Kaidan

fr
00:00:24 GMJL
00:00:29 UN FILM SHOCHIKU
00:00:47 Production : Shochiku - OZ
00:00:50 Avex Entertainment - Xanadeux
00:00:54 Production exécutive : OZ
00:01:04 Autrefois, à Hanyu,
00:01:07 vivait un acupuncteur
00:01:12 Depuis le décès de son épouse,
00:01:14 il vivait avec ses deux filles,
00:01:19 Jour après jour, il avait économisé
00:01:22 et était devenu usurier.
00:01:26 Un soir de neige,
00:01:30 il se rendit
00:01:33 afin de recouvrer la somme
00:01:39 Il lui avait prêté 30 ryôs.
00:01:41 Les intérêts sur trois ans
00:01:44 la dette du samouraï
00:01:50 Monsieur Fukami,
00:01:52 je vous prie
00:01:59 Comment rendre ce que je n'ai pas ?
00:02:02 Donnez-moi au moins
00:02:07 Mes filles en ont besoin
00:02:10 Je ne fabrique pas l'argent.
00:02:15 Vous semblez pourtant en avoir assez
00:02:20 Tais-toi !
00:02:22 Tu n'as pas à me sermonner !
00:02:26 Vous devez me rendre
00:02:29 Si vous ne me remboursez pas
00:02:32 quand...
00:02:37 Continue à ergoter
00:02:41 Vous refusez d'acquitter votre dette
00:02:44 et vous menacez
00:02:52 Insolent !
00:02:55 Et Shinzaemon sabra Soetsu
00:03:00 Ce dernier rampa dans le jardin
00:03:04 trouva une faucille
00:03:13 Tu me tiens tête ?
00:03:18 Pauvre Soetsu...
00:03:19 Qu'avait-il fait pour mériter cela ?
00:03:24 Shinzaemon le poussa du pied
00:03:27 et brandit son long sabre.
00:03:36 Monsieur Fukami...
00:03:40 soyez maudit !
00:03:49 Shinkichi !
00:03:53 Shinkichi...
00:03:59 Près de cette demeure se trouvait
00:04:02 le marais de Kasane.
00:04:04 Une femme du nom de Kasane
00:04:10 Une terrible légende racontait
00:04:13 que tout ce qui y tombait
00:04:16 ne refaisait jamais surface.
00:04:21 Afin de dissimuler son crime,
00:04:25 que le corps de Soetsu
00:04:27 fût jeté dans le marais de Kasane.
00:04:31 Repose en paix.
00:04:33 La faucille
00:04:36 Ils récitèrent une prière.
00:04:39 Oshiga...
00:04:41 Ses deux filles, Oshiga et Osono,
00:04:44 le cherchèrent partout
00:04:47 mais Soetsu
00:04:51 Par la suite,
00:04:53 une série de calamités
00:04:57 Shinzaemon sombra dans la folie.
00:05:00 Il tua sa femme
00:05:04 Ce fut la fin des Fukami.
00:05:09 Shinkichi,
00:05:12 dites adieu à votre demeure.
00:05:18 C'est ainsi que débuta
00:05:26 KAIDAN
00:05:38 Shinkichi : Kikunosuke ONOE
00:05:42 Oshiga : Hitomi KUROKI
00:05:46 Ohisa : Mao INOUE
00:05:50 Orui : Kumiko ASO
00:05:54 Osono : Tae KIMURA
00:05:58 Oshizu : Asaka SETO
00:06:03 Œuvre originale : Encho SANYUTEI
00:06:07 Scénario : Satoko OKUDERA
00:06:12 Prise de vues : Junichiro HAYASHI
00:06:16 Lumière : Yuki NAKAMURA
00:06:20 Direction artistique : Yohei TANEDA
00:06:24 Costumes : Kazuko KUROSAWA
00:06:28 Musique : Kenji KAWAI
00:06:33 Production : Takashige ICHISE
00:06:38 Réalisé par Hideo NAKATA
00:06:47 25 ANS PLUS TARD
00:06:49 EDO (TOKYO)
00:07:22 Kanzo, j'y vais.
00:07:24 Oui. À tout à l'heure.
00:07:34 Tabac haché !
00:07:41 Feuilles de Kokubu ! De Ryuo !
00:07:45 Feuilles de Tade !
00:07:49 Tabac...
00:07:50 Bonjour, Shinkichi !
00:07:52 Tabac haché !
00:07:56 S'il arrive
00:08:01 Que les sentiments
00:08:07 Jamais
00:08:15 Ne changent...
00:08:22 Encore.
00:08:26 S'il arrive
00:08:31 Que les sentiments...
00:08:34 Non.
00:08:35 Que les sentiments...
