Karate Kid The

es
00:00:56 09/01/01 Empieza el jardín de infancia.
00:01:00 12/12/01 Perdió el primer diente.
00:01:07 11/24/03 Primer Home Run.
00:01:19 08/07/06 Noveno cumpleaños
00:01:22 13/11/07 Muerte de papá.
00:01:30 - Dre, ¿estas listo?
00:01:34 Dre, estoy tan emocionada.
00:01:40 ...En búsqueda de una nueva vida
00:01:45 Se podría decir eso.
00:01:54 Bueno, Vámonos.
00:02:01 Y no olvides este bolso
00:02:02 Esta bien.
00:02:05 "Hoy nos mudamos a China".
00:02:14 Ten mucho cuidado con eso.
00:02:22 - Nos vemos mas tarde, tío Charly.
00:02:27 Adiós, muchachos.
00:02:35 - Eso es tuyo.
00:02:42 Gracias.
00:02:48 Ok Dre, tenemos que irnos.
00:02:51 Los llamaremos
00:03:50 Señoras y señores,
00:03:54 ...con destino a Beijing.
00:03:56 Dre, hemos perdido diez clases...
00:04:01 ... es "¿Cómo estás?"
00:04:07 ¿Recuerdas lo que eso significa?
00:04:10 Dre, me matas.
00:04:12 En China, todo es viejo.
00:04:18 ...las personas mayores.
00:04:24 Dre, concéntrate por favor...
00:04:29 ..."¿Cúal es tú nombre?"
00:04:33 Tienes que practicar.
00:04:36 - No, mamá.
00:04:39 Pregúntale a él.
00:04:43 ...¿Y como está usted?.
00:05:00 Amigo... soy de Detroit...
00:05:08 ...¿Cómo estás?
00:06:20 Se supone que nos reuniremos
00:06:25 ¿Señora Pepper?
00:06:29 Es Parker.
00:06:30 Mis disculpas, señora Parker.
00:07:00 ¡Miren! es la Villa Olímpica.
00:07:04 Sí. Supongo que no hay nada
00:07:29 Mira eso Dre. Beverly Hills.
00:07:31 Siempre quisimos vivir ahí.
00:07:34 Creo que nos referíamos al otro, mamá.
00:07:38 Tengo un buen presentimiento sobre esto.
00:07:45 Oh si! Tú debes ser el nuevo
00:07:48 - Soy Dre.
00:07:51 Gracias.
00:07:55 - Bienvenido al edificio, Dre.
00:08:00 ...¿Puede por favor explicarme
00:08:04 Porque no tenemos de ésas en América.
00:08:08 - ¿Sabes hablar chino?
00:08:13 Es China, tal vez
00:08:18 Este es nuestro parque.
00:08:21 Mírate, ya estas haciendo amigos.
00:08:25 - Soy la madre de Dre.
00:08:28 Igualmente.
00:08:30 - Soy Harry.
00:08:33 Nos vemos pronto tal vez.
00:08:47 Este es el contrato de arrendamiento.
00:08:50 La dueña es la señora Wong
00:08:55 Si algo sale mal, vaya con el
00:09:00 Bienvenidos a Beijing, Sra. Parker.
00:09:04 Claro que si. Gracias.
00:09:22 Esto es perfecto, Dre. Todo lo que
00:09:26 ¿Sabes qué? Podemos almorzar todos
00:09:30 Negativo.
00:09:36 Dre, nosotros no hacemos
00:09:42 Dre, recoge tu chaqueta.
00:09:44 Mamá estoy cansado,
00:09:52 De avión...
00:09:57 Es "fatiga de vuelo".
00:09:59 Lo sé, cariño.
00:10:05 Pero no podemos dormir ahora,
00:10:08 ...hasta las 2 AM y
00:10:21 ... Dre ¿Puedes buscar al
00:10:25 Me tengo que bañar y la llave
00:10:28 Si.
00:10:30 Disculpe...
00:10:33 ...el hombre de
00:10:40 Gracias.
00:10:55 Sr. Han?
00:10:57 Mi mamá y yo nos mudamos al 305
00:11:05 Sr. Han?
00:11:12 Está bien... volveré
00:11:18 O también puede decirme como
00:11:43 puedo volver más tarde
00:12:30 - Allí estas. Bienvenido.
00:12:33 - ¿Juegas verdad?
00:12:40 Somos nosotros tres
00:13:02 Alto.... alto...
