Kagen no Tsuki Last Quarter
|
00:00:19 |
Eu tive um sonho. |
00:00:22 |
O mesmo sonho. |
00:00:25 |
Como é triste, uma melodia flutuante |
00:01:38 |
KAGEN NO TSUKI |
00:02:46 |
Feliz-Aniversário-Mizuki! |
00:02:57 |
Obrigada. |
00:02:58 |
Mizuki! |
00:03:01 |
Feliz Aniversário, Mizuki! |
00:03:14 |
É tarde. Você devia ligar pra sua mãe. |
00:03:18 |
Ela não se importa comigo. |
00:03:22 |
Não seja assim. |
00:03:27 |
A propósito, você não devia dirigir |
00:03:32 |
Vou ficar no Shige de novo. |
00:03:36 |
Me desculpe. |
00:03:38 |
Papai casou de novo dessa forma. |
00:03:41 |
Me fez mudar de novo. |
00:03:45 |
Mas isso não me detia. |
00:03:48 |
Mesmo arrajando uma escola perto. |
00:03:54 |
Eu te ouvi. |
00:03:56 |
Queria... |
00:03:57 |
O quê? |
00:03:59 |
Beijar? |
00:04:00 |
Não. |
00:04:01 |
Porquê? |
00:04:03 |
Eles podem ver tudo. |
00:04:05 |
E? |
00:04:17 |
Obrigado por virem. |
00:04:18 |
Cuide da Tomoki. |
00:04:19 |
Certo. |
00:04:21 |
Té mais. |
00:04:22 |
Tchau. Se cuidem. |
00:04:27 |
Mizuki. |
00:04:35 |
Aya, eu bebi demais? |
00:04:37 |
Estou bem. |
00:04:40 |
Você não parece bem. |
00:04:43 |
Quer ver algo? |
00:04:48 |
Aqui. |
00:05:31 |
Mizuki, espere! |
00:05:33 |
Mizuki! |
00:05:36 |
Eu me esforcei hoje. |
00:05:40 |
O que fiz de errado? |
00:05:47 |
Está tudo acabado agora. |
00:05:51 |
Porquê? |
00:06:00 |
Você disse que eu seria a única. |
00:06:07 |
Espera aí! |
00:06:59 |
Ai! |
00:07:47 |
Esse tom... |
00:09:10 |
Desculpe pela intromissão. |
00:09:14 |
Eu conheço essa melodia. |
00:09:24 |
Isso porque escrevi para você. |
00:09:28 |
Imposível. Eu a conheço desde pequena. |
00:09:37 |
Foi por isso que comecei a tocar piano. |
00:09:41 |
Embora eu nunca possa tocá-la até o fim. |
00:09:50 |
Nunca conheci ninguém mais |
00:09:56 |
Já nos encontramos. |
00:09:58 |
O quê? |
00:10:04 |
Já nos encontramos? |
00:10:26 |
Estranho,... |
00:10:28 |
...sinto como se já estivesse aqui antes. |
00:10:32 |
Eu vi essa casa em meus sonhos. |
00:10:38 |
Mas em meus sonhos ela estava sempre fechada. |
00:10:48 |
Mora sozinho? |
00:10:52 |
Estou alugando-a por uma uma semana. |
00:10:56 |
De onde você é? |
00:11:00 |
Londres. |
00:11:04 |
Londres? |
00:11:07 |
Vem de muito longe. |
00:11:21 |
Mizuki-chan! |
00:11:23 |
Tivemos um bolo ontem... |
00:11:27 |
Está indo para algum lugar? |
00:11:32 |
Mizuki! |
00:11:52 |
Ei, Cinderella! |
00:11:58 |
Vai a algum lugar? |
00:12:07 |
Não sei o que a Aya te disse, mas... |
00:12:11 |
Ela tá louca por você. |
00:12:15 |
Devia ter percebido isso antes. |
00:12:22 |
Me desculpe. |
00:12:25 |
Mas você é a única pra mim. |
00:12:29 |
Você a deixou andar na moto? |
00:12:34 |
Você esqueceu? |
00:12:36 |
Não esqueci. |
00:12:38 |
Então porquê? |
00:12:41 |
Se você quebrar a promessa... |
00:12:44 |
...lembra dela? |
00:12:52 |
Ei! |
00:12:54 |
Vamos! |
00:13:01 |
Pedaço de sucata! |
00:13:06 |
Merda! Chave! |
00:13:11 |
Bolsa! |
00:13:31 |
Então não era um sonho. |
00:14:00 |
Mãe. |
00:14:02 |
Mãe! |
00:14:04 |
O que foi? |
00:14:08 |
Mãe! |
00:14:13 |
Mãe, acorde. |
00:14:17 |
Mãe! |
00:14:20 |
Não me deixe! |
00:14:23 |
Não me deixe! |
00:14:27 |
Mãe, não me deixe. |
00:14:52 |
Pensei que tinha saido. |
00:14:57 |
Não tenho lugar algum para ir. |
00:15:01 |
Posso ficar aqui? |
00:15:04 |
Bom! |
00:15:09 |
Meu pai casou de novo ano passado. |
00:15:15 |
Esposa nova e a filha dela. |
00:15:21 |
Ela é bem provável ser filha dele. |
00:15:26 |
Ele estava tendo um caso |
00:15:33 |
Eles pensam que eu não sei. |
00:15:42 |
Isso porque minha mãe... |
00:15:50 |
e minha irmã adotiva era muito ciumentas... |
00:15:55 |
...e pensava ser comigo. |
00:15:58 |
A mãe dela tenta ser legal, |
00:16:06 |
Estou economizando para sair de casa. |
00:16:15 |