00:08:40 Essaie.
00:08:53 Bien.
00:08:54 Reprends.
00:09:09 - Il fait froid.
00:09:21 Tabac haché !
00:09:28 Feuilles de Kokubu ! De Ryuo !
00:09:32 Feuilles de Tade !
00:09:55 Désirez-vous du tabac ?
00:09:59 Une autre fois, peut-être.
00:10:15 Après tout, je veux bien.
00:10:28 Oshiga, fille de Soetsu,
00:10:33 Shinkichi, fils de Shinzaemon.
00:10:37 Ignorant tous deux leur identité
00:10:39 mais liés par la fatalité.
00:10:42 Tenez.
00:10:43 Voilà comment eut lieu
00:10:56 Shinkichi, ton tabac a bon goût.
00:10:58 Je n'achète plus ailleurs.
00:11:00 - Ma fiancée l'apprécie.
00:11:05 Merci. Je compte sur votre fidélité.
00:11:08 Quelle animation !
00:11:11 Une caisse entière ?
00:11:13 Que tu es bête !
00:11:14 - Quelle générosité !
00:11:18 Vous ne dites que des sottises.
00:11:26 Je vais aux bains publics.
00:11:27 - Il pleut.
00:11:40 À tout à l'heure.
00:11:50 J'espère que ce n'est qu'une ondée.
00:11:54 Ne reste pas dehors.
00:11:57 Mais, professeur, vous partez...
00:12:01 Il serait ennuyeux
00:12:12 Je ne veux pas vous déranger.
00:12:14 C'est en restant planté ici
00:12:18 Viens.
00:12:24 Tu es têtu.
00:12:36 Il neige.
00:12:48 Je tente ma chance.
00:13:06 Karinto ! Gâteaux de Fukagawa !
00:13:14 Professeur, bonne année à vous.
00:13:16 Bonne année.
00:13:29 Bonne année à vous.
00:13:31 Bonne année.
00:13:32 Je compte sur toi
00:13:35 Oui.
00:13:38 Quand ai-je commencé ?
00:13:40 - Tu es en 3e année.
00:13:44 Vous savez, professeur,
00:13:45 cette année, j'ai l'intention
00:13:49 Enfin, si c'est dans mes "cordes" !
00:13:52 Imbécile !
00:13:53 Tu ne fais jamais de progrès !
00:13:55 Shinkichi ne vient plus
00:13:58 Oui, on ne le voit plus.
00:14:02 J'espère qu'il n'est pas malade.
00:14:55 Professeur...
00:15:02 Le temps est vraiment mauvais.
00:15:06 Une catastrophe pour les affaires.
00:15:09 On ne t'a pas vu ces derniers temps.
00:15:13 Non...
00:15:15 Tout le monde s'inquiète.
00:15:22 Rien de spécial. Je vais bien.
00:15:26 Tant mieux.
00:15:35 À chaque fois qu'il neige,
00:15:37 nous nous rencontrons.
00:15:44 Va-t-elle tomber toute la journée ?
00:15:49 Elle s'arrêtera avant le soir.
00:15:54 Viens.
00:15:56 Ma maison est à deux pas.
00:16:01 Non...
00:16:29 La neige commence à tenir.
00:16:32 Oui.
00:16:36 Ne reste pas là. Viens près du feu.
00:17:08 Après ce soir...
00:17:11 je ne vous reverrai plus.
00:17:16 Grâce à votre soutien,
00:17:22 Cependant...
00:17:28 Quelqu'un t'aurait-il fait
00:17:32 Si je continue à venir ici,
00:17:35 Quel genre de remarque ?
00:17:39 Que mon seul but est de vous voir.
00:17:46 Depuis que je vous ai vue,
00:17:48 je ne pense qu'à vous.
00:17:51 J'ai essayé de vous oublier,
00:17:55 Mais plus je réprime
00:17:58 Que dis-tu ?
00:18:00 Toi et moi,
00:18:05 Moi, j'aime les hommes plus âgés.
00:18:10 Les hommes forts.
00:18:13 Les garçons qui sentent encore
00:18:17 pas question.
00:18:24 Je savais bien que vous
00:18:33 Vous avez quelqu'un.
00:18:50 Non.
00:19:02 Tu es un si jeune garçon !
00:19:11 Ce soir, reste avec moi.
00:19:17 Je me sens très seule.
00:21:11 Il fait beau.
00:21:16 Maintenant, tu vas pouvoir rentrer.
00:21:25 De toute façon...
00:21:28 les hommes finissent toujours
00:21:40 Oshiga...
00:21:43 Un soir de neige,
00:21:50 Le lendemain matin,
00:21:55 Je l'ai cherché avec ma petite sœur.
