Just Like Heaven

ru
00:00:54 МЕЖДУ НЕБОМ И ЗЕМЛЕЙ
00:01:08 Элизабет.
00:01:10 - Насколько я отрубилась?
00:01:13 Спасибо.
00:01:15 - Я сейчас подойду.
00:01:19 А ты почему все еще здесь?
00:01:21 - Ты сколько часов отработала?
00:01:24 Двадцать три?
00:01:26 Там мне не предложат место врача.
00:01:28 Адамс? Ей надо объяснить,
00:01:31 а потом можно выписывать.
00:01:33 Нет. Эллиса на ЭКГ. Мне не нравятся
00:01:36 - Хорошо.
00:01:38 Я тут за всем присмотрел, пока ты спала.
00:01:40 - Я не спала, я просто...
00:01:43 Ты дежуришь по пятой и восьмой.
00:01:48 Дженни? Вы Дженни не видели?
00:01:50 Извини. Извини. Я здесь.
00:01:53 Мистер Кларк, я доктор Мастерсон.
00:01:55 Делаем ПАК, электролиты и анализ мочи.
00:01:57 Я могу что-нибудь сделать,
00:02:00 - Выходите за меня замуж?
00:02:02 У меня есть проездной на автобус.
00:02:05 Как тут не согласиться?
00:02:06 Я только позвоню сестре, попрошу
00:02:10 Последи за моим женихом
00:02:13 Эспрессо
00:02:17 Так нормально?
00:02:22 Приготовьте четвертую кровать.
00:02:27 Пожалуйста, отойдите от...
00:02:32 Я держу, держу.
00:02:34 Я держу.
00:02:38 - Я уже почти...
00:02:53 Спасибо.
00:02:56 Инфекция мочевых путей.
00:02:59 У вас проблема с почками.
00:03:01 Мне тройной ванильный ''Венти'',
00:03:06 - Доктор.
00:03:08 Вы выйдете за меня замуж?
00:03:10 Конечно, мистер Кларк.
00:03:13 Извини. Извини. Я здесь.
00:03:16 Макияж по полной ''кабуки''?
00:03:18 Круги под глазами нервируют пациентов.
00:03:21 Плюс у нее вечером свидание.
00:03:23 Прекрати! Я ужинаю с бывшим и его мамой.
00:03:26 Он еще не сказал ей, что мы в разводе.
00:03:28 А я не хочу стать причиной смерти
00:03:31 Я бы с тобой поменялась.
00:03:33 Мне сегодня надо сшить
00:03:35 с ногами на липучках для танцев Кейти.
00:03:37 Не знаю, как вы все успеваете.
00:03:40 Ник требует детей. А у меня даже
00:03:43 - Так не брей. Он сразу отстанет.
00:03:46 Везеттебе, Элизабет,
00:03:57 - Доктор Мастерсон, вы там?
00:04:02 - Лодыжка со второй койки.
00:04:04 Сделайте повязку и домой его. Спасибо.
00:04:07 - Алло?
00:04:09 Да, я приду.
00:04:10 Здорово. Он - отличный парень.
00:04:12 Ты его знаешь? Он там?
00:04:14 Нет, я лично с ним не знакома.
00:04:16 Только не знакомь меня с незнакомцем.
00:04:18 Он друг моего старого знакомого.
00:04:21 Ты хочешь сказать:
00:04:24 Эбби, ты опять?
00:04:25 Его не так просто было уговорить.
00:04:27 Он тоже этим не увлекается.
00:04:31 Остальные 6 комнат не подходят?
00:04:33 Я на 7-м кругу ада,
00:04:36 Я приду. Я просто очень занята.
00:04:38 Даже не смей.
00:04:41 Я тебе делаю огромное одолжение.
00:04:44 Я и сама могу найти мужчину.
00:04:48 Я знаю. Я просто хочу,
00:04:51 Мне сегодня уже дважды
00:04:54 - Выходите за меня.
00:04:56 Разумеется.
00:04:58 - Увидимся в семь.
00:05:00 Тридцать. В 7:30.
00:05:02 Лазанью. Мамин рецепт.
00:05:05 Ради Бога. Я уже полтора дня сижу
00:05:09 Кто засунул в еду игрушку?
00:05:11 Все, я пошла.
00:05:12 И что ты будешь делать?
00:05:14 Остается один вариант - Финикс.
00:05:16 - Ты готов подумать?
00:05:19 Старики и меланомы против
00:05:23 Ты нравишься Уолшу.
00:05:24 Д-р Уолш. Огнестрельное ранение,
00:05:28 - Сколько ты отработал?
00:05:31 Чуть-чуть побольше.
00:05:33 - Иди, Бретт.
00:05:38 Элизабет.
00:05:40 Слушаю вас.
00:05:41 Я хотел подождать до завтра,
00:05:43 но решил сказать тебе сейчас,
00:05:47 Я беру тебя на должность штатного врача.
00:05:49 Правда? Спасибо вам.
00:05:51 - Эй. Эй.
00:05:53 Ты это заслужила.
00:05:54 В отличие от некоторых,
00:05:57 о пациентах, а не о том,
00:05:59 Весьма рискованно, но мне это нравится.
00:06:02 Я так благодарна вам за то,
00:06:05 Мне столько здесь надо сделать.
00:06:08 - Элизабет?
00:06:10 Мне оттебя сейчас нужно только одно -
00:06:13 - Но я еще... Мне надо...
00:06:15 Ты здесь уже 26 часов.
00:06:18 Мне все известно.
00:06:36 - Доктор Мастерсон.
00:06:39 Кишечная непроходимость в шестой палате.
00:06:41 По крайней мере, я так думаю.
00:06:45 Да, конечно.
00:06:52 - Бретт.
00:06:54 Спасибо. Я не знала, что Уолш...
00:06:56 Меня пригласили в Финикс.
00:06:58 Здорово. Это здорово.
00:07:01 Все нормально.
00:07:08 - Эбби, это я.
00:07:09 Извини, что поздно.
00:07:11 - Не волнуйся. Он тоже опаздывает.
00:07:15 Мне предложили место.
00:07:18 Это просто здорово!
00:07:21 - Мы уже открываем шампанское.
00:07:38 Это место - рай.
00:07:44 Ее фотографировали для журналов.
00:07:48 Да. По-моему, я говорил,
00:07:52 Она и есть меблированная.
00:07:54 А где диван?
00:08:00 Невероятно, сколько здесь места.
00:08:03 Ага, как раз подойдет
00:08:11 Похоже... это будет ''нет''.
00:08:15 Здорово, да?
00:08:17 Я согласна.
00:08:19 но хозяева сейчас
00:08:41 СУБАРЕНДА
00:08:59 Дэвид, я не совсем понимаю,
00:09:02 Может, нам не хватает взаимопонимания.
00:09:05 Может, объяснишь,
00:09:08 что у тебя с семьей, с работой.
00:09:10 - Я не хочу об этом говорить.
00:09:13 прекрати искать жилье.
00:09:15 СУБАРЕНДА
00:09:16 Тебе надо решить, где ты хочешь жить.
00:09:19 Я просто... Я... Я не...
00:09:21 ...понимаю, чего ты...
00:09:24 Нет, послушай... нет. Дэвид.
00:09:27 Дэвид, ты издеваешься?
00:09:28 Дэвид, подожди. Постой.
00:09:30 Такая квартира - ее уже давно сняли.
00:09:32 Послушай, тут по 90 шакалов на тушу.
00:09:36 Ладно, уговорил. Я им позвоню.
00:09:40 Правда? Хорошо.
00:09:43 Да, хорошо. Как только узнаю.
00:09:45 Большое вам спасибо за помощь.
00:09:49 Теперь понятно, почему ее не сняли.
00:09:51 Она без годового контракта.
00:09:55 - А почему?
00:09:57 Не стали распространяться о причинах.
00:10:03 Какой вид.
00:10:16 Дэвид.
00:10:20 Ого.
00:10:23 Это просто... потрясающе.
00:10:28 Надо же. С личным выходом?
00:10:32 Они тут немного сделали,
00:10:33 но ты бы могтут кое-что устроить.
00:10:37 Бесподобно, да?
00:10:49 Что ж, мы еще не все
00:10:53 Мне нравится диван.
00:10:54 Диван.
00:10:56 Хороший диван.
00:11:00 Хороший диван.
00:11:21 Дэвид. Дэвид, иди сюда.
00:11:38 - Что? Что?
00:11:41 - Здесь ни денег, ни наркотиков.
00:11:44 Так. Поблизости наверняка есть ночлежка.
00:11:47 Я дам тебе денег
00:11:49 Только не надо больше брызгать пивом.
00:11:51 Я не бездомный. Я тут живу.
