Kagen no Tsuki Last Quarter

br
00:00:19 Eu tive um sonho.
00:00:22 O mesmo sonho.
00:00:25 Como é triste, uma melodia flutuante
00:01:38 KAGEN NO TSUKI
00:02:46 Feliz-Aniversário-Mizuki!
00:02:57 Obrigada.
00:02:58 Mizuki!
00:03:01 Feliz Aniversário, Mizuki!
00:03:14 É tarde. Você devia ligar pra sua mãe.
00:03:18 Ela não se importa comigo.
00:03:22 Não seja assim.
00:03:27 A propósito, você não devia dirigir
00:03:32 Vou ficar no Shige de novo.
00:03:36 Me desculpe.
00:03:38 Papai casou de novo dessa forma.
00:03:41 Me fez mudar de novo.
00:03:45 Mas isso não me detia.
00:03:48 Mesmo arrajando uma escola perto.
00:03:54 Eu te ouvi.
00:03:56 Queria...
00:03:57 O quê?
00:03:59 Beijar?
00:04:00 Não.
00:04:01 Porquê?
00:04:03 Eles podem ver tudo.
00:04:05 E?
00:04:17 Obrigado por virem.
00:04:18 Cuide da Tomoki.
00:04:19 Certo.
00:04:21 Té mais.
00:04:22 Tchau. Se cuidem.
00:04:27 Mizuki.
00:04:35 Aya, eu bebi demais?
00:04:37 Estou bem.
00:04:40 Você não parece bem.
00:04:43 Quer ver algo?
00:04:48 Aqui.
00:05:31 Mizuki, espere!
00:05:33 Mizuki!
00:05:36 Eu me esforcei hoje.
00:05:40 O que fiz de errado?
00:05:47 Está tudo acabado agora.
00:05:51 Porquê?
00:06:00 Você disse que eu seria a única.
00:06:07 Espera aí!
00:06:59 Ai!
00:07:47 Esse tom...
00:09:10 Desculpe pela intromissão.
00:09:14 Eu conheço essa melodia.
00:09:24 Isso porque escrevi para você.
00:09:28 Imposível. Eu a conheço desde pequena.
00:09:37 Foi por isso que comecei a tocar piano.
00:09:41 Embora eu nunca possa tocá-la até o fim.
00:09:50 Nunca conheci ninguém mais
00:09:56 Já nos encontramos.
00:09:58 O quê?
00:10:04 Já nos encontramos?
00:10:26 Estranho,...
00:10:28 ...sinto como se já estivesse aqui antes.
00:10:32 Eu vi essa casa em meus sonhos.
00:10:38 Mas em meus sonhos ela estava sempre fechada.
00:10:48 Mora sozinho?
00:10:52 Estou alugando-a por uma uma semana.
00:10:56 De onde você é?
00:11:00 Londres.
00:11:04 Londres?
00:11:07 Vem de muito longe.
00:11:21 Mizuki-chan!
00:11:23 Tivemos um bolo ontem...
00:11:27 Está indo para algum lugar?
00:11:32 Mizuki!
00:11:52 Ei, Cinderella!
00:11:58 Vai a algum lugar?
00:12:07 Não sei o que a Aya te disse, mas...
00:12:11 Ela tá louca por você.
00:12:15 Devia ter percebido isso antes.
00:12:22 Me desculpe.
00:12:25 Mas você é a única pra mim.
00:12:29 Você a deixou andar na moto?
00:12:34 Você esqueceu?
00:12:36 Não esqueci.
00:12:38 Então porquê?
00:12:41 Se você quebrar a promessa...
00:12:44 ...lembra dela?
00:12:52 Ei!
00:12:54 Vamos!
00:13:01 Pedaço de sucata!
00:13:06 Merda! Chave!
00:13:11 Bolsa!
00:13:31 Então não era um sonho.
00:14:00 Mãe.
00:14:02 Mãe!
00:14:04 O que foi?
00:14:08 Mãe!
00:14:13 Mãe, acorde.
00:14:17 Mãe!
00:14:20 Não me deixe!
00:14:23 Não me deixe!
00:14:27 Mãe, não me deixe.
00:14:52 Pensei que tinha saido.
00:14:57 Não tenho lugar algum para ir.
00:15:01 Posso ficar aqui?
00:15:04 Bom!
00:15:09 Meu pai casou de novo ano passado.
00:15:15 Esposa nova e a filha dela.
00:15:21 Ela é bem provável ser filha dele.
00:15:26 Ele estava tendo um caso
00:15:33 Eles pensam que eu não sei.
00:15:42 Isso porque minha mãe...
00:15:50 e minha irmã adotiva era muito ciumentas...
00:15:55 ...e pensava ser comigo.
00:15:58 A mãe dela tenta ser legal,
00:16:06 Estou economizando para sair de casa.