Não sei porque estou te dizendo isso. |
00:16:21 |
Obrigado... |
00:16:23 |
...por voltar. |
00:16:27 |
Talvez já tenhamos nos encontrado antes. |
00:16:31 |
Eu nunca digo esse tipo de coisa para estranhos. |
00:16:38 |
E qual o seu nome mesmo? |
00:16:44 |
Adam. |
00:16:49 |
Adam. |
00:16:54 |
Eu sou... |
00:16:55 |
Mizuki. |
00:16:56 |
Como...? |
00:17:15 |
Meu namorado. |
00:17:17 |
Ex, por agora. |
00:17:20 |
Nós terminamos ontem. |
00:17:23 |
Ele é um tipo de jogador. |
00:17:29 |
Ele se desculpa o tempo todo... |
00:17:33 |
...e não consigo ficar zangada com ele... |
00:17:40 |
Porque eu o amo. |
00:17:49 |
Mas não desta vez! |
00:17:51 |
Ele dormiu com minha melhor amiga. |
00:17:57 |
Vai se sentir melhor se chorar. |
00:18:47 |
Veja isso! |
00:18:49 |
Meu lovemóvel, Paul! |
00:18:53 |
Iremos a muitos lugares! |
00:19:12 |
O que é isso? |
00:19:16 |
Prometa que dirigirá com cuidado. |
00:19:19 |
Eu prometo. |
00:19:21 |
É fácil você dizer. |
00:19:24 |
Eu prometo. |
00:19:26 |
E eu prometo... |
00:19:29 |
...que nenhuma garota irá montar nela. |
00:19:36 |
Eu já ouvi isso antes. |
00:19:41 |
Eu juro. |
00:19:44 |
Acredite em mim! |
00:19:49 |
Tá, mas se você quebrá-la... |
00:19:55 |
...eu vou... |
00:20:01 |
O usuário que está tentando |
00:21:52 |
Você voltou. |
00:21:54 |
Onde você esteve? |
00:21:59 |
Suas mãos estão geladas. |
00:22:01 |
Está doente? |
00:22:06 |
É culpa sua. |
00:22:10 |
Você morreu... |
00:22:13 |
...e agora... |
00:22:15 |
Eu... |
00:22:53 |
Não vá! |
00:22:57 |
Fique comigo. |
00:23:11 |
Não posso viver... |
00:23:16 |
...sem você. |
00:23:32 |
Vou ficar. |
00:23:36 |
Vou ficar por você. |
00:23:52 |
Alô, Mizuki-chan, onde você está? |
00:23:56 |
Não tem ido para escola. |
00:23:59 |
Me ligue quando receber essa mensagem. |
00:24:01 |
Ou, se preferir, ligue pro seu pai. |
00:24:09 |
Mizuki, |
00:24:12 |
É a Aya. |
00:24:16 |
Vou ligar de novo. |
00:24:23 |
Ei, sou eu, Tomoki. |
00:24:29 |
Onde você tem ido? |
00:24:32 |
Me ligue para que eu possa desculpar. |
00:25:21 |
Olá. |
00:25:22 |
Mizuki... |
00:25:24 |
Adam! |
00:25:27 |
Onde você está? |
00:25:29 |
Eu devo ir. |
00:25:32 |
Fico feliz em nos encontrarmos. |
00:25:35 |
Você disse que sempre estaríamos juntos! |
00:25:41 |
Então terei que te levar comigo. |
00:25:46 |
Eu quero ir! |
00:25:50 |
Se você conseguir antes |
00:26:01 |
Eu estarei próximo ao museu. |
00:26:06 |
Desculpe. |
00:26:26 |
Mizuki, espere! |
00:26:29 |
Mizuki! |
00:27:04 |
Mizuki... |
00:27:05 |
Ei, olhe! |
00:27:08 |
É ela. |
00:27:11 |
Ali! |
00:27:12 |
O quê? |
00:27:12 |
Bem ali! |
00:27:17 |
Mizuki! |
00:27:19 |
O que ela está fazendo? E com uma mochila? |
00:27:23 |
É isso que eu quer saber! |
00:27:34 |
Não... |
00:28:42 |
Mizuki! |
00:29:12 |
Mizuki! |
00:30:11 |
Sybelle! |
00:30:14 |
Sybelle! |
00:30:18 |
Sybelle! |
00:30:32 |
O que foi? |
00:30:33 |
Estou procurando por meu gato. |
00:30:38 |
Ali. |
00:30:58 |
Obrigada. |
00:32:19 |
Adam! |
00:32:46 |
Hotaru, está pronta? |
00:32:51 |
Você tem me preocupado muito... |
00:32:56 |
...sendo atropelada por um carro |
00:33:02 |
Mãe? |
00:33:04 |
Você encontrou Sybelle? |
00:33:09 |
Ainda não. Mas continuarei procurando. |
00:33:15 |
Esquente o jantar como sempre. |
00:33:20 |
Tá. |
00:33:44 |
Tomoki? |
00:33:46 |
Não virá de novo? |
00:33:49 |
Se descontrair poderia ajudar. |
00:33:51 |
Deixe isso de lado logo! |
00:33:54 |
Você está aí? |
00:33:57 |
Desculpe. Não posso. Não ainda. |
00:34:23 |
Feliz 18° Aniversário, Mizuki! |
00:34:27 |
Obrigada. |
00:34:29 |
De mim... |
00:34:33 |
...vai ganhar isso! |
00:34:36 |
Velho miserável! |
00:34:38 |
Então isso também. |
00:34:40 |
Pior ainda. |
00:34:43 |
Qual seu melhor preço nisso? |
00:34:46 |
Olha só quem fala. |
00:34:51 |
Como um pão-duro, não é? |
