle!
01:20:02 Pourquoi il me fait ça?
01:20:04 Excuse-moi". Ç"a va?
01:20:05 Tu fais quoi?
01:20:07 Je t'empêche de sauter!
01:20:08 En me tuant?
01:20:11 - Bouge pas!
01:20:14 Bien vu!
01:20:20 Accroche-toi!
01:20:22 J'arrive!
01:20:27 Tu m'arroses?
01:20:28 Je te l'envoie, attrape!
01:20:37 Monte, je te tiens!
01:20:42 C'est bon?
01:20:51 Couille molle va faire splash.
01:20:55 Un pied après l'autre.
01:21:00 Je vais te tuer.
01:21:02 Salue, ça fera mieux.
01:21:03 Salue.
01:21:16 La prochaine fois,
01:21:19 Je ne voulais pas me tuer.
01:21:21 Alors, quoi?
01:21:23 Je pensais. C'est un crime?
01:21:26 Fais ça dans ta chambre.
01:21:31 J'ai tout gâché.
01:21:33 Je l'ai perdue.
01:21:37 Un gars va voir le rabbin.
01:21:38 "Rabbi, ma femme veut m'empoisonner."
01:21:42 Le rabbin: "Je vais lui parler."
01:21:44 II revient et dit:
01:21:49 Prends le poison."
01:21:51 Tu comprends? Toi et Gwen, c'est fini.
01:21:54 Je m'en cogne, de Gwen! Je parle de Kiki.
01:21:58 C'est le seul être bien
01:22:03 Te vexe pas, tu es super.
01:22:06 Mais pour un bon article,
01:22:09 La laisse pas filer.
01:22:11 - Trop tard.
01:22:12 Crois-moi.
01:22:19 - C'est Hal!
01:22:21 Ce dingue est ici avec le film. Sauvés!
01:22:24 On est au-delà du salut.
01:22:25 - Tu veux voir le film, non?
01:22:28 Ça peut te re-propulser au sommet.
01:22:30 Tu crois? Au sommet?
01:22:32 "Et le gagnant est..."
01:22:44 II a le film. Fonce!
01:22:46 Le réalisateur.
01:22:48 Il a l'air en forme.
01:22:55 Commençons.
01:22:56 Lee Phillips.
01:23:02 Après "Le Chat sur un toit brûlant"...
01:23:06 J'ai pas pu m'en empêcher.
01:23:08 Applaudissez l'instigateur
01:23:17 On dit que tout vient à point
01:23:22 J'ai attendu 20 ans de travailler
01:23:25 Son influence sur le 7e Art...
01:23:34 Je m'appelle Hal Weidmann.
01:23:40 Mesdames et messieurs,
01:23:42 c'est le film le plus honnête
01:23:47 C'est lui qui est venu à moi,
01:23:52 Telle la femme qui change les fleurs
01:23:58 Je ne peux pas en parler sans pleurer.
01:24:02 Merci, Hal. Bonne projection.
01:24:24 Je m'appelle Ben. Il faut que je vous parle.
01:24:27 "Qui êtes-vous"?
01:24:28 Peu importe. Seule votre sécurité compte.
01:24:31 Ecoutez-moi. Vous êtes en grand danger.
01:24:33 "Comment dire"? "Je tombe le masque."
01:24:36 Je viens du futur.
01:24:39 Tou es magnifique.
01:24:49 L'amour est un pont jeté entre deux êtres.
01:24:52 Nous voulons que ce qui les relie
01:24:57 soit rel.
01:24:58 Je m'appelle Hal Weidmann.
01:25:00 Ce film est "Le Temps au-delà du temps",
01:25:06 Les détails importent peu. En résumé,
01:25:09 le scénario était merdique, je l'ai bazardé.
01:25:12 J'ai décidé de laisser ma caméra
01:25:17 J'ai filmé mes acteurs à leur insu
01:25:21 et après les prises.
01:25:23 J'ai placé des caméras cachées.
01:25:25 Le résultat final est une histoire
01:25:29 qui touche plus qu'un produit fabriqué
01:25:37 C'est la vraie vie.
01:25:39 Le jus.
01:25:41 La puanteur.
01:25:45 La gloire.
01:25:53 Au cinéma, tu te dis jamais:
01:25:56 La ferme!
01:26:02 Super scène.
01:26:05 Sans vouloir vous bousculer,
01:26:09 "Que faire"? "Comment va-t-on..."
01:26:11 Je tourne. C'est un moment délicat.
01:26:15 Allez-vous-en.
01:26:17 Ne venez plus jamais sur le plateau.