00:16:15 Não sei porque estou te dizendo isso.
00:16:21 Obrigado...
00:16:23 ...por voltar.
00:16:27 Talvez já tenhamos nos encontrado antes.
00:16:31 Eu nunca digo esse tipo de coisa para estranhos.
00:16:38 E qual o seu nome mesmo?
00:16:44 Adam.
00:16:49 Adam.
00:16:54 Eu sou...
00:16:55 Mizuki.
00:16:56 Como...?
00:17:15 Meu namorado.
00:17:17 Ex, por agora.
00:17:20 Nós terminamos ontem.
00:17:23 Ele é um tipo de jogador.
00:17:29 Ele se desculpa o tempo todo...
00:17:33 ...e não consigo ficar zangada com ele...
00:17:40 Porque eu o amo.
00:17:49 Mas não desta vez!
00:17:51 Ele dormiu com minha melhor amiga.
00:17:57 Vai se sentir melhor se chorar.
00:18:47 Veja isso!
00:18:49 Meu lovemóvel, Paul!
00:18:53 Iremos a muitos lugares!
00:19:12 O que é isso?
00:19:16 Prometa que dirigirá com cuidado.
00:19:19 Eu prometo.
00:19:21 É fácil você dizer.
00:19:24 Eu prometo.
00:19:26 E eu prometo...
00:19:29 ...que nenhuma garota irá montar nela.
00:19:36 Eu já ouvi isso antes.
00:19:41 Eu juro.
00:19:44 Acredite em mim!
00:19:49 Tá, mas se você quebrá-la...
00:19:55 ...eu vou...
00:20:01 O usuário que está tentando
00:21:52 Você voltou.
00:21:54 Onde você esteve?
00:21:59 Suas mãos estão geladas.
00:22:01 Está doente?
00:22:06 É culpa sua.
00:22:10 Você morreu...
00:22:13 ...e agora...
00:22:15 Eu...
00:22:53 Não vá!
00:22:57 Fique comigo.
00:23:11 Não posso viver...
00:23:16 ...sem você.
00:23:32 Vou ficar.
00:23:36 Vou ficar por você.
00:23:52 Alô, Mizuki-chan, onde você está?
00:23:56 Não tem ido para escola.
00:23:59 Me ligue quando receber essa mensagem.
00:24:01 Ou, se preferir, ligue pro seu pai.
00:24:09 Mizuki,
00:24:12 É a Aya.
00:24:16 Vou ligar de novo.
00:24:23 Ei, sou eu, Tomoki.
00:24:29 Onde você tem ido?
00:24:32 Me ligue para que eu possa desculpar.
00:25:21 Olá.
00:25:22 Mizuki...
00:25:24 Adam!
00:25:27 Onde você está?
00:25:29 Eu devo ir.
00:25:32 Fico feliz em nos encontrarmos.
00:25:35 Você disse que sempre estaríamos juntos!
00:25:41 Então terei que te levar comigo.
00:25:46 Eu quero ir!
00:25:50 Se você conseguir antes
00:26:01 Eu estarei próximo ao museu.
00:26:06 Desculpe.
00:26:26 Mizuki, espere!
00:26:29 Mizuki!
00:27:04 Mizuki...
00:27:05 Ei, olhe!
00:27:08 É ela.
00:27:11 Ali!
00:27:12 O quê?
00:27:12 Bem ali!
00:27:17 Mizuki!
00:27:19 O que ela está fazendo? E com uma mochila?
00:27:23 É isso que eu quer saber!
00:27:34 Não...
00:28:42 Mizuki!
00:29:12 Mizuki!
00:30:11 Sybelle!
00:30:14 Sybelle!
00:30:18 Sybelle!
00:30:32 O que foi?
00:30:33 Estou procurando por meu gato.
00:30:38 Ali.
00:30:58 Obrigada.
00:32:19 Adam!
00:32:46 Hotaru, está pronta?
00:32:51 Você tem me preocupado muito...
00:32:56 ...sendo atropelada por um carro
00:33:02 Mãe?
00:33:04 Você encontrou Sybelle?
00:33:09 Ainda não. Mas continuarei procurando.
00:33:15 Esquente o jantar como sempre.
00:33:20 Tá.
00:33:44 Tomoki?
00:33:46 Não virá de novo?
00:33:49 Se descontrair poderia ajudar.
00:33:51 Deixe isso de lado logo!
00:33:54 Você está aí?
00:33:57 Desculpe. Não posso. Não ainda.
00:34:23 Feliz 18° Aniversário, Mizuki!
00:34:27 Obrigada.
00:34:29 De mim...
00:34:33 ...vai ganhar isso!
00:34:36 Velho miserável!
00:34:38 Então isso também.
