America s Sweethearts
|
00:00:10 |
. |
00:00:39 |
Amerika, Eddie Thomas ve Gwen Harrison'u |
00:00:43 |
..."Greg ve Peg ile Bahar" filmi ile sevdi. |
00:00:48 |
Hollywood'un en ünlü |
00:00:53 |
"Requiem for an Outfielder" daki başarılarını... |
00:00:57 |
...nasıl unutabiliriz? |
00:00:59 |
Yaşamalısın, Mike. Sen ölemezsin. |
00:01:03 |
Çünkü seni seviyorum. |
00:01:08 |
Adalet asla... |
00:01:11 |
..."Mahkeme" deki gibi olmadı. |
00:01:14 |
Bunu ben yapmadım. Ben masumum. |
00:01:18 |
-İtiraz ediyorum! |
00:01:21 |
Hayır, esas sen düzeni bozuyorsun! |
00:01:23 |
Müvekkilime yapılanlara itiraz ediyorum. |
00:01:26 |
Profesyonel adalet anlayışımın |
00:01:30 |
...hislerim tarafından gölgelenmesine |
00:01:32 |
O içeriye girdiğinde sanki odanın dönüyormuş |
00:01:36 |
İtiraz ediyorum sayın yargıç, |
00:01:40 |
"Sasha ve Göz Doktoru" ndaki aşkları... |
00:01:43 |
...hepimizin gözünü açtı. |
00:01:45 |
Üst satırdan başlayarak oku Sasha. |
00:01:51 |
''Seni... |
00:01:52 |
...S-E-V-İ... |
00:01:57 |
...Y-O--'' |
00:02:00 |
Oh. |
00:02:02 |
...rum. |
00:02:04 |
Dr. Martin! |
00:02:05 |
Eddie Thomas ve Gwen Harrison: |
00:02:09 |
Amerika'nın gözbebekleri. |
00:02:18 |
Tanrım, onlar mükemmeldi. |
00:02:21 |
Dokuz filmin basın işlerini ben yürüttüm. |
00:02:25 |
Zirvedeydiler. |
00:02:28 |
Sonra o, şu İspanyol adamla |
00:02:31 |
-Bunu sen mi kestin? |
00:02:34 |
Herzaman kredi al. |
00:02:37 |
Tamam, bilgisayarda ben kestim. |
00:02:39 |
İkinci kural: Birisi beğendiğini söyleyene kadar |
00:02:44 |
Bu iyi olur. |
00:02:48 |
Umarım beceriksiz olduğumu düşünmüyorsundur. |
00:02:53 |
Biliyorum. |
00:02:54 |
Kingman sinema salonunda seni bekliyor. |
00:03:00 |
Lütfen Bay Kingman'a, |
00:03:04 |
ve de ona kıçımı öpmesini söyle. |
00:03:07 |
Bence bunu görmek istersin, Lee. |
00:03:14 |
-Merhaba Dave. |
00:03:17 |
-Geldiğin için teşekkür ederim. |
00:03:20 |
Aklım karıştı da.... |
00:03:24 |
-Weidmann'ın yeni filmini izlemen için. |
00:03:27 |
Eddie ve Gwen'in son filmleri. |
00:03:30 |
Sen izledin mi? Hepsini mi? |
00:03:33 |
Oynatır mısın lütfen?? |
00:03:35 |
Dostum olarak benim gördüğümü |
00:04:05 |
Bir sorun mu var? |
00:04:07 |
Film mi bozuldu? |
00:04:09 |
Film iyi durumda. Yani her nerede |
00:04:14 |
Stüdyonun 86 milyon dolarını... |
00:04:17 |
...sadece 20 saniyelik... |
00:04:19 |
...bir giriş için mi... |
00:04:21 |
...harcadım yani?. |
00:04:25 |
Sadece bunu yolladı. Girişi! |
00:04:28 |
Ve bir de not. |
00:04:31 |
''Dave, istersen bunu mavi de yapabiliriz.'' |
00:04:36 |
-Sanki illa Weidmann ile çalışmalıydık! |
00:04:41 |
Bu sektörde sadece bir tane dahi |
00:04:45 |
"Ruj, saç ve onun eli"! |
00:04:48 |
Hatırladın mı? Ha? |
00:04:50 |
''Tamam mı?'' |
00:04:54 |
-"Ağaçtaki fındıklar"'ı hatırlıyor musun? |
00:04:57 |
-Fox'daki çocuğu? |
00:04:59 |
Bir kabinde yaşıyordu, hatırladın mı? |
00:05:01 |
Yani? |
00:05:02 |
Hal Weidmann bu kabini satın aldı... |
00:05:06 |
...ve evinin bahçesine yerleştirdi. |
00:05:11 |
O küçük, iğrenç... |
00:05:15 |
...miğde bulandırıcı ofisinde.. |
00:05:17 |
Telefondaki o. |
00:05:20 |
-Kim? |
00:05:22 |
Onu öldüreceğim! |
00:05:26 |
Sesini hoparlöre ver. |
00:05:27 |
Selam Hal. |
00:05:31 |
Nasılsın hayatım? |
00:05:32 |
Her zaman seni düşünüyorum. |
00:05:36 |
Film ne durumda? |
00:05:37 |
-Halloldu sayılır. |
00:05:40 |
Yapmamız gereken bazı şeyler var da, |
00:05:43 |
Film zaten tamamlandı Dave. |
00:05:47 |
Harika. Nasıl oldu peki? |
00:05:49 |
Annem şu ana kadarki en |
00:05:52 |
-Onunla konuşabilir miyim? |
00:05:54 |
-Biriyle filmi aldırsam peki? |
00:05:57 |
-Giriş hakkında konuşmadın. |
00:06:02 |
-Medya galası ne zaman? |
00:06:06 |
Filmi ilk olarak basın izlesin istiyorum. |
00:06:09 |
Hep beraber galada izleriz. |
00:06:12 |
Bu stüdyonun patronu benim. |
00:06:17 |
-Telefonu kapatmalıyım. |
00:06:19 |
Ver şunu bana. Alo? |
00:06:23 |
Allah... |
00:06:24 |
...kahretsin! |
00:06:33 |
-Filmi basından önce göremeyeceğiz! |
00:06:36 |
Evet, galada! |
00:06:41 |
Lee, bu galayı benim için hazırlamalısın. |
00:06:45 |
İzlemediğim bir film için gala düzenlemek mi? |
00:06:48 |
-Evet. |
00:06:58 |
Yalvarmamı isteme. |
00:07:00 |
-Zaten yalvarıyorsun. |
00:07:02 |
Lütfen, hadi. Lee? |
00:07:05 |
-Danny halletsin bunu. |
00:07:08 |
Bunu Danny halledemez . |
00:07:11 |
Bir uzmana ihtiyacım var. |
00:07:15 |
-Yaşayan bir efsane olarak kalmayı isterim. |
00:07:20 |
Uzun zaman birlikte çalıştınız. |
00:07:23 |
-Baban akıl hastasıydı. |
00:07:26 |
-Onu severdim, fakat sana katlanamıyorum. |
00:07:30 |
Stüdyo çok zor durumda! |
00:07:34 |
Bu belki de Eddie ve Gwen'in son filmi |
00:07:45 |
Ne istediğini söyle ben de |
00:07:48 |
Eğer halk Eddie ve Gwen'i yeniden birarada |
00:07:52 |
-Başar bunu lütfen. |
00:07:55 |
Bunu olmuş gibi göster. |
00:07:57 |
Gwen'in Eddie'ye karşı uzak tutma emri var. |
00:08:00 |
-Eddie ise akıl hastanesinde. |
00:08:04 |
Sadece Eddie ve Gwen'in yeniden |
00:08:09 |
-Çok para kazanabiliriz. |
00:08:11 |
Schtupped Castro diye bir senaryo |
00:08:16 |
-Peki sen ne istiyorsun? |
00:08:19 |
-Olmaz, o Arnold'un hediyesi. |
00:08:23 |
-Ne istersem alabilir miyim? |
00:08:28 |
İşimi geri istiyorum. |
00:08:29 |
-Bunu yapma-- |
00:08:34 |
Tamam. Kabul. |
00:08:37 |
Eğer biraraya gelirlerse, |
00:08:42 |
-Nereyi ayarladık? |
00:08:45 |
Hayır. Kaçamayacakları, |
00:08:49 |
Bize The Shining gibi bir yer gerekli. |
00:08:52 |
Peki ya Nevada'daki Hyatt oteli? |
00:08:55 |
Ayarla. Basının eğlenmesini sağlamalıyız. |
00:08:59 |
Galanın, film için değil, |
00:09:03 |
Onlar için eğlenceler, partiler hazırlayın. |
00:09:07 |
Filmi izlemediklerini unutmalarını |
00:09:11 |
Film, bir polisin zaman yolculuğu yapması |
00:09:15 |
-Yani basına tabanca mı vereceksin? |
00:09:19 |
İyi, paket yap. Paketçiyi çağır. |
00:09:21 |
Kadınlar için elmas küpeler,erkekler için |
00:09:26 |
Kendini beceriksiz hissetme, |
00:09:31 |
-Peki Eddie ve Gwen'i nasıl ikna edeceksin ? |
00:09:35 |
Seni severim. Senin için herşeyi yaparım. |
00:09:39 |
Eddie'nin olduğu bir gala Gwen'in hemen |
00:09:44 |
Evet, anlıyorum. |
00:09:46 |
Özür dilerim. |
00:09:49 |
-Gwen bunu sevecek. |
00:09:53 |
Seni uyarıyorum, bu iş |
00:09:57 |
Tanrı yardımcımız olsun. |
00:09:59 |
Reklamlar bitince diyeceklerini biliyorsun. |
00:10:03 |
-Burada daha önce de bulundum Larry. |
00:10:07 |
Telefon hattındakilerle konuş. |
00:10:09 |
Tamam, beş saniye. |
00:10:14 |
Şimdi artık telefonları alalım. |
00:10:17 |
-Gwen Harrison ile canlı yayındasınız. |
00:10:20 |
Gwen, selam. Eskiden senin çok |
00:10:23 |
...fakat üzgünüm, bundan kurtulamıyorum |
00:10:28 |
-Geceleri uyuyamıyorum. Bunu |