00:22:00 Dans la journée, la neige a fondu...
00:22:07 et nous étions toutes les deux
00:22:18 Bonjour.
00:22:34 Grande sœur !
00:22:38 Oshiga, je rentre.
00:22:46 J'ai retouché le kimono
00:23:10 Oshiga...
00:23:11 Tu es là ?
00:23:13 Bonjour.
00:23:15 Où allons-nous ?
00:23:33 Soetsu Minagawa
00:23:51 Je ne comprends pas.
00:23:56 Shinkichi se laisse prendre au jeu.
00:23:59 Il se croit son mari.
00:24:04 Je l'envie. J'aimerais bien
00:24:08 Vraiment ?
00:24:10 Il a perdu toute sa personnalité.
00:24:19 Rapidement
00:24:26 Elle change
00:24:32 La rivière Asuka
00:24:41 Hier
00:24:49 Sincère
00:24:54 Aujourd'hui, menteuse...
00:24:56 Tu en veux une ?
00:25:01 La pitié
00:25:05 Feinte
00:25:11 La rancune...
00:25:17 Arrête.
00:25:23 Que cherches-tu ?
00:25:27 Je...
00:25:35 Recommence depuis le début.
00:25:52 À l'avenir, ne t'avise plus
00:25:56 Je n'ai pas...
00:25:58 Tu me réponds : "Oui, mère".
00:26:01 Cesseras-tu un jour
00:26:05 Oui, mère.
00:26:07 Petite sotte !
00:26:23 Très bien,
00:26:26 Je n'ai pas demandé
00:26:29 Moi, j'aime les suivre.
00:26:33 Mais ma mère veut que j'arrête.
00:26:38 Elle pensait que vous aviez
00:26:42 Je fais ce que je veux.
00:26:45 Ta mère n'a pas à juger ma vie.
00:26:49 Inscris-toi ailleurs.
00:26:55 Mais je...
00:26:58 Trouve un professeur
00:27:04 Tu m'agaces !
00:27:17 Ohisa...
00:27:18 Déguerpis !
00:27:32 Oshiga...
00:27:34 Toi aussi,
00:27:37 Elle vient pour sa leçon.
00:27:40 Une autre fois. Aujourd'hui,
00:27:50 Pour moi,
00:27:52 ces cours sont mon seul plaisir.
00:27:57 À la maison, ma belle-mère
00:28:02 Vos relations
00:28:08 Reviens bientôt.
00:28:23 Tu sais...
00:28:25 j'ai encore rêvé de papa.
00:28:30 Il dit toujours la même chose.
00:28:32 "Pour avoir choisi Shinkichi,
00:28:36 "Oshiga sera punie par le Ciel."
00:28:38 Je m'en moque.
00:28:42 Oshiga...
00:28:46 Moi aussi, je voudrais
00:28:51 Tu sais
00:28:55 Oublie-le et rentrons à Hanyu.
00:28:59 Ça sera dur mais la distance...
00:29:01 Je ne le quitterai pas !
00:29:04 Je ne veux pas le quitter.
00:29:06 Quoi qu'il arrive,
00:29:18 Va-t'en !
00:29:20 Retourne à Hanyu si tu veux !
00:29:22 Oshiga !
00:29:24 Je ne veux plus jamais te voir !
00:29:28 Oshiga...
00:29:31 Écoute-moi, Oshiga !
00:29:34 Que fais-tu ? Laisse-la !
00:29:54 Ça va ?
00:29:56 Oui, merci.
00:30:08 Je ne reviendrai plus ici.
00:30:12 Prends bien soin...
00:30:15 de ma sœur.
00:30:18 Osono...
00:30:20 Adieu.
00:30:44 Il ne faut pas te fâcher avec elle.
00:30:48 Elle est ta seule famille.
00:30:52 Tu es méchante
00:30:55 Tu devrais donner tes cours.
00:30:57 Toi, tu prends le parti d'Ohisa.
00:31:00 Sa belle-mère
00:31:03 Pourtant,
00:31:06 Contrairement à moi !
00:31:09 Que t'arrive-t-il ?
00:31:19 Les élèves te quittent
00:31:25 Je te suis reconnaissant de m'avoir
00:31:30 Non !
00:31:34 Je ne veux que toi !
00:31:37 Ne dis pas ça.
00:31:41 Je ne veux pas !
00:31:45 Sans toi, je ne suis plus rien !
00:31:50 Essaie de comprendre !
00:31:51 Non !
00:32:06 Soetsu Minagawa
00:32:08 Oshiga !
00:32:21 Non...
00:32:27 Tu as mal ?
00:32:33 Et toi ?