00:34:55 |
Esse é o charme dele! |
00:34:59 |
Mizuki! |
00:35:01 |
'Sweet honey! Cherry pie!' |
00:35:06 |
Fora, fora! Você pode pagar depois! |
00:35:21 |
Muito obrigada... |
00:35:24 |
Obrigado. |
00:35:44 |
Desaparecida |
00:35:58 |
Shiraishi? |
00:36:02 |
Sybelle? |
00:36:06 |
Sybelle! |
00:36:09 |
Sybelle! |
00:36:15 |
Sybelle? |
00:37:05 |
Sybelle... |
00:37:09 |
Sybelle... |
00:37:16 |
Sybelle... |
00:37:25 |
Essa não é... |
00:37:29 |
...aquela canção? |
00:38:23 |
Sybelle? |
00:38:26 |
Quem está aí? |
00:38:28 |
Com licença. |
00:38:34 |
Eu te conheço! |
00:38:38 |
Não se lembra de mim? |
00:38:41 |
Você esteve procurando por seu gato? |
00:38:50 |
Mas... aquilo foi um sonho... |
00:38:58 |
Obrigada por vir. |
00:39:01 |
Eu estava só. |
00:39:03 |
Você esteve sempre só? |
00:39:11 |
Não. Adam esteve comigo. |
00:39:16 |
Você é o Adam, certo? |
00:39:31 |
Então... |
00:39:34 |
...sua gata fugiu de novo? |
00:39:42 |
Naquela noite... |
00:39:45 |
...eu ouvi minha mãe chamar meu nome. |
00:39:50 |
Daí acordei no hospital. |
00:39:53 |
Seu nome é Hotaru? |
00:39:56 |
Sim. |
00:39:57 |
E o seu? |
00:39:59 |
O meu... |
00:40:02 |
Eu não me lembro. |
00:40:04 |
Como? |
00:40:06 |
Não apenas meu nome... mas de nada. |
00:40:13 |
A coisa seguinte que soube é que eu estava aqui... |
00:40:18 |
...e agora eu não posso sair. |
00:40:22 |
A porta está fechada. |
00:40:25 |
Fechada? Por quem? |
00:40:28 |
Mas Adam... |
00:40:32 |
Adam? |
00:40:46 |
Bem ali! |
00:40:49 |
Agora entendo... |
00:40:52 |
Toda vez que tento sair, eu volto pra cá. |
00:41:07 |
Eu tive um namorado... Adam. |
00:41:13 |
Tudo o que me lembro é que |
00:41:23 |
Estou destinada a ficar aqui para sempre... |
00:41:28 |
...trancada e com nenhuma recordação! |
00:41:47 |
Obrigada. |
00:41:56 |
Shiraishi? |
00:41:59 |
Miura-kun? Mas como? |
00:42:02 |
É isso que está fazendo |
00:42:08 |
Seu namorado? |
00:42:11 |
Não, não. Só um colega de sala. |
00:42:16 |
Prazer em conhecer. |
00:42:20 |
Com quem está falando? |
00:42:26 |
Disseram que essa casa é assombrada. |
00:42:30 |
Vamo sair daqui! |
00:42:31 |
Espere! |
00:42:32 |
Não viu uma garota que está ali? |
00:42:37 |
Entendo. |
00:42:39 |
Você sofreu um acidente, certo? |
00:42:43 |
Deve ser um efeito retardado. |
00:42:51 |
Vamos! |
00:43:05 |
Não se esqueça disso. |
00:43:08 |
Oh, certo. |
00:43:25 |
Iremos ajudá-la a sair daí. |
00:43:31 |
Miura-kun... |
00:43:35 |
Devemos te dar um nome. |
00:43:39 |
Certo! |
00:43:41 |
Que tal Eve? |
00:43:44 |
Como em "Adão e Eva." |
00:43:53 |
Será que ela gostou? |
00:43:55 |
Sim. Ela disse " Obrigada. " |
00:44:07 |
Eve, use esse caderno. |
00:44:12 |
Escreva nele qualquer coisa |
00:44:40 |
Ela está morta? |
00:44:45 |
Devemos ajudá-la a ir para o Céu. |
00:44:50 |
Sim. |
00:44:52 |
Ela não é assustadora? |
00:45:01 |
Para ela, isso parece |
00:45:08 |
Se for assim então, isso pode ser que... |
00:45:11 |
...ela tenha vivido aqui antes? |
00:45:16 |
Vamos checar quem costumava viver aqui! |
00:45:20 |
OK. |
00:46:17 |
Ei! |
00:46:20 |
Isso é uma brincadeira? |
00:46:21 |
Boa tarde. |
00:46:23 |
Vão brincar em outro lugar. |
00:46:25 |
Com licença. |
00:46:28 |
Aquela velha mansão... |
00:46:37 |
Entre. |
00:46:47 |
Um longo tempo atrás, |
00:46:55 |
O casal se mudou a uns |
00:47:04 |
A mansão era muito grande para eles, |
00:47:12 |
...e cheia de... |
00:47:19 |
...memórias dolorosas. |
00:47:22 |
O que aconteceu? |
00:47:30 |
Eles tiveram gêmeos, um garoto e uma garota. |
00:47:38 |
O garoto morreu em um acidente de moto. |
00:47:47 |
Eles ficaram desolados. |
00:47:52 |
Mas graças a garota... |
00:47:58 |
...eles puderam superar a perda. |
00:48:07 |
Ela tinha o dom da música... |
00:48:13 |
...e viajou para estudar na Inglaterra. |