00:10:32 |
Yakışıklı, genç bir İspanyol ile |
00:10:38 |
Sonraki telefonumuzu alalım. |
00:10:42 |
Gwen, son filmini izledim. |
00:10:44 |
-Teşekkür ederim. |
00:10:47 |
Eddie olmadan, hiç birşey |
00:10:50 |
Eddie'siz olan son iki filmin... |
00:10:54 |
...box ofiste çuvallamak yani. |
00:10:56 |
Aslında, Avrupa ve Japonya'da çok tutuldular. |
00:11:00 |
Yine de zor olmalı. |
00:11:03 |
...yığınla entrika, konuşma ve dedikodu. |
00:11:06 |
Ya bu da çuvallarsa ne olacak? |
00:11:10 |
Larry King'den nefret ediyorum. |
00:11:13 |
-Sadece biraz soluklan. |
00:11:16 |
''Son iki filmin çuvalladı.'' |
00:11:18 |
Onun şu aptal izleyicilerle beraber |
00:11:23 |
-Hiçkimse beni sevmiyor. |
00:11:25 |
Biliyor musun, ışıklandırma harikaydı. |
00:11:29 |
-Kimler? |
00:11:31 |
-Gördün mü? |
00:11:34 |
Su seni kendine getirir. |
00:11:37 |
Bu suları sevmiyorum. |
00:11:42 |
-Larry heyecan verici olduğunu söyledi. |
00:11:45 |
Larry'i seviyorum. |
00:11:47 |
Hadi, soyunma odasında |
00:11:56 |
-Siyah mı beyaz mı? |
00:11:58 |
Ya o gözlüklerine ne demeli? |
00:12:02 |
Aynen bir böceğe benziyor. |
00:12:05 |
Sadece bu haftanın biran önce |
00:12:07 |
Neden dünya artık Eddie ile |
00:12:12 |
İnsanlara haykırmak istiyorum: |
00:12:16 |
-Bu haftanın sona ermesini istiyorum. |
00:12:21 |
-Kiki! |
00:12:25 |
Duman kokusu alıyorum. Sigara içen mi var? |
00:12:29 |
-Bilmem. |
00:12:32 |
-Kaç kere kalp krizi geçirdi? |
00:12:36 |
Artık gidebilir miyiz? |
00:12:40 |
-Bunlar güzelmiş. |
00:12:42 |
Bugün Lee aradı. |
00:12:45 |
-Kim? |
00:12:47 |
Hani Körfez Savaşı zamanında Letterman senin |
00:12:53 |
-O zaman İngiliz şekerleri getirmişti. |
00:12:58 |
Gala için konuşmaya geldiğinde |
00:13:03 |
-Oh, tanrım. Buna mecbur muyum? |
00:13:07 |
Bu hiç de adil değil. Bütün baskı |
00:13:11 |
O kesin bir yerlerde hayatını yaşıyordur. |
00:13:13 |
Bu mektup tedavinin önemli bir parçası. |
00:13:17 |
Annene yazarak ona teşekkür edebilirsin... |
00:13:20 |
...ya da onu affedip bunu |
00:13:24 |
Bunu yollamayacağız. |
00:13:29 |
Bu seni serbest kılacak. |
00:13:36 |
''Sevgili anne: |
00:13:38 |
Canın cehenneme.'' |
00:13:39 |
Tamam. Bunu başka bir zaman deneriz. |
00:13:44 |
Gwen hakkında konuşmaktan |
00:13:47 |
-Olmamaya mecbur muyum? |
00:13:49 |
-Sence yapabilir miyim? |
00:13:54 |
Tamam. |
00:13:59 |
Çin mahallesinde küçük, sevimli biryer vardı. |
00:14:05 |
Bizi kimse orada rahatsız etmezdi. |
00:14:07 |
Oraya gider, çorba ve ördek yer, |
00:14:12 |
Ama o onu oraya götürdü. |
00:14:16 |
Onu, bizim ördeğimizi yemeye götürdü. |
00:14:23 |
Onları takip ettim ve |
00:14:42 |
Tamamen bir kazaydı. |
00:14:45 |
Ama o çıldırmış gibi, onu öldürmek istediğimi |
00:14:54 |
Bir atasözümüz vardır, Edward. |
00:14:59 |
Bu da ne? Fasülye salatası mı? |
00:15:04 |
Ne anlama geliyor? |
00:15:06 |
Ne anlama geldiğini bilmiyorum. |
00:15:14 |
Çok gelişme kaydettim. |
00:15:17 |
Çok daha güvenli. |
00:15:20 |
Harika görünüyorsun. |
00:15:23 |
Yüzüne renk gelmiş. Çok etkilendim. |
00:15:26 |
Burada geçirdiğin iki haftanın tüm |
00:15:29 |
-İki hafta ne zaman doldu? |
00:15:31 |
-Fakat birşeylere çok yaklaştım. |
00:15:37 |
-Geçen akşamki Larry King show'u izledin mi? |
00:15:42 |
Bunu sormamın sebebi, |
00:15:47 |
-Çok tepki gördü. |
00:15:51 |
Eddie olmadan, sen bir hiçsin |
00:15:56 |
Eddie olmadan hiç bir yere gitme. |
00:16:01 |
-Atın şunu dışarıya! Bir hiçsin! |
00:16:06 |
Sanırım hakettiğini buldu. |
00:16:09 |
Ne yapıyorsun burada, bu sen değilsin. Gandhi'ye |
00:16:15 |
-Bak şu halime, gelemem! Hazır değilim. |
00:16:19 |
Stüdyo da, film de umurumda değil. |
00:16:23 |
Sadece girişini görebildim, |
00:16:26 |
Bunu aklına sok, |
00:16:30 |
-Hayır, ben gelmeyeceğim. |
00:16:33 |
Onu görmek istiyor musun? |
00:16:34 |
-Hayır. Daha çok taze. |
00:16:37 |
Kurtul artık bundan. |
00:16:41 |
Bunlar oluyor işte. |
00:16:43 |
Bana olmadı, fakat olsaydı, |
00:16:47 |
Ben göt değilim. |
00:16:50 |
Bu çok ciddi. Zaten |
00:16:55 |
-Gidebilirsin. |
00:16:57 |
Bana henüz akıntıdaki çiçek gibi olduğumu, |
00:17:02 |
Beni çok fazla takıyorsun. |
00:17:06 |
-Ben bir çiçeğim ve gitmek istemiyorum. |
00:17:10 |
-Şükretmeyi unutma. |
00:17:13 |
Güneşe şükrediyorum. |
00:17:17 |
Eğer gidebilirsek, buna da ben şükredeceğim. |
00:17:21 |
-Neden arabada beklemiyorsun? |
00:17:26 |
Ben bir çiçeğim. |
00:17:30 |
Ben bir çiçeğim. |
00:17:31 |
-Bu espri anlayışıyla beni öldürüyor. |
00:17:35 |
Yardımların için teşekkür ederim. |
00:17:40 |
-Açılabilir. |
00:17:45 |
Bunu başarabilir, değil mi? |
00:17:50 |
Hayat bir kurabiyedir. |
00:17:54 |
Bunu evet olarak kabul ediyorum. |
00:17:56 |
Tamam. |
00:17:58 |
Geldim Eddie! |
00:18:01 |
Tamam mı dostum?. |
00:18:03 |
Hazır mısın? İşte gidiyoruz. |
00:18:09 |
-Gwen geleceğimi biliyor mu? |
00:18:12 |
Kesinlikle. Çok heyecanlandı. |
00:18:14 |
Kesinlikle olmaz. Eğer o |
00:18:19 |
-Eddie geçici olarak kendinde değildi. |
00:18:23 |
-Kiki, vay canına. |
00:18:25 |
-Nasılsın? |
00:18:27 |
-Mükemmel görünüyorsun. |
00:18:29 |
-Ne yaptın böyle? Saçından mı? |
00:18:33 |
Çok kilo verdi. |
00:18:37 |
ve biraz da zayıfladım. |
00:18:39 |
Belli oluyor. Dehşet görünüyorsun. |
00:18:42 |
Çok kilo ha? |
00:18:47 |
Benimle konuşmaya gelmedin mi sen? |
00:18:49 |
Kesinlikle. Üzgünüm. |
00:18:52 |
Sadece bir kerelik oldu, |
00:18:55 |
Beni öldürmeye kalkıştı. |
00:18:59 |
Cinayete teşebbüs artık |
00:19:05 |
Seni o kadar seviyordu ki, |
00:19:09 |
İnsanları böylesine etkiliyorsun. |
00:19:12 |
Bu doğru. |
00:19:15 |
Hangi taraftasın? |
00:19:18 |
Gwen, köpeğin cam temizleyicini yuttu. |
00:19:22 |
Puppy. |
00:19:23 |
Köpeğin bir raptor. |
00:19:27 |
-Prozac zamanı. Özür dilerim. |
00:19:30 |
-Keşke. Köpeğe. |
00:19:34 |
-Selam, bebek. |
00:19:36 |
İşte tatlı koca erkeğin geldi. |
00:19:38 |
-Çok tatlısın. |
00:19:40 |
Lee, "Zaman Ötesi" filminin |
00:19:44 |
-Onu baştan çıkartmayacağım. |
00:19:49 |
Hector, tatlım. |
00:19:51 |
Uslu ol. |
00:19:52 |
-Özür dilerim. O İspanyol da. |
00:19:57 |
Oh, öp beni. |
00:20:02 |
Oh, tatlım. |
00:20:06 |
Oh, işte böyle. |
00:20:08 |
Oh, evet. Oh, evet. |
00:20:12 |
Neden gelmiş? |
00:20:14 |
Film için tanıtıma çağırıyor. |
00:20:17 |
Gidebiliriz. Ne zaman? |
00:20:19 |
Hector, aslında senin değerli |
00:20:23 |
-Ben gelemem mi? |
00:20:26 |
Stüdyo umurumda değil? |
00:20:30 |
Gwen nereye giderse ben de |
00:20:33 |
Galaya beraber gideceğiz. |
00:20:39 |
Çok güzelsin. |
00:20:41 |
Seni çok seviyorum. Seninle evlenmek |
00:20:46 |
Gitmiyoruz. Eddie de orada olacakmış. |
00:20:49 |
Onun yüzünden mi gitmeyecekmişiz? |
00:20:53 |
...ve eğer o kahrolası göt oğlanı |
