Karate Kid The

it
00:00:04 IL PRIMO DENTE
00:00:11 IL PRIMO FUORICAMPO
00:00:22 IL NONO COMPLEANNO
00:00:26 PAPA' E' MORTO
00:00:35 - Dre, sei pronto?
00:00:39 Oh Dre, sono cosi' emozionata! E' come
00:00:44 alla ricerca dell'inizio di una nuova
00:00:50 Lo puoi ben dire.
00:00:58 Ok, va bene, andiamo.
00:01:05 - E non dimenticare di andare in bagno.
00:01:08 TRASLOCO IN CINA
00:01:19 Fate attenzione a quello ragazzi, ok?
00:01:26 - Ci vediamo, zio Charlie.
00:01:32 Addio ragazzi!
00:01:40 - No amico, e' tuo.
00:01:47 Grazie, amico!
00:01:53 Ok Dre, dai, dobbiamo andare.
00:01:56 Vi chiamiamo non appena atterriamo.
00:01:59 Traduzione: juggero
00:02:05 www.italianshare.net
00:02:54 Signore e signori, benvenuti
00:02:57 - Hai capito?
00:02:59 Siamo diretti a Pechino.
00:03:01 Oh, guarda Dre, siamo
00:03:06 Come stai?
00:03:11 - Ti ricordi questo?
00:03:15 Dre, mi farai morire.
00:03:17 Mamma, guarda, in Cina e' tutto vecchio.
00:03:23 persone vecchie... Guarda, questo
00:03:29 Dre, concentrati per favore.
00:03:34 Come ti chiami?
00:03:37 Devi esercitarti.
00:03:39 No, mamma.
00:03:40 - Si', Dre. Dre...
00:03:44 - Chiediglielo. Forza.
00:03:47 Chedigli "come ti chiami"
00:04:03 Bello, sono di Detroit.
00:04:13 Come butta?
00:05:25 Dice che la dovremmo
00:05:30 Signora Packer?
00:05:34 Salve. E' Parker.
00:05:36 Oh, scusi, signora Parker.
00:06:03 Guardate! Ecco il villaggio
00:06:09 Gia'. Credo proprio che non ci sia
00:06:34 Guarda un po', Dre. Beverly Hills.
00:06:36 Quante volte abbiamo parlato del
00:06:38 Credo che stessimo parlando
00:06:42 Ho proprio un buon presentimento.
00:06:50 Oh, si'. Tu devi essere il nuovo
00:06:53 - Ehi, come butta? Io sono Dre.
00:06:56 Grazie, amico.
00:06:59 - Benvenuto nel palazzo, Dre.
00:07:03 Potrebbe spiegarmi questa
00:07:06 perche' noi... noi non ce
00:07:13 - Conosci un po' di Cinese?
00:07:17 Ora sei in Cina.
00:07:23 Oh, questo e' il nostro parco.
00:07:26 Ma guardati. Ti stai
00:07:30 - Ciao, sono la mamma di Dre.
00:07:32 E' un piacere anche per me.
00:07:34 - Io sono Harry.
00:07:37 - Allora, penso che ci vediamo dopo, ok?
00:07:40 Ok, grande. Ci vediamo.
00:07:51 Ok, questo e' il suo contratto
00:07:54 La sua padrona di casa e' la signora
00:07:59 Ma se ha qualche problema,
00:08:02 - Parla Inglese molto bene.
00:08:04 Ok. Allora, benvenuta a Pechino, signora
00:08:08 Ok, certo! Grazie.
00:08:12 Ehm, aveva detto qualcosa
00:08:27 Oh, e' davvero perfetto, Dre. Qui vicino
00:08:31 Oh, sai una cosa,
00:08:33 ogni giorno nella tua
00:08:35 Negativo! Te lo puoi scordare.
00:08:40 Dre, non faremo questo anche a Pechino.
00:08:46 Dre, raccogli la tua giacca!
00:08:49 Mamma, sono stanco, ok?
00:08:57 Aereo...
00:09:01 Si dice jet lag.
