Karate Kid The

br
00:00:37 01/09/2001
00:00:40 11/12/2002
00:00:48 24/11/2003
00:00:59 08/07/2006
00:01:02 13/11/2007
00:01:11 -Dre, você está pronto?
00:01:16 Dre, estou tão animada!
00:01:19 É como se fossemos
00:01:22 embarcando em uma viagem para
00:01:25 em uma nova terra mágica.
00:01:27 Pode dizer isso.
00:01:35 Tudo bem, tudo certo, vamos.
00:01:42 E não se esqueça
00:01:44 Tudo bem.
00:01:46 MUDAMOS PARA A CHINA
00:01:48 Eu sei, eu sei.
00:01:51 Hoje eu fui à cabeleireira.
00:01:56 Certo.
00:02:03 -Nos vemos, tio Charlle.
00:02:09 Tchau, pessoal,
00:02:16 -Não, cara, é seu.
00:02:24 Obrigado, cara.
00:02:29 Tudo bem, Dre, temos que ir.
00:02:32 Ligaremos assim que chegarmos!
00:03:31 Senhoras e senhores,
00:03:34 -Colocou?
00:03:37 Dre, olhe,
00:03:41 "Ni hao ma?"
00:03:45 "Ni jiao shenme mingzi?"
00:03:48 -Lembra do significado?
00:03:52 Dre, você está me matando.
00:03:54 Mãe, olhe.
00:03:57 As casas são antigas,
00:04:01 Olha, esse cara tem no mínimo
00:04:06 Dre, por favor,
00:04:08 "Ni jiao shenme mingzi?"
00:04:14 Você precisa praticar.
00:04:16 -Não, mãe.
00:04:20 Pergunte pra ele,
00:04:22 -Pergunte:
00:04:24 Qual é o seu nome
00:04:26 Faça isso agora!
00:04:41 Cara, sou de Detroit.
00:04:50 Que tal?
00:04:51 SFSubs e DarkSide apresentam:
00:04:55 Tradução: Virtualnet, lilicca,
00:04:57 Resync PROPER BDRip
00:05:01 Pegue toda a sua
00:05:04 O tempo de voo será de 13h30.
00:05:08 Todas as pequenas
00:05:12 Pegue todos os seus
00:05:18 Melhor colocá-los em oferta
00:05:24 Diga o que você precisa dizer
00:05:30 Diga o que você precisa dizer
00:05:35 Diga o que você precisa dizer
00:05:38 Diga o que você precisa dizer
00:05:47 Caminhando como um
00:05:53 Lutando contra as sombras
00:05:58 É melhor falar demais...
00:06:02 Disse que iria
00:06:05 O que é isso?
00:06:07 Sr. Parcker!
00:06:09 PACKER
00:06:11 Oi. É "Parker".
00:06:13 Desculpe, Sra. Parker.
00:06:17 Diga o que você precisa dizer
00:06:23 Diga o que você precisa dizer
00:06:28 Diga o que você precisa dizer
00:06:34 -Tá legal?
00:06:36 Este é o cartão
00:06:40 Olhe! A Vila Olímpica!
00:06:45 Sim, não há nada de novo na China.
00:06:51 Não tenha medo de desistir
00:06:57 Seria melhor você
00:07:00 É melhor falar demais
00:07:03 do que nunca dizer
00:07:10 Olha pra isso, Dre.
00:07:13 Sempre falou que
00:07:15 Mas acho que estão
00:07:18 Eu tenho um bom
00:07:26 Oh, sim. Você deve ser o novo cara
00:07:30 E aí? Eu sou Dre.
00:07:32 -Deixe-me ajudá-lo.
00:07:35 Então como vocês mudaram
00:07:38 Minha mãe foi transferida.
00:07:40 Passaporte, por favor.
00:07:41 -Trabalha na fábrica de carros.
00:07:44 Você poderia explicar
00:07:48 Na América não temos isso.
00:07:55 Sabe um pouco de chinês?
00:07:57 Não.
00:07:58 Aqui é a China.
00:08:04 Esse é o nosso parque.
00:08:08 Olhe para você,
00:08:11 -Oi, sou a mãe do Dre.
00:08:13 Igualmente,
00:08:15 -Sou Harry.
00:08:19 Então,
00:08:21 -Talvez.
00:08:32 Certo. Este é um contrato
00:08:36 Então, a proprietária
00:08:40 Mas se algo der errado,
00:08:43 -O inglês dele é muito bom.
00:08:45 Tudo bem, então,
00:08:48 -Então, vejo você amanhã, tá?
00:08:51 Oh, espere, espere!
00:08:53 Você disse algo sobre...
00:09:07 Isso é perfeito, Dre.
00:09:10 Tudo o que precisamos
00:09:12 Quer saber? Podemos almoçar todos
00:09:16 Negativo.
00:09:23 Dre,
00:09:27 Dre. Pegue sua jaqueta!
00:09:30 Mãe, estou cansado, tá?
00:09:38 "De avião. "
00:09:43 Se diz jet lag.
00:09:46 Eu sei querido,
00:09:51 Mas não podemos dormir.
00:09:53 Depois teremos que acordar
00:10:06 Dre! Por favor, vá chamar
00:10:10 Preciso tomar banho
00:10:12 Sim!
00:10:15 Desculpe-me?
00:10:17 Estou procurando
00:10:20 O Sr. Han?
00:10:25 Obrigado.
00:10:37 Sr. Han?
00:10:45 Oi.
00:10:50 Acabamos de nos mudar para o 305.
00:10:53 Água quente não está funcionando.
00:11:00 Não tem água quente.
00:11:11 Procuro o Sr. Han.
00:11:20 Sr. Han?
00:11:26 Sr. Han?