00:11:54 Так. Ты не можешь тут жить,
00:11:57 Это моя квартира.
00:11:59 - Это с каких пор?
00:12:01 - Ты сняла.
00:12:03 - Только этого мне не хватало.
00:12:05 - Ложная аренда, так?
00:12:08 Наверное, еще пять человек
00:12:11 - И переехали со своими вещами?
00:12:13 Это мои вещи. Все это - мое.
00:12:16 Мой диван, мой столик.
00:12:18 Это что за пятно?
00:12:20 Ты про подставки не слышал?
00:12:22 А про мусорное ведро?
00:12:23 Мне плевать, кто ты такой, сейчас
00:12:28 Как будто свинья поселилась в моем доме.
00:12:30 - Чего?
00:12:32 Ты... Когда ты въехала?
00:12:46 Эй?
00:13:13 - Я сказала, убирайся.
00:13:23 Так. В чем дело?
00:13:26 Что? Ни в чем.
00:13:27 Ни в чем.
00:13:28 Ты мне просто так позвонил?
00:13:30 Я как бы кое-с-кем познакомился.
00:13:32 Ты познакомился?
00:13:35 - Думаешь, это хорошо?
00:13:38 Прошлый раз, я хотел тебя познакомить,
00:13:41 Это очень хорошо,
00:13:44 это важно. Понимаешь?
00:13:47 Я познакомился с кем-то, кого нет.
00:13:49 Она эмоционально недоступна?
00:13:55 Хочешь сказать, это галлюцинация.
00:13:58 Дважды, у меня в квартире.
00:14:00 Женщина.
00:14:01 Привлекательная?
00:14:03 - Я не о том, Джек.
00:14:06 Когда ты ее увидел, ты был пьяный?
00:14:11 Просто выпил немного.
00:14:13 Не ври, это только мешает.
00:14:15 Да, я был никакой.
00:14:17 Все равно, я не должен видеть
00:14:20 бегающую по моей квартире.
00:14:22 Зачем ты это записываешь?
00:14:25 А вот это уже обидно. Я твой друг Джек,
00:14:29 Но если это перейдет во второй час,
00:14:32 придется подумать об оплате. Я шучу.
00:14:35 Так, еще раз. Ты был пьян,
00:14:37 - увидел блондинку, бешеную...
00:14:40 - Нет.
00:14:42 Пей, веселись.
00:14:44 Господь дал алкоголь
00:14:47 С ним мужчины храбрее,
00:14:49 Это что, психопатские идеи из Беркли?
00:14:53 Нет. Посмотри вокруг себя.
00:14:54 Видишь? Это мир.
00:14:57 Прими в нем участие.
00:14:58 Хватит плавать в своих мозгах.
00:15:00 Это опасная территория,
00:15:04 Хватит уже, Дэйв.
00:15:07 Пора прекратить прятаться.
00:15:10 Совершенно верно.
00:15:59 - Ты с ума сошел? Что ты делаешь?
00:16:02 Я буду вынуждена звонить в полицию.
00:16:04 Я сплю. Это сон.
00:16:06 Это такой плохой сон,
00:16:09 - Как ты сюда попадаешь?
00:16:12 Ну и дела.
00:16:14 Все еще хуже, чем я думала.
00:16:16 Уходи, тебя нет.
00:16:17 Я задам тебе несколько вопросов.
00:16:19 Ты должен отвечать честно.
00:16:21 Ты в последнее время
00:16:24 Да, и что?
00:16:25 Ты слышишь голоса или видишь кого-то,
00:16:29 Как ни странно, да.
00:16:31 Ты обращался за помощью
00:16:35 Что? Откуда ты знаешь?
00:16:37 Тебе кажется, что люди на тебя нападают?
00:16:39 Зачем ты задаешь мне эти вопросы?
00:16:41 Значит, да.
00:16:44 Ты придумал фантазию,
00:16:47 что ты снял квартиру, которая на самом
00:16:52 Возьми вон ту подушку.
00:16:54 Возьми, возьми.
00:16:56 Там есть красное пятнышко,
00:16:58 где я пролила вишневый сироп от кашля.
00:17:00 Да, вон там.
00:17:03 Или то, что белье, которое ты сейчас
00:17:07 Я сохранила чек,
00:17:09 Открой и посмотри.
00:17:12 Я думаю, тебе придется
00:17:14 что ты психически нездоров.
00:17:17 - Правда?
00:17:20 Это моя квартира.
00:17:23 Это моя тумбочка.
00:17:27 - Где моя фотография?
00:17:30 Тут стояла моя фотография с...
00:17:32 Здесь на тумбочке была фотография.
00:17:36 - Тут ничего не было, когда я въехал.
00:17:39 Знаешь, что? С меня хватит.
00:17:42 - Нет, нет, нет.
00:17:47 Что ты сделал с телефоном?
00:17:51 Почему я не могу...?
00:17:55 Сиди здесь.
00:17:57 Я позвоню из кухни.
00:18:06 Грейс, это Дэвид Аббот.
00:18:07 Люди, которые сдают мне эту квартиру,
00:18:09 - у тебя есть их номер телефона?
00:18:12 Нет, нет. Я просто хотел узнать
00:18:16 Женщина, с которой я говорила,
00:18:20 Какая-то семейная трагедия.
00:18:22 Я не расспрашивала,
00:18:25 - Так ты думаешь, эта девушка умерла?
00:18:29 Потому что они только так откажутся
00:18:31 от помесячной оплаты
00:18:34 - Я вообще-то не поэтому...
00:18:37 Там прекрасный вид и камин.
00:18:39 В этом городе бабушек убивают
00:18:57 БРОШЕННАЯ ПЛАНЕТА
00:19:05 ПРИВИДЕНИЯ
00:19:06 ПЕРЕХОД
00:19:07 Жизнь после смерти
00:19:13 - Может, тебе помочь?
00:19:15 То есть, а ты в это веришь?
00:19:18 Сначала нет, а потом да.
00:19:21 Это слегка устарело.
00:19:23 Я бы посоветовал Розмари Престон.
00:19:26 Простите. А где у вас книги по НЛО?
00:19:29 До конца и налево.
00:19:31 Уфология. Что за наука такая?
00:19:34 Так что у тебя за встреча была?
00:19:37 - Встреча?
00:19:39 Акаша?
00:19:41 У меня есть крутая книжка,
00:19:44 У нее нет проблем с контактом.
00:19:48 Супер. У меня есть как раз то, что надо.
00:19:56 Так.
00:20:01 Дрянь!
00:20:05 Вот.
00:20:07 ''Дух, проснись.
00:20:10 Дух, появись.
00:20:13 Откинув страх.
00:20:15 Покинь свой мрак.''
00:20:22 Ты... ты здесь?
00:20:26 Я думаю, ты уже здесь.
00:20:32 Хорошо.
00:20:34 У меня в руке бокал с горячим кофе.
00:20:37 На столе нет подставки.
00:20:39 Я поставлю стакан
00:20:42 Элизабет
00:20:43 Не смей!
00:20:45 Нам... Нам надо поговорить.
00:20:47 О чем это?
00:20:51 Тебе не приходило в голову,
00:20:54 в том, как ты живешь в последнее время?
00:20:57 Честно говоря, да. Странно,
00:21:01 Я не вламывался...
00:21:04 Так, начнем с начала.
00:21:05 Здравствуйте, я Дэвид Аббот.
00:21:07 А вы кто будете...?
00:21:09 Я...
00:21:13 Я Элизабет. Меня зовут Элизабет.
00:21:15 Ты не знала, как тебя зовут.
00:21:18 Я думаю, я знаю, как меня зовут.
00:21:21 Хорошо. Тогда скажи мне,
00:21:24 разговаривала с кем-нибудь, кроме меня?
00:21:27 Недавно. Буквально на днях.
00:21:29 Так... А когда ты не здесь,
00:21:32 что ты вообще делаешь в остальное время?
00:21:35 Да уж всяко больше чем ты, это точно.
00:21:38 Лиззи, не будем отклоняться оттемы.
00:21:40 Не смей звать меня Лиззи.
00:21:43 - Меня зовут Элизабет.
00:21:45 с тобой недавно ничего не случалось?
00:21:48 Например?
00:21:49 Ну не знаю, например, смерть?
00:21:52 Как ты смеешь?
00:21:53 Хорошо, успокойся.
00:21:54 Не смей трогать меня, извращенец!
00:21:57 Успокойся. Я не хочу
00:21:59 Я хочу помочь тебе понять, что ты...
00:22:02 - Я не умерла.
00:22:03 Там должен быть яркий свет.
00:22:05 - Неттут никакого света.
00:22:08 Неттут никакого света! Я не умерла!
00:22:16 Что со мной происходит?