00:13:05 Mi mano lanzadora tiene
00:13:08 Así que solo voy a...
00:13:25 ...¿Lo quieres?...
00:13:28 ...¿Quieres jugar?
00:13:30 Debes saber que no tengo
00:13:36 De donde vengo me llaman
00:13:39 Así que tómalo con calma.
00:14:10 Vamos, hombre.
00:14:22 ...Él es muy bueno, nunca lo he
00:14:30 Amigo...
00:14:31 - ¿Vas a hablar con ella o qué?
00:14:34 - Con ella, la chica que estas mirando.
00:14:38 Si claro.
00:14:42 - Deberías hablar con ella ¿o tienes miedo?
00:14:47 Entonces hazlo.
00:14:51 Bien, ahora mismo...
00:15:02 ¿Como estas?
00:15:06 Lo olvidé... sin Inglés.
00:15:17 ¿Que idioma es ese?...
00:15:21 ¿Hablas Ingles?
00:15:25 - ¿Que estas escuchando?
00:15:29 Bach, los escucho todo el tiempo.
00:15:41 ¿Te gusta no?
00:15:57 Aquí.
00:16:02 - Vuelvo.
00:16:08 ¿Quieres tocarme el pelo?
00:16:13 Seguro.
00:16:27 Deberías estar practicando.
00:16:29 Estoy practicando...
00:16:31 - Qué estás haciendo? No necesitas eso.
00:16:34 Déjalo.
00:16:43 Vamos, amigo.
00:16:47 Te dije que lo dejaras...
00:17:12 ¿Quieres pelear?...
00:17:34 - ¿Estas bien?
00:17:36 Estoy bien.
00:17:40 - Dre, muchacho.
00:18:23 Dre, ¿estas listo? Tenemos
00:18:27 Lo sé, Mamá...
00:18:30 - ¿Tienes el uniforme?
00:18:32 No hay que romper
00:18:36 Vamos, estoy esperándote.
00:18:48 No tienes que entrar,
00:18:51 No seas tonto, es tu primer día.
00:18:53 Tenemos que saber quien es la
00:18:56 Yo la encontraré, y tú
00:19:00 - ¿Te quieres deshacer de mi?
00:19:04 Hola ¿Señora Pong?
00:19:07 Señora Parker
00:19:11 ...llegamos anoche de Detroit.
00:19:12 - Este es mi hijo Dre.
00:19:16 Llevamos solo un uniforme
00:19:19 Ese es mi culpa.
00:19:20 No he tenido tiempo de leer
00:19:24 Mañana va a estar bien.
00:19:26 Los gorros están prohibidos.
00:19:29 Debí haber leído el
00:19:32 ¿Que es eso, maquillaje?
00:19:35 Me di contra un poste.
00:19:37 - Tienes un ojo morado ¿te golpearon?
00:19:42 Dijo que había chocado contra un poste.
00:19:46 - No empieces.
00:19:47 Nadie mamá, corrí contra un poste.
00:19:51 - Si llego a saber quien golpeó a mi bebé, lo...
00:19:57 - Relájate, solo corría contra un poste.
00:20:04 Está bien, Dre...
00:20:06 Vete a clases, ve a clases.
00:20:15 - Te amo.
00:20:18 Te dije te amo.
00:20:22 - Si, te amo, también.
00:20:42 - ¡Hola!
00:20:53 ¿Sabes? eres el único que usa un
00:20:57 Si, creo que solo yo lo tengo.
00:21:04 Gracias.
00:21:07 - Soy Mei Ying.
00:21:18 Perdón por lo de Cheng.
00:21:21 Así que así se llama.
00:21:24 - ¿Es tu novio?
00:21:27 - Nuestros padres son muy cercanos.
00:21:33 - Necesito ir a practicar.
00:21:37 - ¿Comes y practicas al mismo tiempo?
00:21:41 Mi madre dice que cuando
00:21:46 Eres gracioso.
00:22:28 - Vine a arreglar el agua caliente.
00:22:57 Niño... niño!
00:23:15 ¿Me has golpeado en el cuello
00:23:21 Agua caliente, muy bien.
00:23:23 Esperar media hora, luego ducha,
00:23:28 ¿Por que no solo dejarlo encendido?
00:23:30 - ¿Ha vivido en Estados Unidos?
00:23:34 Compra un interruptor,
00:23:39 - ¿Que paso en el ojo?
00:23:44 Interesante poste.