00:11:29 Eu e minha mãe acabamos
00:11:33 A água quente
00:11:38 Sr. Han?
00:11:44 Tudo bem, posso
00:11:49 Ou pode me ensinar como fazer,
00:12:23 Isto é nojento.
00:12:26 Vou vomitar.
00:12:28 No 305, a água quente
00:12:32 Acho que está ocupado.
00:13:13 -Sabia que conseguiria! Bem-vindo.
00:13:17 -Sabe jogar, certo?
00:13:19 Venha.
00:13:24 -Nós três contra eles quatro.
00:13:36 Muito bem. Bom trabalho.
00:13:38 Passe!
00:13:47 Substituir!
00:13:48 Minha mão de arremesso
00:13:52 Eu vou apenas...
00:14:10 Quer isso?
00:14:12 Quer que eu jogue?
00:14:14 Sabe que não me importo
00:14:20 No meu país eles me chamam
00:14:23 Vou pegar leve com você.
00:14:54 Deixa disso, cara.
00:15:06 Ele é muito bom,
00:15:10 Sim.
00:15:14 -Cara, vai falar com ela ou não?
00:15:18 Com ela,
00:15:20 Não estava encarando-a, cara.
00:15:22 Sim, você estava.
00:15:26 Vá falar com ela.
00:15:28 -Eu não tenho medo de nada.
00:15:35 Numa boa,
00:15:44 Oi!
00:15:47 E aí?
00:15:51 Esqueci, não fala inglês.
00:16:02 Que língua é essa?
00:16:05 Você fala inglês?
00:16:07 Eu também.
00:16:09 Então... o que está ouvindo?
00:16:12 Bach.
00:16:14 Bach. Eu sempre ouço eles.
00:16:17 Já ouviu isso?
00:16:25 Você gosta disso? Espere.
00:16:40 Espere. Vou mover pra cá.
00:16:45 Vou pra baixo. Espere.
00:16:48 Posso tocar o seu cabelo?
00:16:52 Quer tocar o meu cabelo?
00:16:57 Claro.
00:17:11 Você deveria estar praticando.
00:17:13 Estou praticando.
00:17:15 O que está fazendo
00:17:17 Qual é o seu problema?
00:17:18 Deixe aí!
00:17:26 Vamos lá, cara.
00:17:32 Eu disse pra deixar!
00:18:04 Vá pegá-lo!
00:18:06 Vai, vai, vai, vai...!
00:18:13 Sim!
00:18:52 Ainda quer lutar?
00:19:25 -Você está bem? Deixe-me ajudar.
00:19:31 -Dre.
00:20:29 Dre, você está pronto?
00:20:33 Eu sei, mãe.
00:20:35 -Você colocou o uniforme, certo?
00:20:37 Não quero quebrar nenhuma
00:20:42 Certo. Vamos!
00:20:54 Não precisa entrar.
00:20:56 Dre, não seja bobo.
00:20:59 Além disso, acho que você precisa
00:21:03 Eu posso encontrá-la.
00:21:06 -Tá tentando se livrar de mim?
00:21:10 Sra. Po?
00:21:13 Sra. Parker.
00:21:15 Sinto muito pelo atraso,
00:21:18 -Este é o meu filho, Dre.
00:21:22 Só usamos uniformes
00:21:24 Isso é culpa é minha.
00:21:27 Não tive tempo de ler o
00:21:30 Amanhã estaremos melhor.
00:21:31 E bonés não são permitidos.
00:21:34 Sim. Deveria ter lido
00:21:38 Dre. Isso é maquiagem?
00:21:41 Mãe, bati num poste.
00:21:43 Não, você tem um olho roxo!
00:21:46 Não toleramos lutas aqui.
00:21:48 Você o ouviu,
00:21:50 -Vem aqui, Dre.
00:21:52 -Quem fez?
00:21:55 Não disse, porque sabia
00:21:57 Sabe como eu reajo, se machucarem
00:22:00 Eu sei, mãe. É por isso
00:22:03 -Relaxe, foi só um poste...
00:22:10 Tudo bem, Dre, tudo bem.
00:22:12 Vá para a sala de aula.
00:22:16 -Tá legal.
00:22:20 Eu te amo!
00:22:22 Mãe!
00:22:25 Eu disse que te amo.
00:22:27 Tá legal, mãe.
00:22:29 Tá certo.
00:22:48 -Ei!
00:22:58 Você sabe, só usamos uniformes
00:23:03 Ah, sim,
00:23:10 Obrigado.
00:23:13 -Eu sou Mei Ying.
00:23:24 Desculpe-me pelo Cheng.
00:23:27 Então, este é o nome dele.
00:23:30 Ele é seu namorado?
00:23:32 Não.
00:23:36 Ele definitivamente
00:23:39 Eu tenho que ir praticar.
00:23:41 Espere! Você come
00:23:46 Sim.
00:23:47 Mas a mãe diz que se você comer
00:23:50 dá gases.
00:23:53 Você é engraçado.
00:24:05 -Desculpe!
00:24:08 Sr. Parker, pare!
00:24:09 Ele atirou a bandeja
00:24:12 Seja lá o que está dizendo,
00:24:15 Sr. Parker, vá.
00:24:18 Sr. Cheng, vá.
00:24:23 Odeio este lugar!
00:25:20 Vim para consertar
00:25:22 É ali dentro.
00:25:50 Garoto! Garoto.
00:26:09 Você me atingiu no pescoço
00:26:13 A água quente está bem.
00:26:16 Espere meia hora.
00:26:20 Desligue o interruptor.
00:26:21 Por que não o deixa ligado?
00:26:24 -Você mora nos EUA?
00:26:27 Põe um interruptor.
00:26:32 O que aconteceu com o seu olho?