00:09:04 Lo so tesoro, ce l'ho anch'io.
00:09:10 Ma non possiamo
00:09:11 Altrimenti saremo in piedi alle
00:09:26 Dre, potresti andare a cercare
00:09:30 Devo farmi una doccia,
00:09:33 Si'.
00:09:35 Mi scusi.
00:09:38 Ehm, l'addetto alla manutenzione?
00:09:44 Grazie.
00:09:59 Signor Han?
00:10:02 Io e mia madre abbiamo appena traslocato.
00:10:10 Signor Han?
00:10:17 Ok. Va bene, torno in un altro momento.
00:10:22 Oppure potrebbe farmi vedere come si
00:10:47 Ehm, comunque posso tornare se
00:11:34 - Ehi amico, ce l'hai fatta. Benvenuto.
00:11:37 - Sei capace, vero? Andiamo.
00:11:44 - Noi tre contro loro quattro.
00:11:58 Passa!
00:12:06 Che c'e'?
00:12:09 La mano con cui tiro.
00:12:13 Insomma, e' solo che...
00:12:30 Vuoi questa?
00:12:33 Vuoi giocare con me? Devi sapere che non
00:12:41 Da dove vengo mi chiamano
00:12:44 Cerchero' di andarci piano.
00:13:15 E dai, amico.
00:13:27 E' davvero forte. Non l'ho mai
00:13:30 Gia'.
00:13:35 - Bello. Le vai a parlare o no?
00:13:39 - A lei. La ragazza che stai fissando.
00:13:43 E invece si', la stavi fissando.
00:13:47 - Le dovresti parlare, o forse ti spaventa?
00:13:51 E allora fallo. Vai.
00:13:56 Proprio adesso.
00:14:04 Ehi, come butta?
00:14:10 Dimenticavo.
00:14:22 Che razza di lingua e'?
00:14:25 Parli Inglese?
00:14:29 - Allora, che stai ascoltando?
00:14:34 Bach, li ascolto sempre. Sono
00:14:46 Oh si', ti piace, eh, giusto?!
00:15:01 Bella mossa, eccone un'altra.
00:15:07 - Aspetta, aspetta ora ritorna.
00:15:13 Vuoi toccare i miei capelli?
00:15:18 Ehm... Sicuro.
00:15:31 Dovresti esercitarti.
00:15:34 Sto esercitandomi.
00:15:36 - Che stai facendo, non ti servono questi.
00:15:38 Vattene.
00:15:47 E dai, amico.
00:15:53 Ho detto, vattene.
00:16:17 Vuoi combattere?
00:16:38 - Stai bene?
00:16:41 Sto bene.
00:16:45 - Dre, amico...
00:17:27 Dre, sei pronto?
00:17:32 Lo so, mamma.
00:17:34 - E l'hai messa la divisa, giusto?
00:17:37 Non infrangere le regole
00:17:41 Ok, andiamo, ti sto aspettando.
00:17:53 Aspetta, non devi entrare, cioe'...
00:17:56 Dre, non essere ridicolo,
00:17:58 Inoltre, dobbiamo incontrarci entrambi con
00:18:01 Posso trovarla io.
00:18:04 - Stai cercando di sbarazzarti di me?
00:18:09 Signora Pong.
00:18:12 - Signora Parker, la stavamo aspettando.
00:18:15 Siamo appena arrivati da
00:18:17 - E questo e' mio figlio Dre.
00:18:20 Durante i giorni della Divisa
00:18:23 Oh, e' stato un mio sbaglio.
00:18:25 Non ho fatto in tempo a
00:18:27 scolastico che mi avete
00:18:30 E i cappelli non sono permessi.
00:18:33 Gia', mi sembra di averlo letto
00:18:37 - Dre, hai del trucco? Che roba e'?
00:18:42 - No, hai un occhio nero. Hai fatto a pugni?
00:18:47 Lo ha sentito, ha sbattuto ad un palo.
00:18:50 - Mamma, non cominciare.