00:34:40 Pior ainda.
00:34:43 Qual seu melhor preço nisso?
00:34:46 Olha só quem fala.
00:34:51 Como um pão-duro, não é?
00:34:55 Esse é o charme dele!
00:34:59 Mizuki!
00:35:01 'Sweet honey! Cherry pie!'
00:35:06 Fora, fora! Você pode pagar depois!
00:35:21 Muito obrigada...
00:35:24 Obrigado.
00:35:44 Desaparecida
00:35:58 Shiraishi?
00:36:02 Sybelle?
00:36:06 Sybelle!
00:36:09 Sybelle!
00:36:15 Sybelle?
00:37:05 Sybelle...
00:37:09 Sybelle...
00:37:16 Sybelle...
00:37:25 Essa não é...
00:37:29 ...aquela canção?
00:38:23 Sybelle?
00:38:26 Quem está aí?
00:38:28 Com licença.
00:38:34 Eu te conheço!
00:38:38 Não se lembra de mim?
00:38:41 Você esteve procurando por seu gato?
00:38:50 Mas... aquilo foi um sonho...
00:38:58 Obrigada por vir.
00:39:01 Eu estava só.
00:39:03 Você esteve sempre só?
00:39:11 Não. Adam esteve comigo.
00:39:16 Você é o Adam, certo?
00:39:31 Então...
00:39:34 ...sua gata fugiu de novo?
00:39:42 Naquela noite...
00:39:45 ...eu ouvi minha mãe chamar meu nome.
00:39:50 Daí acordei no hospital.
00:39:53 Seu nome é Hotaru?
00:39:56 Sim.
00:39:57 E o seu?
00:39:59 O meu...
00:40:02 Eu não me lembro.
00:40:04 Como?
00:40:06 Não apenas meu nome... mas de nada.
00:40:13 A coisa seguinte que soube é que eu estava aqui...
00:40:18 ...e agora eu não posso sair.
00:40:22 A porta está fechada.
00:40:25 Fechada? Por quem?
00:40:28 Mas Adam...
00:40:32 Adam?
00:40:46 Bem ali!
00:40:49 Agora entendo...
00:40:52 Toda vez que tento sair, eu volto pra cá.
00:41:07 Eu tive um namorado... Adam.
00:41:13 Tudo o que me lembro é que
00:41:23 Estou destinada a ficar aqui para sempre...
00:41:28 ...trancada e com nenhuma recordação!
00:41:47 Obrigada.
00:41:56 Shiraishi?
00:41:59 Miura-kun? Mas como?
00:42:02 É isso que está fazendo
00:42:08 Seu namorado?
00:42:11 Não, não. Só um colega de sala.
00:42:16 Prazer em conhecer.
00:42:20 Com quem está falando?
00:42:26 Disseram que essa casa é assombrada.
00:42:30 Vamo sair daqui!
00:42:31 Espere!
00:42:32 Não viu uma garota que está ali?
00:42:37 Entendo.
00:42:39 Você sofreu um acidente, certo?
00:42:43 Deve ser um efeito retardado.
00:42:51 Vamos!
00:43:05 Não se esqueça disso.
00:43:08 Oh, certo.
00:43:25 Iremos ajudá-la a sair daí.
00:43:31 Miura-kun...
00:43:35 Devemos te dar um nome.
00:43:39 Certo!
00:43:41 Que tal Eve?
00:43:44 Como em "Adão e Eva."
00:43:53 Será que ela gostou?
00:43:55 Sim. Ela disse " Obrigada. "
00:44:07 Eve, use esse caderno.
00:44:12 Escreva nele qualquer coisa
00:44:40 Ela está morta?
00:44:45 Devemos ajudá-la a ir para o Céu.
00:44:50 Sim.
00:44:52 Ela não é assustadora?
00:45:01 Para ela, isso parece
00:45:08 Se for assim então, isso pode ser que...
00:45:11 ...ela tenha vivido aqui antes?
00:45:16 Vamos checar quem costumava viver aqui!
00:45:20 OK.
00:46:17 Ei!
00:46:20 Isso é uma brincadeira?
00:46:21 Boa tarde.
00:46:23 Vão brincar em outro lugar.
00:46:25 Com licença.
00:46:28 Aquela velha mansão...
00:46:37 Entre.
00:46:47 Um longo tempo atrás,
00:46:55 O casal se mudou a uns
00:47:04 A mansão era muito grande para eles,
00:47:12 ...e cheia de...
00:47:19 ...memórias dolorosas.
00:47:22 O que aconteceu?
00:47:30 Eles tiveram gêmeos, um garoto e uma garota.
00:47:38 O garoto morreu em um acidente de moto.
00:47:47 Eles ficaram desolados.
00:47:52 Mas graças a garota...
00:47:58 ...eles puderam superar a perda.