00:32:37 Ce n'est rien.
00:32:41 Je suis désolée de...
00:32:47 Non, c'est de ma faute.
00:32:50 J'ai blessé ton beau visage.
00:32:56 Que m'arrive-t-il ?
00:32:59 Je ne parle
00:33:03 Et je les regrette toujours.
00:33:12 Je t'aime, Shinkichi.
00:33:17 Que dois-je faire ?
00:33:27 Si seulement
00:33:34 Je ne partirai pas.
00:33:43 Je ne suis qu'un bon à rien.
00:33:46 Je n'ai aucune qualité.
00:33:52 Malgré cela,
00:33:58 Je suis un homme heureux.
00:34:02 Tu as tellement
00:34:07 Shinkichi...
00:34:13 Tu es sincère ?
00:34:16 Oui.
00:34:20 Je m'en souviendrai.
00:34:24 Je ne l'oublierai jamais.
00:34:42 Oshiga...
00:35:02 Sa blessure s'est infectée.
00:35:05 Si cela continue,
00:35:12 Shinkichi...
00:35:19 Ne me laisse pas seule !
00:35:29 J'ai fait un cauchemar.
00:35:33 Mes oreilles...
00:35:35 Mes oreilles pourrissaient
00:35:42 Ce n'était qu'un rêve.
00:35:48 Shinkichi...
00:35:52 mords-moi.
00:35:57 Mords-moi.
00:36:10 Plus fort !
00:36:17 Tu dois rester calme.
00:36:22 Une fois ta blessure guérie,
00:36:31 Elle ne guérira pas.
00:36:35 Que dis-tu ? Tu imagines ce que
00:36:41 Je sais...
00:36:43 Je sais très bien...
00:36:46 ce qui va m'arriver désormais.
00:36:52 Tout m'apparaît clairement.
00:37:01 Allons prendre un peu l'air.
00:37:06 Tu voulais voir le feu d'artifice.
00:37:08 Avec ce visage !
00:37:12 Je ne peux pas sortir.
00:37:53 Rentre seul.
00:37:58 Shinkichi !
00:38:06 Vous venez voir le feu d'artifice ?
00:38:08 Non, je suis allé chercher
00:38:13 Comment va-t-elle ?
00:38:15 Mal. Elle ne quitte pas son lit.
00:38:19 Peut-être
00:38:21 Non.
00:38:27 Je vois.
00:38:35 Alors, à bientôt.
00:39:17 Entrez, je vous en prie.
00:39:42 Passez une bonne soirée.
00:40:00 Je me demandais comment faire
00:40:05 Moi ?
00:40:08 Je pense quitter la maison.
00:40:15 J'ai écrit à un oncle
00:40:20 Je lui ai dit que ma belle-mère
00:40:23 et je lui ai demandé de m'héberger.
00:40:28 Il m'a répondu de venir
00:40:35 Hanyu ?
00:40:38 C'est loin.
00:40:44 Nous nous voyons...
00:40:46 pour la dernière fois.
00:40:49 Non, nous nous reverrons.
00:40:57 Je suis originaire de Hanyu.
00:40:59 Mais je n'y ai pas vécu longtemps.
00:41:13 Pourquoi le professeur est si dur
00:41:18 Elle est jalouse. De ta beauté.
00:41:25 Elle s'est rendu compte...
00:41:29 de mes...
00:41:32 sentiments.
00:42:10 J'aimerais t'accompagner là-bas.
00:42:19 Si vous partez,
00:42:22 qui soignera le professeur ?
00:42:27 Vous l'aimez tellement
00:42:29 que vous êtes
00:42:34 Aucune femme
00:42:41 Et aucune femme
00:42:48 Donne-moi un peu de ta force.
00:42:51 Tu es si déterminée.
00:42:53 Je...
00:42:56 Je ne suis pas courageuse.
00:43:03 Ma belle-mère me frappe
00:43:06 et j'accepte la situation
00:43:14 Je ne resterai pas
00:43:18 dans cette maison.
00:43:55 Je pars avec toi pour Hanyu.
00:43:59 Si je reste,
00:44:50 Shinkichi !
00:45:47 Qu'est-ce que tu fabriques,
00:45:50 Le professeur est malade
00:45:55 Shinkichi !
00:46:17 Que vas-tu en faire ?
00:46:18 Le vendre.
00:46:20 Pourquoi ?
00:46:21 Je quitte Edo.
00:46:23 Et le professeur ?
00:46:25 Avec de l'argent,
00:46:29 Ne dis pas de bêtises !
00:46:33 Elle t'a traité en véritable mari !
00:46:36 Grâce à qui
00:47:04 Elle t'attend depuis tout à l'heure.