01:26:23 Il s'en prend
01:26:25 plein la poire!
01:26:29 Crétin l Je vous avais dit
01:27:17 Tu es extra!
01:27:25 Coupez l
01:27:30 "Je peux prendre 3 minutes"?
01:27:33 "Gwen, je peux te parler"?
01:27:34 Je travaille.
01:27:40 "- Qu'y a-t-il entre vous"?
01:27:42 - Il a les mains baladeuses l
01:27:44 "Ton personnage l'exige"?
01:27:46 - On dirait une prostitue l
01:27:50 - Te fous pas de moi.
01:27:52 "Je te regarde sans arrêt. Tu m'entends"?
01:27:57 "Tu m'entends"?
01:28:02 - Je crois qu'Eddie sait.
01:28:06 Pour moi et Hector.
01:28:09 Tu m'as dit qu'il n'y avait rien.
01:28:10 Il y a du nouveau.
01:28:18 J'ai un bouton.
01:28:20 C'est quoi, ce bordel?
01:28:22 Tu crois que je le sais?
01:28:24 Salaud!
01:28:28 J'ai couché avec lui.
01:28:33 "- Tu l'aimes"?
01:28:35 Parfois, on a juste besoin de baiser.
01:28:42 Il est torride.
01:28:44 Beau gosse. Il peut tenir des heures.
01:28:48 Dommage qu'il ait pas un plus gros... zizi.
01:28:55 J'adore ce film.
01:28:58 On dirait un rouleau de pièces jaunes.
01:29:05 Peut-être même comme ça.
01:29:13 Je vais hurler.
01:29:15 Moi, ça m'amuse.
01:29:16 Lee, viens là!
01:29:20 Arrête ça.
01:29:23 Moins fort, mon chou.
01:29:25 La ferme!
01:29:28 C'est mérité?
01:29:29 Absolument.
01:29:30 Tu as coulé ma carrière!
01:29:33 Regarde l'écran!
01:29:35 Tu ne vois pas que c'est une réinvention?
01:29:38 C'est une naissance. La vie elle-même.
01:29:41 Tu ne sens pas la vie?
01:29:43 Tu vas sentir Ira Stern, mon avocat!
01:29:48 Barjo!
01:29:50 La tournure inattendue du film
01:29:53 en a pris certains au dépourvu.
01:29:56 Je suis choquée.
01:29:57 Scandalisée.
01:29:58 Y a de la matière.
01:29:59 Je peux dire un trouc?
01:30:02 Ce qu'on a dit sur mon pénis,
01:30:04 c'est complètement faux.
01:30:06 Je souis très bien monté.
01:30:10 Je savais que ce film serait incompris.
01:30:13 Kubrick était un incompris.
01:30:15 Godard...
01:30:16 Je vais te péter la gueule!
01:30:19 Qui es-tu?
01:30:20 Qui yé souis?
01:30:21 Le péteur de ta gueule!
01:30:22 Je peux défendre mon père?
01:30:24 Non. C'est qui, son père?
01:30:27 Pas question!
01:30:28 Alors, Hector. Son pénis est plus gros
01:30:34 Tu as couché avec elle?
01:30:36 Jamais. Yé joure qué non! Elle ment.
01:30:39 Sauf pour mon pénis.
01:30:41 Il est plous gros que des pièces
01:30:43 Il y aura un procès.
01:30:46 Atteinte à la vie privée.
01:30:47 Préjudice à ma carrière
01:30:51 Bravo. C'est mon travail le plus honnête.
01:30:53 - Je retravaillerai avec toi.
01:30:56 - Tu es génial là-dedans.
01:30:58 J'ai une déclaration à faire.
01:31:01 Merci à tous.
01:31:05 avec tous nos amis journalistes
01:31:08 qui nous ont soutenus, cette année.
01:31:11 Je suis heureuse de dire
01:31:14 qu'Eddie et moi sommes réconciliés.
01:31:22 Merci infiniment à tous.
01:31:24 C'est quoi, ces conneries?
01:31:26 Tais-toi!
01:31:27 Conneries!
01:31:30 Ce matin, Eddie est passé au bungalow.
01:31:32 On a pris le petit-déjeuner,
01:31:36 J'ai envie qu'on se remette ensemble
01:31:39 depuis qu'on n'est plus ensemble.
01:31:43 - Ça m'obsède.
01:31:45 Maintenant que ça se réalise, j'avoue
01:31:48 être surpris et heureux, et...
01:31:50 Hector a raison, c'est des conneries.
01:31:55 - On en a parlé.