00:48:19 |
Eles tinham grandes esperanças pelo futuro dela. |
00:48:36 |
Mas entretanto... |
00:48:39 |
...isso não foi possível. |
00:48:45 |
Ela adoeceu em Londres... |
00:48:53 |
...e acompanhou seu irmão. |
00:48:59 |
Ela só tinha 19. |
00:49:06 |
Eu os vi crescerem. |
00:49:13 |
Geralmente eu ia aos concertos dela. |
00:49:23 |
Ela poderia ter se tornado uma grande pianista. |
00:49:28 |
Pianista!? |
00:49:32 |
Você tem uma foto dela? |
00:49:40 |
Querem ver? |
00:49:57 |
Essa é a Sayaka, |
00:50:00 |
...antes dela viajar para Inglaterra. |
00:50:06 |
Eu pedi por honra para pintar |
00:51:36 |
S.K? |
00:51:45 |
Boa tarde. |
00:51:47 |
Miura-kun... |
00:51:50 |
Cerca de um mês atrás, |
00:51:55 |
mas não tive coragem de dizer a Hotaru. |
00:52:04 |
" Sybelle" |
00:52:15 |
Essa sou... |
00:52:17 |
...eu? |
00:52:19 |
Eu acho que não. |
00:52:23 |
Isso não ajuda a lembrar de nada? |
00:52:34 |
Bem? |
00:52:36 |
Nada. |
00:52:39 |
Não acho que ela seja Sayaka. |
00:52:44 |
Kamijo... Sayaka? |
00:52:47 |
Eve, você a conhece? |
00:52:52 |
Olhe! |
00:53:01 |
Iniciais... no colar dela. |
00:53:07 |
S.K. |
00:53:10 |
Sayaka Kamijo... |
00:53:12 |
Então... |
00:53:15 |
Adam deu isso pra mim... |
00:53:17 |
...pelo meu 18° aniversário. |
00:53:32 |
Adam... |
00:53:34 |
Quem é essa garota que você viu em mim? |
00:53:47 |
Eve tem a mesma idade que Sayaka, |
00:53:51 |
...com as mesmas iniciais cravadas. |
00:53:54 |
Será uma coincidência? |
00:54:04 |
O que foi? |
00:54:15 |
O que é isso? |
00:54:17 |
Você foi atropelada por um carro em |
00:54:23 |
E...? |
00:54:25 |
Deve ter estado em um lugar... |
00:54:28 |
...onde as pessoas vão antes delas morrerem. |
00:54:33 |
Quer dizer, como o Portão do Inferno? |
00:54:39 |
Talvez alguma coisa aconteceu com ela também. |
00:54:43 |
É por isso que ela estava lá. |
00:54:47 |
Achei! |
00:54:50 |
" Estudante em coma após acidente" |
00:54:51 |
" Academia de Música Sasahara " |
00:54:55 |
" Mizuki Mochizuki" |
00:54:58 |
Quem ela estava indo encontrar? |
00:55:01 |
Me diga! |
00:55:02 |
Eu não sei, o telefone dela estava desligado. |
00:55:07 |
Me desculpe. |
00:55:09 |
É tudo culpa minha. |
00:55:14 |
Mas por favor venha visitá-la... |
00:55:17 |
Pare de mencionar Mizuki! |
00:55:19 |
É muito doloroso! |
00:55:23 |
Me deixe em paz! |
00:55:24 |
Você conhece Mizuki Mochizuki... |
00:00:10 |
Por favor. |
00:00:43 |
Vou pegar um vaso. |
00:00:54 |
Devemos ajudar a alma dela... |
00:00:59 |
...a voltar para o corpo. |
00:01:03 |
Aqui está. |
00:01:04 |
Obrigado. |
00:01:07 |
Tomoki-kun! |
00:01:10 |
Sra. Mochizuki. |
00:01:18 |
Olá. |
00:01:22 |
Vocês são amigos dela? |
00:01:25 |
Sim. |
00:01:27 |
Esses... |
00:01:29 |
Obrigada. |
00:01:34 |
Tomoki disse que Mizuki te ajudou |
00:01:40 |
Sim. Um mês atrás... |
00:01:44 |
Você se lembra do encontro? |
00:01:51 |
13 de Outubro. |
00:01:54 |
Pouco depois, |
00:02:00 |
Ela estava sozinha naquela noite? |
00:02:08 |
Sim. |
00:02:12 |
Entendo. |
00:02:16 |
Ela levava o passaporte com ela. |
00:02:21 |
Para onde ela estava indo? |
00:02:29 |
Se vocês não sabem de nada... |
00:02:40 |
Ele é mesmo o namorado dela? |
00:02:44 |
Ele não se parece com um " Adão. " |
00:02:47 |
Eve vai ficar contente em saber... |
00:02:51 |
...que achamos o corpo dela. |
00:02:54 |
Ainda há esperança. |
00:02:57 |
Certo. |
00:03:03 |
Oh, droga! A pé. |
00:03:09 |
Oops, chave! |
00:03:39 |
Shiraishi, o que Eve está dizendo? |
00:03:44 |
Ela não pode contar a Mizuki, |
00:03:55 |
Eve... |
00:03:57 |
...seu corpo continua vivo. |
00:04:00 |
Nós a vimos. |
00:04:04 |
Também achamos o namorado da Mizuki... |
00:04:09 |
...Tomoki Anzai. |
00:04:14 |
Ela disse que não o conhecia, |
00:04:16 |
...que o namorado dela é Adam. |
00:04:21 |