00:26:34 Bati num poste.
00:26:36 Poste interessante.
00:26:40 -Dre, eu voltei.
00:26:43 E a maçaneta está estragada.
00:26:45 -Está pronto para a escola?
00:26:49 Ei, deixe-me ajudá-la.
00:26:51 Eles têm seus cereais favoritos.
00:27:01 Dre, pela centésima vez...
00:27:05 Pode, por favor,
00:27:08 -Um segundo, mãe.
00:27:12 O programa está para terminar,
00:27:14 Eu não me importo!
00:27:17 Deus, quantas vezes
00:27:19 -Uma vez.
00:27:22 -Você trouxe minha jaqueta?
00:27:24 -Nada.
00:27:29 Obrigada.
00:28:50 Não.
00:29:18 Está bem. Já é suficiente.
00:29:21 Está apressada.
00:29:23 Você precisa respeitar as pausas.
00:29:27 Você sabe o quanto isso é
00:29:30 O que significaria
00:29:32 Trabalharemos
00:29:34 Vou ligar para o seu pai.
00:29:40 Continue.
00:29:45 "Ni jiao shenme mingzi?"
00:29:52 -O que achou?
00:29:56 Sim, eu sou fluente.
00:29:58 Não sei do que aquela cara
00:30:00 -Achei que você estava ótima.
00:30:11 Então, você está praticando para
00:30:16 Sim, eu tenho uma
00:30:19 Para a
00:30:21 Academia de Música de Pequim.
00:30:25 Parece importante.
00:30:28 As iniciais deles se pronunciam-se:
00:30:36 O quê?
00:30:40 Eu tenho que ir.
00:31:02 Ei...
00:31:04 Posso tocar o seu cabelo?
00:31:12 Quer fazer algo?
00:31:28 Apenas fique longe de nós!
00:31:32 De todos nós.
00:31:56 Querido?
00:32:01 Dre. Está dormindo?
00:32:34 -Você pode assinar isso?
00:32:38 Acho engraçado você ter
00:32:41 para ir a Cidade Proibida.
00:32:43 -Tenho influências em Pequim.
00:32:47 Chega, mal-humorado.
00:32:49 É sério, Dre, esse sorvete...
00:32:51 não sei o que eles fazem com ele,
00:32:55 Mãe.
00:32:57 "Meu Deus,
00:33:00 e tudo na China é bem melhor
00:33:03 Ai! Mãe, vá lá.
00:33:04 Em primeiro lugar,
00:33:07 e eu não me movimento
00:33:09 Deve comprar um.
00:33:11 -Mãe, venha! Venha, mãe.
00:33:15 Espere por mim,
00:33:17 -Mãe. Vamos!
00:33:21 -Espere, espere.
00:33:25 Não fuja de mim!
00:33:29 Nossa!
00:33:31 Kung fu!
00:34:17 O que aprendem aqui?
00:34:19 Sem fraqueza! Sem dor!
00:34:24 O que aprendem aqui?
00:34:26 Sem fraqueza! Sem dor!
00:34:30 Iniciem!
00:34:45 Olá, que bonito.
00:34:47 -Mãe, venha, vamos embora.
00:34:50 Venha, mãe!
00:34:53 -Dre, o que está acontecendo?
00:34:57 Dre, o que aconteceu?
00:34:59 -Nada!
00:35:02 Não gostou da aula de karate?
00:35:04 Não é Karate, mãe!
00:35:08 Tá bom, tá legal, karate, Kung fu,
00:35:11 Dre, o que aconteceu?
00:35:13 Nós nos mudamos para a China!
00:35:31 Tudo bem, pare!
00:35:36 Não seja assim, Dre.
00:35:40 O que você quer que eu faça?
00:35:42 Estamos aqui menos
00:35:44 Sinto como se fosse um ano.
00:35:53 Dre, deixe-me ajudá-lo, por favor.
00:35:58 Não posso ajudá-lo se não
00:36:01 -Por favor.
00:36:03 Só se preocupa com a sua felicidade
00:36:08 Bem, eu não estou feliz.
00:36:10 Eu odeio este lugar!
00:36:21 Eu quero ir para casa!
00:36:25 Dre, não podemos ir para casa.
00:36:28 Não há nada para nós em Detroit.
00:36:32 Isto é o que temos.
00:36:36 Esta é a nossa casa.
00:36:41 Tá bem?
00:37:03 Olá, crianças!
00:37:05 Como o Imperador
00:37:09 não era permitido
00:37:12 Daí o nome:
00:37:54 Toque para ter boa sorte.
00:38:15 -Gostaria que alguém...
00:38:20 Diga para alguém.
00:38:23 Sim, eu entendi.
00:38:24 Muito obrigado.
00:38:36 Os pisos foram reforçadas
00:38:41 Para impedir que alguém
00:38:48 Sr. Parker, está tudo bem?
00:38:54 Sim, obrigado.
00:43:03 Você é rápido.
00:43:07 Mas não o suficiente.
00:43:57 Ele já teve o suficiente.
00:43:59 Não se lembra
00:44:02 Sem fraqueza!
00:44:04 Sem dor!
00:44:05 Sem piedade!
00:44:06 Cheng, pare!
00:44:26 Vá para casa.
00:46:32 Vamos.
00:46:47 Pra que servem
00:47:28 Eu pensei que você era apenas
00:47:31 Pensa com os olhos.
00:47:37 Não dói.
00:47:39 Jioafa.
00:47:44 Como você fez aquilo?
00:47:47 é como eles
00:47:49 Quando você luta
00:47:52 É melhor você sair do caminho.
00:47:56 Então,
00:47:59 Meu pai.
00:48:00 Já ensinou alguém?
00:48:04 Não.
00:48:07 Você faria isso?