00:23:47 - Dre, estoy de vuelta.
00:23:50 Y el picaporte no funciona.
00:23:52 - ¿Estas listo para ir a la escuela?
00:23:57 ¿Donde has estado?
00:24:09 Dre, por milésima vez, ¿puedes
00:24:15 - Un segundo, mamá
00:24:19 - Esta casi terminando. Dos minutos más.
00:24:24 - ¿Cuantas veces tengo que pedírtelo?
00:24:28 - Eso es. Hazlo.
00:24:30 - ¿Que fue eso?
00:24:32 Justo lo que pensaba.
00:24:36 Gracias.
00:25:58 Prueba de nuevo.
00:26:25 Ok. No causa placer. Te apresuras.
00:26:33 ¿Sabes lo importante
00:26:36 ¿Lo que significa para tu vida?
00:26:39 Tenemos que trabajar este fin de semana.
00:26:47 Continúa.
00:27:00 - ¿Como sonaba?
00:27:03 Con fluidez. ¿no sé de que
00:27:06 Eso sonó muy bien.
00:27:08 Gracias.
00:27:17 - ¿Practicas para algo? ¿Como un show?
00:27:26 - Para la Academia de Música de Beijing.
00:27:28 Academia de Música de Beijing...
00:27:33 ¿Sabes?... Sus iniciales son BAM...
00:27:42 ¿Que?
00:27:47 Me tengo que ir...
00:28:11 ¿Puedo tocar tu pelo?...
00:28:20 ¿Vas a hacer algo?
00:28:24 Aléjate de nosotros.
00:28:27 De todos nosotros.
00:28:50 Bebé...
00:28:54 Dre, ¿estás dormido?...
00:29:28 - ¿Me puedes firmar esto?
00:29:32 Es curioso que necesites mi permiso para
00:29:37 - Piscina en Beijing.
00:29:40 Ya basta.
00:29:43 No se lo que hacen con el helado,
00:29:48 Esta eres tu.
00:29:50 Este helado es tan agradable
00:29:54 ...es mucho mejor que en
00:29:57 Primero yo no hablo así, segundo
00:30:02 Trae un poco de helado, amor.
00:30:05 - Vamos, mamá.
00:30:09 ¿Por que huyes de mi?
00:30:15 Kung Fu.
00:31:01 ¿Que se aprende aquí?
00:31:03 No hay debilidad. No hay dolor.
00:31:25 - Vamos.
00:31:29 - Dre, ¿que está pasando?
00:31:33 - Dre, ¿que pasó?
00:31:36 ¿Qué sucede, no quieres tomar esa clase?
00:31:41 Nos mudamos a China.
00:32:00 Está bien, detente.
00:32:03 No seas así, Dre...
00:32:08 ¿Qué quieres que haga?
00:32:11 - Llevamos aquí menos de una semana...
00:32:15 Odio estar aquí.
00:32:22 Dre, por favor,
00:32:26 No te puedo ayudar si
00:32:30 Todo lo que haces está mal.
00:32:32 Todo lo que te importa es "que feliz
00:32:36 Pero yo no soy feliz.
00:32:50 Quiero ir a casa.
00:32:53 Dre, no podemos ir a casa.
00:32:56 No hay nada más para
00:32:59 Es todo lo que tenemos.
00:33:04 Este es nuestro hogar.
00:33:09 ¿Está bien?
00:33:33 Reúnanse aquí.
00:33:35 Bienvenido a la zona más popular
00:33:38 Es visitada todos los años
00:33:42 'La Ciudad Prohibida'.
00:34:23 Tócala y te traerá suerte
00:34:44 - Deseo que alguien...
00:34:49 - Debes decírselo a alguien.
00:34:53 Gracias.
00:35:04 Los techos del palacio se
00:35:16 Sr. Parker, ¿está todo bien?
00:35:22 Si, gracias
00:37:28 ¡Ahí está!...
00:37:36 Vamos.
00:39:16 Eres rápido.
00:39:20 Pero no lo suficientemente rápido...
00:39:39 ...ya tuvo suficiente...
00:39:41 ¿No recuerdas lo que hemos aprendido?
00:39:47 No hay piedad.
00:40:00 Vete a casa.
00:41:53 Vete a casa...
00:42:18 ¿Que pasa con las bombillas, Sr. Han?
00:43:00 Pensé que solo era el
00:43:02 Si la persona parpadea los ojos,
00:43:09 Ya no duele.