00:20:56 |
...seni bizzat kendim koruyacağım. |
00:21:00 |
-Gitmeyeceğiz. |
00:21:03 |
Herkes gitmemi istiyor, |
00:21:08 |
-Bu doğru değil. |
00:21:10 |
Ne kadar stres altında olduğumu |
00:21:13 |
Herkes benden bir parça istiyor. |
00:21:17 |
Bu yılki Golden Globe için aday |
00:21:23 |
Kahrolasıcalar. |
00:21:26 |
Mutlu musun şimdi? |
00:21:28 |
Şimdi duşumda bile mutlu olamayacağım, |
00:21:33 |
Gwen tamamen kafayı yedi. |
00:21:37 |
-Oda boşalmış. İyi iş. |
00:21:41 |
En azından seni dinliyormuş |
00:21:44 |
-Nerede şimdi? |
00:22:07 |
Faşist nazi. |
00:22:09 |
Sadece şakaydı. |
00:22:19 |
-Gerçekten bu galaya gitmen gerekli. |
00:22:23 |
-Neden olmaz? |
00:22:25 |
Neden...? |
00:22:26 |
Eddie'yi göreceğim ve |
00:22:29 |
Kendimi suçlayacağım. |
00:22:33 |
Biliyorum. |
00:22:36 |
Her zaman başkalarını düşünüyorum. |
00:22:39 |
Düşündüğünü biliyorum. |
00:22:40 |
Başkalarını düşünen tek kişi |
00:22:44 |
Eddie'yi çökmüş ve üzgün görürlerse, |
00:22:49 |
-Yani sonuçta kendin için endişeleniyorsun. |
00:22:53 |
Herkes benden nefret mi ediyor Kiki? |
00:22:57 |
-Kimse senden nefret etmiyor. |
00:23:01 |
Melrose'daki şu büyük dükkandaydım. |
00:23:04 |
Bebek arabasındaki bebek bile |
00:23:09 |
Eddie'ye yaptığım şey için |
00:23:14 |
Bak, itiraf etmeliyim ki... |
00:23:17 |
..."Bayan muhteşem" imajı sorgulanmaya başlandı. |
00:23:21 |
Bu yüzden gitmelisin. |
00:23:24 |
Eddie ile haftasonu gülümse ve |
00:23:28 |
-Sence bunun yardımı olur mu? |
00:23:31 |
Eddie'ye boşanma belgelerini de |
00:23:35 |
-Bunu yapmak istediğine emin misin? |
00:23:39 |
-Neden hala bunu soruyorsun bana? |
00:23:42 |
Sadece seni güldürmek içim nefesinin sonuna |
00:23:47 |
...veya meyva salatasındaki mangoları |
00:23:50 |
Kesinlikle. Eddie. |
00:23:53 |
Evlilik hayatı hakkında hiçbir fikrin yok. |
00:23:57 |
İşte bunda haklısın. |
00:24:05 |
Bunu tek başıma başaramam. |
00:24:10 |
Ederim. |
00:24:19 |
Bu benim yeni pantalonum. |
00:24:22 |
Uslu köpek. Gazeteyi getir. |
00:24:23 |
Haydi. |
00:24:25 |
Haydi. Lütfen. |
00:24:30 |
-Yardım. |
00:24:32 |
Ne oldu? |
00:24:34 |
Eşyaları hazırlayacağım, |
00:24:38 |
-Gerçekten mi? Harika! Sen harika bir kardeşsin. |
00:24:44 |
Sol taraf, evet. |
00:25:45 |
-Bunlar doğal ilaçlar. |
00:25:48 |
İnsanlar magazin dergilerinde uçtuğumu |
00:25:51 |
-Öyle olmalı. |
00:25:54 |
Bobby? Durmamızı istiyor. |
00:25:58 |
-Bu, Kishtonga kökü. |
00:26:00 |
-Neden duruyorsun? |
00:26:06 |
Nasılsın bakalım? |
00:26:07 |
-İyiyim. Neden? |
00:26:10 |
Eğer karım beni başkası için terk etseydi, |
00:26:15 |
...raylara yatıp, |
00:26:18 |
Bu konuda konuşmasak? |
00:26:22 |
Biliyor musun? |
00:26:26 |
Görünüş olarak değil. |
00:26:30 |
Senin özünü yansıtıyorum, |
00:26:33 |
-Şu paravanı kaldırır mısın? |
00:26:40 |
Nasılsın? Nasıl gidiyor? |
00:26:42 |
Harika, harika. Ben de tam şöförümle |
00:26:46 |
Otele girişi ayarlıyordum da. |
00:26:51 |
-Sen nerden çıktın dostum? |
00:26:57 |
Gwen arkada mı? |
00:26:58 |
Evet. Şimdi, birinci olarak mı |
00:27:03 |
-İkinci. |
00:27:12 |
-İkinci olmak istiyor. |
00:27:15 |
-İkinci olabilir. |
00:27:17 |
Dur. Birinci olmalı. |
00:27:19 |
Onun altında sanatçı gibi gözükmek istemem. |
00:27:23 |
-İkinci olmak istiyor. |
00:27:31 |
-O ikinci olmak istiyor. |
00:27:35 |
Hem arkadan, sırtıma sapladığı |
00:27:39 |
Teşekkür ederim. |
00:27:42 |
-Tamam mı? |
00:27:44 |
-Harika. |
00:27:46 |
-O umursamıyor. |
00:27:57 |
-Umurumda değil! Neden bu |
00:28:01 |
Sadece otele gidelim artık! |
00:28:03 |
-Sen ikinci ineceksin. |
00:28:06 |
-Umurumda değil! |
00:28:10 |
İkincisin. |
00:28:12 |
-Umurumda değil. |
00:28:19 |
Bu kolay oldu. |
00:28:21 |
-Neden biz ikinci olacakmışız? |
00:28:34 |
Güneşe şükrediyorum. |
00:28:38 |
Gecenin serin esintisine... |
00:28:41 |
...şükrediyorum. |
00:28:53 |
Kuşkusuz ki bu Eddie ve Gwen |
00:28:56 |
Bir sene önce, Amerika'nın gözbebekleri |
00:29:00 |
İşte geliyorlar. Selam, |
00:29:04 |
-Bir poz alabilir miyim? |
00:29:21 |
Gwen, kim daha çok seviyordu? |
00:29:25 |
Tamam, bu taraftan. |
00:29:30 |
Eddie, işte gidiyoruz. |
00:29:31 |
-Harika görünüyorsun. |
00:29:33 |
-Gwen ile çalışmak nasıl bir duygu idi? |
00:29:53 |
Bu çok iyi idi. |
00:29:56 |
İkinci girmemiz çok iyi oldu. |
00:30:00 |
-Nedir bu? |
00:30:04 |
İçinde ne var bilmiyorum ama, |
00:30:12 |
Bunu yapamam! |
00:30:17 |
O çok yakında, değil mi? |
00:30:20 |
Hayır, aslında arkadaki kulübede kalıyor . |
00:30:23 |
Hissetmiştim. Çok yakında. |
00:30:25 |
Kulübeler oldukça arka taraftalar. |
00:30:28 |
Bu şok edici birşey. |
00:30:31 |
ve tüm hayatını onunla geçireceğini-- |
00:30:36 |
-Onun kendi yardımcısı var. |
00:30:39 |
-Var mı? |
00:30:42 |
-Taşınmanı sağlarım. |
00:30:45 |
Bu suite ve minibara şükrediyorum. |
00:30:50 |
-Zaten kulübeler muhtemelen küçüktürler. |
00:30:53 |
...ufacıklar. |
00:30:54 |
-Küçük mü? |
00:30:56 |
-İyi. |
00:30:59 |
Hayır, biraz ilaç alıp, kendimi uyuşturup, |
00:31:03 |
-Bugün çok iyiydin. |
00:31:06 |
Gösteriş yaptın. Bu yeterli. |
00:32:09 |
Tanrım. |
00:32:21 |
-Hey, Steve. |
00:32:23 |
Sanırım bir adam, 4 numaralı kulübenin |
00:32:30 |
Oh, bu.... |
00:32:32 |
İğrenç. |
00:32:36 |
Ne zaman bu vardiyayı alsam, |
00:32:40 |
Buralarda asla boş duramıyorum. |
00:32:46 |
Bayım, eminim yasalar |
00:32:49 |
...fakat Nevada'da umuma açık |
00:32:52 |
-Özür dilerim, ben de Las Vegas'ta |
00:32:55 |
-Kamerada gördük. |
00:33:00 |
İşleri yoluna sokmaya çalışıyorum. |
00:33:02 |
-Kaktüsün üzerine düştüm. |
00:33:05 |
Hepsi bu. Eğer kaktüse |
00:33:10 |
...bunu unutalım derim. |
00:33:13 |
Yine de rapor tutmamız gerekli-- |
00:33:16 |
Dinleyin. Bunu yapmaya yetkim yok ama.... |
00:33:19 |
basın için hazırlanmış |
00:33:23 |
Kız arkadaşınız var mı? |
00:33:27 |
-Çok güzel, etkileyici. Çok zarif. |
00:33:31 |
Güzel görünüyorlardı. |
00:33:32 |
Çok güzel. Çok kaliteli. |
00:33:38 |
-Rapor tutmamız gerekmiyor. |
00:33:43 |
Diet hapları. |
00:33:46 |
-Tamam. |
00:33:48 |
Teşekkür ederim beyler. |
00:33:53 |
Beyler, birşey daha var. Güvenlik |
00:33:57 |
...herhangi bir aksilik olursa |
00:34:01 |
Danny kaseti almaya gelir |
00:34:06 |
Teşekkür ederim beyler. |
00:34:14 |
-Kiralık polisler. Neredeyse sabrımı |
00:34:18 |
Sadece onu birdaha görmek istedim. |
00:34:21 |
Havuzun kenarında gördüm, |
00:34:25 |
Onu çok özledim. |
00:34:27 |
Sakın böyle bakma. |
00:34:32 |
Sakinleş. Odana git, yat |
00:34:36 |
-Belaya falan bulaşmıyordum! |
00:34:39 |
-Sadece kaktüsün üzerinde asılıyordun. |
00:34:43 |
Hyatt'ta olan bu olaydan sonra... |
00:34:45 |
...Eddie Thomas ismini "dikizci" |
00:34:50 |
Bu kasette, Thomas'ın, eski karısının... |