00:48:09 -Depende.
00:48:12 Razão.
00:48:14 Que tal chutar a "buda"
00:48:19 As melhores lutas são
00:48:22 Eu quero evitar
00:48:25 Pare de dizer "bunda".
00:48:26 Desculpe.
00:48:33 Kung fu é mais, para defender.
00:48:36 Não para fazer guerra,
00:48:39 Isso definitivamente
00:48:42 Não existe maus estudantes,
00:48:46 Isso é ótimo, acho que
00:48:50 e conversar com
00:48:52 -Boa ideia.
00:48:55 Se entrar lá
00:48:59 Vou apanhar.
00:49:01 Vai apanhar
00:49:08 Vai comigo?
00:49:11 Não, sinto muito.
00:49:14 Mas você disse que era
00:49:16 Para você, má ideia pra mim.
00:49:18 Vamos lá, não é como
00:49:21 e eu nem falo chinês.
00:49:23 Sinto muito.
00:49:30 Tá bom.
00:49:33 Deixa pra lá.
00:49:50 Espere!
00:50:32 O que você está fazendo?
00:50:34 Por que parou?
00:50:37 Termine!
00:50:43 Venha aqui.
00:51:01 Certo, o Sr. Han,
00:51:11 Nós não paramos quando
00:51:14 Sem piedade...
00:51:17 Sem piedade na academia...
00:51:19 Sem piedade na competição...
00:51:25 Nossos inimigos merecem dor.
00:51:33 O que você está olhando?
00:51:35 Foi ele quem
00:51:51 Estamos aqui para fazer a paz.
00:51:55 Deixe sua coisinha
00:52:00 Um contra um,
00:52:02 Seis contra um,
00:52:06 Eu entendo...
00:52:08 Preparem-se para a disputa.
00:52:13 Sr. Han,
00:52:18 Nós não estamos aqui para lutar.
00:52:26 Você ataca os meus estudantes
00:52:30 Quer ir embora?
00:52:35 Mestre Li...
00:52:40 Vieram os dois até aqui.
00:52:43 Um de vocês vai lutar agora.
00:52:52 O garoto vai lutar ali.
00:52:58 TORNEIO ABERTO DE KUNG FU
00:53:08 Aceitamos o seu desafio.
00:53:13 Por favor,
00:53:15 dia aos seus alunos para deixarem
00:53:19 Atenção!
00:53:24 A partir de agora, vão deixar
00:53:27 até o torneio.
00:53:29 Entenderam?
00:53:33 Ei!
00:53:38 Se não aparecer na competição...
00:53:41 Eu causarei
00:53:56 Então, saiu tudo
00:54:01 Tenho boas e más notícias.
00:54:03 A boa notícia é que eles
00:54:06 Sério?
00:54:07 Enquanto você se prepara.
00:54:10 Para o quê?
00:54:13 O torneio.
00:54:14 Você lutará contra todos eles,
00:54:22 Então, a má notícia é que agora
00:54:25 -Sim.
00:54:28 Vão me matar.
00:54:31 Isso não é kung fu.
00:54:33 Isso é um homem mau
00:54:36 Isso é um homem mau
00:54:38 que machuca, muito.
00:54:42 Mais notícia boa.
00:54:44 Vou te ensinar
00:54:50 Sim!
00:55:01 Tchau, mãe.
00:55:03 Espere, isso é cedo para você
00:55:06 -Sr. Han vai me ensinar kung fu.
00:55:09 É China mãe,
00:55:11 Dre, sabe como me sinto
00:55:14 Kung fu não é pra lutar, mãe.
00:55:15 É para
00:55:17 -Tome cuidado, Dre.
00:55:59 Sr. Han?
00:56:23 Sr. Han?
00:56:24 Aqui atrás.
00:56:28 Sabe que tem um carro
00:56:34 Tá legal,
00:56:36 Eu sei que estava
00:56:39 mas ontem à noite percebi algo.
00:56:41 Eu sou um atleta.
00:56:44 A qualidade nº 1 é a rapidez,
00:56:48 Sou rápido, sou veloz.
00:56:53 Tá vendo? Sou rápido, né?
00:56:54 Nos EUA eu fazia ginástica
00:56:56 "Liga Atlética da Polícia".
00:56:59 Tá vendo isso?
00:57:01 Tá vendo isso?
00:57:05 Meu tio Remy
00:57:08 E ele aprendeu jiu jitsu e
00:57:10 Umas alavancas e chaves.
00:57:16 Aqui.
00:57:20 Tá vendo? Tá sentindo isso?
00:57:23 Escolho em não fazê-lo.
00:57:24 É uma alavanca de pressão,
00:57:26 Também me ensinou capoeira.
00:57:29 Não pode me tocar, cara...
00:57:36 Era uma relíquia?
00:57:40 Pegue o sua jaqueta.
00:57:45 Basicamente Sr. Han,
00:57:48 tenho uma boa base,
00:57:52 não deve ser tão difícil de me
00:57:55 Pendure-a.
00:57:59 Bom, e agora...
00:58:01 Tire-a.
00:58:06 -Mas acabei de...
00:58:12 Ponha-a.
00:58:19 Tire-a.
00:58:21 -Eu já fiz tudo isso...
00:58:23 Só me diga por que
00:58:25 Tire-a.
00:58:30 Pendure-a.
00:58:36 Tire-a.
00:58:38 Ponha-a no chão.
00:58:42 Pegue-a.
00:58:46 Pendure-a.
00:58:53 Ponha-a.
00:58:56 Tire-a.
00:58:59 Ponha-a no chão.
00:59:01 Pegue-a.
00:59:04 Pendure-a.
00:59:07 Tire-a.
00:59:10 Ponha-a.
00:59:13 Tire-a.