00:43:11 Cho-Fa.
00:43:14 ¿Como lo hizo ahí afuera?
00:43:18 Se dieron puñetazos entre si.
00:43:20 Cuando enojados hombres ciegos
00:43:22 ...lo mejor que se puede hacer
00:43:28 - ¿Donde aprendió Kung Fu?
00:43:32 ¿Ha entrenado a alguien?
00:43:34 No.
00:43:37 ¿Lo haría?
00:43:39 - Depende
00:43:43 - La razón.
00:43:50 Las mejores batallas son de
00:43:54 ¿Y si mientras escapo
00:43:56 - No digas culo.
00:44:04 Kung Fu es el conocimiento
00:44:07 No para la guerra, sino
00:44:10 Eso ciertamente no
00:44:13 No hay malos estudiantes,
00:44:17 ¿Que haremos?
00:44:20 caminar y hablar con su profesor.
00:44:23 - Buena idea.
00:44:25 Puedo obtener una
00:44:30 - Entonces me golpearán.
00:44:39 ¿Usted iría conmigo?
00:44:42 No, lo siento.
00:44:46 - Usted dijo que era una buena idea.
00:44:49 No tiene nada que perder.
00:44:54 Lo siento mucho.
00:45:01 Está bien... no importa.
00:45:21 Espera...
00:46:02 ¿Qué estás haciendo?
00:46:07 ¡Acábalo!
00:46:14 Ok, Sr. Han,
00:46:21 Nosotros no nos detenemos cuando
00:46:25 No hay piedad.
00:46:26 No hay piedad en este Estudio.
00:46:28 No hay piedad en la vida.
00:46:36 ¿Que estás mirando?
00:46:38 Ése hombre es quien me atacó.
00:46:54 Estamos aquí para hacer la paz.
00:46:58 Deja que su pequeña mente lo haga.
00:47:02 Uno contra uno... no hay problema.
00:47:09 Ya veo.
00:47:12 ¡Prepárate para luchar!
00:47:17 ¿Sr. Han, él quiere pelear?
00:47:22 No estamos aquí para pelear.
00:47:30 ¿Usted golpea a mis alumnos,
00:47:31 y deshonra mi Estudio?
00:47:34 ¿Y quieres irte?
00:47:44 Ustedes vinieron aquí...
00:47:47 Ahora uno de ustedes peleará.
00:47:56 El niño peleará allí...
00:48:02 TORNEO ABIERTO DE KUNG FU
00:48:11 Aceptamos su reto.
00:48:16 Por favor, dígale a sus estudiantes
00:48:23 Atención.
00:48:28 A partir de ahora, dejen en paz a
00:48:31 hasta el torneo.
00:48:33 - ¿Entendido?
00:48:41 Pero si él no se presenta
00:48:45 Les traeré el dolor a él y a ti.
00:49:01 ¿Eso fue todo lo que planeó?
00:49:04 Hay buenas noticias y malas noticias.
00:49:06 La buena noticia es que
00:49:09 - ¿En serio?
00:49:14 ¿Para qué?
00:49:16 El torneo. Pelearás contra
00:49:21 ¿Qué?
00:49:25 La mala noticia es que...
00:49:26 Ahora me van a golpear
00:49:28 - Si.
00:49:32 Me van a asesinar.
00:49:35 Esto no es Kung Fu. Esa no es
00:49:39 Ese hombre malo enseña
00:49:46 Más buenas noticias.
00:49:53 ¡Sí!
00:50:04 - Hasta luego, mamá.
00:50:09 - El Sr. Han me enseñará Kung Fu
00:50:12 Es China mamá, todo el
00:50:15 Dre, ya sabes lo que pienso de
00:50:16 No se trata de pelear sino de
00:50:20 - Ten cuidado. Dre.
00:51:01 ¿Sr. Han?
00:51:25 - ¿Sr. Han?
00:51:31 ¿Sabía que hay un coche
00:51:37 Pensé en lo que pasó ayer.
00:51:39 Yo estaba un poco nervioso
00:51:42 Pero anoche, me di
00:51:44 Soy un atleta.
00:51:50 Soy rápido.
00:51:56 ¿Lo ve?
00:51:57 Tomé clases de gimnasia en la LAP,
00:52:03 Bam... ¿Vió eso?
00:52:08 Mi tío Ray fue con una chica brasileña.
00:52:12 Él me ha enseñado algo.
00:52:16 Atácame.