00:48:07 Ela tinha o dom da música...
00:48:13 ...e viajou para estudar na Inglaterra.
00:48:19 Eles tinham grandes esperanças pelo futuro dela.
00:48:36 Mas entretanto...
00:48:39 ...isso não foi possível.
00:48:45 Ela adoeceu em Londres...
00:48:53 ...e acompanhou seu irmão.
00:48:59 Ela só tinha 19.
00:49:06 Eu os vi crescerem.
00:49:13 Geralmente eu ia aos concertos dela.
00:49:23 Ela poderia ter se tornado uma grande pianista.
00:49:28 Pianista!?
00:49:32 Você tem uma foto dela?
00:49:40 Querem ver?
00:49:57 Essa é a Sayaka,
00:50:00 ...antes dela viajar para Inglaterra.
00:50:06 Eu pedi por honra para pintar
00:51:36 S.K?
00:51:45 Boa tarde.
00:51:47 Miura-kun...
00:51:50 Cerca de um mês atrás,
00:51:55 mas não tive coragem de dizer a Hotaru.
00:52:04 " Sybelle"
00:52:15 Essa sou...
00:52:17 ...eu?
00:52:19 Eu acho que não.
00:52:23 Isso não ajuda a lembrar de nada?
00:52:34 Bem?
00:52:36 Nada.
00:52:39 Não acho que ela seja Sayaka.
00:52:44 Kamijo... Sayaka?
00:52:47 Eve, você a conhece?
00:52:52 Olhe!
00:53:01 Iniciais... no colar dela.
00:53:07 S.K.
00:53:10 Sayaka Kamijo...
00:53:12 Então...
00:53:15 Adam deu isso pra mim...
00:53:17 ...pelo meu 18° aniversário.
00:53:32 Adam...
00:53:34 Quem é essa garota que você viu em mim?
00:53:47 Eve tem a mesma idade que Sayaka,
00:53:51 ...com as mesmas iniciais cravadas.
00:53:54 Será uma coincidência?
00:54:04 O que foi?
00:54:15 O que é isso?
00:54:17 Você foi atropelada por um carro em
00:54:23 E...?
00:54:25 Deve ter estado em um lugar...
00:54:28 ...onde as pessoas vão antes delas morrerem.
00:54:33 Quer dizer, como o Portão do Inferno?
00:54:39 Talvez alguma coisa aconteceu com ela também.
00:54:43 É por isso que ela estava lá.
00:54:47 Achei!
00:54:50 " Estudante em coma após acidente"
00:54:51 " Academia de Música Sasahara "
00:54:55 " Mizuki Mochizuki"
00:54:58 Quem ela estava indo encontrar?
00:55:01 Me diga!
00:55:02 Eu não sei, o telefone dela estava desligado.
00:55:07 Me desculpe.
00:55:09 É tudo culpa minha.
00:55:14 Mas por favor venha visitá-la...
00:55:17 Pare de mencionar Mizuki!
00:55:19 É muito doloroso!
00:55:23 Me deixe em paz!
00:55:24 Você conhece Mizuki Mochizuki...
00:00:10 Por favor.
00:00:43 Vou pegar um vaso.
00:00:54 Devemos ajudar a alma dela...
00:00:59 ...a voltar para o corpo.
00:01:03 Aqui está.
00:01:04 Obrigado.
00:01:07 Tomoki-kun!
00:01:10 Sra. Mochizuki.
00:01:18 Olá.
00:01:22 Vocês são amigos dela?
00:01:25 Sim.
00:01:27 Esses...
00:01:29 Obrigada.
00:01:34 Tomoki disse que Mizuki te ajudou
00:01:40 Sim. Um mês atrás...
00:01:44 Você se lembra do encontro?
00:01:51 13 de Outubro.
00:01:54 Pouco depois,
00:02:00 Ela estava sozinha naquela noite?
00:02:08 Sim.
00:02:12 Entendo.
00:02:16 Ela levava o passaporte com ela.
00:02:21 Para onde ela estava indo?
00:02:29 Se vocês não sabem de nada...
00:02:40 Ele é mesmo o namorado dela?
00:02:44 Ele não se parece com um " Adão. "
00:02:47 Eve vai ficar contente em saber...
00:02:51 ...que achamos o corpo dela.
00:02:54 Ainda há esperança.
00:02:57 Certo.
00:03:03 Oh, droga! A pé.
00:03:09 Oops, chave!
00:03:39 Shiraishi, o que Eve está dizendo?
00:03:44 Ela não pode contar a Mizuki,
00:03:55 Eve...
00:03:57 ...seu corpo continua vivo.
00:04:00 Nós a vimos.
00:04:04 Também achamos o namorado da Mizuki...
00:04:09 ...Tomoki Anzai.