00:22:18 Ты умерла!
00:22:19 Прекрати это повторять!
00:22:21 Промахнулась.
00:22:24 Ладно, хватит уже. Хватит.
00:22:27 У меня от этого голова болит!
00:22:30 Ладно. Ладно.
00:22:31 Я не виноват в том, что с тобой стало.
00:22:34 - Просто вали из моего дома.
00:22:39 Покойся с миром.
00:22:41 Я никуда не пойду.
00:22:59 Надо же, еще одно.
00:23:02 ''Голден Стейт'' играют хорошо...
00:23:04 Я люблю тебя, завтра
00:23:06 До тебя мне лишь день
00:23:10 Завтра, завтра
00:23:13 Я люблю тебя, завтра
00:23:15 ГРОМКОСТЬ
00:23:17 До тебя мне лишь день
00:23:21 Хорошо!
00:23:23 Завтра выйдет солнце
00:23:27 Будь уверен, завтра...
00:23:30 Так, все. Ты мне надоела.
00:23:32 Я хотел по-хорошему,
00:23:35 Именем Иисуса Христа, изыди!
00:23:37 Именем Иисуса Христа, изыди!
00:23:40 Именем Иисуса Христа, изыди!
00:23:43 Именем Иисуса Христа, изыди!
00:23:46 Он меня даже не видит.
00:23:48 Чуть левее.
00:23:49 - Вытирать ты будешь.
00:23:59 Сейчас пожарная сигнализация сработает.
00:24:08 Пап, мы его поймали!
00:24:17 Все кончено. Дух пойман.
00:24:21 Ух ты, масленка.
00:24:22 - А вы уверены?
00:24:25 Он у меня прямо здесь.
00:24:27 Пойду разберусь с ним.
00:24:34 И это все?
00:24:35 Ты так и будешь сидеть?
00:24:36 Тебе прибамбасы нужны или результат?
00:24:40 Я так и знала. Он тоже меня не видит.
00:24:42 - Как ни странно, видишь меня только ты.
00:24:46 Я чувствую присутствие.
00:24:48 Как интересно. Что-нибудь еще?
00:24:50 Я чувствую злобу.
00:24:52 Хочет, чтобы ты убрался.
00:24:54 А он не так уж и плох.
00:24:55 Чувак, тебе надо съезжать.
00:24:58 - Съезжать?
00:24:59 Он мне нравится.
00:25:01 Я никуда отсюда не поеду.
00:25:02 Ты что, не чувствуешь?
00:25:04 Тут канцерогенные лучи
00:25:07 - они направлены прямо к твоему телу.
00:25:10 - Я никуда отсюда не поеду!
00:25:12 Квартирка так себе.
00:25:14 - Что?
00:25:15 - С видом из окна.
00:25:17 Как знаешь, чувак.
00:25:18 У тебя есть чего-нибудь диетическое?
00:25:21 Я испарился на 99,9 процентов.
00:25:23 Кола пришлась бы кстати.
00:25:26 Пошли.
00:25:37 Переезжать? Может... есть другой выход?
00:25:39 Может, объяснишь ей,
00:25:42 ''Может, ты поговоришь с ней?''
00:25:44 - Я тебя игнорирую.
00:25:46 Она не верит, что умерла.
00:25:50 Но она не хочет.
00:25:51 Да потому что нет никакого света.
00:25:54 Погоди, что тут происходит?
00:25:57 Ты что, думаешь, мне это нравится?
00:26:00 Думаешь, мне это легко?
00:26:01 Я вижу, что что-то не так.
00:26:04 - Я сквозь стены прохожу.
00:26:06 я тебе не могу помочь.
00:26:08 Я такого живого духа еще не встречал.
00:26:11 - Она не уйдет.
00:26:13 Чувак, я с ней согласен.
00:26:19 А воттебе...
00:26:22 Тебе надо подумать об этой...
00:26:28 Нет, правда, я такой темной ауры
00:26:32 Она сосет из тебя жизнь.
00:26:36 Чувак, тебе надо забыть о ней.
00:26:38 Как я о ней забуду, если она не уходит?
00:26:40 Я не про дух.
00:26:42 Я про другую.
00:26:44 Про ту, которая у тебя здесь.
00:26:46 Вот что тебя мучает на самом деле, да?
00:26:49 - Я не хочу об этом говорить.
00:26:52 Тебя бросили.
00:26:54 Променяли на парня, у которого
00:26:57 Заткнись.
00:26:58 Тебе, значит, можно, а мне нельзя?
00:27:00 Ты позвал Отца Фланегена и ''Клуб
00:27:04 А я сказала, что тебя бросили и...
00:27:06 Ты ни черта не знаешь.
00:27:10 Мне жаль, что ты ее потерял.
00:27:15 Девушка, а вам мудрый совет.
00:27:17 Относитесь к мертвым с уважением.
00:27:28 Дэвид?
00:27:32 Извини.
00:27:36 Я тут подумала...
00:27:39 ...я ведь тебя почти совсем не знаю.
00:27:45 Я эту квартиру из-за крыши сняла.
00:27:49 Собиралась целый сад устроить...
00:27:51 ...потом когда-нибудь.
00:27:54 Ну вот, понесло.
00:27:56 Я...
00:27:58 Прости меня.
00:28:01 Когда люди кого-то теряют,
00:28:05 Я не хочу говорить об этом!
00:28:07 Злость тоже помогает.
00:28:12 О ком он говорил?
00:28:14 О Лоре. Ее звали Лора.
00:28:16 Лора - это кто?
00:28:18 Она была моей женой.
00:28:26 Думаешь, я дура, да?
00:28:28 В чем дело? Да ладно.
00:28:34 САЛУН
00:28:36 Не ходи туда. Это не поможет.
00:28:38 А тебе откуда знать?
00:28:41 ЛИЦАМ ДО 21 ВХОД ВОСПРЕЩЕН
00:28:47 Сурок проснулся!
00:28:49 Я уж потерял надежду.
00:28:52 Это Джефф, Джоуди, Ким, Валери.
00:28:55 Это мой приятель Дэйв.
00:28:57 - Очень приятно.
00:28:59 - Кофе.
00:29:00 - Не смей!
00:29:02 Тебе ждать не обязательно.
00:29:06 Воттак, да.
00:29:09 Радуется, что в люди вышел.
00:29:11 Пятница, вечер!
00:29:12 - От чувств выпивкой не отделаешься.
00:29:17 Ну ты как, нормально?
00:29:18 Попрощайся, выйди,
00:29:21 С каких пор ты стала моей мамой?
00:29:24 Я что...?
00:29:25 Как у тебя с галлюцинациями?
00:29:28 - Это ерунда была.
00:29:30 - Это я просто недоспал.
00:29:34 - По 8 часов.
00:29:35 - Максимум девять.
00:29:38 - Хватит, надоело.
00:29:41 Не пей!
00:29:43 Я предупреждаю.
00:29:44 А что ты такое можешь сделать?
00:29:56 Дэйв, дружище!
00:30:04 Простите...
00:30:07 Простите. Господи!
00:30:08 - Придурок!
00:30:17 Господи, Боже мой!
00:30:18 Однажды ты скажешь мне спасибо.
00:30:20 За что? За то, что выставила меня
00:30:36 Почему ты все еще здесь?
00:30:39 Это страшный вопрос.
00:30:42 Почему только ты можешь меня видеть?
00:30:44 Мне откуда знать?
00:30:47 Я только знаю, что когда я не с тобой,
00:30:53 Боже.
00:30:54 Может, я, и правда, умерла.
00:30:59 Да ладно тебе.
00:31:03 Извини... что я сказал, что ты умерла.
00:31:05 Может, ты не умерла.
00:31:06 Может, ты просто стала очень... легкой.
00:31:11 Если б я только смогла вспомнить,
00:31:14 Тогда бы все стало ясно.
00:31:19 Я пытаюсь все вспомнить. Я...
00:31:21 Но у меня одной не получается.
00:31:26 Ты меня случайно...
00:31:29 Послушай.
00:31:31 У тебя есть два выбора.
00:31:33 Первый - в твоей жизни
00:31:35 она появилась очень необычно,
00:31:39 Так.
00:31:40 Второй выбор - ты ненормальный,
00:31:43 сидишь на скамейке
00:31:47 Мне больше нравится первый.
00:31:49 Хорошо.
00:31:51 Пошли выяснять, кто я.
00:31:58 Нет. Мне кажется,
00:32:01 Там была женщина?
00:32:04 Там никто не живет.
00:32:06 Похоже, я и до смерти была привидением.
00:32:10 Привет. Чем могу помочь?
00:32:12 Хоть одна нормальная.
00:32:15 Привет, я... Я Дэвид.