00:34:54 |
...kulübesinin önünde, otel güvenlik |
00:34:58 |
...büyük bir iyilik yaptığı |
00:35:01 |
Aman tanrım! |
00:35:07 |
Aman tanrım. |
00:35:15 |
Thomas şu anda şehirde, Eddie ve Gwen'in yeni |
00:35:20 |
Kaynaklar, bu olayın, Eddie'nin Gwen'den |
00:35:23 |
...sağlık durumu dolayısıyla |
00:35:28 |
-Film ne üzerine peki |
00:35:32 |
..."Cool Hand Luke" 'un yeni versiyonuyla karşı karşıyayız. |
00:35:35 |
Haberlere çıktı! Dışarıda hiç de |
00:35:40 |
Gwen, bunu herkes yapar. |
00:35:43 |
Herkesin yaptığını biliyorum. |
00:35:50 |
Neler oluyor? |
00:35:53 |
Yeniden mi beni öldürmeye çalışıyor? |
00:35:55 |
Elindeki silaha bakılırsa, bundan şüpheliyim. |
00:36:00 |
Başka otellerde olabilir, |
00:36:03 |
Biraz dinlen. |
00:36:04 |
Birisi yarın çok güzel görünmeli |
00:36:08 |
Biliyorum. |
00:36:09 |
Kapatmalıyım. |
00:36:11 |
İyi geceler. |
00:36:14 |
Eddie, çok sinirlendim! |
00:36:19 |
Kahrolasıcalar. |
00:36:23 |
Bir saniye dur, |
00:36:35 |
Hayır, bu sadece-- Bir saniye bekle. |
00:36:37 |
Şuraya koy. |
00:36:42 |
İyi durumdayız. Sadece yerel |
00:36:45 |
Artı yarın sözlerini geri alacaklar. |
00:36:50 |
Bu sadece küçük bir parazit. |
00:36:55 |
Kumsalda çimenler güneşe doğru açarlar, |
00:37:00 |
Biliyor musun, biraz dinlenmelisin. |
00:37:02 |
Birisi yarın çok yakışıklı görünmeli ve bu |
00:37:07 |
Sabah görüşürüz. |
00:37:09 |
-Eddie'den hoşlanıyorsun, değil mi? |
00:37:11 |
-Kaseti basına sızdırdın. |
00:37:15 |
Bu işte sevgi için yoksun. |
00:37:18 |
İşte bu. Zaman. |
00:37:21 |
Annene otobüs veya başka birşey |
00:37:25 |
Sonra aşağıya inip ağlayarak dersin ki: |
00:37:28 |
''Bu çok kötü.Hayatta olsa |
00:37:42 |
Eddie ile konuşmam gerekli. |
00:37:46 |
-Yaparsın. |
00:37:49 |
-Ben mi? |
00:37:51 |
Yoksa sabaha kadar uyuyamam ve |
00:37:58 |
Sanmıyorum... |
00:38:02 |
-Yapamam. |
00:38:04 |
Çünkü uyuyorum. |
00:38:09 |
ikinizin arasında kalınca |
00:38:13 |
-Bunu kendin halletsen? |
00:38:16 |
Ben hiç birşeyi tek başıma halledemem. |
00:38:19 |
-Neden bu kadar zorlusun? |
00:38:22 |
Tek istediğim küçücük bir |
00:38:26 |
Lütfen, Kiki. Nolur. |
00:38:29 |
Lütfen, lütfen, lütfen, |
00:38:37 |
Tanrım! Tamam. |
00:38:42 |
Senin yastığın benimkinden daha rahat. |
00:38:45 |
Senin olsun. |
00:39:17 |
Sen nasılsın? |
00:39:18 |
Evliliğimin bok olmasını ve berbat |
00:39:22 |
Çok üzgünüm. |
00:39:24 |
-Neden bunu yapıyor? |
00:39:26 |
-Filmlerini seviyorum. |
00:39:30 |
-Neler oluyor? Bir şeyler söylüyor mu? |
00:39:35 |
-Bilmiyordum. |
00:39:37 |
...fakat bir şeyler paylaştığımızı |
00:39:41 |
Biliyorum. |
00:39:43 |
O benim sandalyemde oturacak, |
00:39:46 |
...köpeğimi dolaştıracak, |
00:39:49 |
Neler olup bittiğini bilmiyorum. |
00:39:52 |
Bunu yapan sen değilsin. |
00:39:55 |
Sen harikasın. |
00:39:59 |
-Sen çok iyisin. |
00:40:02 |
Herşey yoluna girecek. |
00:40:05 |
Hiç sanmıyorum. |
00:40:09 |
Fakat genede söylediğin için teşekkürler. |
00:40:11 |
-Geldiğin için teşekkür ederim. Çok tatlısın. |
00:40:15 |
Hayır, sensin. İyi bir dostsun. |
00:40:24 |
Sen çok sağlamsın. |
00:40:48 |
-Gelsene! |
00:40:51 |
Seni de öyle. |
00:40:53 |
-İyi görünüyorsun. |
00:40:55 |
-Sen de iyi görünüyorsun. |
00:40:57 |
Çok sağlıklı görünüyorsun. |
00:41:02 |
Ağırlık çalışmıyorum. |
00:41:05 |
-Zaten her zaman güzeldin bence. |
00:41:08 |
-Bir şeyler içer misin? |
00:41:10 |
Otursana. |
00:41:12 |
Uzun zaman oldu. Seni en son-- |
00:41:15 |
O gece. |
00:41:19 |
O önemli değildi. |
00:41:23 |
Durumdan yararlanmaya kalktım. |
00:41:25 |
Olaya gelelim. Çok sarhoştum. |
00:41:31 |
Öptüm mü? |
00:41:34 |
-Hatırlamıyorum. |
00:41:37 |
-Tabiki. Evet. |
00:41:41 |
Sen iyi misin? |
00:41:42 |
Birkaç saat öncesine kadar değildim. |
00:41:46 |
Kulübelerin arasında dolaşırken |
00:41:52 |
Duvarın üzerinden baktım. |
00:41:53 |
Ve onu çöldeki bir melek gibi |
00:41:58 |
...dururken gördüm. |
00:42:01 |
''İşte bu yüzden buradasın. |
00:42:04 |
O, Hector ile olamaz |
00:42:06 |
Hayatımın geri kalanını onunla geçirmeliyim. |
00:42:10 |
Gerçekten mi? |
00:42:13 |
Havuzun yanındaki kadınla mı? |
00:42:18 |
-İşte ben de bu yüzden buradayım. |
00:42:25 |
-Pebbles ve Bamm-Bamm sallıyorlar. |
00:42:29 |
Kiki ve Eddie çıktılar. |
00:42:30 |
-Neden böyle dedin? |
00:42:33 |
Ne istediğini merak ediyorum. |
00:42:35 |
Ne istediğini bilmiyorum. |
00:42:38 |
Ben ne istediğimi biliyorum. |
00:42:40 |
Siegfried ve Roy |
00:42:43 |
-Siegfried ve Roy? |
00:42:46 |
Sen istedin bu oyunu. |
00:42:48 |
Tura gelirse ayrılırız. |
00:42:51 |
-Yazı tura mı atacaksın? |
00:42:53 |
İşte atıyorum. Bir, iki, üç. |
00:42:59 |
Bekle, burada değil. |
00:43:01 |
Felix, ben Oscar. Maymun |
00:43:21 |
Gizemli eşin seni bekliyor. |
00:43:24 |
Bana şans dile. |
00:43:50 |
Oh, Eddie, çok özür dilerim, çok özür dilerim. |
00:43:54 |
Beni affetmeyeceğini biliyorum, |
00:43:59 |
O cebindeki tabanca mı yoksa |
00:44:03 |
Aslında bu bir tabanca. |
00:44:28 |
-Merhaba Eddie . |
00:44:30 |
-Senin için çok endişelendim. |
00:44:34 |
Karın seni başkasıyla aldattığında |
00:44:38 |
Üzgünüm, sinirimi yenmeye çalışıyorum. |
00:44:40 |
Seni anlıyorum. At artık kafandan. |
00:44:44 |
-Bu harika bir tavsiye. Teşekkür ederim. |
00:44:49 |
-Ne sormaya? |
00:44:51 |
...başkalarıyla takılıyor muydun? |
00:44:53 |
Haklısın, bana bunu sormaya hakkın yok. |
00:44:58 |
-Peki kız çocuğu rolünü oynayan kızla? |
00:45:02 |
-Düşmanca davranıyorsun. |
00:45:05 |
Bu bir hataydı. |
00:45:06 |
-Değildi. |
00:45:09 |
...profesyonel davranalım ve |
00:45:12 |
...çünkü bu filmin tutulmasına |
00:45:15 |
Senin ihtiyacın olduğunun farkındayım. |
00:45:18 |
Ve eğer ayrılığımızı soracak olurlarsa, |
00:45:23 |
...bunu birlikte hallettiğimizi |
00:45:26 |
-Şu an çok yakın olduğumuzu söyleyeceğiz, tamam mı? |
00:45:29 |
-Herneyse. |
00:45:32 |
Şimdi gitmeliyim. |
00:45:39 |
-Yarın görüşürüz. |
00:45:45 |
-Böyle. İşte oldu. |
00:46:40 |
Tanıtımlar böyle yürüyor. Bu büyük |
00:46:45 |
Bu yeni filmlerinden bir sahne mi? |
00:46:48 |
Hayır, bu Eddie ve Gwen'in ay ışığı |
00:46:52 |
-Görünüşe göre bu, Amerika'nın gözbebeklerinin... |
00:46:56 |
....tutkulu sarılması |
00:46:58 |
Allah kahretsin! |
00:46:59 |
Hayatım çok stresli. İnsanlar benim |
00:47:05 |
-Dişlerimi fırçalamış mıydık? |
00:47:06 |
Görüyor musun? Bunu bile hatırlayamıyorum. |
00:47:10 |
İkinize de günaydın. |
00:47:14 |
Baylar ve bayanlar, |
00:47:20 |
İşte buradalar! America'nın gözbebekleri! |
00:47:29 |
Nedir bu? Sadece beş dakika mı? |
00:47:32 |
Kısa kesmeyi unutma, |
00:47:34 |
Herneyse, zaten hiç görmediğim bir film |
00:47:39 |
Evet, fakat buna değer. |
00:47:44 |
Birşeye ihtiyacın var mı? |