00:04:14 Ela disse que não o conhecia,
00:04:16 ...que o namorado dela é Adam.
00:04:21 O seu colar, ele é da Tomoki.
00:04:29 É para o Adam...
00:04:31 ...ela se lembra dele.
00:04:38 Ora seus...!
00:04:40 Não são amigos dela.
00:04:42 Fazendo joguinhos como esse.
00:04:46 Acha que é engraçado?
00:04:50 Vou fazer você pagar por isso!
00:04:53 Nos ouça!
00:04:55 Sobre "Adão e Eva?"
00:04:57 Ela está aqui. Acredite!
00:04:59 Pare com isso!
00:05:14 " Não... por favor... "
00:05:20 Essa... é a escrita da Mizuki.
00:05:27 Mas que diabos está havendo?
00:05:31 Me diga.
00:05:40 Nossos acidentes foram no mesmo dia.
00:05:45 Por isso que posso vê-la.
00:05:50 Pode ser difícil de acreditar, mas...
00:06:14 Ei.
00:06:17 Construí um castelo de areia, e através dele...
00:06:21 ...você pode ver seu futuro.
00:06:24 Eu passo.
00:06:27 Tente!
00:06:31 Levante!
00:06:33 Rápido!
00:06:49 Tudo o que vejo é o mar.
00:06:56 Vê agora? Seu futuro...
00:07:45 O que foi?
00:07:47 Adam?
00:08:10 Oi, dorminhoca.
00:08:16 A competição é em breve.
00:08:18 Coma e vá praticar.
00:08:23 Pai!
00:08:26 Esses vieram de um conjunto.
00:08:36 Mãe!
00:08:37 Ei!
00:08:38 Viu meu anel por aí? Eu o esqueci por aqui...
00:08:47 Esqueça. Eu tenho um.
00:08:51 Irmão!
00:08:54 Não vá!
00:08:56 Não, não vá!
00:09:12 Vamos nos mudar...
00:09:15 Tantas memórias tristes.
00:10:00 Está tudo na cabeça dela.
00:10:03 Eve nunca viveu aqui.
00:10:06 Mas ela disse...
00:10:10 ...que o aai dela, um arquiteto,
00:10:13 ...e o irmã gêmeo
00:10:18 ...viveram juntos aqui.
00:10:21 Um homem de negócios.
00:10:24 O pai de Mizuki é um simples escrituário.
00:10:28 E não tem irmão.
00:10:30 Tomoki...
00:10:38 Você acredita na gente?
00:10:48 Eu fiquei na chuva...
00:10:53 ...e lavei todas as minhas dúvidas.
00:10:59 Farei tudo para ter Mizuki de volta.
00:11:06 Obrigado.
00:11:09 Que encorajador.
00:11:12 Ela está imaginando coisas.
00:11:15 Não existe nenhum Adam.
00:11:19 Talvez...
00:11:21 ...ela esteja possuída
00:11:32 Eve me contou...
00:11:35 ...que Adam tocava violão.
00:11:38 Eu ouvi aquela canção na TV.
00:11:45 Então Adam é um músico?
00:11:51 Talvez seja ele...
00:12:00 " Adam" é tudo o que sabe?
00:12:06 Acho que tem que cantar pra ele.
00:12:10 Hã, não mesmo!
00:12:14 Quer ajudar a Eve certo?
00:12:47 Esse é o "Evil Eye".
00:12:50 Evil Eye?
00:12:53 Uma grande banda indie na Inglaterra
00:12:58 Nos dias de hoje só vai achar algo
00:13:04 Babaca!
00:13:07 " Evil... " Eles terão um
00:13:12 Relançamento?
00:13:13 Aguarde um segundo...
00:13:18 Aqui está! Vocalista: Adam,
00:13:33 Evil... Evil...
00:13:35 ...Elvis...
00:13:37 Não, não Elvis... Evil.
00:13:39 Aqui está, Evil Eye.
00:13:45 Então esse é o Adam?
00:14:25 Adam...
00:15:25 É essa.
00:15:27 Essa canção.
00:15:31 Maravilhosa.
00:16:21 Onde está Adam agora?
00:16:24 Talvez voltou para Inglaterra?
00:16:27 E sobre o acidente?
00:16:41 O que " Evil Eye" quer dizer?
00:16:47 Tomoki-san pode nos fazer a honra.
00:16:52 Acreditam que isso pode trazer má sorte.
00:16:57 Uma vez que o encarar, estará condenado.
00:17:02 E " Last Quarter"?
00:17:08 Last quarter...
00:17:10 ...isso é fácil!
00:17:13 Não sou idiota!
00:17:16 Mas isso pode ser um pouco
00:17:21 O ciclo lunar.
00:17:31 É a lua minguante.
00:17:34 A lua segue um ciclo mensal.