00:59:15 Pendure-a.
00:59:26 Sr. Han?
00:59:28 Por que o senhor tem um carro
00:59:31 Não há lugar na rua
00:59:41 Ei!
00:59:44 Como foi isso?
00:59:46 O que você aprendeu?
00:59:48 Nada.
01:00:25 Uniforme no dia do uniforme.
01:00:28 -Você vai lutar no torneio.
01:00:33 Todos sabem.
01:00:38 Espero que tenha
01:00:41 É, eu também.
01:00:47 -Posso te fazer uma pergunta?
01:00:49 Bem, eu sei que
01:00:51 e eu acho que estou praticando,
01:00:53 não sei o que estou fazendo.
01:00:55 Mas ambos estamos meio que
01:00:58 Você vai ao festival Shi-Shi?
01:01:02 Sim, digo,
01:01:05 desde que estou na China.
01:01:10 -Vá ao teatro Shaolin.
01:01:14 Você quer se encontrar comigo?
01:01:16 Então, teatro Shaolin, tudo bem.
01:01:19 Festival Fi Shi Fi,
01:01:25 -Quando é mesmo?
01:01:28 Amanhã, teatro Shaolin.
01:01:34 -Te vejo amanhã.
01:01:37 -Festival.
01:01:40 -Tá legal.
01:02:03 Sr. Han.
01:02:05 -Sr. Han, posso entrar?
01:02:15 Onde está sua jaqueta?
01:02:18 Eu pensei...
01:02:20 Vá pegá-la.
01:02:22 Quer que eu volte todo o
01:02:24 Sim, todo o caminho de volta
01:02:54 -Isso não está certo.
01:03:00 Não.
01:03:02 -Está faltando alguma coisa.
01:03:11 Ah, você esqueceu...
01:03:18 Atitude.
01:03:21 -Pegue a jaqueta.
01:03:27 Atitude.
01:03:31 Tá legal, Sr. Han, entendi,
01:03:34 Não deveria ter tratado
01:03:36 Você está certo.
01:03:41 -Ponha no chão.
01:03:46 Ah... oi, mãe.
01:03:51 Sim, consegui os ingressos e...
01:03:57 -Mas eu não disse...
01:04:01 Sr. Han, você gostaria de
01:04:04 Não, obrigado.
01:04:08 -Sim, mãe. Muita gente mesmo.
01:04:12 -Eu não vou...
01:04:13 não aceito não como resposta.
01:04:15 Você vai se divertir.
01:04:18 Aqui estão suas roupas, Dre.
01:04:25 Dre...
01:04:28 Pegue sua jaqueta!
01:04:42 Você estava certo, Sr. Han,
01:04:46 Dia dos namorados chinês.
01:04:59 Isso é lindo!
01:05:03 É, mãe. Vou pegar algo para comer e
01:05:08 Estarei de volta bem aqui em
01:05:10 -Tá legal.
01:05:12 -Te amo.
01:05:13 Tenha cuidado, 20 minutos.
01:05:15 -Vinte.
01:05:18 Qual é a origem desse festival?
01:05:20 Sei que tudo aqui
01:06:07 -Oi.
01:06:11 Eu peguei isso e isso
01:06:13 Eu as baixei.
01:06:18 Talvez você possa tocá-las,
01:06:22 mas espero que goste.
01:06:53 -Você tem algum filho?
01:06:58 Como Dre está?
01:07:01 -Xiao Dre fez uma promessa.
01:07:05 Sim, pequeno em chinês.
01:07:10 Então, quantos estudantes
01:07:14 -Incluindo Xiao Dre?
01:07:18 Um.
01:07:26 Então, do que se trata esse show?
01:07:31 É a história de uma Deusa...
01:07:33 e o garoto que ela ama.
01:07:36 Eu amo essa história.
01:07:41 A sua mãe não aceita ele.
01:07:45 Então ela lançou um rio selvagem
01:07:49 para separá-los para sempre.
01:07:52 Uma vez por ano,
01:07:58 ficam tristes por eles,
01:08:04 Então, ambos
01:08:08 por uma única noite.
01:08:18 Eu irei a seu ensaio,
01:08:22 -Certo, eu estarei lá.
01:08:27 Sim, você junta as mãos assim.
01:08:30 Eu prometo que estarei no seu
01:08:35 E eu prometo gritar o mais alto
01:09:47 Como vai, Sr. Han?
01:09:51 Eu disse que podia entrar?
01:09:53 Acho que disse. Digo...
01:10:01 -Sr. Han, posso entrar, por favor?
01:10:07 -Então, o que vamos fazer hoje?
01:10:59 Olhe, Sr. Han, eu te disse,
01:11:03 Tenho que ter respeito,
01:11:06 Eu coloquei minha
01:11:08 e tirei milhares de vezes.
01:11:10 Tá? Isso é estúpido.
01:11:14 Eles podem me bater,
01:11:17 Sabe por que só tem um aluno?
01:11:22 -Xiao Dre.
01:11:31 Venha aqui.
01:11:41 -Ponha sua jaqueta.
01:11:43 Ponha sua jaqueta!
01:11:54 -Ponha a jaqueta.
01:11:56 Ponha a jaqueta!
01:12:05 Com firmeza.
01:12:08 Pegue a jaqueta.
01:12:11 Firme.
01:12:14 Tire a jaqueta.
01:12:18 Lembre-se...
01:12:20 Sempre com força.
01:12:28 Com força.
01:12:31 Pé esquerdo para trás.
01:12:34 Pé esquerdo para trás.
01:12:38 Concentre-se.
01:12:41 Esquerdo para trás.
01:12:43 Pegue a jaqueta.
01:12:46 Parado.
01:12:50 Pegue sua jaqueta.
01:12:56 Com firmeza.