01:31:58 Tu m'aimes pas?
01:32:00 J'aime cette femme vive et sexy
01:32:03 - Il m'aime.
01:32:06 Tu fais semblant.
01:32:08 Quand je suis avec toi dans la réalité,
01:32:11 je crois que c'est la vraie,
01:32:15 pas la vraie des films,
01:32:17 - Pourquoi?
01:32:20 Je veux pas parler devant ces...
01:32:23 - Pourquoi?
01:32:25 Après tout, ce que j'ai à te dire,
01:32:28 je peux le dire devant
01:32:34 Parce que j'aime ta soeur.
01:32:39 Kiki?
01:32:43 C'est une blague ou quoi?
01:32:46 Kiki, viens ici!
01:32:53 Je veux lui parler.
01:32:54 - Pourquoi elle?
01:32:56 - C'est inconcevable qu'on m'aime?
01:33:00 C'est maintenant, maintenant.
01:33:02 Attends!
01:33:04 Je peux?
01:33:08 Un seul dingue à la fois.
01:33:10 Tu es ma soeur, je t'adore.
01:33:13 Et je tiens à ce que tu saches
01:33:15 qu'il ne s'est rien passé avec Eddie
01:33:19 J'accepte mieux que tu me voles mon mari.
01:33:22 Ex-mari!
01:33:24 Je t'ai rien volé. Tu peux parler.
01:33:26 Tu t'envoies en l'air
01:33:33 J'en ai...
01:33:35 assez d'inventer des excuses,
01:33:37 de ramasser tes fringues sales.
01:33:39 Marre de faire semblant
01:33:42 de n'exister qu'à travers toi.
01:33:45 J'en ai marre.
01:33:47 Donc, c'est pour toi que tu inquiètes
01:33:56 Tu es renvoyée.
01:34:06 Tu sais que je ne pense qu'à ton bonheur.
01:34:10 C'est gentil...
01:34:12 Ne inquiète pas pour moi,
01:34:14 ça ira!
01:34:20 - Tu es incroyable.
01:34:23 Suivant. Je vous écoute.
01:34:24 Je ne devrais pas dire ça devant
01:34:27 tout le monde, mais...
01:34:29 je cours partout pour y voir clair
01:34:32 et soudain, c'est si évident
01:34:34 que c'est ridicule.
01:34:36 Je veux être avec toi.
01:34:38 Quand as-tu décidé ça?
01:34:40 Quand j'ai cru t'avoir perdue.
01:34:46 Là, tu as
01:34:47 marqué un point.
01:34:52 C'est de la folie.
01:34:53 Ça ne marchera pas.
01:34:55 Ecoute-moi.
01:34:58 Je dis merci à la vie pour toi.
01:35:01 Ce pour quoi je dis le plus merci à la vie,
01:35:05 c'est toi.
01:35:10 Si c'est une de tes répliques...
01:35:12 C'est de moi.
01:35:17 Et maintenant?
01:35:18 Selon la tradition,
01:35:20 on s'embrasse.
01:35:40 Je suis sous antalgiques.
01:35:42 Ça me fait tenir des propos incohérents.
01:35:47 Afin que la situation soit claire,
01:35:49 on n'a jamais prévu de se réconcilier.
01:35:53 Et?
01:35:54 Et Hector est gâté par la nature.
01:35:57 Presque trop gâté.
01:35:59 J'ai eu des plaintes.
01:36:07 - Que fais-tu?
01:36:10 - Je t'aide.
01:36:13 Il faut les plier.
01:36:15 Accepte qu'on t'aide, pour une fois.
01:36:22 Vous voilà!
01:36:24 C'était incroyable!
01:36:26 Un film, plus une comédie de boulevard!
01:36:28 Si je vous emmenais en tournée,
01:36:32 Et ta soeur... elle est incroyable!
01:36:35 Tout le pays vote et l'envoie à la trappe,
01:36:38 mais la revoilà!
01:36:40 J'ai jamais vu ça.
01:36:42 Ils adorent le film.
01:36:43 Ils l'appellent "Le Projet Blair Kitsch"!
01:36:47 Mais le scoop, c'est vous.
01:36:49 On arrose ça?
01:36:50 On s'en va.
01:36:51 - Où ça?
01:36:53 Y a pas que du malheur dans la vie.
01:36:57 Une voiture t'attend. Finies les interviews,
01:37:00 mais j'aurai besoin de toi. On a du boulot!
01:37:02 On va faire un tabac!
01:37:25 Désolé, je t'ai posé un lapin!
01:43:09 Sous-titrage TITRA FILM Paris