00:32:17 Привет, Дэвид, я Катрина. Заходи.
00:32:20 - Она дружелюбная, мне нравится.
00:32:23 Я хотел спросить. Квартира наверху
00:32:27 Да, по-моему, там кто-то был.
00:32:29 Но она была такая необщительная.
00:32:31 Может, мы были не близкими друзьями.
00:32:33 Как кошатница, только без кошек.
00:32:36 Понял?
00:32:38 Так, тут все понятно. Пошли.
00:32:40 - Спасибо.
00:32:42 но я тут окно не могу открыть.
00:32:45 - Неужели она всерьез?
00:32:46 - Что?
00:32:47 Она хочет, чтобы ты вошел.
00:32:49 Если там краска залипла,
00:32:51 можно взять отвертку, иногда...
00:32:54 Я уже пробовала.
00:32:55 Ни туда, ни сюда.
00:32:57 Прямо с ходу. Невероятно.
00:33:00 Я бы помог, но у меня
00:33:02 А у меня есть десерт.
00:33:04 Меня только что стошнило.
00:33:06 Ну ладно, я...
00:33:10 Очень приятно.
00:33:11 - Мне тоже, Дэйв.
00:33:14 Почему она одета в спортивную майку?
00:33:16 Если занимаешься
00:33:19 а такой топ только туда и надевают,
00:33:23 Их наоборот прижимать надо.
00:33:24 - Все, больше не ходи со мной.
00:33:28 Плевать. Мне как будто в голову радио
00:33:32 Тебе не кажется, что у нее нет никакого
00:33:36 Два самых любимых качества среди мужчин.
00:33:38 - Ну вот и встречайся с пит-булем.
00:33:41 - Вот черт!
00:33:44 Я ключ захлопнул в квартире.
00:33:46 Под огнетушителем есть запасной.
00:33:49 Нет, я понимаю, она сексуальная,
00:33:53 длинными ногами и модельным видом.
00:33:55 Если ты такой, то, конечно, да.
00:33:57 Здесь пять других квартир,
00:33:59 и никто из жильцов даже не помнит,
00:34:02 Вот это я называю отрешенностью.
00:34:04 - Ты уверен, что тебе это нужно?
00:34:09 Следующий ящик слева.
00:34:13 Там еще воронка есть, если надо.
00:34:18 - Смотри-ка.
00:34:20 Новые наводки.
00:34:21 Смотри, тут адрес.
00:34:24 Я не могу разобрать.
00:34:26 По-моему, это...
00:34:28 Нет, нет, это пять. Точно пять.
00:34:30 Так, у нас есть адрес, квитанция
00:34:34 Знаешь, что это значит?
00:34:35 - Можем зажечь маленький костер?
00:34:38 ПРАЧЕЧНАЯ ЗА ЧАС
00:34:39 Да, это были очень черные брюки.
00:34:41 Кажется, Армани.
00:34:42 Я их помню.
00:34:45 А вы помните что-нибудь про женщину?
00:34:48 Приятная, но скучная.
00:34:50 - Скучная?
00:34:51 Когда я думаю о ней,
00:34:55 Мне не нужна его психологическая оценка.
00:34:58 - Бери брюки и пошли.
00:35:00 Слишком поздно.
00:35:03 С ума сошел, что ли?
00:35:05 Ладно, тогда пошли.
00:35:09 Ты идешь или нет?
00:35:10 Это брюки, зачем они тебе?
00:35:22 Похоже, 425.
00:35:26 - Что-нибудь напоминает?
00:35:35 Здравствуйте.
00:35:37 Здравствуйте.
00:35:40 - Чем могу помочь?
00:35:42 Это может показаться странным,
00:35:45 Блондинка, где-то метр пятьдесят пять...
00:35:48 - 60. С половиной.
00:35:50 О, нет. Кто вы?
00:35:52 Я вас не знаю. Я...
00:35:54 - Вас жена наняла?
00:35:56 Так и знал, что она узнает.
00:35:58 Я вам заплачу вдвое больше, чем она.
00:36:00 - Сколько хотите.
00:36:03 - Дональд! Кто там?
00:36:05 Я приготовлю чек.
00:36:12 Ого.
00:36:17 Что? Надеюсь, ты не думаешь,
00:36:20 - А похоже, Лиззи.
00:36:24 Тут есть и положительный момент.
00:36:31 - Спасибо.
00:36:38 Господи.
00:36:39 Может, я была шлюхой.
00:36:42 Одинокой шлюхой, разбивающей семьи.
00:36:54 Ну и что, что я была шлюхой? В здоровой
00:36:58 Ничего плохого.
00:36:59 Смотри, кто голос подает.
00:37:02 Я пытаюсь с тобой согласиться.
00:37:04 - Дэвид.
00:37:06 Вот оно.
00:37:07 Ты что-то узнала? Хорошо.
00:37:09 Хорошо. Пошли.
00:37:16 Это ''У Муса''.
00:37:19 - Ты здесь часто обедала.
00:37:21 - Нет.
00:37:22 Я помню, что смотрела через окно
00:37:25 Ты что, бездомная какая-нибудь была?
00:37:29 Я хотела, но у меня
00:37:33 Может, хозяин прачечной
00:37:36 Чем могу помочь?
00:37:37 Нет, спасибо.
00:37:41 Кенни!
00:37:42 Иван, позвони 91 1 ,
00:37:45 - Что?
00:37:46 - Он дышит?
00:37:48 - Может, нужно искусственное дыхание?
00:37:51 Надо найти врача.
00:37:53 Здесь есть врач? Кто-нибудь?
00:37:56 - Пощупай его грудь.
00:37:57 Грудная клетка,
00:38:00 - А я откуда знаю?
00:38:02 Простите. Мне надо проверить
00:38:05 Ребра чувствуешь?
00:38:07 Нет, только если надавить.
00:38:09 - Что вы делаете?
00:38:11 - Вроде, да.
00:38:13 Скажи, что тебе нужен
00:38:16 Мне нужен острый резак и бутылка водки.
00:38:18 - Иван?
00:38:20 - Что с ним?
00:38:22 - Напряженный немотраксер.
00:38:24 - Пневмотраксер.
00:38:26 - Пнеуматурман.
00:38:27 - Не важно!
00:38:30 Воздух попадает в грудную клетку.
00:38:32 ...в клетку.
00:38:33 - Расстегни рубашку.
00:38:35 - Ты расстегни.
00:38:37 В легких есть клапан.
00:38:40 он пережимает легкие
00:38:43 Пощупай еще раз ребра.
00:38:46 Чувствуешь впадину между ребрами?
00:38:48 Полей на нее водкой.
00:38:50 - Так. Бери нож.
00:38:54 Так, отойдите вне немного назад.
00:38:57 Еще подальше, пожалуйста.
00:39:00 - Что мне ножом-то делать?
00:39:03 Знаешь, что я скажу? Нет.
00:39:05 - Дэвид, он может умереть.
00:39:09 Здесь нет ничего страшного.
00:39:11 Сделай дырочку,
00:39:13 Поставь нож во впадину.
00:39:15 О, Боже. А откуда ты это знаешь?
00:39:17 Не знаю. Просто знаю и все.
00:39:20 Так, теперь дави посильнее.
00:39:23 - Еще сильнее.
00:39:25 Есть! Хорошо! Отлично.
00:39:26 Так, теперь сними насадку
00:39:29 - Что?
00:39:31 Подожди.
00:39:36 - Давай.
00:39:38 Что?
00:39:39 Воздух будет выходить через рану. Давай!
00:39:42 - Не могу.
00:39:47 - Он дышит.
00:39:49 Он дышит!
00:39:51 Я врач.
00:39:52 Я врач!
00:39:53 Я знаю. Слава Богу.
00:39:57 Спроси его, где ближайшая больница.
00:39:59 А где здесь ближайшая больница?
00:40:01 Рядом больница Св. Матфея.
00:40:02 - Спасибо.
00:40:04 Пусть я была бессовестной шлюхой,
00:40:08 Я работала в этой больнице.
00:40:11 - Я впервые спас жизнь человеку.
00:40:13 Ты смотришь на монитор
00:40:17 ты возвращаешь человеку жизнь,
00:40:19 - Это что у меня?
00:40:25 Дэвид?
00:40:26 БОЛЬНИЦА СВ. МАТФЕЯ
00:40:31 - Я тут работаю.
00:40:34 Дежурная, ее зовут Амита.
00:40:37 Теперь все вспоминается.
00:40:38 Это Билл и Карен,
00:40:40 Майкл и...
00:40:43 Элизабет? Вы говорите
00:40:46 - Мастерсон. Да, это моя фамилия.
00:40:51 Но доктор Мастерсон...
00:40:54 ...она в данный момент
00:40:57 Подождите. Мне надо переговорить.