00:47:46 |
-Çok güzel görünmüyor mu? |
00:47:49 |
Kardeşin, inanılmaz görünüyor. |
00:47:51 |
-Beni kıskandırmaya mı uğraşıyorsun? |
00:47:56 |
-Hayır |
00:47:57 |
Tamam, mutlu musunuz? Hazır mısınız? |
00:48:02 |
Byron, sıra sende. |
00:48:05 |
Byron Allen size |
00:48:09 |
Ekranlarınızdan ayrılmayın çünkü |
00:48:12 |
Eddie Thomas and Gwen Harrison. |
00:48:14 |
Ve biliyor musunuz? |
00:48:18 |
Tekrar beraber misiniz? |
00:48:21 |
Dürüst olayım mı? |
00:48:25 |
...bir avuç Vicodin aldım. |
00:48:35 |
Çok komiksin. |
00:48:38 |
Yaşamıyor. |
00:48:40 |
Başka birisiyle yaşıyor. |
00:48:45 |
Hal Weidmann ile çalışmak heyecan verici |
00:48:50 |
Oh, hayır. Hayır, Hal mükemmeldi. |
00:48:54 |
Onunla çalışmak çok kolaydı. |
00:49:00 |
Çok üzücü bir yıkım yaşadın |
00:49:04 |
Ne? |
00:49:05 |
İzleyiciler sizi, Bayan Harrison'a saldınızı |
00:49:11 |
Beş dakika doldu. Teşekkür ederim. |
00:49:15 |
Sizinle tanışmak harikaydı. |
00:49:19 |
Öğle yemeği? |
00:49:25 |
Neden ona boyun masajı yapıyorsun? |
00:49:28 |
-Ben de istiyorum. |
00:49:30 |
Aloo? Benim de bir boynum var. |
00:49:34 |
İşte döndük. |
00:49:36 |
-Herkes hazır mı? |
00:49:40 |
Elbette. |
00:49:44 |
Tekrar merhaba Syracuse. |
00:49:48 |
Günaydın Ann Arbor, Ben Cinemaniac'tan |
00:49:52 |
-Mısırlar patlatıldı. |
00:49:54 |
Biz Multiplex'ten |
00:49:56 |
-Bob |
00:49:58 |
Biz çok iyi dostuz. |
00:50:02 |
Her zamankinden daha iyi geçiniyoruz. |
00:50:05 |
Günde iki, üç defa konuşuruz. |
00:50:08 |
Biz kozmik olarak, ruhani olarak bağlanmışız. |
00:50:13 |
...ve benim en büyük desteğim. |
00:50:16 |
Adem ve Havva gibi. |
00:50:19 |
Beş dakika doldu. |
00:50:21 |
Tum duygulara ve acılara karsın,... |
00:50:24 |
...biz birbirimize destek olmak için varız. |
00:50:28 |
Bu, dostluğumuzun ne kadar kuvvetli |
00:50:34 |
-Sürekli görüşüyoruz. |
00:50:36 |
Sadece çok iyi dost olmamız değil,... |
00:50:39 |
...sadece sürekli görüşüyor olmamız değil-- |
00:50:42 |
Telefon faturalarımızı bir görmelisiniz. |
00:50:45 |
Biz aynı zamanda-- |
00:50:46 |
Bunu nasıl söyleyebilirim bilemiyorum. |
00:50:50 |
Bazen üçlü takılırdık. |
00:50:54 |
Memnun olduğumu söyleyemem. |
00:50:58 |
Fakat onunla biraz takıldıktan sonra, |
00:51:02 |
Fakat o cüssedeki bir adam |
00:51:07 |
Beş dakika doldu. |
00:51:10 |
Salt Lake'deki herkese selam söyle. |
00:51:14 |
Sıradaki. |
00:51:15 |
-Selam çocuklar! |
00:51:17 |
-Hiç komik değildi. |
00:51:19 |
-400 tane röportajdan sonra bunu hep yaparım. |
00:51:23 |
Onun ne düşündüğünü bi tarafıma takmıyorum. |
00:51:27 |
Bebeğimle bir fotoğrafınızı çekebilir miyim? |
00:51:30 |
Sadece gül ve çeneni kapat. |
00:51:37 |
-Bugün bana yüzde yüzon kazandırdın. |
00:51:40 |
Sen. Bu muhteşem bir gündü. |
00:51:42 |
-Ne istiyorsun? |
00:51:45 |
-45 dakika, 1 saat civarı. |
00:51:47 |
Gwen ile akşam yemeği yemen gerekiyor. |
00:51:50 |
-Bu harika olacak. |
00:51:52 |
-Bunu yapman gerekli. |
00:51:57 |
Boka battık. |
00:52:00 |
Elimizde hiç birşey yok! Anladın mı? |
00:52:05 |
Siz birlikte olduğunuz sürece, |
00:52:08 |
Güller açıyor, |
00:52:11 |
-Bişey mi çeviriyorsun? |
00:52:13 |
Sadece giriş için birşeyler iste, |
00:52:17 |
Çok lezzetli etleri var. |
00:52:22 |
-Hem bu Gwen'in fikri idi. |
00:52:23 |
Kesinlikle. |
00:52:25 |
Onunla yemek yiyeceğimi |
00:52:28 |
Çok lezzetli et yemekleri var. |
00:52:31 |
Gitmiyorum. Burası. |
00:52:34 |
Bugün zaten onunla tüm hayatıma |
00:52:38 |
-Ona boşanma belgelerini vermem gerekli. |
00:52:42 |
İşimiz biter bitmez. |
00:52:44 |
Ne yapacaksın? Limuzinin hareket |
00:52:47 |
Anlamıyorsun. |
00:52:51 |
Ona karşı iyi olursam daha kolay veririm, |
00:52:57 |
-Bu senin ayağın mı? |
00:53:00 |
Pedikür denen şeyden haberin yok mu? |
00:53:02 |
-Yani iyi davranırsan o düşünecek ki-- |
00:53:06 |
İnsanların gözü önünde olan birisi |
00:53:10 |
-Başımın ağrıdığını söyle. |
00:53:14 |
-Benim yerime her zaman yalan söylersin. |
00:53:17 |
Lise yıllarına döndük. |
00:53:20 |
Erkek arkadaşından ayrılmak istediğinde, |
00:53:25 |
Sana kalmazdı. |
00:53:27 |
Hafızanı bir tazele o zaman. |
00:53:32 |
Okul takımının yarısı? |
00:53:36 |
Bu doğru değil. |
00:53:37 |
Yıllıkta benim için yazılan şuydu: |
00:53:42 |
Güzel. |
00:53:43 |
Gitme. |
00:53:45 |
Eddie senin suçun yüzünden, |
00:53:51 |
Herneyse. |
00:53:57 |
-Nasılsın? |
00:53:59 |
-Film nerede? |
00:54:01 |
İzlenip, tarihteki yerini almak için |
00:54:04 |
Film yok, değil mi? |
00:54:06 |
Peki bu kadar mükemmel bulup, 5 defa |
00:54:10 |
Çok beğeneceksin. |
00:54:13 |
Öldük, lanetlendik. Teşekkür ederim. |
00:54:33 |
Şuna bakın. Mükemmel görünüyorsun. |
00:54:35 |
-Teşekkür ederim. |
00:54:38 |
Gwen kendini pek iyi hissetmiyor, |
00:54:44 |
-Onun birşeyi yok. |
00:54:48 |
-Burada oturup, merak etmeni istemedim. |
00:54:53 |
Bana katılmak ister misin? |
00:54:56 |
Ben dengesizim. Beni tek başıma |
00:55:00 |
-Sadece birkaç dakika. |
00:55:04 |
Bir sorun var. |
00:55:06 |
İşimizi hep zorlaştırıyorlar, değil mi? |
00:55:09 |
Telefon, lütfen. |
00:55:14 |
Teşekkür ederim. |
00:55:16 |
-Holly Golightly'nin kulübesi lütfen. |
00:55:20 |
Bu Gwen'in kod adı. |
00:55:23 |
-Peki o nedir? |
00:55:27 |
-Hepburn? |
00:55:32 |
Sana birşey söyleyeyim. |
00:55:33 |
Film işinde olduğunu kimseye söyleme |
00:55:38 |
Alo? Hey, Gwen, ben Lee. |
00:55:40 |
Ben restorandayım ama |
00:55:44 |
İyi misin? Oh, işte bu çok kötü. |
00:55:47 |
Eddie Kiki ile birlikte. |
00:55:50 |
İçimden ''Merhaba, yeni aşıklar'' |
00:55:52 |
Bazı sorunlar olabilir, |
00:55:56 |
İyi geceler. |
00:55:59 |
Beş dakika. |
00:56:01 |
-İnanılmazsın. |
00:56:03 |
''BenLarry Flange. |
00:56:05 |
Şuan güzel ve yetenekli |
00:56:08 |
Lezbiyen bir itfaiyeci rolünde oynadın. |
00:56:12 |
Aklıma ilk gelen şey, her zaman bu |
00:56:15 |
Gerçekten ne düşündüğümü mü bilmek istiyorsun? |
00:56:19 |
-Larry. |
00:56:20 |
''Tamam, Larry... |
00:56:22 |
...Gerçek şu ki... |
00:56:26 |
...Madame Curie rolünde oynayıp... |
00:56:29 |
...radyumu keşfettikten sonra... |
00:56:32 |
...düşündüm ki |
00:56:37 |
....alevlerle savaşmak hoş olur.'' |
00:56:41 |
-Sana için özel bir rol. |
00:56:45 |
-Bu komikti. Sen komiksin. |
00:56:49 |
"Sessiz Koşu"'yu hatırlıyor musun? |
00:56:53 |
Sen yönetmene saldırmıştın-- |
00:56:55 |
-Saldırmamıştım. |
00:56:59 |
-Sen bana çarpmıştın. |
00:57:03 |
Ve sen de Gwen'e çarpmıştın. |
00:57:08 |
-Pek eğlenmemişti. |
00:57:11 |
-Bu anı herzaman aklımda. |
00:57:19 |
-Seni aramadığım için üzgünüm. |
00:57:23 |
Fakat sen benim arkadaşımsın. |
00:57:27 |
-Seni görmek çok hoş. |
00:57:31 |
Kolyen çok güzel. |
00:57:34 |
-Benim değil aslında. |
00:57:37 |
-Bu Gwen'in. |