00:52:23 ¿Ves eso?
00:52:26 No lo haré, te aprecio,
00:52:29 Él me ha enseñado la Capoeira.
00:52:32 No puedes tocarme.
00:52:40 ¿Era antiguo?
00:52:43 Toma tu chaqueta.
00:52:49 Lo que quiero decir es que
00:52:56 Tal vez no me entrenen
00:52:59 Cuélgala.
00:53:02 -¿Y ahora qué?
00:53:09 ¿Tengo que...?
00:53:09 Quítala.
00:53:15 Póntela.
00:53:22 Quítatela.
00:53:24 - ¿Tengo que hacerlo de nuevo?
00:53:26 - ¿Por que hago todo esto?
00:53:33 Cuélgala.
00:53:39 Quítala.
00:53:42 Ponla en el suelo.
00:53:45 Levántala.
00:53:49 Cuélgala
00:53:51 Quítala.
00:53:56 Póntela.
00:53:58 Quítatela.
00:54:02 Ponla en el suelo.
00:54:04 Levántala.
00:54:07 Cuélgala
00:54:10 Quítala.
00:54:15 Quítatela.
00:54:18 Cuélgala
00:54:29 Sr. Han, ¿por que hay
00:54:34 No te distraigas.
00:54:47 ¿Como te fue?
00:54:51 Nada.
00:55:28 Uniforme sobre uniformdag.
00:55:31 - Participarás en el torneo.
00:55:36 Todo el mundo lo sabe.
00:55:41 - Espero que tengas un buen maestro.
00:55:47 Es el hombre de mantenimiento.
00:55:50 - ¿Puedo hacerte una pregunta?
00:55:53 Estas practicando, y yo también...
00:55:58 - Practicamos un poco.
00:56:05 Si. He oído del señor Shi-Shi
00:56:13 - Quieres ir al teatro de Shaolin?
00:56:20 Teatro de Shaolin, Shi-Fi festival
00:56:28 ¿Cuando es eso de nuevo?
00:56:29 Mañana. El espectáculo
00:56:31 Mañana, el teatro de Shaolin.
00:56:37 - Nos vemos mañana.
00:56:40 - Festival.
00:57:06 Sr. Han.
00:57:08 - Sr. Han, ¿puedo pasar?
00:57:18 ¿Dónde esta tu chaqueta?
00:57:21 -Pensé que no hacia frío.
00:57:25 ¿Debo volver solo
00:57:27 Si, todo el camino
00:57:56 - Eso no está bien.
00:58:03 No.
00:58:05 - Algo falta.
00:58:16 Se te ha olvidado esto.
00:58:21 La actitud.
00:58:24 Quítala
00:58:30 Actitud.
00:58:35 Bueno, Sr. Han.
00:58:37 Le dije a mí madre
00:58:39 Usted tiene razón.
00:58:44 - Ponla en el suelo.
00:58:49 Hola mamá,
00:58:54 Si, tengo los boletos y
00:59:00 - Pero yo no dije...
00:59:04 Sr. Han, quiere unirse a nosotros
00:59:08 No, gracias.
00:59:11 Si, mamá.
00:59:13 Si, pero ya he
00:59:15 Yo no...
00:59:16 Sr. Han, no acepto
00:59:18 Diviértase y salga
00:59:21 Aquí esta tu ropa, Dre.
00:59:29 Dre...
00:59:31 ¡recoge tu chaqueta!
00:59:46 Tenía razón Sr. Han,
00:59:49 Es el día de San
01:00:02 Esto es hermoso.
01:00:06 Si, mamá... Voy a buscar
01:00:11 Estaré aquí en
01:00:15 Te amo.
01:00:18 - En 20.
01:01:14 Yo hice esto y esto para ti.
01:01:17 He descargado cosas
01:01:21 Después puedes escucharlo
01:01:56 - ¿Tiene hijos?
01:02:02 ¿Como lo está haciendo Dre?
01:02:05 - Shal-Dre esta progresando.
01:02:08 Si, apodo chino.
01:02:13 ¿Cuantos estudiantes tiene?
01:02:18 - ¿Incluyendo a Shal-Dre?
01:02:21 Uno.
01:02:29 ¿De qué se trata esto?
01:02:34 Es la historia de una Diosa
01:02:37 y el muchacho que ella amaba.
01:02:39 Me encanta esta historia.