01:12:58 Levante.
01:13:00 Levante.
01:13:02 Levante.
01:13:06 Ataque.
01:13:08 Levante e atitude.
01:13:10 Mais forte.
01:13:16 Bom, mas não faça careta.
01:13:20 Tire a jaqueta!
01:13:44 Kung fu vive em tudo o que
01:13:49 Vive na maneira
01:13:51 e como tiramos a jaqueta.
01:13:54 E em como tratamos as pessoas.
01:13:59 Tudo é Kung fu.
01:14:47 Por que não fomos
01:14:50 Eu não dirijo o Scirroco.
01:14:53 Você tem carteira de motorista?
01:14:57 Sim.
01:14:59 Então, você tem carteira
01:15:02 e estamos num trem?
01:15:06 -Por favor, fique quieto.
01:15:09 Podíamos ter economizado
01:15:15 -Você sempre faz tantas perguntas?
01:15:21 Então, o que vamos aprender hoje?
01:15:26 Chi.
01:15:29 Energia interna.
01:15:35 Bem dentro de nós,
01:15:39 Dá-nos força interior.
01:15:47 Entendo.
01:15:49 É como "A Força"
01:15:51 Você é o Yoda
01:16:29 -É aqui que aprendeu Kung fu?
01:16:34 Tudo que há de bom em mim
01:16:38 Xiao Dre. Deixe a sua mochila e
01:16:41 -Aonde vamos?
01:16:45 Para o
01:16:50 Poço do Dragão?
01:16:52 Parece mais perto do que é.
01:16:57 Certo?
01:17:27 -Já chegamos?
01:17:33 -Como se diz "água" em chinês?
01:17:37 Preciso de um pouco
01:17:40 Estou com muita sede.
01:17:48 -Estou com sede, Sr. Han.
01:20:10 Xiao Dre...
01:20:22 A jornada está terminada.
01:20:27 Este é o Poço do Dragão?
01:20:30 Sim.
01:20:37 Estive aqui com meu pai
01:20:42 Ele me disse que a água
01:20:56 Se você beber, então
01:21:11 É a melhor água
01:21:17 -Viu a moça com a cobra?
01:21:20 Ela estava fazendo
01:21:23 Ela estava imitando a cobra,
01:21:29 Você não viu o que estava
01:21:33 A cobra estava imitando
01:21:36 O quê? Não entendo...
01:21:48 Olhe.
01:21:50 -O que você vê?
01:21:55 Sim.
01:21:58 -E agora, o que vê?
01:22:01 Sim.
01:22:03 A mulher foi fatiada pela água,
01:22:08 Aqui dentro
01:22:12 A cobra reflete os movimentos
01:22:18 -Como um espelho?
01:22:22 Então ela pode controlar a cobra
01:22:28 Ficar imóvel e não fazer nada
01:22:36 Ela usou o chi
01:22:39 Muito bem.
01:22:40 Você tem que me ensinar isso,
01:22:44 Só há uma pessoa que
01:22:51 Quem?
01:22:54 Esvazie a sua mente.
01:22:58 Conecte-se com a energia
01:23:01 Não posso aprender
01:23:03 Cobra.
01:23:06 -Exige muita concentração.
01:23:13 -Meu Deus, Sr. Han...
01:23:16 -Precisa de mais concentração.
01:23:59 Obrigada, Sr. Han.
01:24:22 Não há biscoitos da sorte
01:24:26 Tenha cuidado
01:24:29 Outro dia você quase me matou
01:24:33 Tenho que ir embora.
01:24:38 E os símbolos. Não entendo
01:24:41 Fui muitas vezes
01:24:44 Num outro dia eu entrei e havia
01:24:47 Ele pensou que fosse se dar bem.
01:24:49 Dre, pare com isso! Você parece
01:25:16 Sr. Han.
01:25:21 Antecipação.
01:25:24 Não consigo ver...
01:25:26 Não veja; sinta.
01:25:28 Droga, Sr. Han!
01:25:31 Esse eu senti.
01:25:36 -Sr. Han!
01:25:44 -Concentre-se, tá?
01:25:47 Vire-se! Chute!
01:26:08 Ai!
01:26:10 -Dre, você está bem?
01:26:16 E então, Sr. Han, a que horas
01:26:19 Não vamos treinar
01:26:23 Por que não?
01:26:29 Significa:
01:26:32 Você treinou muito,
01:26:35 Um dia de folga?
01:26:39 Sim, Xiao Dre
01:26:42 Sim, Sr. Han.
01:26:44 Descanse também.
01:26:48 Paz.
01:27:06 Você está bem?
01:27:08 -A audição é amanhã às 6.
01:27:13 -Sim, claro.
01:27:17 E se não me escolherem?
01:27:22 Mei Ying, espere.
01:27:25 Certo. Primeiro:
01:27:29 Segundo: só precisa fazer
01:27:31 Lembre das pausas.
01:27:37 Viu?
01:27:40 Preciso praticar.
01:27:43 Espere!
01:27:46 Quê?
01:27:48 Começo a achar
01:27:51 Muita coisa boa
01:27:57 Sim! Wu ji bi divertido.
01:28:02 -Venha.
01:28:04 -Ao ginásio?
01:28:08 Venha, sei que você quer
01:28:13 Oh meu, oh meu,
01:28:15 Quando ela me disse ao telefone
01:28:16 Você não me conhece muito bem,
01:28:19 Então, ela visa o meu peito
01:28:21 Eu disse, ela apontado para o peito
01:28:24 Ela estava andando por aí
01:28:26 Pronta para disparar em mim,
01:28:31 Direto no meu coração
01:28:34 Ela atirou em mim, atirou em mim,
01:28:37 Ela atirou em mim, atirou em mim,
01:28:39 Isso vai te dar um bocado
01:28:42 Ela estava andando por aí
01:28:45 Pronta para disparar,
01:28:49 Direto no meu coração
01:28:51 Não! Não faça.