00:18:52 Nessuno mamma, ho
00:18:54 Non te l'ho detto perche' sapevo
00:18:55 Dre, lo sai che non scherzo, se qualcuno
00:18:58 Lo so mamma,
00:19:01 - Stai calma, ho solo sbattuto...
00:19:09 D'accordo Dre, d'accordo, d'accordo.
00:19:11 Ascolta, ora vai in classe, vai in
00:19:15 Ok? D'accordo, vai!
00:19:19 - Ti voglio bene.
00:19:23 Ho detto che ti voglio bene.
00:19:26 - Ok, ti voglio bene anche io.
00:19:47 - Ciao.
00:19:57 Sai, indossiamo soltanto la
00:20:01 Oh si', questo l'avevo capito.
00:20:09 Grazie.
00:20:12 - Mi chiamo Meiying.
00:20:23 Scusa per Cheng.
00:20:26 Allora si chiama cosi'?!
00:20:29 - E' il tuo ragazzo?
00:20:32 - I nostri genitori sono molto amici.
00:20:37 - Devo andare ad esercitarmi.
00:20:42 - Mangi e ti eserciti nello stesso momento?
00:20:46 Ma, mia madre dice che se mangi
00:20:51 Sei divertente.
00:21:33 - Sono venuto per l'acqua calda.
00:22:02 Ragazzo?
00:22:20 Mi ha appena colpito al collo
00:22:25 L'acqua calda e' a posto.
00:22:28 Aspetta mezz'ora, fatti la doccia,
00:22:33 Perche' non lo lasciate sempre acceso?
00:22:35 - Lo lasciate acceso in America?
00:22:39 Prendi un interruttore,
00:22:43 - Che ti e' successo all'occhio?
00:22:48 Un palo interessante.
00:22:51 - Dre?! Sono tornata.
00:22:55 Per finire, aggiusti la maniglia, e' rotta.
00:22:57 - Sei pronto per la scuola?
00:23:02 Ehi, lascia che ti aiuti.
00:23:04 Hanno i tuoi cereali
00:23:13 Dre, per la centesima volta, puoi
00:23:20 - Un secondo, mamma.
00:23:24 Questo programma e' quasi finito.
00:23:25 Dre, non mi interessa!
00:23:29 - Dio, quante volte te lo devo chiedere?
00:23:32 - Esatto. Fallo accadere.
00:23:35 - Scusa, che hai detto?
00:23:37 Ok, e' quello che pensavo...
00:23:40 Grazie.
00:25:02 Ricominciamo da capo.
00:25:29 Ok. Adesso basta. Vai troppo di
00:25:37 Sai quanto e' importante questo
00:25:41 Che importanza avra' per la tua vita?
00:25:43 Dobbiamo lavorare questo fine settimana.
00:25:52 Continuiamo.
00:26:04 - Come ti sembrava?
00:26:07 Gia', sono fluente. Non capisco di
00:26:11 Credevo che avessi suonato alla grande.
00:26:12 Grazie.
00:26:22 Percio', ti stai esercitando per
00:26:27 Si', ho un'audizione il prossimo mese...
00:26:30 Per la Beijing Academy of Music.
00:26:33 Beijing Academy of Music.
00:26:37 Sai, le iniziali suonano come BAM.
00:26:47 Cosa?
00:26:51 Devo andare.
00:27:16 Posso toccarti i capelli?
00:27:24 Vuoi fare qualcosa?
00:27:29 Cerca solo di non starci tra i piedi.
00:27:31 Intendo a tutti noi.
00:27:55 Piccolo?!
00:27:59 Dre, stai dormendo?
00:28:33 - Ehm, puoi firmare questo?
00:28:36 E' divertente il fatto che serva il mio
00:28:41 - Un palo a Pechino.
00:28:45 Oh, smettila, brontolone.
00:28:47 Davvero, Dre. Questo gelato,
00:28:50 ma e' molto piu' saporito. Che c'e'?
00:28:53 Mamma, eccoti. "Oh mio Dio, questo gelato
00:28:58 e' migliore che qualunque altra cosa..."