00:47:08 Que fais-tu ici ?
00:47:11 J'ai eu le pressentiment
00:47:15 et que tu allais t'enfuir.
00:47:19 Madame Oshiga, pardonnez-lui,
00:47:22 Il est encore jeune
00:47:25 Mais si je...
00:47:26 Shinkichi,
00:47:29 libre à toi
00:47:40 Je te demande juste...
00:47:42 d'être à mon chevet
00:47:48 Ces paroles vont vous porter malheur.
00:48:15 Elle est malade. Allez doucement.
00:48:35 Attendez un instant.
00:48:43 Qui est là ?
00:48:44 Shinkichi est ici ?
00:48:50 Shinkichi, je t'ai cherché partout !
00:48:53 Qu'y a-t-il ?
00:48:57 Oshiga...
00:48:59 Elle est morte.
00:49:03 Ne dis pas n'importe quoi.
00:49:40 Va la voir.
00:49:50 Shinkichi !
00:49:53 Où étais-tu passé ?
00:49:54 Le professeur est...
00:50:04 Shinkichi...
00:50:55 Nous avons trouvé ceci dans son lit.
00:51:11 Si tu aimes d'autres femmes,
00:51:14 je les tuerai.
00:51:16 Ne l'oublie jamais.
00:52:25 Si tu aimes d'autres femmes,
00:52:28 je les tuerai.
00:52:31 Ne l'oublie jamais.
00:53:37 Je te croyais déjà partie.
00:53:44 Je suis désolée...
00:53:51 Si je ne t'avais pas retenu...
00:53:53 C'est moi qui t'ai retenue.
00:54:13 Ohisa !
00:54:17 Veux-tu encore rejoindre Hanyu ?
00:54:22 Si nous y allions ? Tous les deux.
00:54:36 J'ai beaucoup pleuré...
00:54:39 à la pensée de t'avoir perdu.
00:54:43 Tu ne m'as pas perdu.
00:54:48 Emmène-moi.
00:54:53 Je t'en prie.
00:54:55 Emmène-moi.
00:55:45 VERS LE MARAIS DE KASANE
00:56:17 Viens.
00:56:34 Ça va ?
00:56:35 Oui.
00:56:42 Nous aurions dû dormir à l'auberge
00:56:48 Nous ne sommes plus loin.
00:56:50 C'est juste après le marais.
00:56:54 Il risque de pleuvoir toute la nuit.
00:56:58 Veux-tu retourner à l'auberge ?
00:57:05 Il est inutile de se dépêcher.
00:57:08 J'aimerais mieux me mettre au chaud.
00:57:15 Quelqu'un nous suit.
00:57:18 Qui ?
00:57:28 Il n'y a personne.
00:57:42 Écoute.
00:57:51 Elle arrive.
00:58:10 Ohisa !
00:58:31 Ne la regarde pas !
00:00:40 Je vais mourir, moi aussi ?
00:00:44 Que dis-tu ?
00:00:47 Je perds tellement de sang.
00:00:54 Et après ma mort,
00:00:57 tu trouveras une autre femme.
00:01:01 Toi aussi,
00:01:07 Pourquoi ton visage est-il si beau ?
00:01:10 Le visage, ce n'est pas important !
00:01:14 En plus, tu es gentil.
00:01:17 Et alors ?
00:01:19 Tu me voudrais méchant ?
00:01:22 Tu m'abandonneras.
00:01:26 Tu es ce genre d'homme.
00:01:59 Lâche-moi...
00:02:01 Lâche-moi, je te dis...
00:02:27 Ohisa !
00:03:35 SHIMOUSAYA
00:03:45 Dis, Osena...
00:03:46 Oui ?
00:03:47 Comment va-t-il ?
00:03:50 - Il dort profondément.
00:03:55 Il paraît qu'il était inconscient ?
00:03:58 C'est Orui, ma fille, qui l'a trouvé
00:04:03 Des voleurs ont dû l'attaquer.
00:04:05 Sans doute.
00:04:07 On l'a étranglé.
00:04:09 Il n'arrive à avaler
00:04:13 C'est horrible.
00:04:17 Dans peu de temps,
00:04:19 ma nièce qui habite Fukagawa
00:04:23 Mais...
00:04:26 j'ai un mauvais pressentiment.
00:04:31 Mademoiselle, je vais m'en occuper.
00:04:35 Laisse-moi faire.
00:04:44 Merci...
00:04:46 Je suis un inconnu pour vous.
00:04:48 Il est naturel d'aider
00:04:57 Tiens la caisse.
00:04:59 Toi, va prévenir le chef du village.
00:05:09 Qu'y a-t-il ?