O seu colar, ele é da Tomoki. |
00:04:29 |
É para o Adam... |
00:04:31 |
...ela se lembra dele. |
00:04:38 |
Ora seus...! |
00:04:40 |
Não são amigos dela. |
00:04:42 |
Fazendo joguinhos como esse. |
00:04:46 |
Acha que é engraçado? |
00:04:50 |
Vou fazer você pagar por isso! |
00:04:53 |
Nos ouça! |
00:04:55 |
Sobre "Adão e Eva?" |
00:04:57 |
Ela está aqui. Acredite! |
00:04:59 |
Pare com isso! |
00:05:14 |
" Não... por favor... " |
00:05:20 |
Essa... é a escrita da Mizuki. |
00:05:27 |
Mas que diabos está havendo? |
00:05:31 |
Me diga. |
00:05:40 |
Nossos acidentes foram no mesmo dia. |
00:05:45 |
Por isso que posso vê-la. |
00:05:50 |
Pode ser difícil de acreditar, mas... |
00:06:14 |
Ei. |
00:06:17 |
Construí um castelo de areia, e através dele... |
00:06:21 |
...você pode ver seu futuro. |
00:06:24 |
Eu passo. |
00:06:27 |
Tente! |
00:06:31 |
Levante! |
00:06:33 |
Rápido! |
00:06:49 |
Tudo o que vejo é o mar. |
00:06:56 |
Vê agora? Seu futuro... |
00:07:45 |
O que foi? |
00:07:47 |
Adam? |
00:08:10 |
Oi, dorminhoca. |
00:08:16 |
A competição é em breve. |
00:08:18 |
Coma e vá praticar. |
00:08:23 |
Pai! |
00:08:26 |
Esses vieram de um conjunto. |
00:08:36 |
Mãe! |
00:08:37 |
Ei! |
00:08:38 |
Viu meu anel por aí? Eu o esqueci por aqui... |
00:08:47 |
Esqueça. Eu tenho um. |
00:08:51 |
Irmão! |
00:08:54 |
Não vá! |
00:08:56 |
Não, não vá! |
00:09:12 |
Vamos nos mudar... |
00:09:15 |
Tantas memórias tristes. |
00:10:00 |
Está tudo na cabeça dela. |
00:10:03 |
Eve nunca viveu aqui. |
00:10:06 |
Mas ela disse... |
00:10:10 |
...que o aai dela, um arquiteto, |
00:10:13 |
...e o irmã gêmeo |
00:10:18 |
...viveram juntos aqui. |
00:10:21 |
Um homem de negócios. |
00:10:24 |
O pai de Mizuki é um simples escrituário. |
00:10:28 |
E não tem irmão. |
00:10:30 |
Tomoki... |
00:10:38 |
Você acredita na gente? |
00:10:48 |
Eu fiquei na chuva... |
00:10:53 |
...e lavei todas as minhas dúvidas. |
00:10:59 |
Farei tudo para ter Mizuki de volta. |
00:11:06 |
Obrigado. |
00:11:09 |
Que encorajador. |
00:11:12 |
Ela está imaginando coisas. |
00:11:15 |
Não existe nenhum Adam. |
00:11:19 |
Talvez... |
00:11:21 |
...ela esteja possuída |
00:11:32 |
Eve me contou... |
00:11:35 |
...que Adam tocava violão. |
00:11:38 |
Eu ouvi aquela canção na TV. |
00:11:45 |
Então Adam é um músico? |
00:11:51 |
Talvez seja ele... |
00:12:00 |
" Adam" é tudo o que sabe? |
00:12:06 |
Acho que tem que cantar pra ele. |
00:12:10 |
Hã, não mesmo! |
00:12:14 |
Quer ajudar a Eve certo? |
00:12:47 |
Esse é o "Evil Eye". |
00:12:50 |
Evil Eye? |
00:12:53 |
Uma grande banda indie na Inglaterra |
00:12:58 |
Nos dias de hoje só vai achar algo |
00:13:04 |
Babaca! |
00:13:07 |
" Evil... " Eles terão um |
00:13:12 |
Relançamento? |
00:13:13 |
Aguarde um segundo... |
00:13:18 |
Aqui está! Vocalista: Adam, |
00:13:33 |
Evil... Evil... |
00:13:35 |
...Elvis... |
00:13:37 |
Não, não Elvis... Evil. |
00:13:39 |
Aqui está, Evil Eye. |
00:13:45 |
Então esse é o Adam? |
00:14:25 |
Adam... |
00:15:25 |
É essa. |
00:15:27 |
Essa canção. |
00:15:31 |
Maravilhosa. |
00:16:21 |
Onde está Adam agora? |
00:16:24 |
Talvez voltou para Inglaterra? |
00:16:27 |
E sobre o acidente? |
00:16:41 |
O que " Evil Eye" quer dizer? |
00:16:47 |
Tomoki-san pode nos fazer a honra. |
00:16:52 |
Acreditam que isso pode trazer má sorte. |
00:16:57 |
Uma vez que o encarar, estará condenado. |
00:17:02 |
E " Last Quarter"? |
00:17:08 |
Last quarter... |
00:17:10 |
...isso é fácil! |
00:17:13 |
Não sou idiota! |
00:17:16 |
Mas isso pode ser um pouco |
00:17:21 |
O ciclo lunar. |
00:17:31 |
É a lua minguante. |
00:17:34 |
A lua segue um ciclo mensal. |
00:17:38 |
Existem quatro fases: |
00:17:40 |
Lua Nova, Lua Crescente, |
00:17:46 |
Elas também são chamadas: |
00:17:48 |