01:02:45 Su madre no lo aprueba
01:02:48 así que crea un
01:02:52 Por lo que son
01:02:56 Una vez al año,
01:02:57 con ayuda de todos los
01:03:01 ellos se unen y hacen
01:03:07 para que ellos tengan
01:03:21 Yo estaré en tu audición,
01:03:26 - Bueno, voy a estar allí.
01:03:30 Mantén las manos de esta manera.
01:03:33 Juro que estaré en tu audición
01:03:39 Y juro que nadie se alegrará
01:04:22 ¿Como está, Sr. Han?
01:04:25 ¿Te deje entrar?
01:04:28 Pensé que podía entrar.
01:04:36 Sr. Han, ¿podría por favor entrar?
01:04:38 Si.
01:04:42 - ¿Que estamos haciendo hoy?
01:05:34 Sr. Han, se lo dije... ya aprendí.
01:05:40 Tiro mi chaqueta mil veces
01:05:45 Esto es estúpido. Terminé.
01:05:52 ¿Sabe porque tiene un solo alumno?
01:05:56 - Shal-Dre.
01:06:05 Ven aquí.
01:06:15 - Póntela
01:06:28 Póntela.
01:06:40 Sé fuerte.
01:06:42 Póntela
01:06:45 Firme.
01:06:48 Quítatela.
01:06:52 Recuerda.
01:06:54 Siempre, quítatela.
01:07:03 Fuerte.
01:07:05 Izquierda inversa.
01:07:08 Izquierda inversa.
01:07:12 ¡Concéntrate!
01:07:15 Izquierda inversa. Ahora al revés.
01:07:20 Quieto
01:07:24 Toma tu chaqueta.
01:07:31 Fuerte.
01:07:32 Sube.
01:07:37 Actitud.
01:07:40 Los ataques.
01:07:42 Arriba y actitud.
01:07:45 ¡Más fuerte!
01:07:50 Bien... pero sin caras.
01:07:55 Quítatela!
01:08:19 Kung Fu vive en todo
01:08:23 Vive en como ponerse una chaqueta,
01:08:28 Y como tratamos a la gente.
01:08:33 Todo es Kung Fu.
01:09:21 ¿Por que no vamos en el Shiroko?
01:09:24 No monto el Shiroko.
01:09:28 ¿Tiene una licencia?
01:09:32 Si.
01:09:34 Así que tiene la licencia
01:09:38 ¿Y viajamos en tren?
01:09:40 - Por favor, cállate.
01:09:44 Parece que tiene un
01:09:49 - ¿Imaginas siempre tantas cosas?
01:09:56 ¿Que aprenderemos hoy?
01:10:00 Chi.
01:10:03 La energía interna
01:10:10 Se mueve en nuestro interior,
01:10:14 Nos da el poder para vivir.
01:10:22 Entiendo.
01:10:23 Es la "Fuerza" de Star Wars.
01:10:26 Usted es Yoda, y yo soy un Jedi.
01:11:03 - ¿Aquí aprendió Kung Fu?
01:11:09 Todo lo que hay en mi.
01:11:12 Deja tu mochila y skate aquí.
01:11:16 - ¿Hacia donde vamos?
01:11:19 Tumba de los Drakenput.
01:11:24 Está mas cerca
01:11:31 ¿No?
01:12:01 - ¿Ya llegamos?
01:12:08 - ¿Como se dice agua en chino?
01:12:12 Necesito Shuei.
01:12:15 Estoy muy sediento.
01:12:22 - Tengo sed, Sr. Han.
01:14:45 Shal-Dre.
01:14:56 El viaje se ha completado.
01:15:01 ¿Es esta la Drakenput?
01:15:04 Si.
01:15:11 Me quede aquí con mi padre
01:15:17 Me habló de esta
01:15:30 Si la bebes, nada podrá vencerte.
01:15:45 La mejor agua que he probado.
01:15:51 - ¿Ha visto a la mujer con la serpiente?
01:15:55 Ella hizo la Cobra.
01:15:57 Copiando a la serpiente.
01:16:03 Estabas tan cerca que
01:16:07 La serpiente copia a la mujer.
01:16:10 ¿Qué? No entiendo.
01:16:23 Mira.
01:16:24 - ¿Qué ves?
01:16:33 - Y ahora, ¿que ves?
01:16:37 La mujer mantenía el agua
01:16:42 Aquí y aquí.
01:16:46 La serpiente refleja sus movimientos.
01:16:52 - ¿Como un espejo?