00:57:39 |
-Gwen bunu bana verdi. |
00:57:45 |
Biliyorum. |
00:57:46 |
-Sana çok yakışmış. |
00:57:51 |
Şuan ne düşünüyorsun? |
00:57:53 |
Asla düşünmemem gereken |
00:57:57 |
-Ben de. Ne düşünüyorsun? |
00:58:02 |
Bunu yemek mi istiyorsun? |
00:58:04 |
Hayır, ekmek yemem. |
00:58:08 |
Kapalı kaldığım sürece birçok |
00:58:12 |
-Sağlık merkezinde. |
00:58:16 |
...ekmek, istediğin fakat sahip olamadığın |
00:58:21 |
Sanırım |
00:58:25 |
...ekmeği... |
00:58:29 |
...temsil ediyor. |
00:58:30 |
Kesinlikle öyle. |
00:58:33 |
Peki sen ne düşünüyorsun? |
00:58:36 |
Gwen... |
00:58:39 |
...burada. |
00:58:43 |
Geciktiğim için özür dilerim. |
00:58:45 |
-Hastasın sanıyordum. |
00:58:48 |
-Teşekkür ederim. Sen artık gidebilirsin. |
00:58:52 |
-Kal. |
00:58:54 |
-Gargaraya ihtiyacım var. |
00:58:57 |
Şimdi.... |
00:58:59 |
Çok lezzetli domuz |
00:59:02 |
-Gitmesi gerekmezdi. |
00:59:11 |
-Affedersiniz. Holly Golightly burada mı? |
00:59:17 |
-Onun burada ne işi var? |
00:59:20 |
Bir kamera bul. |
00:59:23 |
Gwen Harrison. |
00:59:25 |
-Lee. Geçen gün tanışmıştık. |
00:59:28 |
-Onu görmek istiyorum. |
00:59:31 |
Ama seven insanlara nasıl |
00:59:34 |
Neden bahsediyorsun sen? |
00:59:37 |
Onları daha fazla gizleyemem. |
00:59:41 |
Tam şuradalar. |
00:59:49 |
-Selam. |
00:59:52 |
Tanrım. |
00:59:53 |
-Sorun değil. |
00:59:55 |
-Bu şekilde el sallama. |
00:59:59 |
-Biliyorum. |
01:00:02 |
Özür dilerim. |
01:00:03 |
-Üzgünüm. |
01:00:05 |
-Ondan da özür diliyorum. |
01:00:07 |
Neler oluyor? Neden onunla birliktesin? |
01:00:10 |
Çek. Önümüzden çekilir misin? |
01:00:15 |
Güzel. Şu taraftan alalım. Gidelim. |
01:00:18 |
-Ne yapıyorsun burada tatlım? |
01:00:21 |
-Ben sizi yalnız bırakayım. |
01:00:25 |
-Seninle bir dakika içinde ilgileneceğim. |
01:00:28 |
Bana ne yapacağımı söyleme. |
01:00:31 |
-Bana güvenmiyor musun? |
01:00:35 |
Bu göt oğlanına güvenmiyorum! |
01:00:40 |
Ne? Ne dedin sen? |
01:00:44 |
Umarım aksanımla |
01:00:46 |
Tamam, yeter! Siz bu umumi |
01:00:50 |
Ben gidiyorum. |
01:00:52 |
Tamam, göt oğlanı gidiyor. |
01:00:54 |
Sorun nedir? Hoşuna gitmedi mi yoksa? |
01:00:57 |
Belki bana günümü göstermek istersin. |
01:01:00 |
İri çocuk. Hadi. |
01:01:02 |
Bu da ne--? |
01:01:05 |
-Ne yapıyorsun sen? |
01:01:09 |
Bu tüm umutlarımın da ötesinde, |
01:01:17 |
Bu çok iyi! vur ona! Vur ona! |
01:01:19 |
-Hangisi? |
01:01:21 |
-Kavga etmeyeceğim! |
01:01:23 |
-Barış için uğraşıyorum. |
01:01:29 |
-Göt oğlanı gidiyor. |
01:01:32 |
-Hector, yapma. |
01:01:35 |
Belkide benden bir parça istiyorsundur. |
01:01:38 |
Görüyor musun? |
01:01:41 |
Ha, göt? |
01:01:43 |
Sorun çıkmasına gerek yok |
01:01:48 |
...karımı aldın ve ben de sizi |
01:01:51 |
Seni iğrenç ördek! |
01:01:55 |
Oh! Benim için! |
01:02:01 |
Gidin buradan! |
01:02:04 |
Pislik! Aç mısın? |
01:02:07 |
Aç mısın ha?! |
01:02:13 |
Tarzını seviyorum. |
01:02:23 |
Birşey unuttun. |
01:02:27 |
-Nasıl yere yapıştığını gördün mü? |
01:02:30 |
-Bunu yapmak zorundamıydın? |
01:02:34 |
-Onunla ilgilen. İçeride. |
01:02:40 |
Gördün mü bunu? |
01:02:45 |
-İyi misin? |
01:02:49 |
Eddie! İyi misin? |
01:02:51 |
Burnumu gırtlağımın arkasında |
01:02:56 |
Beni duyabiliyor musun? |
01:02:58 |
-Herkes geri çekilsin lütfen. |
01:03:01 |
Tanrıya yemin ederim ki, |
01:03:05 |
Birisini aynı anda nasıl hem sevip |
01:03:10 |
-Uzanman gerekli. |
01:03:13 |
Neden oturmuyoruz o zaman? |
01:03:17 |
Bir bakayım. |
01:03:20 |
-İyi görünmüyor. |
01:03:22 |
Bu soğuk. |
01:03:25 |
-Neler oldu? -Başka bir küçük |
01:03:29 |
Uzaklaşmaya çalıştım ama, |
01:03:32 |
Kafamla vurup onu masaya yatırdım. |
01:03:37 |
Bazı sebeplerden dolayı, |
01:03:41 |
Bu iyi görünmüyor. |
01:04:10 |
-Bu neydi? |
01:04:14 |
Aptallık veya çılgınlığın |
01:04:18 |
hoş birşey.... |
01:04:23 |
İşte burada. Büyük üstad! |
01:04:27 |
Onun elindekini alacağım. |
01:04:29 |
İtiraf etmeliyim ki, |
01:04:33 |
24 saat içinde, ormanda bir yürüyüş... |
01:04:36 |
...romantik bir akşam yemeği ve bir kavga. |
01:04:39 |
Bir sonrakini görmek için sabırsızlanıyorum. |
01:04:42 |
Belki onu intihara teşvik edebilirim. |
01:04:48 |
Bir düşüneyim. |
01:04:51 |
İlk çıkışını bilemem |
01:04:55 |
-Tabut şeklinde bir kaset kabı yaparız. |
01:05:00 |
İlk gösterim sırasında kendini |
01:05:07 |
Şaka yapıyordum. |
01:05:12 |
-İyi geceler Dave. |
01:05:18 |
İyi işti! |
01:05:41 |
Günaydın. |
01:05:46 |
Nasıl hissediyorsun? |
01:05:47 |
Ben-- Ben-- |
01:05:49 |
İyiyim. Yani tuhaf ama iyi hissediyorum. |
01:05:54 |
-Sen? |
01:05:57 |
İyi, tuhaf. Tuhaf, iyi. |
01:06:00 |
İşte şunu düşünüyorum: |
01:06:04 |
Burada yeriz. |
01:06:09 |
Sen kahvaltı siparişi ver. |
01:06:14 |
-Diş fırçanı kullanabilir miyim? |
01:06:24 |
Biraz meyve suyu verir misin? |
01:06:28 |
Keek? Alo? |
01:06:29 |
Neredesin? |
01:06:35 |
Kızarmış ekmek ister misin? |
01:06:39 |
Benim ekmeğime yağ mı sürdün? |
01:06:42 |
Daha önce kimse benim için |
01:06:44 |
Tereyağlı ekmek yemem-- |
01:06:47 |
Şimdi konuşmayı kesip, |
01:06:51 |
Çay ister misin? |
01:06:56 |
Sıcak. |
01:06:57 |
-İşte. tamam. |
01:07:04 |
Hayır, ben iyiyim. Yarım bir |
01:07:08 |
Şuan uygun değil. |
01:07:11 |
Hayır, buraya gelme. Ben gelirim. |
01:07:15 |
Görüşürüz. |
01:07:16 |
Arayan Gwen'di. |
01:07:18 |
-Konuşmak istiyormuş. |
01:07:21 |
Bilmem, söylemedi. |
01:07:24 |
-...ben yanına gideyim. |
01:07:29 |
Dedim ama buraya geleceğini söyledi, |
01:07:32 |
...şu durumda onun gelmesi uygun olmaz. |
01:07:37 |
-Ona dün geceden bahsedecek misin? |
01:07:43 |
Anlıyor musun? |
01:07:45 |
Önemli birşey sanırım, |
01:07:48 |
Daha sonra da şu aptal |
01:07:51 |
Geri dönünce beraber öğle yemeği |
01:08:14 |
Berbat görünüyorsun. |
01:08:17 |
-Canın yanıyor mu? |
01:08:20 |
-O burada değil. |
01:08:22 |
-Hector. |
01:08:25 |
Şüpheliyim. |
01:08:30 |
-O kızın nerede olduğunu bilmiyorum. |
01:08:35 |
Bize katılman güzel. |
01:08:39 |
Erken kalktım. Yapacak işler vardı. |
01:08:43 |
Yumurta yapar mısın? |
01:08:48 |
-Hatırlıyorum. |
01:08:51 |
-İki tane. Benimki az pişmiş olsun. |
01:08:55 |
Benim için zevk olur. |
01:09:00 |
Ne hakkında konuşmak istiyorsun? |
01:09:03 |
İyileşmiş görünüyorsun. |
01:09:06 |
-İyi misin? |
01:09:09 |
Kendimi bile şaşırtıyorum. |
01:09:12 |
''Ne kadar çekici olduğunuzu unutmuşum.'' |
01:09:14 |
''Siz, Bayan Julep, serin bir öğleden sonraki |
01:09:20 |
Neydi bu? |
01:09:23 |
-Hangi filmdi bu? |
01:09:26 |
Filmin adı neydi Kiki? |
01:09:29 |
Umurumda değil! |
01:09:32 |
-Hayır, bu değildi. |
01:09:36 |
Sen ve Hector'u gördüğümde, |
01:09:45 |
Bu ses ne biliyor musun? Çok yoruldu. |
01:09:48 |
-Kimseyle görüşüyor musun? |
01:09:51 |