00:17:38 Existem quatro fases:
00:17:40 Lua Nova, Lua Crescente,
00:17:46 Elas também são chamadas:
00:17:48 New Moon
00:17:51 First Quarter
00:17:53 Full Moon
00:17:55 E a última, que ocorre na última semana:
00:18:01 A semana antes da lua desaparecer.
00:18:10 Por que pergunta isso?
00:18:12 A lua mostra a mesma face
00:18:19 Isso quer dizer, que podemos
00:18:23 ...só por uma semana a cada 19 anos.
00:18:27 Então esta noite a lua é
00:18:34 Você sabe muito sobre a lua.
00:18:37 Ali...
00:18:42 "Lured by the Moon"
00:18:45 Ele praticou os versos dele comigo.
00:18:50 Isso explica porque
00:18:57 Seu pai é um ator famoso.
00:19:01 Não me estranha que também seja como ele.
00:20:31 Ele está morto!?
00:20:35 '...Adam deixou este mundo...'
00:20:44 Finalmente...
00:20:49 Isso foi a 19 anos atrás?
00:20:52 Então, quando Mizuki tinha nascido...
00:20:54 ...Adam já tinha morrido.
00:20:58 Viu? Essa é a alma perdida de Sayaka.
00:21:07 Adam é meio Japonês.
00:21:12 "Suicídio ou acidente por dirigir com excesso de álcool...
00:21:17 ...o mistério permanece. "
00:21:20 Adam morreu seguindo seu amor.
00:21:26 É romântico, morrer para estar com seu amor.
00:21:31 Acha mesmo que suicídio é romântico?
00:21:36 Mas que forma de desperdiçar sua vida!
00:21:40 Aposto que ele foi direto para o inferno.
00:21:59 Aquela não é Sayaka?
00:22:21 Aqui está.
00:22:31 Eles me lembram John e Yoko.
00:22:37 Sempre juntos...
00:22:47 Adam...
00:22:49 ...sempre me lembrarei de você,
00:22:55 ...sempre estarei com você.
00:23:01 Na minha próxima vida...
00:23:04 ...estarei sempre com você.
00:23:08 Eu prometo.
00:23:11 Adam,
00:23:14 ...eu te amo.
00:23:50 Eu achei enquanto arrumava minhas coisas.
00:23:56 A primeira e única carta que ela me mandou.
00:24:01 Muito obrigado!
00:24:05 Está planejando algo?
00:24:08 O que está havendo?
00:24:28 Quem é?
00:24:32 Meu tutor!
00:24:34 Eu tenho que ir!
00:24:54 Sr. Dojima. como tem passado?
00:24:58 Estou estudando piano aqui em Londres.
00:25:04 As aulas são cansativas,
00:25:10 Tenho saído com meus amigos...
00:25:13 ...escutando muitos estilos de música.
00:25:19 Vou conhecer mais pessoas
00:25:24 ...por mim e pelo meu
00:25:29 Por favor venha ouvir eu tocar meu piano novamente.
00:25:35 Eu prometo a você
00:25:40 Meus agradecimentos...
00:25:44 ...de Londres, Sayaka.
00:25:47 Que triste.
00:25:50 Ela queria viver.
00:25:56 O espírito dela está na
00:26:01 ...ainda nos dias de hoje.
00:26:11 Mas isso não pode continuar.
00:26:13 Ela está prendendo Mizuki ali dentro.
00:26:19 Ela tem que ir.
00:26:23 Quer que Sayaka vá
00:26:29 Então diga a ela que Adam está no Céu.
00:26:33 Então Mizuki irá também.
00:26:35 É Sayaka que precisa do Adam,
00:26:40 Não há nada entre
00:26:51 Diga a Sayaka a verdade.
00:26:56 O espírito de Sayaka
00:27:02 ...e Mizuki poderá retornar ao corpo dela.
00:27:09 Certo?
00:27:11 Tudo bem.
00:27:13 Você acha que pode explicar isso a Eve?
00:27:22 Gostaria de poder dizer a ela...
00:27:27 ...mas sou apenas um estranho para Eve.
00:27:33 Estou contando com você.
00:27:39 Onde está indo?
00:27:42 Pro hospital.
00:27:45 Eu quero estar lá quando ela acordar.
00:28:00 Onde está Adam?
00:28:04 O que ele fará agora?
00:28:09 Se eu soubesse como, queria ter asas...
00:28:14 ...e voar para os braços dele.
00:28:20 Quer minha ajuda para contar?
00:28:29 Hotaru?
00:28:32 Algo de errado?
00:28:42 Sabemos onde Adam está.
00:28:48 Eve...
00:28:50 ...não...
00:28:53 ...Sayaka,...
00:28:56 Adam está morto.