00:41:01 Доктор, простите?
00:41:02 У нее в голосе этоттон.
00:41:04 - Какой тон?
00:41:05 Когда сам не хочешь говорить,
00:41:08 что твой друг умер!
00:41:10 Прошу прощения.
00:41:12 Вам надо пройти на третий этаж
00:41:17 Это Фрэн. Мой наставник.
00:41:20 Если нас послали сюда, дела плохи.
00:41:22 - Мистер Аббот?
00:41:23 - Фрэн Ло.
00:41:25 Вы спрашивали про Элизабет Мастерсон?
00:41:28 Да. Что с ней произошло?
00:41:30 Мне нужно знать, кем вы ей являетесь.
00:41:33 Скажи, что ты мой парень.
00:41:36 только с близким мне человеком.
00:41:38 У нас были романтические отношения.
00:41:41 - Что вы имеете в виду?
00:41:44 Я знаю, что такое романтические,
00:41:46 но мне... мне трудно в это поверить.
00:41:49 - Что? Почему?
00:41:51 Вся жизнь Элизабет
00:41:53 Она сказала ''прошла''?
00:41:55 Не помню, чтобы она ходила на свидания.
00:41:57 Мы недавно встречаемся.
00:42:01 - Дэвид.
00:42:03 Так вы не знаете про аварию.
00:42:05 Авария.
00:42:08 Боже, Дэвид. Я вспомнила.
00:42:12 Это было ужасно.
00:42:14 Я... я был в отъезде.
00:42:16 Это произошло три месяца назад.
00:42:18 Три месяца.
00:42:21 Простите.
00:42:23 Меня долго не было, я уезжал по делам.
00:43:03 О, Боже.
00:43:06 Что это было?
00:43:10 О, Боже. Это ты.
00:43:15 Это, и правда, ты.
00:43:16 Ты... ты не умерла, ты живая.
00:43:19 Дэвид, я знаю, но я в коме.
00:43:21 Всяко лучше, чем быть мертвой.
00:43:23 Посмотри на себя.
00:43:26 У тебя нет шрамов.
00:43:30 Неважно, как я выгляжу.
00:43:32 Три месяца - это хроническая кома.
00:43:35 Но ты сейчас здесь.
00:43:37 Что, например?
00:43:38 Например... Я не знаю.
00:43:41 Да. Так.
00:43:45 - А, ерунда.
00:43:47 Я хотела сказать...
00:43:48 Мне надо найти способ объединить себя.
00:43:51 Да, хорошо. Это здорово.
00:43:55 Может, так попробовать?
00:44:01 Что-то происходит!
00:44:03 Точно! По-моему, получается!
00:44:05 Правда? Нет.
00:44:07 Дай я еще раз попробую.
00:44:09 Сконцентрируйся.
00:44:10 Прикрепись там внутри.
00:44:16 Не держится.
00:44:18 Я как будто потеряла связь с этим телом.
00:44:20 Так, так, так, так. Повернись.
00:44:23 - Что?
00:44:25 Хорошо.
00:44:33 Ты почувствовала.
00:44:34 У меня руку защипало.
00:44:36 У тебя еще есть связь со своим телом.
00:44:38 Монитор не согласен.
00:44:40 Техника не все знает.
00:44:41 Меня всегда учили, что знает.
00:44:44 Тогда как мы сейчас разговариваем?
00:44:46 Не знаю.
00:44:48 Мистер Аббот? Извините.
00:44:51 и я не могу оставить вас здесь одного.
00:44:53 Я буквально пару минут, хорошо?
00:44:56 Я хочу попрощаться.
00:44:57 - Разумеется.
00:44:59 Это мне, наверное,
00:45:02 Ух ты, похоже.
00:45:04 Элизабет
00:45:06 Смотри.
00:45:08 Это моя фотография с тумбочки.
00:45:11 Наверное, Эбби принесла.
00:45:12 Ты хорошо выглядишь.
00:45:17 А вот как я выгляжу сейчас.
00:45:19 Дэвид, мои показатели не меняются.
00:45:22 Скорее, даже ухудшаются.
00:45:27 - Мне надо уходить.
00:45:29 Хочешь, я подожду тебя
00:45:32 Нет, спасибо, это очень мило.
00:45:35 Спасибо за помощь.
00:45:37 Я рад, что помог.
00:45:40 Ты точно не хочешь вернуться со мной?
00:45:43 В конце концов, это твоя квартира.
00:45:46 Теперь, когда я пришла сюда, я...
00:45:49 ...не представляю,
00:45:52 Да, я понимаю, просто...
00:45:53 Как-то странно
00:45:56 Наверное, здесь мое место.
00:45:58 Мистер Аббот. Прошу прощения.
00:46:05 До свиданья, Элизабет.
00:46:10 До свиданья.
00:46:19 Какой ужас.
00:46:21 Только-только начала жить и вот....
00:46:23 А знаешь, он симпатичный.
00:46:25 По крайней мере,
00:46:28 Было бы ужасно,
00:46:31 и так и не поняла бы, что в ней главное.
00:46:49 О, Господи. Дженни?
00:46:52 Теперь понятно, почему
00:47:02 Получил мое место.
00:47:03 Ага. Я думаю, я его заработал.
00:47:07 Все как хотел?
00:47:09 Да. И пора поменять модель 330 на 7 40.
00:47:12 Я сегодня еду в автосалон.
00:47:15 Погоди. Это Уолш, придется ответить.
00:47:17 Алло?
00:47:19 Правда? Вы хотите, чтобы я это сделал?
00:47:22 Нет, конечно, могу.
00:47:29 А знаешь, что я могу взять тачку
00:47:32 А ты знаешь, что там люди умирают?
00:47:34 - Я, например, в коме. Ты не заметил?
00:47:45 Зоуи? Лили Ванилли?
00:47:48 Как же вы выросли!
00:47:53 Я первая!
00:47:54 - Неправда!
00:47:56 - Неправда!
00:47:58 - Неправда!
00:47:59 Почему я его чувствовала, а вас нет?
00:48:01 - Неправда!
00:48:02 - Очень смешно.
00:48:04 Я, кажется, велела вам
00:48:07 - Ты чувствуешь меня?
00:48:09 Похоже, что нет.
00:48:11 - Надеюсь, тебе лучше.
00:48:14 Я тебя люблю.
00:48:15 Я помню, когда ты нас толкала...
00:48:17 Спасибо, что навещаете меня.
00:48:19 - И еще я скучаю...
00:48:22 - Миссис Броди.
00:48:24 Я доктор Раштон.
00:48:26 - Конечно.
00:48:29 Вы знаете - мы все любим Элизабет,
00:48:32 Это он от радости,
00:48:35 Поскольку она проходила здесь практику,
00:48:38 мы делали все возможное,
00:48:40 чтобы ей здесь было
00:48:43 Лили! Включи назад!
00:48:45 Зоуи, что я тебе говорила?
00:48:47 Следи за сестрой. Извините.
00:48:50 Мне трудно об этом говорить.
00:48:52 Когда мы начинаем здесь работать,
00:48:54 мы подписываем документы.
00:48:56 Так.
00:48:58 Это мне не нравится.
00:48:59 Вы знали мнение вашей сестры
00:49:04 - Нет.
00:49:06 Правда?
00:49:07 Это я раньше была против.
00:49:10 Честно говоря,
00:49:13 Только не я!
00:49:16 Ну же, Эбби!
00:49:17 Ты должна почувствовать свою сестру!
00:49:19 Но ведь ее мозг еще продолжает работать?
00:49:22 Бывало, люди выходили из такой комы.
00:49:24 - Таких случаев полно.
00:49:26 Конечно, выходили!
00:49:30 Мне сейчас будет плохо.
00:49:32 - Что вы делаете?
00:49:35 Какой кол?
00:49:36 - Ты говорила, у нее кол в...
00:49:39 Можете обе забыть про телевизор.
00:49:42 Элизабет подписала заявление.
00:49:44 Но поскольку это особый случай,
00:49:46 мы не примем окончательного решения
00:49:49 Я подготовил документы...
00:49:52 Не пописывай. Я здесь!
00:49:53 - ...если вы решите подписать...
00:49:55 Эбби, обещаю,
00:49:58 И бери джинсы, которые тебе нравятся!
00:50:00 Иногда бывает проще
00:50:02 попросить прощения у Бога
00:50:05 Я сказала, что подумаю.
00:50:09 Спасибо, Эбби.
00:50:10 Ты всегда за мной смотрела.
00:50:24 Ты здесь?
00:50:29 Похоже, нет.
00:51:25 У меня захлопнулась дверь.