New Moon |
00:17:51 |
First Quarter |
00:17:53 |
Full Moon |
00:17:55 |
E a última, que ocorre na última semana: |
00:18:01 |
A semana antes da lua desaparecer. |
00:18:10 |
Por que pergunta isso? |
00:18:12 |
A lua mostra a mesma face |
00:18:19 |
Isso quer dizer, que podemos |
00:18:23 |
...só por uma semana a cada 19 anos. |
00:18:27 |
Então esta noite a lua é |
00:18:34 |
Você sabe muito sobre a lua. |
00:18:37 |
Ali... |
00:18:42 |
"Lured by the Moon" |
00:18:45 |
Ele praticou os versos dele comigo. |
00:18:50 |
Isso explica porque |
00:18:57 |
Seu pai é um ator famoso. |
00:19:01 |
Não me estranha que também seja como ele. |
00:20:31 |
Ele está morto!? |
00:20:35 |
'...Adam deixou este mundo...' |
00:20:44 |
Finalmente... |
00:20:49 |
Isso foi a 19 anos atrás? |
00:20:52 |
Então, quando Mizuki tinha nascido... |
00:20:54 |
...Adam já tinha morrido. |
00:20:58 |
Viu? Essa é a alma perdida de Sayaka. |
00:21:07 |
Adam é meio Japonês. |
00:21:12 |
"Suicídio ou acidente por dirigir com excesso de álcool... |
00:21:17 |
...o mistério permanece. " |
00:21:20 |
Adam morreu seguindo seu amor. |
00:21:26 |
É romântico, morrer para estar com seu amor. |
00:21:31 |
Acha mesmo que suicídio é romântico? |
00:21:36 |
Mas que forma de desperdiçar sua vida! |
00:21:40 |
Aposto que ele foi direto para o inferno. |
00:21:59 |
Aquela não é Sayaka? |
00:22:21 |
Aqui está. |
00:22:31 |
Eles me lembram John e Yoko. |
00:22:37 |
Sempre juntos... |
00:22:47 |
Adam... |
00:22:49 |
...sempre me lembrarei de você, |
00:22:55 |
...sempre estarei com você. |
00:23:01 |
Na minha próxima vida... |
00:23:04 |
...estarei sempre com você. |
00:23:08 |
Eu prometo. |
00:23:11 |
Adam, |
00:23:14 |
...eu te amo. |
00:23:50 |
Eu achei enquanto arrumava minhas coisas. |
00:23:56 |
A primeira e única carta que ela me mandou. |
00:24:01 |
Muito obrigado! |
00:24:05 |
Está planejando algo? |
00:24:08 |
O que está havendo? |
00:24:28 |
Quem é? |
00:24:32 |
Meu tutor! |
00:24:34 |
Eu tenho que ir! |
00:24:54 |
Sr. Dojima. como tem passado? |
00:24:58 |
Estou estudando piano aqui em Londres. |
00:25:04 |
As aulas são cansativas, |
00:25:10 |
Tenho saído com meus amigos... |
00:25:13 |
...escutando muitos estilos de música. |
00:25:19 |
Vou conhecer mais pessoas |
00:25:24 |
...por mim e pelo meu |
00:25:29 |
Por favor venha ouvir eu tocar meu piano novamente. |
00:25:35 |
Eu prometo a você |
00:25:40 |
Meus agradecimentos... |
00:25:44 |
...de Londres, Sayaka. |
00:25:47 |
Que triste. |
00:25:50 |
Ela queria viver. |
00:25:56 |
O espírito dela está na |
00:26:01 |
...ainda nos dias de hoje. |
00:26:11 |
Mas isso não pode continuar. |
00:26:13 |
Ela está prendendo Mizuki ali dentro. |
00:26:19 |
Ela tem que ir. |
00:26:23 |
Quer que Sayaka vá |
00:26:29 |
Então diga a ela que Adam está no Céu. |
00:26:33 |
Então Mizuki irá também. |
00:26:35 |
É Sayaka que precisa do Adam, |
00:26:40 |
Não há nada entre |
00:26:51 |
Diga a Sayaka a verdade. |
00:26:56 |
O espírito de Sayaka |
00:27:02 |
...e Mizuki poderá retornar ao corpo dela. |
00:27:09 |
Certo? |
00:27:11 |
Tudo bem. |
00:27:13 |
Você acha que pode explicar isso a Eve? |
00:27:22 |
Gostaria de poder dizer a ela... |
00:27:27 |
...mas sou apenas um estranho para Eve. |
00:27:33 |
Estou contando com você. |
00:27:39 |
Onde está indo? |
00:27:42 |
Pro hospital. |
00:27:45 |
Eu quero estar lá quando ela acordar. |
00:28:00 |
Onde está Adam? |
00:28:04 |
O que ele fará agora? |
00:28:09 |
Se eu soubesse como, queria ter asas... |
00:28:14 |
...e voar para os braços dele. |
00:28:20 |
Quer minha ajuda para contar? |
00:28:29 |
Hotaru? |
00:28:32 |
Algo de errado? |
00:28:42 |
Sabemos onde Adam está. |
00:28:48 |
Eve... |
00:28:50 |
...não... |
00:28:53 |
...Sayaka,... |
00:28:56 |