00:29:02 Ele morreu logo após você, 19 anos atrás.
00:29:09 Vá para Adam, por favor.
00:29:28 Adam está...
00:29:31 ...morto?!
00:29:48 Não!
00:29:52 O quê?
00:29:53 Eve!
00:29:55 Seja forte.
00:29:59 Não, eu tenho medo!
00:30:03 Não quero uma vida como essa!
00:30:06 Não diga isso!
00:30:09 Adam está esperando por mim, eu devo ir.
00:30:22 Ela está na ICU. Não podemos deixar você entrar.
00:30:27 Mas sou o pai dela!
00:30:29 Deixem-me entrar!
00:30:30 Eu entendo, mas...
00:30:31 Sou o pai dela. Deixe-me ficar com ela!
00:30:37 Mizuki!
00:30:44 Querido...
00:30:48 Onde diabos você esteve?
00:30:51 Te liguei tantas vezes!
00:30:53 Querido...
00:31:05 Droga!
00:31:09 Venha!
00:31:11 Essa canção, ele escreveu
00:31:21 Ele queria adicionar meu piano...
00:31:27 ...no novo album dele.
00:31:34 Enfim, isso terminou
00:31:41 Adam tocou a canção no violão.
00:31:48 Eu a estava ouvindo, quando...
00:31:53 ...eu morri.
00:31:56 Eve, você é Mizuki.
00:31:59 Porque você fala como se fosse a Sayaka?
00:32:07 Eu não sei,
00:32:11 ...eu nasci como Sayaka em uma vida...
00:32:18 ...e agora sou Mizuki.
00:32:20 Isso é tudo uma ilusão! Adam está morto.
00:32:24 Não iria entender.
00:32:28 Adam me salvou! Nossa semana juntos...
00:32:33 ...foi mesmo verdadeira e especial!
00:32:46 Naquela última noite,
00:32:54 Ele estava lá me esperando.
00:32:59 Se pudesse...
00:33:02 ...já teria morrido. Eu estaria com ele.
00:33:07 Não! Pare!
00:33:09 Todos nós queremos você de volta!
00:33:11 Ninguém precisa de mim mais do que Adam!
00:33:18 Meu pai traiu minha mãe,
00:33:23 ...e minha mãe me deixou.
00:33:30 Tomoki também!
00:33:34 Ele me traiu,
00:33:37 ...com minha melhor amiga!
00:33:50 Talvez seja difícil encontrar Adam,
00:34:01 ...mas eu devo ir.
00:34:14 Obrigada por tudo.
00:34:32 Eve?
00:34:34 Eve!
00:34:42 Se foi!?
00:34:45 Onde ela está?
00:34:47 Merda! Como foi que ela saiu?
00:34:50 Eve está presa dentro de seu inconsciente.
00:34:56 Ela desistiu de viver.
00:34:59 Eu sou meio que culpado, mas...
00:35:03 ...ela precisava ser forte,
00:35:06 ...para querer viver, ou
00:35:12 Onde ela poderia estar?
00:35:19 No único lugar onde
00:35:50 Adam,
00:35:54 ...como eu posso estar junto de você?
00:36:01 Eve!
00:36:11 Ela está aí?
00:36:13 Ali!
00:36:16 Eve, volte para Mizuki!
00:36:20 Eu quero falar com Mizuki em pessoa!
00:36:38 Você está bem?
00:36:44 Mizuki, ouça! Mizuki!
00:36:48 Sou eu!
00:36:50 Você se lembra agora, certo?
00:36:54 Tomoki?
00:36:56 Ouça, Mizuki!
00:37:00 Preciso de você e você precisa de mim!
00:37:03 Então por favor, volte.
00:37:08 Confie em mim,...
00:37:11 ...confie em nós e volte!
00:37:14 Não posso desfazer dessa promessa.
00:37:17 Adam e eu somos os mesmos.
00:37:21 Me chame de covarde, mas...
00:37:24 ...eu pertenço aquele lugar.
00:37:29 Adam está provavelmente...
00:37:33 ...esperando por mim...
00:37:37 ...na escuridão, perdido.
00:37:45 Eve!
00:37:46 O quê!?
00:37:47 Ela se foi!
00:37:49 Ela se foi para Adam.
00:38:01 Hora da morte: 0:23am.
00:38:17 Sinto muito.
00:38:26 Sinto muito mesmo.
00:38:34 O quê!?
00:38:35 Tomoki...
00:38:38 ...ela... acaba...
00:38:51 Ela está...?
00:38:55 O que aconteceu?
00:38:57 Calma idiota!
00:38:59 Ela ainda não está morta!
00:39:02 Nossos sentimentos devem tê-la alcançado.
00:39:15 Eu sei que Mizuki vai voltar!
00:39:43 Adam!
00:39:44 Onde você está? Abra essa porta!