00:51:27 Сан-Франциско
00:51:28 ЗАМКИ И СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
00:51:47 Это место делает Сан-Франциско
00:51:50 Подожди, ты ведь не местный, так?
00:51:53 Что в этом городе с одинокими парнями?
00:51:56 Что ни симпатичный парень, то лесбиянка.
00:51:59 Нелегко.
00:52:00 Я бы набрала номер и сказала:
00:52:04 ''Алло? Усама?
00:52:05 Коммунизм давно кончился.
00:52:07 Дай своим людям туалетной бумаги.''
00:52:10 Если бы мне надо было выбрать?
00:52:12 Если бы надо было выбрать.
00:52:15 Ого.
00:52:17 Пришлось бы, наверное, с карликом.
00:52:19 Извини...
00:52:22 А слесарь знает, что ты будешь здесь?
00:52:26 Вроде да.
00:52:28 Где у тебя ванная?
00:52:30 - До конца по коридору.
00:52:45 - Элизабет!
00:52:46 Нет, я просто...
00:52:49 Я думал, ты останешься
00:52:52 Это ужасно. Они хотят,
00:52:55 об отключении моей
00:52:58 - Нет! Что? Они не могут.
00:53:01 Но никто не услышал.
00:53:02 Я хотела с тобой поговорить.
00:53:04 - Дэвид!
00:53:06 А ты времени не терял.
00:53:09 Нет.
00:53:11 Нет, это она ко мне вломилась.
00:53:12 У нее дверь захлопнулась.
00:53:14 - Не надо объяснять. Я все поняла.
00:53:18 Она просто пошла в туалет...
00:53:19 Ее голос шел из спальни.
00:53:22 Правда?
00:53:23 Иди сюда.
00:53:27 И ты знаешь, что это, так?
00:53:29 Я и понятия не имел....
00:53:31 Ты не знал,
00:53:34 Нет.
00:53:37 Тебе интересно, как она выглядит.
00:53:39 - Нет.
00:53:40 Не настолько, чтоб посмотреть.
00:53:42 Вот что.
00:53:44 - Не надо!
00:53:47 - Элизабет. Нет, нет, нет, нет.
00:53:53 У нее на заднице татуировка.
00:53:56 Написано ''все на борт''.
00:53:58 - Правда?
00:54:00 - Очень забавно.
00:54:02 Ты, похоже, ревнуешь.
00:54:04 - Я тебя умоляю.
00:54:06 Ты с кем-то разговариваешь?
00:54:09 - Эй, в чем дело?
00:54:13 Ни в чем.
00:54:15 Извини, если я слишком напористо.
00:54:18 Просто я такая.
00:54:20 Я тебя иногда слышу.
00:54:21 Здесь наверху...
00:54:24 ...ты один...
00:54:27 И я подумала...
00:54:30 ...может, ему одиноко.
00:54:31 Мне точно одиноко.
00:54:34 Чем плохо, что я хочу
00:54:36 Хочу быть близко?
00:54:38 Хочу чувствовать
00:54:41 Давай, Дэвид.
00:54:43 Что?
00:54:44 Будь с ней.
00:54:47 - Нет, неправда.
00:54:50 Может, ты... хочешь что-то принять?
00:54:54 Я не против.
00:54:55 Дэвид, все нормально.
00:54:57 Она красивая,
00:55:00 - А я только мешаю.
00:55:02 Элизабет. Элизабет!
00:55:10 Я Катрина.
00:55:25 Быстро вы.
00:55:27 А ничего и не было.
00:55:32 Что ты ей сказал?
00:55:36 Что я с кем-то встречаюсь.
00:55:39 Правда?
00:55:41 Я не сказал, что с этим человеком
00:55:50 Знаешь, я вообще-то...
00:55:53 ...я ни с кем не был с тех пор как...
00:55:56 ...после Лоры.
00:55:59 Она разозлилась на туфли.
00:56:03 У нее каблук сломался.
00:56:07 А потом она просто села
00:56:10 и приложила руку к голове.
00:56:13 Кровоизлияние в мозг?
00:56:19 А я...
00:56:25 Я ничем не мог ей помочь.
00:56:28 Ее вдруг не стало.
00:56:29 Я даже не попрощался с ней,
00:56:33 Ее не стало.
00:56:40 Какая она была?
00:56:43 Зануда еще та.
00:56:47 Нет, правда.
00:56:48 Лифчики на дверных ручках,
00:56:51 машина... абсолютно с пустым баком.
00:56:55 Она не могла заправить машину.
00:56:58 Еще она абсолютно не умела
00:57:02 Она просто тыкала в кнопки,
00:57:04 пока телевизор не впадал
00:57:08 Я начинаю злиться...
00:57:11 Просто когда думаю...
00:57:16 ...когда думаю о ней.
00:57:20 Мне очень жаль, Дэвид.
00:57:23 Твоя сестра ведь не станет
00:57:27 Я не знаю.
00:57:29 Надеюсь, что нет.
00:57:33 Если я не проснусь скоро,
00:57:35 Моя мозговая деятельность идет на убыль.
00:57:38 Может, это не так уж и плохо.
00:57:40 А то ты больно умная.
00:57:43 Будешь со мной на одном уровне.
00:57:45 Дэвид, ты не глупый,
00:57:48 Милый, но ленивый.
00:57:50 Спасибо.
00:57:52 Я вообще-то не всегда был таким.
00:57:55 А каким ты был?
00:58:01 Пойдем.
00:58:03 Я хочу тебе что-то показать.
00:58:16 - Где мы?
00:58:18 Хозяин в это время года на Гавайях.
00:58:20 - Мы нарушаем права владения?
00:58:24 Вот оно.
00:58:32 Ты сказала, что любишь сады.
00:58:34 Что это?
00:58:35 Это я сделал.
00:58:40 Это моя работа.
00:58:42 Я был дизайнером по ландшафту.
00:58:47 Дэвид, я уже была здесь.
00:58:49 Что ты имеешь в виду?
00:58:51 Я понимаю, что это звучит странно,
00:58:53 но я видела это место во сне.
00:58:57 Эти цветы и все остальное.
00:59:01 Здесь так красиво.
00:59:03 Дэвид, я даже представить себе не могла.
00:59:05 Наверное, здорово -
00:59:10 Да, было здорово.
00:59:11 А еще будет?
00:59:14 Конечно.
00:59:15 Обещаешь?
00:59:34 Черт, кто это мне звонит?
00:59:35 Алло?
00:59:37 Дэвид, это Грейс.
00:59:38 Ты самый везучий мужчина
00:59:42 Спасибо. А почему?
00:59:44 Отличные новости - квартира твоя.
00:59:46 И они готовы сдавать на долгий срок.
00:59:48 Долгий - это насколько?
00:59:50 Очень надолго.
00:59:52 - завтра поговорим.
00:59:55 А почему они решили сдавать надолго?
00:59:57 Ужасная история.
01:00:00 а теперь они решили отрубить ей систему.
01:00:03 И слушай: они согласны оставить диван,
01:00:07 - Дэвид?
01:00:09 - Надо поговорить с твоей сестрой.
01:00:12 Не знаю.
01:00:15 Ее второе имя Эллен.
01:00:16 В третьем классе она сказала,
01:00:20 Что-нибудь еще?
01:00:22 Она не переносит лактозу.
01:00:24 Слушай, это сработаеттолько тогда,
01:00:26 если я скажу ей что-нибудь,
01:00:29 Что-нибудь очень интимное, личное...
01:00:31 За пять минут до свадьбы она взасос
01:00:35 Это сработает. Это пойдет.
01:00:37 - Об этом никто не знает.
01:00:47 Так откуда вы знаете Элизабет?
01:00:50 - Она ведь ни с кем не встречалась.
01:00:54 Это будет не так просто переварить...
01:00:57 Чай!
01:00:58 Мои племянницы здесь?
01:01:01 - Привет.
01:01:03 Благодарю вас, мадам.
01:01:05 Стоп. Только не перед ними,
01:01:08 Так что вы говорили?
01:01:11 - Ври без предела.
01:01:13 - Нет!
01:01:14 Нет. Ты не похож на доктора.
01:01:17 Я с ней не работал.
01:01:20 Я был ее пациентом.
01:01:22 Лили? Ты меня видишь?
01:01:24 Я заболел. У меня был менингит.
01:01:27 Спиральный менингит.
01:01:29 Мне очень жаль.
01:01:30 Спиральный менингит?
01:01:32 Нет, все нормально.
01:01:34 Я...
01:01:36 Элизабет верила в меня,
01:01:38 верила, что я выздоровею,
01:01:41 И я выздоровел.
01:01:42 Она была такая.
01:01:44 Но почему вы рассказываете мне об этом?
01:01:48 Потому что я знаю
01:01:52 И я пришел сказать, что...
01:01:54 Лили.