Adam está morto. |
00:29:02 |
Ele morreu logo após você, 19 anos atrás. |
00:29:09 |
Vá para Adam, por favor. |
00:29:28 |
Adam está... |
00:29:31 |
...morto?! |
00:29:48 |
Não! |
00:29:52 |
O quê? |
00:29:53 |
Eve! |
00:29:55 |
Seja forte. |
00:29:59 |
Não, eu tenho medo! |
00:30:03 |
Não quero uma vida como essa! |
00:30:06 |
Não diga isso! |
00:30:09 |
Adam está esperando por mim, eu devo ir. |
00:30:22 |
Ela está na ICU. Não podemos deixar você entrar. |
00:30:27 |
Mas sou o pai dela! |
00:30:29 |
Deixem-me entrar! |
00:30:30 |
Eu entendo, mas... |
00:30:31 |
Sou o pai dela. Deixe-me ficar com ela! |
00:30:37 |
Mizuki! |
00:30:44 |
Querido... |
00:30:48 |
Onde diabos você esteve? |
00:30:51 |
Te liguei tantas vezes! |
00:30:53 |
Querido... |
00:31:05 |
Droga! |
00:31:09 |
Venha! |
00:31:11 |
Essa canção, ele escreveu |
00:31:21 |
Ele queria adicionar meu piano... |
00:31:27 |
...no novo album dele. |
00:31:34 |
Enfim, isso terminou |
00:31:41 |
Adam tocou a canção no violão. |
00:31:48 |
Eu a estava ouvindo, quando... |
00:31:53 |
...eu morri. |
00:31:56 |
Eve, você é Mizuki. |
00:31:59 |
Porque você fala como se fosse a Sayaka? |
00:32:07 |
Eu não sei, |
00:32:11 |
...eu nasci como Sayaka em uma vida... |
00:32:18 |
...e agora sou Mizuki. |
00:32:20 |
Isso é tudo uma ilusão! Adam está morto. |
00:32:24 |
Não iria entender. |
00:32:28 |
Adam me salvou! Nossa semana juntos... |
00:32:33 |
...foi mesmo verdadeira e especial! |
00:32:46 |
Naquela última noite, |
00:32:54 |
Ele estava lá me esperando. |
00:32:59 |
Se pudesse... |
00:33:02 |
...já teria morrido. Eu estaria com ele. |
00:33:07 |
Não! Pare! |
00:33:09 |
Todos nós queremos você de volta! |
00:33:11 |
Ninguém precisa de mim mais do que Adam! |
00:33:18 |
Meu pai traiu minha mãe, |
00:33:23 |
...e minha mãe me deixou. |
00:33:30 |
Tomoki também! |
00:33:34 |
Ele me traiu, |
00:33:37 |
...com minha melhor amiga! |
00:33:50 |
Talvez seja difícil encontrar Adam, |
00:34:01 |
...mas eu devo ir. |
00:34:14 |
Obrigada por tudo. |
00:34:32 |
Eve? |
00:34:34 |
Eve! |
00:34:42 |
Se foi!? |
00:34:45 |
Onde ela está? |
00:34:47 |
Merda! Como foi que ela saiu? |
00:34:50 |
Eve está presa dentro de seu inconsciente. |
00:34:56 |
Ela desistiu de viver. |
00:34:59 |
Eu sou meio que culpado, mas... |
00:35:03 |
...ela precisava ser forte, |
00:35:06 |
...para querer viver, ou |
00:35:12 |
Onde ela poderia estar? |
00:35:19 |
No único lugar onde |
00:35:50 |
Adam, |
00:35:54 |
...como eu posso estar junto de você? |
00:36:01 |
Eve! |
00:36:11 |
Ela está aí? |
00:36:13 |
Ali! |
00:36:16 |
Eve, volte para Mizuki! |
00:36:20 |
Eu quero falar com Mizuki em pessoa! |
00:36:38 |
Você está bem? |
00:36:44 |
Mizuki, ouça! Mizuki! |
00:36:48 |
Sou eu! |
00:36:50 |
Você se lembra agora, certo? |
00:36:54 |
Tomoki? |
00:36:56 |
Ouça, Mizuki! |
00:37:00 |
Preciso de você e você precisa de mim! |
00:37:03 |
Então por favor, volte. |
00:37:08 |
Confie em mim,... |
00:37:11 |
...confie em nós e volte! |
00:37:14 |
Não posso desfazer dessa promessa. |
00:37:17 |
Adam e eu somos os mesmos. |
00:37:21 |
Me chame de covarde, mas... |
00:37:24 |
...eu pertenço aquele lugar. |
00:37:29 |
Adam está provavelmente... |
00:37:33 |
...esperando por mim... |
00:37:37 |
...na escuridão, perdido. |
00:37:45 |
Eve! |
00:37:46 |
O quê!? |
00:37:47 |
Ela se foi! |
00:37:49 |
Ela se foi para Adam. |
00:38:01 |
Hora da morte: 0:23am. |
00:38:17 |
Sinto muito. |
00:38:26 |
Sinto muito mesmo. |
00:38:34 |
O quê!? |
00:38:35 |
Tomoki... |
00:38:38 |
...ela... acaba... |
00:38:51 |
Ela está...? |
00:38:55 |
O que aconteceu? |
00:38:57 |
Calma idiota! |
00:38:59 |
Ela ainda não está morta! |
00:39:02 |
Nossos sentimentos devem tê-la alcançado. |
00:39:15 |
Eu sei que Mizuki vai voltar! |
00:39:43 |