00:05:10 C'est grave. Ohisa vient d'être
00:05:43 Je vous présente mes condoléances.
00:05:45 Entrez, je vous en prie.
00:06:06 Mademoiselle, pouvez-vous venir ?
00:06:34 - Patronne, un thé.
00:06:36 - Osono !
00:06:38 Un thé !
00:06:40 Tout de suite !
00:06:45 Merci.
00:06:46 Pour moi, ça sera du saké.
00:06:48 La barque va partir !
00:06:52 Excusez-moi. Puis-je monter ?
00:06:54 Oui, dépêchez-vous.
00:06:55 Shinkichi !
00:07:02 Que fais-tu ici ?
00:07:07 Ta sœur est décédée.
00:07:14 Je suis désolé.
00:07:27 Tu l'as rendue heureuse.
00:07:32 Elle t'aimait...
00:07:36 vraiment... du fond du cœur.
00:07:43 Moi aussi, je l'aimais...
00:07:47 Je l'aimais du fond du cœur.
00:08:10 Grâce à Osono,
00:08:12 Shinkichi trouva un travail
00:08:14 et prit la décision
00:08:31 Shinkichi, je t'apporte du thé.
00:08:45 Tiens...
00:08:47 Osono,
00:08:50 tu aimes ce genre d'objet ?
00:09:06 C'est joli.
00:09:12 Shinkichi !
00:09:18 Viens.
00:09:28 Vous êtes donc resté ici.
00:09:30 Merci pour l'autre jour.
00:09:31 Mon patron voudrait vous parler
00:09:43 Écoutez.
00:09:44 Accepteriez-vous de vous marier ?
00:09:51 Notre fille souhaiterait
00:09:55 partager sa vie avec vous.
00:09:58 Votre rencontre
00:10:03 Ne voudriez-vous pas
00:10:14 Vous m'avez soigné alors que
00:10:19 Je ne sais comment vous remercier.
00:10:23 Cependant...
00:10:26 je ne peux pas...
00:10:34 Je vous en supplie.
00:10:40 Je ne peux pas accepter.
00:10:50 Orui !
00:11:27 Orui...
00:11:30 oubliez-moi, je vous en prie.
00:11:35 Êtes-vous fiancé ?
00:11:39 À Fukagawa, je vivais maritalement
00:11:45 Elle n'est plus de ce monde
00:11:48 mais j'ai l'impression
00:11:54 Vous n'arrivez pas à oublier
00:12:20 Vos soins attentionnés m'ont touché.
00:12:53 Orui !
00:13:01 De l'eau !
00:13:03 À l'aide !
00:13:04 Mais comment...
00:13:07 J'ai été punie.
00:13:11 Je ne mérite pas
00:13:19 Je m'en occupe.
00:13:32 Orui était apparentée à Ohisa,
00:13:38 Et elle fut blessée au visage.
00:13:41 Pour Shinkichi,
00:13:48 Il prit alors la décision
00:13:51 d'épouser Orui.
00:16:10 Pour réparer ses fautes,
00:16:14 il prit soin d'Orui
00:16:18 Orui l'aimait
00:16:23 Peu de temps après,
00:16:42 Ce bébé
00:16:44 allait devenir
00:16:51 Elle est vraiment calme.
00:16:54 Je pensais qu'elle pleurerait.
00:16:58 Elle est visiblement en bonne santé.
00:17:01 Elle pèse si lourd...
00:17:06 Mère...
00:18:04 Tu es réveillé ?
00:18:13 Tu ne serais pas malade ?
00:18:18 C'est elle qui est malade.
00:18:22 Je n'ai jamais vu un bébé si calme.
00:18:26 Elle est en bonne santé.
00:18:28 Elle tète bien et dort suffisamment.
00:18:33 L'as-tu entendue pleurer ?
00:18:36 Non, jamais.
00:18:39 Regarde. Elle est si jolie,
00:18:44 Jeune fille, elle te ressemblera.
00:18:53 Tu l'as pincée.
00:18:58 Si ça ne la fait pas pleurer,
00:19:03 Un problème ?
00:19:07 Il est méchant, n'est-ce pas ?
00:19:42 Pas ça, Ichi !
00:19:48 Jeune maître !
00:19:51 Ça n'a pas l'air d'aller.
00:19:57 Ichi, Take, venez !
00:20:05 Pan, pan !
00:20:09 La main aux fesses !
00:20:16 Voilà votre commande !
00:20:25 - Apporte du saké !
00:20:32 Jeune maître, à la vôtre !
00:20:34 À la vôtre !
00:20:38 Sers-moi !
00:20:45 Soyez le bienvenu.
00:20:47 Ta beauté m'a dégrisé.
00:20:50 Tu viens d'Edo ?