01:01:56 - ...происходят вещи...
01:01:59 ...иногда...
01:02:01 ...которые мы не в силах понять.
01:02:05 Поэтому я хотел попросить вас...
01:02:07 Точнее, я вас умоляю...
01:02:11 дать ей еще немного времени.
01:02:13 Она поправится.
01:02:16 Я просто знаю.
01:02:17 Ваши слова очень добрые,
01:02:19 но... уже слишком поздно.
01:02:22 Эбби.
01:02:23 - То есть?
01:02:26 Вас зовут Дэвид, так?
01:02:29 Понимаете, уже поздно,
01:02:33 Эбби. Я здесь.
01:02:35 Ты чувствуешь меня? Я здесь.
01:02:37 Завтра в полдень
01:02:40 пока девочки будут в школе.
01:02:42 Эти три месяца были
01:02:45 для всей семьи.
01:02:47 Да, я понимаю. Хорошо понимаю.
01:02:48 Но я думаю, вы делаете страшную ошибку,
01:02:51 - потому что я верю...
01:02:54 Так хотела Элизабет.
01:02:57 Я всю жизнь думала, что мне
01:03:01 Что ей надевать, с кем встречаться.
01:03:06 Это последнее, о чем просила Элизабет.
01:03:09 И впервые за свою жизнь,
01:03:14 Эбби.
01:03:17 Послушайте.
01:03:19 Это покажется очень странным, но...
01:03:21 Нет, нет, нет.
01:03:23 ...дело в том,
01:03:25 Она пришла со мной, она стоит
01:03:30 Рядом со мной?
01:03:32 - Прямо здесь.
01:03:34 Нет, позволь мне.
01:03:36 но я вижу дух вашей сестры.
01:03:38 Я знаю, это безумие,
01:03:41 Поэтому пусть она вам сама все объяснит,
01:03:44 а я переведу.
01:03:48 Вы не могли бы подождать одну минуту?
01:03:53 Так, чаепитие закончено.
01:03:56 Ура!
01:03:58 - Это может сработать.
01:04:01 - Ей надо быстро ехать в больницу.
01:04:05 - Она должна порвать эти бумаги...
01:04:10 Я не придумываю!
01:04:12 Эбби, успокойся, пожалуйста!
01:04:14 Я тебя на куски порежу!
01:04:16 - Джей-Джей.
01:04:18 - Что?
01:04:21 Я всем расскажу.
01:04:23 Откуда ты знаешь?
01:04:25 Пошел вон отсюда! Убирайся!
01:04:33 Дети, вы как?
01:04:35 Мам, а тетя Элизабет еще будет чай?
01:04:41 Что?
01:04:55 По-моему, твоя сестра не верит в духов.
01:04:58 Она хорошая мать.
01:05:00 Защищает детей от ненормального парня.
01:05:07 Я думаю, мне бы понравилось быть мамой.
01:05:09 У тебя бы получилось.
01:05:11 Спасибо.
01:05:15 Но проверить не удастся.
01:05:17 Да ладно, Лиззи.
01:05:19 - Лиззи?
01:05:21 Я знаю, тебе не нравится это имя.
01:05:23 Я начинаю привыкать.
01:05:26 Я могу пойти в больницу,
01:05:27 поговорить с твоей Фрэн.
01:05:30 - Нет.
01:05:32 С Бреттом? Нет. Тебя оденут
01:05:35 Никто не поверит, что я все еще здесь.
01:05:38 Твоя племянница.
01:05:40 Да, здорово.
01:05:42 Моя судьба зависит от четырехлетней,
01:05:44 у которой еще 7 воображаемых друзей.
01:05:47 Подожди. Есть еще один человек.
01:05:49 В смысле?
01:05:50 Пошли.
01:05:53 - Дэррил!
01:05:55 - Ага.
01:05:58 С ней сюда нельзя.
01:06:00 - Ты был прав. Она жива.
01:06:04 Но в коме. Семья хочет
01:06:07 Не супер.
01:06:08 Вы теперь типа вместе?
01:06:12 Мы... освоились.
01:06:15 Да, я вижу.
01:06:17 Я чувствую, что у нее к тебе
01:06:22 - Правда?
01:06:25 Красная аура.
01:06:28 - Ничего подобного. Давай по делу?
01:06:31 - Есть ли заклинание...
01:06:34 - Вернуть мой дух...
01:06:36 - Ты не тот вопрос задаешь.
01:06:41 Слушай, у меня есть дар.
01:06:42 Я об этом не просил, но он есть.
01:06:44 Я чувствую все эти штуки,
01:06:46 все эти духи, называй их, как хочешь.
01:06:48 Но что они тут делают?
01:06:50 - Это их непонятные дела.
01:06:54 Ну ты даешь, чувак.
01:06:57 Ты обыватель.
01:06:58 Но если у меня его нет,
01:07:01 и говорить с ней?
01:07:03 - Вот именно.
01:07:06 Вот это правильный вопрос.
01:07:09 Что он там нес?
01:07:11 У меня ощущение,
01:07:13 Но я никак не могу его поймать.
01:07:15 Как можно решить проблему,
01:07:19 Потому что для меня невозможного
01:07:22 Почему, например,
01:07:25 И почему только я могу тебя видеть?
01:07:27 Почему я был в ресторане,
01:07:31 Все как будто взаимосвязано.
01:07:34 - Что ты делаешь?
01:07:36 Мне кажется, я что-то упустил.
01:07:39 Розмари Престон живет
01:07:41 Можно поехать к ней.
01:07:43 В справочной может быть ее телефон.
01:07:45 Где ты это взял?
01:07:48 Она же была в больнице.
01:07:51 Да. Я...
01:07:55 Я ее забрал оттуда.
01:07:58 Извини. Я...
01:07:59 Я просто...
01:08:01 Хотел, чтобы у меня
01:08:04 Я не знал, увижу ли тебя
01:08:07 Извини.
01:08:10 Не извиняйся.
01:08:14 Это так приятно.
01:08:17 Мне очень нравилась эта фотография.
01:08:20 Да. Мне тоже она понравилась.
01:08:24 Я тут только что узнала
01:08:26 Похоже, они были хорошими.
01:08:28 Нет, я провалилась.
01:08:32 что меня бы даже на заочное не взяли.
01:08:34 - Поэтому ты радовалась?
01:08:37 Я знаю, это безумие.
01:08:40 и начать заниматься,
01:08:42 Поэтому мы сожгли все мои результаты
01:08:45 и стали пить ''маргариты''.
01:08:48 Очень много ''маргарит''.
01:08:50 Похоже, она оказалась права.
01:08:52 Забавно - раз в жизни
01:08:57 и это был самый хороший
01:09:01 Ты выглядишь счастливой.
01:09:05 Да, я была счастлива.
01:09:08 Но что я делала все остальное время?
01:09:11 Я думаю про свою жизнь и...
01:09:14 вспоминаю только работу.
01:09:17 Понимаешь? Я работала и работала,
01:09:20 я так старалась.
01:09:22 А для чего?
01:09:24 Ты помогаешь людям.
01:09:27 Ты сохраняешь жизни.
01:09:29 Ага. Включая и свою собственную.
01:09:31 Я сохраняла свою жизнь на потом.
01:09:37 Я просто...
01:09:38 Я никогда не думала,
01:09:41 Нет, не говори так.
01:09:43 Мы пойдем к этой женщине...
01:09:45 Знаешь, я просто не хочу плакать
01:09:49 Или... бороться с судьбой.
01:09:53 Я хочу сделать что-нибудь с тобой.
01:09:58 Хорошо. Здорово.
01:10:00 Что ты хочешь делать?
01:10:02 Хочешь полететь в Париж?
01:10:03 Посмотреть на Эйфелеву башню? Легко.
01:10:05 Танцевать на пляже в Бали?
01:10:08 В любую точку мира,
01:10:09 главное, чтобы там принимали
01:10:12 Куда хочешь.
01:10:16 Мне бы мне хотелось кое-что сделать.
01:10:19 Что угодно.
01:10:22 Не знаю, как сказать.
01:10:25 Что? Что это?
01:10:35 Ты боишься?
01:10:38 - Немножко.
01:10:41 Не знаю.
01:10:44 Почему ты боишься, ведь я даже
01:10:48 Наверное, я еще больше боюсь оттого,
01:10:52 Почему?
01:10:55 Помнишь, в больнице
01:10:59 Я это почувствовала.
01:11:01 Точнее, мой дух
01:11:04 Я не знаю, как.
01:11:08 Но если бы ты мог дотронуться до меня...
01:11:13 ...я могла бы очнуться от всего этого.
01:11:32 Я почти что чувствую тебя.
01:11:35 Я тоже.