00:40:22 Tomoki?
00:40:45 Ouça, Mizuki!
00:40:48 Eu preciso de você e você precisa de mim!
00:40:52 Então por favor, volte.
00:40:57 Confie em mim,
00:41:00 ...confie em nós, e volte!
00:41:03 Estúpida...
00:41:10 ...sou tão estúpida.
00:41:28 Adam!
00:41:33 Adam,
00:41:41 ...eu queria encontrar você
00:41:47 Porque se suicidou?
00:42:05 Senti sua falta...
00:42:12 ...Adam.
00:42:15 Senti muito sua falta também.
00:42:47 Sei que eu prometi...
00:42:52 ...que sempre estaria com você.
00:43:04 Está zangado comigo?
00:43:12 Mas...
00:43:18 ...eu...
00:43:25 ...eu quero...
00:43:29 ...eu quero dar a Mizuki outra oportunidade.
00:44:37 Obrigada, Adam.
00:44:50 Querido Deus,
00:44:53 Por favor descanse a alma dele
00:45:01 ...com seu violão e cigarros...
00:45:06 ...para fazê-lo companhia,
00:45:12 ...até o dia que eu venha aqui novamente,
00:45:16 ...e que essa passagem me receba de braços abertos.
00:45:47 Ele e eu vivemos nossas vidas juntos,
00:46:08 ...mas ele fugiu de seu karma.
00:46:14 Sozinho,
00:46:25 O que viu não foi tudo,
00:46:30 ...verdades às vezes mantêm-se ocultas.
00:46:34 Corta!
00:46:36 Esplêndido! Bravo!
00:46:38 Estava magnífico.
00:46:46 Obrigado senhor.
00:46:48 Meu blazer... digo, prazer!
00:46:50 Um longo caminho até Hollywood.
00:46:55 Bom trabalho.
00:46:56 Ei, vocês viram o Masaki?
00:47:00 Oh, ele foi pra algum lugar.
00:47:03 Para ver alguém especial.
00:47:05 O quê? Quem?
00:47:40 Um pouco do gosto do Japão.
00:48:34 Então, Domingo estaremos promovendo uma festa...
00:48:38 ...e papai disse para te convidar,
00:48:43 Mamãe está preparando uma banquete,
00:48:48 Vou cantar também.
00:48:50 Você nem sequer pode segurar uma nota!
00:48:52 Eu pratiquei o dó menor como um louco!
00:48:58 O que aconteceu com o preguiçoso de antes?
00:49:04 Eu estive pensando muito desde...
00:49:14 Que foi?
00:49:23 Isso.
00:49:26 É pra você, mas...
00:49:29 ...isso me lembra do Adam.
00:50:09 Você pode guardar a memória deles...
00:50:17 ...aqui.
00:50:24 Todos nós podemos ser
00:50:29 Eu podia ter sido alguém
00:50:35 Como Janosch?
00:50:36 Ele é um gato!
00:50:39 Então, talvez não!
00:50:44 Mas...
00:50:47 ...coisas estranhas acontecem nesse mundo.
00:50:56 Olhe!
00:51:01 Lua em quarto minguante.
00:51:07 Em 19 anos, seremos capazes de ver
00:51:15 Fico pensando o que estaremos
00:51:32 Espero que em 19 anos...
00:51:34 ...eu ainda esteje com você.
00:51:41 Isso, eu acho, só depende de você.
00:52:05 O que foi?
00:52:09 Nada.
00:52:20 Tomoki, vamos viver uma longa e boa vida!
00:52:26 KURIYAMA CHIAKI
00:52:30 NARIMIYA HIROKI
00:52:34 KUROKAWA TOMOKA
00:52:37 OCHIAI MOTOKI
00:52:39 ITO AYUMI
00:53:22 JINNAI TAKANORI
00:53:26 OGATA KEN
00:53:30 HYDE
00:53:37 Executive Producers
00:53:40 NAKAI TAKESHI
00:53:49 Produtores
00:53:52 KAJITA HIROTAKA
00:53:55 HASEGAWA MASUMI
00:53:58 Cinematografia por NAKAYAMA KOICHI
00:54:01 Design de Produção por SASAKI HISASHI
00:54:04 Gaffer: MATSUKUMA SHINICHI
00:54:07 Gravação do Som por TOKITA MITSUO
00:54:10 Efeitos Visuais por SATO TAKAHIKO
00:54:13 Editor: HOGAKI JUNNOSUKE
00:54:16 Música por HAISHIMA KUNIAKI
00:56:20 Adam?
00:56:27 Na minha próxima vida...
00:56:29 ...venha me encontrar novamente.
00:56:35 Promete?
00:56:56 Escrito e dirigido por
00:57:16 [Tradução + adaptação por Zato-one]