-Kimseyle görüşüyor musun? |
01:09:56 |
Yani.... |
01:10:00 |
Biliyorsun.... |
01:10:03 |
-Teknik olarak hayır. |
01:10:05 |
Dediki: Teknik olarak hayır! |
01:10:12 |
Bu çok harika. ''Teknik olarak hayır.'' |
01:10:15 |
Bu çok üzücü. Gerçekten, utanç verici birşey. |
01:10:19 |
Yumurtaların, sevgili kardeşim. |
01:10:22 |
Ve sen! O... çocuğu! |
01:10:26 |
-Sorunun nedir? |
01:10:29 |
Herşeyi anlamamın bu kadar uzun |
01:10:32 |
Ben uzun bir yürüyüşe çıkıyorum. |
01:10:35 |
Önce bu saçmalığa son vereceğim. |
01:10:38 |
Başkasıyla teknik olarak beraber değil |
01:10:43 |
Ve sen! Moron herif! |
01:10:46 |
O ise sadece kariyerini kurtarmak ve... |
01:10:49 |
...Boşanma belgelerini vermek için burada. |
01:10:52 |
Benim elimden bu kadar gelir. |
01:10:56 |
Ayrılmak benim uzmanlaştığım tek şey... |
01:11:00 |
...işte bir kez daha, duygularımı alıp... |
01:11:03 |
-Şişmanken daha neşeliydi. |
01:11:07 |
-Ne? |
01:11:09 |
Evet, ama şimdi emin değilim. |
01:11:10 |
Seni görmek, beraberce basının |
01:11:15 |
Belkide korkunç bir hata yapmışımdır. |
01:11:19 |
Belki de belgeleri sana vermeliyim. |
01:11:24 |
Sen bir şeytansın. |
01:11:33 |
-Konuşmak istiyorum. Bir dakika dur. |
01:11:37 |
-Konuşmak istiyorum. |
01:11:39 |
-Neden? |
01:11:42 |
Bu bakımdan bakarsan, biz birbirimize aitiz. |
01:11:45 |
-Bu çok karışık bir durum. |
01:11:49 |
Dün geceyi unut. |
01:11:54 |
Dün gece? Dün gece harikaydı. |
01:11:56 |
Ama o seni çağırdı, |
01:12:01 |
Nedir bu? Bu iş yürümez. |
01:12:05 |
...muhtemelen ben de her zaman onu |
01:12:09 |
Ben sadece-- |
01:12:11 |
-birşeyi bilmeni isterim. |
01:12:14 |
Havuzun kenarında gördüğün o kadın-- |
01:12:17 |
hayatının geri kalanını birlikte |
01:12:24 |
O bendim. |
01:12:37 |
-Günaydın. |
01:12:40 |
Demek büfe buradaymış. |
01:12:43 |
Ne oldu? |
01:12:46 |
Hiç birşey. Ben çok iyiyim. |
01:12:48 |
Çok iyi. Bayan, biraz daha |
01:12:53 |
Bir tavsiye: tabağın dibine değince durmalısın. |
01:12:56 |
"Vagondan düşmek" |
01:12:59 |
Fakat düşmeni engelleyecek kadar çok yedin. |
01:13:02 |
-Neler oldu? |
01:13:07 |
-Bunun Gwen ile bir ilgisi var mı? |
01:13:10 |
Kardeşimi severim. |
01:13:14 |
''Kiki? Kiki-kins? |
01:13:16 |
Kim sigara içiyor? Duman kokusu alıyorum. |
01:13:19 |
6 millik mesafede sigara içen var mı? |
01:13:24 |
Oh, bayan, tereyağ? Kalmadı mı? |
01:13:28 |
-Bir teorim var. |
01:13:32 |
Bir yardımcım olsaydı, dışarıda inekten |
01:13:35 |
...ve böylece tereyağım asla bitmezdi. |
01:13:39 |
''Oh Kiki, tereyağıma başka yemek bulaştı. |
01:13:43 |
''Nasıl istersen.'' |
01:13:46 |
Bilirsin. Ne isterlerse o olur, değil mi? |
01:13:50 |
Yeşil bir elbisesi vardı. |
01:13:54 |
Gözaltındaki torbalar açığa çıkıyordu. |
01:13:59 |
Ve bunun üzerine onu geri istedi. |
01:14:02 |
Onu giymemi istemedi. |
01:14:05 |
Eddie'ye aşık mısın? |
01:14:09 |
-Bu aptalca olmaz mı? |
01:14:13 |
Ve O asla Gwen'e |
01:14:17 |
Eğer aşıksan, onun için mücadele et. |
01:14:23 |
Aslında kahvaltı için yaptığın gibi |
01:14:31 |
Sanırım kusacağım. |
01:14:42 |
Bunların hepsini alacağım. |
01:14:49 |
Gülümsemezsen, bahşiş de alamazsın. |
01:15:12 |
Terminator gibi birini |
01:15:15 |
Sanırım Hispanic halkı |
01:15:19 |
...yıkıcı bir ölüm makinesi |
01:15:22 |
-Seni görmek çok güzel. |
01:15:26 |
Nasılsın? Hal geldi mi? |
01:15:31 |
Birisini tanıyorum. Bir telefon ve, |
01:15:35 |
Selam, nasılsın? |
01:15:39 |
-Saat kaç? |
01:15:41 |
Kesinlikle lanetlendik. |
01:15:42 |
Acaba beni izleyip tamamen boka |
01:15:47 |
-Selam, nasılsın? Göz alıcısın. |
01:15:51 |
İnsanlarla daha ne kadar takılmam gerekiyor? |
01:15:56 |
Bekle. Eğer Hal gelmezse zaten darağacını |
01:16:01 |
Hiç de komik değil. |
01:16:07 |
Bu göt oğlanı değil mi? |
01:16:13 |
-Aman tanrım! Atlayacak. |
01:16:15 |
-Boşanma belgelerini söylememem gerekirdi. |
01:16:20 |
-Özür dilerim. |
01:16:22 |
-Birşeyler yapmalıyım. |
01:16:23 |
Bundan faydalanmaya bakalım. |
01:16:26 |
-Kapa çeneni. |
01:16:29 |
-Atla, atla. |
01:16:32 |
-Atla, götlek, atla. |
01:16:38 |
-Götlek bir turta olacak. |
01:16:48 |
Bunu bana neden yapıyor? |
01:16:49 |
-Üzgünüm! İyi misin? |
01:16:52 |
-Atlamana engel olmaya çalışıyordum! |
01:16:56 |
-Tam orada kal! |
01:16:59 |
Doğru. |
01:17:03 |
Oh, kahretsin. Dayan Eddie! |
01:17:07 |
Geliyorum! |
01:17:11 |
-Tamam. |
01:17:12 |
Atıyorum, yakala. |
01:17:21 |
Kendini yukarı çek. Tutuyorum. |
01:17:26 |
-Oldu mu? -Evet |
01:17:30 |
Aman tanrım! |
01:17:34 |
Göt oğlanı parçalanacak. |
01:17:36 |
-Oldu mu? |
01:17:38 |
İşte böyle. Adımlarını sırayla at. |
01:17:43 |
-Tamam. |
01:17:45 |
Selamlayalım. Bu daha iyi görünür. |
01:17:54 |
İsa adına. |
01:17:59 |
Bir daha kendini öldürmek istediğinde, |
01:18:02 |
-Kendimi öldürmeyecektim ki. |
01:18:05 |
Sadece düşünüyordum. Bu suç mu? |
01:18:08 |
O zaman odanda düşün! |
01:18:13 |
Herşeyi berbat ettim. |
01:18:15 |
Onu kaybettim. |
01:18:18 |
Adamın teki hahama gitmiş. |
01:18:20 |
Demiş ki, ''Karım beni |
01:18:23 |
Haham demiş ki, ''Onunla bir konuşayım.'' |
01:18:26 |
Geri dönmüş ve şöyle demiş, |
01:18:30 |
İç şu zehiri.'' |
01:18:32 |
-Anladın mı? Sen ve Gwen artık yok. |
01:18:36 |
-Kiki'den bahsediyorum. |
01:18:38 |
Bu cehennem çukurunda zaman |
01:18:43 |
Üzerine alınma. Sen iyi |
01:18:46 |
Ama bir reklam için, |
01:18:49 |
-Gitmesine izin verme. |
01:18:52 |
Hayır, değil. Güven bana. |
01:18:59 |
-Bu Hal! |
01:19:00 |
Film ile birlikte gelmiş! Kurtulduk! |
01:19:03 |
-Bu sözlerden öte birşey. |
01:19:06 |
-Film umurumda değil. |
01:19:10 |
-Sence öyle mi? Zirve? |
01:19:14 |
Hal! Bu Hal. Hal! |
01:19:22 |
-Film yanında. Git, git. |
01:19:26 |
-İyi görünüyor. |
01:19:33 |
Artık başlayalım. Ben Lee Phillips. |
01:19:38 |
Teşekkür ederim. |
01:19:40 |
Kürsüye çık diyeceğim ki.... |
01:19:44 |
Kendimi alamadım. |
01:19:46 |
Bu galayı düzenleyen kişiye |
01:19:52 |
Çok teşekkür ederim. |
01:19:55 |
Bekleyen derviş muradına ermiş derler. |
01:19:59 |
Ben muhteşem Hal Weidman ile çalışmak |
01:20:03 |
-Hal'ın sinemadaki etkisi-- |
01:20:08 |
Teşekkür ederim. |
01:20:10 |
Benim adım Hal Weidmann. Merhaba. |
01:20:16 |
Baylar ve bayanlar... |
01:20:19 |
...bu, bugüne kadar yaptığım |
01:20:24 |
Bunu aramıyordum. Sokaktan geçen |
01:20:28 |
Yada çöl evimizdeki çiçekleri |
01:20:34 |
Bu film hakkında konuşursam, |
01:20:38 |
Teşekkürler Hal. |
01:20:59 |
Sarah. Benim adım Ben. |
01:21:01 |
-Sen de kimsin? |
01:21:04 |
Şuan önemli olan senin güvenliğin. |
01:21:07 |
Bunu anlatmak çok zor ama, |
01:21:10 |
-Ben gelecekten geldim. |
01:21:13 |
-Çok güzel çıkmışsın. |
01:21:16 |
Şimdi benimle gelmelisin. |
01:21:23 |
Aşk, iki insan arasında |
01:21:26 |