01:16:56 ¿Ella controla a la serpiente
01:17:02 Estar quieto y no hacer nada,
01:17:11 - Ella utilizó su reflejo.
01:17:14 Me tienes que enseñar ahora
01:17:18 Solo hay una persona
01:17:26 ¿A quién?
01:17:28 Vacía tu mente.
01:17:32 Conéctate con la energía a tu alrededor.
01:17:35 - ¿No puedo saber lo de la cobra?
01:17:40 - Tranquilo y enfoca tu mente.
01:17:48 - Mi Dios. Sr. Han...
01:17:51 - Necesitas más concentración.
01:18:57 No hay galletas de
01:19:01 Dre, por favor ten cuidado
01:19:03 Me dejaste asustada el otro día.
01:19:13 Y los símbolos... No entiendo
01:19:15 Siempre entro al baño de hombres.
01:19:18 Ayer fue un hombre chino de edad...
01:19:23 Dre, deja de hacer eso,
01:19:51 Sr. Han ¿Qué está pasando?
01:19:56 Anticipación.
01:19:59 No puedo ver.
01:20:00 No lo veas, siéntelo.
01:20:03 Maldita sea, Sr. Han.
01:20:05 Eso lo sentí.
01:20:10 - Sr. Han.
01:20:18 - Concentrado.
01:20:44 - Dre, ¿estás bien?
01:20:51 ¿A que hora entrenamos mañana?
01:20:54 Shal-Dre, no entrenaremos mañana.
01:20:57 ¿Por qué no?
01:21:03 Entrenar demasiado no es bueno.
01:21:06 Has entrenado mucho,
01:21:09 ¿Un día libre?
01:21:13 Sí señor Han... si...
01:21:18 Descanse usted también.
01:21:40 ¿Estás bien?
01:21:42 -La audición es mañana a las 6.
01:21:47 - Si, por supuesto.
01:21:52 ¿Que sucederá si no me eligen?
01:21:57 Espera.
01:22:01 En primer lugar,
01:22:03 Y en segundo lugar,
01:22:05 lo que tu profesor dice. Escuchar.
01:22:07 Simple, mira.
01:22:12 ¿Ves?
01:22:15 Debo ir a practicar...
01:22:18 Espera.
01:22:21 ¿Qué?
01:22:22 Perdón por no hablar bien chino.
01:22:26 "Mucho de algo no es bueno".
01:22:32 Si, eso.
01:22:36 Vamos.
01:22:38 ¿Alguna vez ha estado en el gimnasio?
01:22:42 Ven, se que lo harás.
01:23:14 Eso si que te dará gases.
01:23:32 - ¿Qué ves?
01:23:35 - ¿Y ahora que ves?
01:24:09 Adelante.
01:24:16 Ahora la segunda ronda.
01:25:18 Eso es como la danza estadounidense.
01:25:23 Había otras personas detrás de ti
01:25:40 - Lo han cambiado para hoy.
01:25:44 Ya esta hecho,
01:25:47 Mi padre viene a recogerme.
01:28:53 La elegirán de todos modos
01:29:32 Eso fue fantástico.
01:29:35 Tocaste hermoso
01:29:39 No podemos seguir siendo amigos.
01:29:43 Eres una mala influencia.
01:29:59 Nos vemos en el torneo.
01:30:02 No llegues tarde a eso.
01:30:19 MAMÁ: ¿Donde estas?
01:30:50 Sr. Han.
01:30:58 No hay entrenamiento hoy.
01:31:15 ¿Qué está haciendo?
01:31:18 Es 8 de julio.
01:32:33 ¿Por qué rompió el coche?
01:32:54 Su nombre era Con-Gon.
01:32:57 Shal-Dre, ¿cuantos años tienes?
01:33:01 Doce.
01:33:03 Él tenia diez.
01:33:07 Era tan hermoso.
01:33:13 Su nombre era Choan.
01:33:17 Ella era cantante.
01:33:23 No profesional.
01:33:27 Ella cantaba solo para mi.
01:34:08 ¿Que pasó?
01:34:18 Había una colina empinada.
01:34:22 Llovía mucho.
01:34:25 El coche estaba...
01:34:30 Yo conducía.
01:34:33 Tuvimos una discusión.
01:34:38 Estaba tan enojado.
01:34:41 Perdí el control.
01:34:44 Trato de recordar.
01:34:47 Pero no recuerdo ni de qué
01:34:52 Espero que de algo importante.