01:28:57 -O que você vê?
01:29:00 -E agora, o que vê?
01:29:19 Deixa eu te falar
01:29:21 "Pequena" tinha um jeans
01:29:24 Botas de pelo
01:29:27 Ela desceu pra pista
01:29:29 A próxima coisa que se vê é que a
01:29:31 "Pequena" desceu até embaixo
01:29:34 Vai, sua vez.
01:29:35 Você é uma máquina da dança.
01:29:40 Vai!
01:29:41 Aí vem a segunda rodada!
01:29:58 Eu vou deixá-lo excitado,
01:30:02 Não consegue ler minha,
01:30:05 Ele não consegue
01:30:08 Ela não ama ninguém
01:30:10 Não consegue ler minha,
01:30:12 Ele não consegue
01:30:16 Ela não ama ninguém
01:30:18 C-c-c-cara de blefe,
01:30:22 C-c-c-cara de blefe,
01:30:26 Eu quero sair com ele,
01:30:30 Um joguinho é divertido quando
01:30:34 Eu amo isso!
01:30:36 Você é ótima!
01:30:43 Você dança
01:30:46 -Deveria ter um grupo.
01:30:48 Com outras pessoas
01:31:06 A audição...
01:31:09 -Mas disseram que seria amanhã.
01:31:11 Começa em 20 minutos.
01:31:13 Meu pai está vindo me pegar.
01:32:01 Com licença, desculpe.
01:32:04 Com licença, tenho que ir.
01:32:19 Rápido, vamos!
01:33:22 Com licença.
01:34:18 Ela com certeza
01:34:20 Porque foi incrível.
01:34:57 Ei, foi fantástico!
01:35:00 Você tocou muito bem e...
01:35:04 Não podemos mais ser amigos.
01:35:08 Você é ruim
01:35:24 Te vejo no torneio.
01:35:27 Não se atrase para ele.
01:35:44 MÃE: ONDE VOCÊ ESTÁ?
01:35:47 MENSAGEM DELETADA.
01:36:15 Sr. Han!
01:36:23 Não treinaremos hoje.
01:36:41 O que está fazendo?
01:36:43 É dia 8 de Junho.
01:37:58 Por que destruiu o carro?
01:38:19 Ele se chamava Gong Gong.
01:38:23 Xiao Dre,
01:38:27 12.
01:38:29 Ele tinha 10 anos.
01:38:33 Era tão bonito.
01:38:39 O nome dela era Chang.
01:38:43 Ela era cantora.
01:38:49 Não era profissional.
01:38:53 Cantava só para mim.
01:39:33 O que aconteceu?
01:39:44 Era uma colina íngreme.
01:39:47 Estava chovendo muito.
01:39:51 E o carro...
01:39:56 Eu estava dirigindo.
01:40:00 E discutindo sobre algo.
01:40:04 Eu estava com tanta raiva,
01:40:09 Tentei me lembrar...
01:40:13 Não consigo lembrar
01:40:18 Espero que tenha sido
01:40:24 Todo ano...
01:40:26 Conserto o carro.
01:40:30 Mas isso não conserta nada.
01:44:19 Chute!
01:44:22 Muito bem.
01:45:23 Sr. Han.
01:45:54 Olhe para mim.
01:46:15 Mais rápido!
01:46:18 Mais uma vez.
01:46:23 Vamos!
01:47:16 Ganhar ou perder
01:47:19 Lute com vontade.
01:47:23 Ganhe o respeito,
01:47:31 Tenho um presente
01:47:39 Sr. Han...
01:47:42 É a que o Bruce Lee tinha.
01:47:45 Maravilhosa.
01:47:47 Obrigado.
01:47:52 Você me ensinou
01:47:58 A vida pode nos derrubar,
01:48:01 mas podemos escolher
01:48:08 Você é o melhor amigo
01:48:30 Certo.
01:48:35 Espere. Pode me ajudar
01:48:43 Dre?
01:48:44 Seu pai está em casa?
01:48:52 Senhor...
01:48:54 meu nome é Dre Parker.
01:48:57 Minhas ações têm trazido...
01:49:00 vergonha à sua família.
01:49:04 Sua filha tem sido
01:49:10 E dela, aprendi...
01:49:13 que um amigo verdadeiro...
01:49:15 é uma pessoa
01:49:18 Mas, se você me der
01:49:24 eu prometo que vou ser...
01:49:29 o melhor amigo
01:49:39 É isso.
01:49:56 Minha filha me disse
01:50:02 Em nossa família,
01:50:09 Boa sorte.
01:50:22 Muito bom.
01:50:50 Que o torneio comece!
01:51:26 Nossa vez.
01:51:30 -O que é isso?
01:51:33 -Você não sabe as regras?
01:51:35 É simples. Você bate nele
01:51:39 O quê?
01:51:40 Senhor Han...
01:51:45 Dois pontos para ganhar.
01:51:47 Vá. Pegue-os.
01:52:10 Vamos, Dre!
01:52:21 É um aviso.
01:52:23 Da próxima vez,
01:52:25 -Vá. Seja forte.
01:52:43 TORNEIO DE CAMPEÕES
01:53:04 Bom trabalho.
01:53:06 -Desculpa, não pude evitar.
01:53:08 Quem marcar agora, ganha.
01:53:09 Vamos lá, querido!
01:53:31 Isso!
01:53:33 Pessoas
01:53:35 OS DRAGÕES LUTADORES
01:53:37 Continuem aprendendo
01:53:40 Soldados
01:53:47 Mundo
01:53:59 Poderosos
01:54:06 Enquanto seu povo
01:54:13 Mundo
01:54:19 Porque não vai demorar muito
01:54:32 Isso aí, meu amor!