00:20:52 Pourquoi ?
00:20:57 Tu es trop bien pour moi.
00:21:01 Eh bien...
00:21:02 Vous me flattez.
00:21:29 C'est une belle femme.
00:21:32 Oshizu.
00:21:35 À Fukagawa ?
00:21:36 Ne l'approchez pas.
00:21:39 C'est la maîtresse
00:22:19 Jeune maître,
00:22:21 réveillez-vous.
00:22:30 Si vous rentrez chez vous au matin,
00:22:37 Allez, levez-vous.
00:22:40 En rentrant maintenant,
00:23:27 Bonsoir.
00:23:53 Bonne nuit.
00:24:11 Je croyais que mon gendre
00:24:15 mais je me suis trompé.
00:24:18 Tu parles de Shinkichi ?
00:24:20 Malgré la naissance du bébé,
00:24:26 Il vient d'Edo.
00:24:29 Il doit s'ennuyer à la campagne.
00:24:48 Jeune maître !
00:24:50 - Vous êtes de sortie ?
00:24:52 Pourriez-vous me suivre ?
00:25:29 Allez-vous-en.
00:25:36 Je vous en prie,
00:25:39 allez-vous-en.
00:25:58 VERS LE MARAIS DE KASANE
00:26:01 Où m'emmènes-tu ?
00:26:25 Que me veux-tu ?
00:26:28 Je me suis dit
00:26:34 Ce village est si triste.
00:26:37 Fukagawa te manque ?
00:26:41 Je voudrais revivre
00:26:45 Un endroit
00:26:49 toute la nuit.
00:26:55 Dites, Shinkichi,
00:26:58 pourriez-vous
00:27:03 J'en ai besoin pour partir d'ici.
00:27:07 Vous comprenez ?
00:27:09 Tu obtiens sûrement déjà
00:27:14 Votre beau-père
00:27:19 pas même les cendres de son feu.
00:27:22 De toute façon,
00:27:52 Il pleuvait à verse, n'est-ce pas ?
00:27:57 Je n'en reviens toujours pas
00:28:02 Tu m'accuses de meurtre ?
00:28:08 On vous la vend 100 ryôs.
00:28:11 Ce n'est vraiment pas cher.
00:28:19 Il n'en est pas question.
00:28:36 J'ai demandé à des employés
00:28:52 Que s'est-il passé ?
00:28:57 Raconte-moi.
00:28:59 Quoi ?
00:29:09 N'aurais-tu pas mal agi
00:29:15 Car le bébé et moi...
00:29:17 Tais-toi !
00:29:27 Ne me regarde pas !
00:29:30 Que... Que fais-tu ?
00:29:34 Maudit bébé...
00:29:36 Arrête, je t'en prie ! Arrête !
00:29:44 Arrête, je t'en prie !
00:29:48 Espèce de démon ! Quel père
00:29:52 Va-t'en !
00:29:54 C'est de ma faute !
00:29:56 Comment peux-tu le défendre ?
00:30:00 Quel mal y a-t-il à cela ?
00:30:04 Shinkichi,
00:30:06 si tu la fais encore souffrir,
00:30:24 Shigematsu.
00:30:29 Que fais-je de cet objet ?
00:30:32 Celui-là ?
00:30:34 Pose-le sur la seconde étagère.
00:30:54 Patron, une lettre
00:31:23 Tiens ? Shinkichi...
00:31:24 Que veux-tu ?
00:31:27 Vous ne m'avez toujours pas répondu.
00:31:30 Je n'ai rien à voir là-dedans.
00:31:34 N'essayez pas de me duper.
00:31:45 Les morts ne ressuscitent pas.
00:31:49 Vous voulez me tuer, moi aussi ?
00:31:52 Une de plus ou une de moins...
00:32:00 À tout à l'heure.
00:32:02 Je vous attends ce soir.
00:33:30 Il n'y a pas 100 ryôs.
00:33:32 Donne-moi la faucille.
00:33:36 Je vous ai demandé 100 ryôs.
00:33:38 - Donne-la-moi !
00:33:47 Je vous fais crédit
00:33:50 À la mort de votre beau-père,
00:33:52 vous hériterez de son affaire.
00:33:59 Je vous fais crédit jusqu'à ce jour.
00:34:24 Espèce de diable ! Après ma fille,
00:34:30 Tu m'as volé de l'argent !
00:34:35 Te tuer ne me suffira pas !
00:34:57 Canaille...
00:35:16 Ordure !
00:35:22 Prends ça...
00:35:27 Va-t'en !
00:35:34 Ne te montre...
00:35:37 plus jamais devant moi !
00:36:20 C'était si simple.