01:34:58 Todos los años arreglo el coche.
01:35:04 Sin embargo, no resuelve nada.
01:41:50 Ganar o perder no importa.
01:41:58 Gana respeto y los niños
01:42:05 Tengo un regalo para ti.
01:42:14 Sr. Han.
01:42:17 Es como el que
01:42:19 Genial!
01:42:22 Gracias.
01:42:27 Me has dado una lección
01:42:32 La vida nos lleva hacia
01:42:37 ...elegir si deseamos
01:42:43 Es el mejor amigo
01:43:04 Está bien.
01:43:09 Espere!... ¿Me puede
01:43:18 ¿Dre?
01:43:19 ¿Está tu padre en casa?
01:43:27 Señor...
01:43:29 Mi nombre es Dre Parker.
01:43:32 Mis acciones han
01:43:39 Su hija ha sido una
01:43:44 Y de ella aprendí
01:43:48 ...que un verdadero amigo es
01:43:50 ...una persona que
01:43:54 Pero, si me da una
01:43:59 Le prometo ser
01:44:02 ...el mejor amigo que
01:44:13 Es todo.
01:44:31 "Mi hija me dijo que prometió
01:44:36 ...En nuestra familia, no
01:44:57 Rock 'n Roll.
01:45:24 Que comience el torneo!!
01:46:00 Nos toca.
01:46:04 - ¿Qué es eso?
01:46:07 - ¿Usted no sabe las reglas?
01:46:11 Tú le pegas y no dejas
01:46:13 ¿Qué?
01:46:15 Sr. Han, me matarán.
01:46:19 Dos puntos para ganar.
01:46:55 Esta es una advertencia.
01:46:58 La próxima vez perdemos un punto.
01:47:01 - Sé fuerte.
01:47:38 Buen trabajo.
01:47:39 - La próxima vez, sin caras.
01:47:42 El siguiente punto gana.
01:47:44 Vamos, bebé.
01:50:34 Dre Parker avanza a las semifinales.
01:50:39 Desde ahora se necesitan
01:50:43 Sería genial si pudiera ganar,
01:50:45 - Concentrado en primer lugar.
01:50:59 Y ahora la primera semifinal de la noche.
01:51:03 TORNEO DE CAMPEONES: SEMIFINAL
01:52:46 Cheng pasa a la final.
01:53:02 Siguiente semifinal:
01:53:08 y el sorprendente finalista, Dre Parker.
01:53:21 Vacía tu mente.
01:53:51 Listos.
01:53:57 Comiencen.
01:54:22 Estás descalificado.
01:54:32 ¿Estás bien?
01:54:50 Se terminó.
01:54:53 Lo siento, no podrás continuar.
01:55:00 El doctor dice que
01:55:14 - ¿Estás bien, bebé?
01:55:20 Dre Parker tiene dos minutos
01:55:23 Si no puede volver...
01:55:26 Los Guerreros Dragón
01:55:32 ¿Nos pueden dejar un momento?
01:55:36 Por supuesto, lo que necesites.
01:55:49 ¿Usted cree que
01:55:52 Ganar o perder no importa, Shal-Dre.
01:55:56 usted sabe que no es
01:56:02 Si, tenías buenas posibilidades.
01:56:09 Hagamos la cosa de la taza firy.
01:56:15 Ya no necesitas pelear más.
01:56:20 ¿Que pueden vencerme
01:56:24 Eso no es equilibrio,
01:56:27 Usted dijo, "cuando la vida
01:56:30 uno puede elegir si desea
01:56:33 Estoy intentando levantarme
01:56:40 Porque...
01:56:41 Ya no puedo ver que
01:56:48 Por favor, Sr. Han.
01:56:54 Dime Shal-Dre, porqué... ¿por qué
01:57:02 Porque todavía tengo miedo.
01:57:08 No importa lo que pase,
01:57:13 ...ya no quiero volver
01:57:28 Al parecer, Dre Parker
01:57:34 El muchacho va a pelear.
01:57:44 Dice que el muchacho peleará.
01:57:53 ¡Dre Parker regresará a pelear!
01:59:49 ¿Estás bien?
02:00:07 Vamos Dre, puedes hacerlo.
02:01:49 - ¿Estás bien?
02:01:55 Sin piedad.
02:03:07 El marcador está empatado.
02:05:33 Yo se lo entregaré.
02:06:03 Estoy tan orgullosa de ti.