Aralarındaki ilişkinin |
01:21:31 |
Benim adım Hal Weidmann. |
01:21:33 |
İzleyeceğiniz film Zaman Ötesi |
01:21:39 |
Detaylar önemli değil. |
01:21:41 |
...senaryo bok gibiydi. Ben de onu kaldırıp attım. |
01:21:44 |
-Ve kameramla gerçek hayatı yakalayayım dedim. |
01:21:50 |
Oyuncularımı haberleri olmadan kaydettim. |
01:21:53 |
Kamera ne varsa alsın istedim. |
01:21:58 |
Ve sonuç olarak oyunculardan ve yazarlardan... |
01:22:01 |
...çok daha öte bir hikaye oldu. |
01:22:08 |
Bu gerçek yaşam. |
01:22:11 |
Cıvıklık. |
01:22:13 |
Kokuşmuşluk. |
01:22:16 |
Şöhret. |
01:22:24 |
Sanırım bütçenin nereye gittiğini |
01:22:27 |
Kapa çeneni! |
01:22:32 |
Bu çok güzel olacak. |
01:22:34 |
Sana baskı yapmak istemem ama, |
01:22:38 |
-Oh, hayır. |
01:22:41 |
Çekimin ortasındayım.Bu çok |
01:22:46 |
Git lütfen. |
01:22:53 |
Suratındaki şu ifadeye bak. |
01:22:58 |
Sen bir aptalsın. Sana onunla asla |
01:23:45 |
Sen çok iyiydin. |
01:23:52 |
Kes. |
01:23:56 |
-Hal,Üç dakika ara verebilir miyiz? |
01:24:00 |
-Gwen, seninle konuşabilir miyim? |
01:24:06 |
-Neler oluyor o adamla? |
01:24:08 |
-Ellerini kalçana koydu. |
01:24:12 |
-Fahişeye benziyorsun! |
01:24:16 |
-Beni salak yerine koyma. |
01:24:18 |
Gözüm her zaman üzerinde olacak. |
01:24:21 |
-Kes şunu. |
01:24:28 |
-Sanırım Eddie biliyor. |
01:24:31 |
Beni ve Hector'u. |
01:24:34 |
-Birşey yok demiştin. |
01:24:45 |
-Bu da ne? |
01:24:49 |
Kahrolasıca! |
01:24:53 |
-Onunla yattım. |
01:24:57 |
-Aşık mısın peki? |
01:24:59 |
Her zaman aşk olmak zorunda değil. |
01:25:06 |
O çok ateşli. |
01:25:08 |
Yakışıklı. Saatlerce gidebiliyor. |
01:25:12 |
Sadece ufaklığı biraz büyük |
01:25:18 |
Bu filmi seviyorum. |
01:25:19 |
Ne demek istiyorsun? |
01:25:21 |
Üstüste birkaç bozuk para kadar. |
01:25:28 |
-Aslında, Belki de bu kadar. |
01:25:35 |
Çığlığı basacağım. |
01:25:37 |
-Bence bu çok eğlenceli. |
01:25:42 |
Şunu hemen durdur. |
01:25:45 |
-Sesinizi alçaltır mısınız? |
01:25:48 |
-Yayını kes. |
01:25:51 |
Bence öyle. Beni mahvettin. |
01:25:55 |
Ekrana baksana. |
01:25:58 |
Bu bir devrim. Bu bir doğuş. |
01:26:01 |
Bu hayatın ta kendisi. |
01:26:04 |
Çok yakında Ira Stern'i hissedeceksin; |
01:26:09 |
-Teşekkür ederim Hal. |
01:26:11 |
Filmin bu yeni hali bizi |
01:26:16 |
-Şok oldum. Rezil oldum. |
01:26:20 |
Birşey söyleyebilir miyim, lütfen? |
01:26:22 |
Penisim hakkında söylenenler |
01:26:26 |
Oldukça iyi durumdadır. |
01:26:30 |
Bu filmin yanlış anlaşılacağını |
01:26:33 |
Kubrick yanlış anlaşılmıştı. |
01:26:36 |
Kıçını tekmeleyeceğim! |
01:26:38 |
-Sen de kimsin? |
01:26:41 |
-Ben kıçını tekmeleyecek kişiyim! |
01:26:44 |
Hayır. Babası kim bunun? |
01:26:46 |
-Hal. |
01:26:47 |
O zaman Hector'u savunmama izin ver. |
01:26:50 |
Penis'i bir kaç bozukluktan |
01:26:53 |
-Onunla yattın mı? |
01:26:55 |
-Onunla yattın mı? |
01:26:58 |
Penisimle ilgili olan kısım doğru tabi. |
01:27:02 |
Mahkemede görüşeceğiz. Gizliliğime |
01:27:07 |
Evet, evet, biliyorum. |
01:27:09 |
Tebrik ederim. |
01:27:12 |
-Seninle çalışacağım. |
01:27:15 |
-Harikasın. |
01:27:16 |
Bir anonsum var. |
01:27:21 |
Bizi her zaman destekleyen |
01:27:25 |
...burada görmek çok güzel. |
01:27:31 |
...duyuyorum: |
01:27:39 |
Hepinize çok teşekkür ederim. |
01:27:41 |
-Bu saçmalıkta ne şimdi? |
01:27:44 |
Bu bir palavra. Palavra! |
01:27:46 |
Bugün Eddie kulübeme geldi. |
01:27:49 |
Beraber kahvaltı ettik ve çok içten |
01:27:53 |
Ayrıldığımızdan beri |
01:27:55 |
Bu düşünceyle yaşıyordum. |
01:28:00 |
-Çok tatlı. |
01:28:04 |
...Çok şaşırdım ve gurur duydum. Ama |
01:28:08 |
Çok teşekkür ederim! |
01:28:11 |
-Bunu konuşmuştuk. |
01:28:12 |
-Evet. Beni sevmiyor musun? |
01:28:15 |
O ekranlardaki parlak, |
01:28:18 |
-Beni seviyor. |
01:28:20 |
O sen değilsin. Gerçekçi oynamakta |
01:28:24 |
Gerçek senle beraber olduğumu |
01:28:28 |
Ben seninle beraberim, ekrandaki |
01:28:32 |
-Neden? |
01:28:34 |
-Anlattın mı? |
01:28:36 |
-Tüm bunların önünde değil-- |
01:28:39 |
Sana 300 uluslararası muhabirin |
01:28:43 |
...söylememem gereken |
01:28:47 |
Tamam, neden olduğunu söyleyeyim. |
01:28:57 |
Bu bir çeşit şaka mı? |
01:29:00 |
Kiki, buraya gelir misin? |
01:29:07 |
-Neden o? |
01:29:09 |
Birisinin beni sevmesi |
01:29:13 |
-Şimdi olamaz. |
01:29:15 |
-Sadece beni bekle! |
01:29:19 |
-Evet. |
01:29:20 |
Dinle. Tamam, sıra ile. |
01:29:23 |
Kardeşimsin. Seni seviyorum. |
01:29:25 |
Bilmelisin ki dün geceye kadar |
01:29:31 |
Şimdi rahatladım. |
01:29:34 |
Eski, eski kocan. |
01:29:37 |
Geçen sene Ricky Ricardo ile |
01:29:45 |
Bak, bahane uydurmaktan bıktım. |
01:29:48 |
Kirli şeylerle uğraşmaktan usandım. |
01:29:54 |
...ibaretmiş gibi davranmaktan usandım. |
01:29:56 |
Ben sadece.... usandım. |
01:29:58 |
-Demek esas düşündüğün kendinsin, değil mi? |
01:30:05 |
İyi, sanırım kovuldun. |
01:30:12 |
Tatlım. |
01:30:17 |
Biliyorsun, tek düşündüğüm |
01:30:20 |
Bu çok tatlı-- |
01:30:21 |
Beni düşünmeyin. |
01:30:30 |
-Sen inanılmazsın. |
01:30:32 |
Sıradaki? Sizin için ne yapabilirim? |
01:30:34 |
Bunu herkesin önünde söylemek |
01:30:38 |
kafamda netleştirmeye çalışıyordum. |
01:30:41 |
Şimdi herşey çok net, |
01:30:45 |
-Ben seninle olmak istiyorum. |
01:30:49 |
Seni kaybettiğimi sandığım anda. |
01:30:52 |
-Kahretsin. |
01:30:54 |
Bu.... Bu güzeldi. |
01:30:59 |
Hayır. Olmaz, bu çılgınlık. |
01:31:03 |
Dinle beni. |
01:31:06 |
Varlığına şükrediyorum. |
01:31:10 |
Tüm dünyada, senin için en çok |
01:31:18 |
-Ya bu filmlerinden bir kesit ise-- |
01:31:24 |
-Şimdi ne yapacağız? |
01:31:27 |
...öpüşülür. |
01:31:40 |
Yer açın. |
01:31:44 |
Yavaş, yavaş. |
01:31:47 |
İlaç tedavisi görüyorum... |
01:31:49 |
...Bu yüzden normal zamanda |
01:31:53 |
Şunu açıklıkla söyleyeyim ki... |
01:31:56 |
...Eddie ve ben asla |
01:31:59 |
Ve? |
01:32:00 |
Ve Hector'unki iyi durumdadır. |
01:32:03 |
Hatta oldukça iyi sayılır. |
01:32:13 |
-Ne yapıyorsun |
01:32:15 |
-Sana yardım edeyim. |
01:32:18 |
Bu-- Hayır, gerçekten-- |
01:32:20 |
Tartışma istemiyorum; |
01:32:27 |
İşte buradasınız. |
01:32:29 |
Bu inanılmazdı. |
01:32:30 |
Sahnede oynanan sinema gibi. |
01:32:33 |
Eğer filmle birlikte tura çıkarsanız, |
01:32:36 |
Ve kardeşin de inanılmazdı. |
01:32:39 |
Bütün herkes onu postalamamızı isterken; |
01:32:44 |
Asla böyle birşey görmemiştim. |
01:32:46 |
Filmi çok sevdiler!Buna |
01:32:50 |
Fakat esas haber siz ikinizsiniz. |
01:32:54 |
-Çıkmamız gerekli. |
01:32:56 |
Belli değil. |
01:32:57 |
En sonunda iyi birşeyler oldu. |
01:33:01 |
Araba bekliyor, |
01:33:04 |
Fakat bana lazımsınız! Yapacak işler var! |
01:33:26 |
Selam. Neden aramadığımı anlatabilirim. |
01:33:30 |
Çeviren: Elessarf |