01:54:38 Vou continuar tentando
01:54:48 Professores
01:54:55 Pregadores
01:55:02 Mundo
01:55:16 Amantes
01:55:22 Enquanto os crentes
01:55:29 Os que dormem
01:55:35 Porque não vai demorar muito
01:55:39 Oh, não
01:55:43 Estou tão agradecido que
01:55:46 Porque na minha última vez na
01:55:50 Estou tão satisfeito
01:55:53 Vou continuar tentando
01:56:14 Dre Parker avança
01:56:19 A partir de agora
01:56:22 3 pontos para vencer.
01:56:23 Seria legal ganhar,
01:56:26 Seria legal
01:56:28 Sim, depois disso.
01:56:39 E agora, a primeira
01:56:44 TORNEIO DOS CAMPEÕES
01:56:46 PRIMEIRO ROUND
01:58:41 CHENG VENCE
01:58:42 CHENG AVANÇA À FINAL
01:58:58 A próxima semi-final,
01:59:05 E o semi-finalista surpresa,
01:59:20 Mas eu posso ganhar dele.
01:59:22 Não quero
01:59:24 Quero ele quebrado.
01:59:32 Esvazie a sua mente.
02:00:43 Você está desclassificado!
02:00:55 TORNEIO DOS CAMPEÕES
02:01:18 Acabou para ele.
02:01:21 Lamento,
02:01:23 Você honra a sua família.
02:01:29 O médico disse
02:01:43 -Você está bem, querido?
02:01:49 Dre Parker tem 2 minutos
02:01:52 Se ele não puder voltar...
02:01:54 os Dragões Lutadores
02:02:01 Vocês podem
02:02:05 Sim, tudo bem.
02:02:06 Claro, querido,
02:02:17 Você acha que eu poderia
02:02:21 Ganhar ou perder
02:02:25 Você sabe que não foi isso
02:02:32 Sim, acho que você
02:02:38 Então faz o negócio
02:02:44 Não precisa lutar mais.
02:02:46 Você provou tudo
02:02:49 O quê? Que posso ser vencido
02:02:53 Isso não é equilíbrio,
02:02:55 Você disse
02:02:59 pode escolher se quer
02:03:02 Estou tentando me levantar.
02:03:08 Porque não posso mais
02:03:17 Por favor, Sr. Han.
02:03:20 Por favor.
02:03:22 Apenas me diga o porquê,
02:03:26 Por que precisa tanto
02:03:32 Porque ainda estou
02:03:37 O que quer que aconteça,
02:03:39 hoje à noite,
02:03:42 não quero mais ter medo.
02:03:57 Já que Dre Parker
02:04:02 Juiz, Dre Parker vai lutar.
02:04:05 Juiz!
02:04:13 Dre Parker vai lutar!
02:04:22 Dre Parker vai lutar!
02:06:17 Xiao Dre!
02:08:23 -Você está bem?
02:08:29 Quero que você...
02:08:32 quebre a perna dele.
02:08:36 Sem piedade.
02:09:52 Está tudo empatado.
02:10:03 Pode continuar?
02:10:37 Vamos, Dre!
02:12:02 Acaba com ele!
02:12:34 Você ganhou!
02:13:24 Dre! Dre!
02:13:28 Estou tão orgulhosa
02:13:31 Bom.
02:14:31 Veja, eu nunca pensei
02:14:36 Eu nunca pensei que pudesse
02:14:41 Eu nunca tive a força
02:14:46 Até que cheguei
02:14:51 E não existe volta
02:14:53 Quando o seu coração
02:14:56 Vou dar tudo o que tenho
02:15:02 Eu nunca direi nunca!
02:15:07 Eu lutarei sempre!
02:15:11 Sempre que você me derrubar
02:15:16 Vou levantar
02:15:20 E nunca diga nunca
02:15:22 E nunca diga nunca
02:15:26 E nunca diga nunca
02:15:31 Eu nunca pensei que pudesse
02:15:35 Eu nunca pensei que pudesse
02:15:40 Eu sou forte o suficiente
02:15:45 E eu sou rápido o suficiente
02:15:50 E não existe volta
02:15:53 Quando o seu coração
02:15:55 Vou dar tudo o que tenho
02:15:58 Porque este é o meu destino
02:16:01 Eu nunca direi nunca!
02:16:06 Eu lutarei sempre!
02:16:11 Sempre que você me derrubar
02:16:16 Vou levantar
02:16:19 E nunca diga nunca
02:16:21 Aqui vamos nós!
02:16:23 JSmith e JB!
02:16:26 Eu posso lidar com ele
02:16:28 Aguenta aí, certo?
02:16:30 Agora ele é maior que eu
02:16:33 E ele é mais velho que eu
02:16:35 E os braços
02:16:37 Mas ele não está numa canção
02:16:40 Eu tento ficar frio
02:16:43 Sem trocadilhos,
02:16:45 Como Luke com a força, quando
02:16:48 Como Cobe com a quarta
02:16:50 Eu tenho que ser o melhor, e sim
02:16:53 Assim como Davi e Golias
02:16:55 Então agora eu tenho
02:16:58 Eu nasci de duas estrelas
02:17:01 Eu nunca direi nunca!
02:17:05 Eu lutarei sempre!
02:17:10 Sempre que você me derrubar
02:17:15 Vou levantar
02:17:18 E nunca diga nunca
02:17:20 Eu nunca direi nunca!
02:17:25 Eu lutarei sempre!
02:17:30 Sempre que você me derrubar
02:17:35 Vou levantar
02:17:38 E nunca diga nunca