Adam! |
00:39:44 |
Onde você está? Abra essa porta! |
00:40:22 |
Tomoki? |
00:40:45 |
Ouça, Mizuki! |
00:40:48 |
Eu preciso de você e você precisa de mim! |
00:40:52 |
Então por favor, volte. |
00:40:57 |
Confie em mim, |
00:41:00 |
...confie em nós, e volte! |
00:41:03 |
Estúpida... |
00:41:10 |
...sou tão estúpida. |
00:41:28 |
Adam! |
00:41:33 |
Adam, |
00:41:41 |
...eu queria encontrar você |
00:41:47 |
Porque se suicidou? |
00:42:05 |
Senti sua falta... |
00:42:12 |
...Adam. |
00:42:15 |
Senti muito sua falta também. |
00:42:47 |
Sei que eu prometi... |
00:42:52 |
...que sempre estaria com você. |
00:43:04 |
Está zangado comigo? |
00:43:12 |
Mas... |
00:43:18 |
...eu... |
00:43:25 |
...eu quero... |
00:43:29 |
...eu quero dar a Mizuki outra oportunidade. |
00:44:37 |
Obrigada, Adam. |
00:44:50 |
Querido Deus, |
00:44:53 |
Por favor descanse a alma dele |
00:45:01 |
...com seu violão e cigarros... |
00:45:06 |
...para fazê-lo companhia, |
00:45:12 |
...até o dia que eu venha aqui novamente, |
00:45:16 |
...e que essa passagem me receba de braços abertos. |
00:45:47 |
Ele e eu vivemos nossas vidas juntos, |
00:46:08 |
...mas ele fugiu de seu karma. |
00:46:14 |
Sozinho, |
00:46:25 |
O que viu não foi tudo, |
00:46:30 |
...verdades às vezes mantêm-se ocultas. |
00:46:34 |
Corta! |
00:46:36 |
Esplêndido! Bravo! |
00:46:38 |
Estava magnífico. |
00:46:46 |
Obrigado senhor. |
00:46:48 |
Meu blazer... digo, prazer! |
00:46:50 |
Um longo caminho até Hollywood. |
00:46:55 |
Bom trabalho. |
00:46:56 |
Ei, vocês viram o Masaki? |
00:47:00 |
Oh, ele foi pra algum lugar. |
00:47:03 |
Para ver alguém especial. |
00:47:05 |
O quê? Quem? |
00:47:40 |
Um pouco do gosto do Japão. |
00:48:34 |
Então, Domingo estaremos promovendo uma festa... |
00:48:38 |
...e papai disse para te convidar, |
00:48:43 |
Mamãe está preparando uma banquete, |
00:48:48 |
Vou cantar também. |
00:48:50 |
Você nem sequer pode segurar uma nota! |
00:48:52 |
Eu pratiquei o dó menor como um louco! |
00:48:58 |
O que aconteceu com o preguiçoso de antes? |
00:49:04 |
Eu estive pensando muito desde... |
00:49:14 |
Que foi? |
00:49:23 |
Isso. |
00:49:26 |
É pra você, mas... |
00:49:29 |
...isso me lembra do Adam. |
00:50:09 |
Você pode guardar a memória deles... |
00:50:17 |
...aqui. |
00:50:24 |
Todos nós podemos ser |
00:50:29 |
Eu podia ter sido alguém |
00:50:35 |
Como Janosch? |
00:50:36 |
Ele é um gato! |
00:50:39 |
Então, talvez não! |
00:50:44 |
Mas... |
00:50:47 |
...coisas estranhas acontecem nesse mundo. |
00:50:56 |
Olhe! |
00:51:01 |
Lua em quarto minguante. |
00:51:07 |
Em 19 anos, seremos capazes de ver |
00:51:15 |
Fico pensando o que estaremos |
00:51:32 |
Espero que em 19 anos... |
00:51:34 |
...eu ainda esteje com você. |
00:51:41 |
Isso, eu acho, só depende de você. |
00:52:05 |
O que foi? |
00:52:09 |
Nada. |
00:52:20 |
Tomoki, vamos viver uma longa e boa vida! |
00:52:26 |
KURIYAMA CHIAKI |
00:52:30 |
NARIMIYA HIROKI |
00:52:34 |
KUROKAWA TOMOKA |
00:52:37 |
OCHIAI MOTOKI |
00:52:39 |
ITO AYUMI |
00:53:22 |
JINNAI TAKANORI |
00:53:26 |
OGATA KEN |
00:53:30 |
HYDE |
00:53:37 |
Executive Producers |
00:53:40 |
NAKAI TAKESHI |
00:53:49 |
Produtores |
00:53:52 |
KAJITA HIROTAKA |
00:53:55 |
HASEGAWA MASUMI |
00:53:58 |
Cinematografia por NAKAYAMA KOICHI |
00:54:01 |
Design de Produção por SASAKI HISASHI |
00:54:04 |
Gaffer: MATSUKUMA SHINICHI |
00:54:07 |
Gravação do Som por TOKITA MITSUO |
00:54:10 |
Efeitos Visuais por SATO TAKAHIKO |
00:54:13 |
Editor: HOGAKI JUNNOSUKE |
00:54:16 |
Música por HAISHIMA KUNIAKI |
00:56:20 |
Adam? |
00:56:27 |
Na minha próxima vida... |
00:56:29 |
...venha me encontrar novamente. |
00:56:35 |
Promete? |
00:56:56 |
Escrito e dirigido por |
00:57:16 |
[Tradução + adaptação por Zato-one] |