01:11:38 Мне кажется, я знаю,
01:11:40 Что?
01:11:43 Ты.
01:12:09 Элизабет.
01:12:12 Элизабет?
01:12:13 - Элизабет?!
01:12:16 Вот хорошо.
01:12:18 Я вдруг понял, что мне надо сделать.
01:12:21 На этот раз я смогу.
01:12:22 Что ты имеешь в виду?
01:12:24 Лиззи, когда мы встретились,
01:12:27 Но это я был мертвым,
01:12:30 Ты спасла меня.
01:12:32 Теперь моя очередь спасти тебя.
01:12:34 Но как?
01:12:36 Я украду твое тело.
01:12:39 Дэвид.
01:12:41 Дэвид. Ты с ума сошел?
01:12:45 - Почему нет?
01:12:47 Если с тобой что-то случится,
01:12:50 По крайней мере, это даст нам время.
01:12:54 Чтобы это сделать,
01:12:57 Ты все знаешь.
01:13:01 Так, тебе нужен фургон.
01:13:03 И кто-нибудь абсолютно аморальный.
01:13:13 - Чего перевозить-то будем?
01:13:16 Ты ему не сказал?
01:13:18 Он мне очень кого-то напоминает.
01:13:20 - Он был в баре.
01:13:23 Да так, никто. Поехали!
01:13:26 А почему мы так торопимся?
01:13:30 Распродажа больничных коек.
01:13:33 Ну да. Будешь валяться
01:13:35 - Ты должен ему сказать.
01:13:38 - Что еще нет?
01:13:40 Так, Дэйв, говори мне правду.
01:13:42 Твой воображаемый другтоже с нами едет?
01:13:46 СТОП
01:13:48 БОЛЬНИЦА СВ. МАТФЕЯ
01:13:51 Так, бери тележку.
01:13:53 Тебе понадобится
01:13:56 и портативный вентилятор.
01:13:59 Дэйв, что ты делаешь?
01:14:02 Я знал, что если б я тебе сказал,
01:14:05 - У меня плохое предчувствие.
01:14:09 Это дух девушки,
01:14:11 и ей отключают систему жизнеснабжения.
01:14:14 Мы отвезем ее в безопасное место.
01:14:15 - Правда?
01:14:17 - Надо было сразу сказать.
01:14:20 - А сейчас он тебе верит?
01:14:23 Давай я отведу тебя в отделение
01:14:26 Нет времени. Сейчас 1 1 :30.
01:14:30 Скажи, я понимаю, это тяжело.
01:14:32 Элизабет стоит у тебя за спиной.
01:14:35 Она знает, что для тебя это нелегко.
01:14:37 Если она стоит у меня за спиной,
01:14:39 спроси, что я делаю:
01:14:42 - Камень.
01:14:44 - Ножницы.
01:14:46 - Бумага.
01:14:48 - Снова камень.
01:14:50 - Он палец показывает.
01:14:52 - Ты ей палец показываешь!
01:14:55 Так. Иногда люди
01:14:58 и душевного расстройства
01:15:01 Но даже если она и есть,
01:15:02 ты понимаешь, чем рискуешь ради нее?
01:15:05 - Да!
01:15:08 Потому что я люблю ее.
01:15:10 Я люблю ее.
01:15:12 Да, я тебя люблю.
01:15:14 Мне этого никто раньше не говорил.
01:15:23 - Дэвид?
01:15:25 - Скажи ему спасибо.
01:15:27 Я это делаю не ради тебя.
01:15:29 Тогда ради чего?
01:15:30 Однажды мне понадобиться
01:15:33 И когда этот день придет,
01:15:39 Так, быстро кладите меня на каталку.
01:15:41 О, Боже. Дэвид.
01:15:43 Я знаю. Она симпатичная, да?
01:15:44 Это очень мило, но нам надо идти.
01:15:47 Нет, я не про то. Это же она.
01:15:48 Это с ней я хотел тебя познакомить,
01:15:53 Познакомиться с Элизабет?
01:15:54 Она тоже не приехала,
01:15:58 Это была ты.
01:16:00 Так вот оно что?
01:16:01 Мы должны были познакомиться.
01:16:04 Откуда ты ее знаешь?
01:16:05 Я знаю ее сестру.
01:16:07 - Так я его знаю. Это Джей-Джей!
01:16:11 Что ты...? Джей-Джеем
01:16:14 Он старше и волосатее, но это он.
01:16:16 Это он целовался взасос
01:16:19 - А ты откуда знаешь?
01:16:22 - О, Боже. Она, и правда, здесь.
01:16:25 Так клади ее на каталку! Я не хочу,
01:16:29 Хорошо. Осторожно.
01:16:31 Да.
01:16:33 Я уже здесь.
01:16:34 - Это Бретт.
01:16:36 - Мы готовы, ждем только ее сестру.
01:16:39 Ничего. Все нормально.
01:16:41 - Осторожно, он умный. Его зовут...
01:16:44 - Да.
01:16:46 Тяни время.
01:16:48 Я доктор.
01:16:49 Ты консультант из ''Пак Медикал''.
01:16:52 Я консультант из ''Пак Медикал''.
01:16:54 Я делаю окончательный осмотр
01:16:56 У меня нет устного или письменного
01:17:00 Скажи, что есть новые данные, которые...
01:17:03 Говорят о возможности выхода из комы.
01:17:06 Нам - это кому?
01:17:08 Скажи, что твоя бригада внизу.
01:17:10 Моя бригада внизу,
01:17:13 - Получилось.
01:17:16 Я поговорю с доктором Уолшем.
01:17:17 Конечно, идите.
01:17:20 Я ему просто позвоню.
01:17:24 - Дэвид!
01:17:27 Дэвид, на нас и без того
01:17:30 - Сюда, Дэвид.
01:17:33 - Бретт!
01:17:34 Что с тобой?
01:17:36 Это д-р Раштон.
01:17:39 Не трясите. Но быстрее.
01:17:42 - Здесь направо.
01:17:48 В лифт!
01:17:50 Стоять! Немедленно...
01:17:59 Вот черт.
01:18:02 Стоять на месте! Стоять!
01:18:04 Сюда! Стоять!
01:18:08 - Дэвид.
01:18:09 Дэвид. Мы потеряли
01:18:12 Что? Нет!
01:18:14 - Что мне делать?
01:18:17 - Нет.
01:18:19 Будь сильнее.
01:18:20 Оно забирает меня.
01:18:22 Нет!
01:18:23 Не уходи!
01:18:34 - Попался.
01:18:36 - Нет!
01:18:38 - Транквилизатор!
01:18:40 - Пять Халдола.
01:18:42 - Держите его.
01:18:45 КОНТРОЛЬ ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
01:18:54 Что происходит?
01:18:56 - Это невозможно.
01:18:58 Это невозможно.
01:19:03 Элизабет? Ты меня слышишь?
01:19:06 Не могу поверить,
01:19:09 Дорогая? Это я, Эбби.
01:19:12 - Эбби.
01:19:19 По-моему, я ударилась головой.
01:19:25 Все нормально.
01:19:38 Привет.
01:19:40 Здравствуйте.
01:19:43 Это я.
01:19:44 Простите, я не...
01:19:48 Дорогая, это Дэвид.
01:19:54 Квартира.
01:19:56 Крыша.
01:19:58 Сад.
01:20:01 Нет.
01:20:15 Ты совсем его не помнишь?
01:21:21 - Тетя Элизабет, пошли!
01:22:45 Мы сдали ее только на месяц.
01:22:47 - Вы переставили мебель?
01:22:53 У меня такое ощущение,
01:22:55 как будто... чего-то не хватает.
01:22:57 Все на месте, все осталось, как было.
01:23:02 Наверное, я просто отвыкла.
01:23:05 Тебе точно ничего не нужно?
01:23:06 Да. Все будет нормально.
01:23:08 - Увидимся в субботу.
01:24:35 Привет.
01:24:40 Не волнуйся, я...
01:24:43 Я просто хотел, чтобы у тебя был сад.
01:24:50 Как ты сюда попал?
01:24:53 Запасной ключ.
01:25:02 Слушай, я не хочу тебя пугать.
01:25:07 До свиданья, Лиззи.
01:25:12 Подожди.
01:25:16 Да?
01:25:22 Ключ. Верни мне ключ.
01:25:24 Да, конечно.
01:25:35 Откуда я тебя знаю?
01:25:37 Может, я тебе снился.
01:25:46 Если бы ты мог дотронуться до меня,
01:25:48 я могла бы очнуться от всего этого.
01:25:52 Так это был не сон.
01:25:54 Нет.
01:26:08 Дэвид.
01:26:09 Да. Да.
01:26:33 САН-ФРАНЦИСКО
01:26:38 Супер.