00:36:34 Désormais, jeune maître,
00:36:38 vous devrez m'entretenir.
00:36:52 Jusqu'à quand
00:36:59 N'en as-tu pas assez ?
00:37:03 Vas-tu continuer ?
00:37:06 Quand seras-tu satisfaite ?
00:37:10 Quand seras-tu satisfaite ?
00:37:31 N'essayez pas de fuir
00:37:33 et faites-vous oublier
00:37:38 Vous ne devez pas éveiller
00:37:45 Débarrasse-nous vite du corps.
00:37:57 "Je pensais que la Mort
00:37:59 "ne s'attaquait qu'aux autres.
00:38:03 "Elle m'a rattrapé.
00:38:05 "Quelle injustice !"
00:38:32 Vite !
00:38:33 Attends !
00:38:37 Que faites-vous ici ?
00:38:40 Allez-vous-en !
00:38:44 Mon bébé
00:38:47 Dors bien
00:38:51 Dors bien
00:38:57 Tu es si sage...
00:39:00 Arrête ! Tu m'empêches de dormir.
00:39:06 Depuis le décès de mon père,
00:39:09 elle n'a pas fermé l'œil.
00:39:13 Ses yeux demeurent grands ouverts.
00:39:18 Qu'est-ce qu'elle a ?
00:39:21 Elle ne tète plus non plus.
00:39:26 Dors, je t'en prie.
00:39:30 Dors, je t'en prie.
00:39:36 Mon bébé
00:39:40 Dors bien...
00:39:42 Tu vas arrêter ?
00:39:55 "On ne revient jamais
00:39:58 Ce n'est pas une superstition.
00:40:00 Imbécile,
00:40:04 Ils ont été assassinés,
00:40:08 Par qui ?
00:40:10 C'est évident.
00:40:15 Vous êtes ennuyeux.
00:40:17 Les conversations des hommes
00:40:21 Mais c'est grave.
00:40:23 Un des hommes
00:40:27 De toute façon, sa fortune
00:40:31 J'en ai assez de cette histoire.
00:42:14 Pourquoi me fixes-tu ainsi ?
00:42:23 Que regardes-tu ?
00:42:48 Ohisa !
00:44:08 Shinkichi...
00:44:11 Shinkichi...
00:44:13 je t'en prie, emmène-moi !
00:45:16 Madame, que se passe-t-il ?
00:45:19 Madame !
00:45:52 Où est Shinkichi ?
00:46:01 Va voir à l'auberge !
00:46:03 Vous, là-bas !
00:46:07 - Il n'est pas là ?
00:46:14 Où est-il passé ?
00:46:39 L'ordure...
00:46:41 Je l'ai vu plusieurs fois
00:46:45 Tu es sûre ?
00:46:52 Il est là !
00:46:57 Shinkichi !
00:47:02 Arrête !
00:47:08 Rends-toi !
00:47:33 Tuez-le ! Tuez-le vite !
00:51:01 Shinkichi !
00:51:11 Ici, ils vont te trouver.
00:53:45 Shinkichi !
00:55:42 Oshiga...
00:56:08 Shinkichi...
00:56:14 Nous serons toujours ensemble.
00:57:14 Shinkichi : Kikunosuke ONOE
00:57:16 GMJL
00:57:21 Oshiga : Hitomi KUROKI
00:57:28 Ohisa : Mao INOUE
00:57:32 Orui : Kumiko ASO
00:57:35 Osono : Tae KIMURA
00:57:41 Le père d'Orui : Masahiko TSUGAWA
00:57:45 Narrateur : Teisui ICHIRYUSAI
00:57:49 Soetsu : Naomasa MUSAKA
00:57:52 Shinzaemon Fukami : Takaaki ENOKI
00:57:54 Oshizu : Asaka SETO
00:58:25 Directeur de production :
00:58:28 Production :
00:58:31 Hiroyuki INADA - Takero HISAMATSU
00:58:34 Ryuhei CHIBA - Hiroki NUMATA
00:58:36 Producteur : Takashige ICHISE
00:58:39 Œuvre originale : Encho SANYUTEI
00:58:42 Scénario : Satoko OKUDERA
00:58:45 Musique : Kenji KAWAI
00:58:47 Prise de vues : Junichiro HAYASHI
00:58:50 Lumière : Yuki NAKAMURA
00:58:53 Direction artistique : Yohei TANEDA
00:58:56 Costumes : Kazuko KUROSAWA
00:58:58 Son : Hidetoshi NONAKA
00:59:01 Montage : Nobuyuki TAKAHASHI
01:00:36 Réalisé par Hideo NAKATA
01:00:38 Adaptation :
01:00:41 Sous-titrage : DTC!