00:29:01 In primo luogo, non parlo in quel modo,
00:29:07 Dovresti assaggiare un
00:29:09 - Mamma, mamma, andiamo.
00:29:13 Piccolo, non starai mica
00:29:20 Kung Fu.
00:30:06 Cosa impariamo qui?
00:30:08 Nessuna debolezza! Nessun
00:30:20 Iniziate!
00:30:29 - Mamma, mamma, dai, andiamo. Dai, mamma!
00:30:33 - Dre, che c'e'?
00:30:38 - Dre, che e' successo?
00:30:41 Che c'e', non volevi andare a quella scuola?
00:30:45 Abbiamo traslocato in Cina!
00:31:04 Ok, fermati.
00:31:08 Non fare cosi', Dre.
00:31:13 Che cosa vuoi che faccia?
00:31:15 - Siamo qui da meno di una settimana...
00:31:20 Odio stare qui.
00:31:27 Dre, ti prego, lascia che ti aiuti.
00:31:31 Come faccio ad aiutarti se non mi dici
00:31:35 A te non importa di cosa non va!
00:31:37 Tutto quello che ti importa e' se sono
00:31:41 Io non sono felice.
00:31:55 Voglio andare a casa!
00:31:57 Dre, non possiamo andare a casa. Ok?
00:32:04 Questo e' tutto cio' che abbiamo.
00:32:08 Questa e' casa.
00:32:37 Radunatevi qui.
00:32:39 Benvenuti in uno dei piu' famosi
00:32:43 E' visitata da milioni di
00:32:46 La Citta' Proibita.
00:33:27 Devi strofinare per avere buona fortuna.
00:33:49 - Spero che qualcuno possa...
00:33:54 - Parlane con qualcuno.
00:33:58 Grazie mille.
00:34:09 Le mura del palazzo furono rinforzate con
00:34:13 per evitare che chiunque
00:34:21 - Signor Parker... Va tutto bene?
00:34:27 Ehm... Si', grazie.
00:36:34 Prendetelo.
00:36:41 Dai.
00:38:21 Sei veloce.
00:38:25 Ma non abbastanza veloce.
00:38:44 Ne ha avute a sufficienza.
00:38:47 Non ricordi cosa abbiamo imparato?
00:38:48 Nessuna debolezza. Nessun dolore.
00:38:52 Nessuna pieta'!
00:40:58 Andate a casa.
00:41:23 - Che fa con le coppette, signor Han?
00:42:04 Credevo che lei fosse
00:42:07 Tu vedi solo con i tuoi occhi,
00:42:13 Non fa piu' male.
00:42:15 Chauva.
00:42:19 Come e' riuscito a farlo? Non sembrava che
00:42:24 Quando si combatte con rabbia,
00:42:27 e' sempre meglio rimanerne fuori.
00:42:32 - Allora, dove ha imparato il Kung Fu?
00:42:36 Lo ha mai insegnato a nessuno?
00:42:39 No.
00:42:42 Vorrebbe?
00:42:45 - Dipende.
00:42:48 Dal motivo.
00:42:49 Che ne dice per prendere
00:42:55 I migliori combattimenti
00:42:58 Che ne dice se io volessi evitare
00:43:01 - Smettila di dire "culo".
00:43:09 Kung Fu e' per conoscenza, difesa.
00:43:12 Non per fare la guerra,
00:43:15 Non e' proprio quello
00:43:17 Non esistono cattivi studenti,
00:43:22 Perfetto. Allora bastera' entrare nella
00:43:28 - Buona idea.
00:43:30 Se entro la' dentro, mi
00:43:35 - Verro' picchiato.
00:43:43 Vorrebbe venire con me?
00:43:47 No, mi dispiace.
00:43:51 - Ma ha appena detto che era una buona idea.
00:43:54 Andiamo, non mi dica che e' occupato o
00:43:59 Mi dispiace molto.
00:44:06 Ok... Grazie comunque.
00:44:26 Aspetta!
00:45:07 Che stai facendo?
00:45:12 Finiscilo!
00:45:19 Ok, signor Han, usciamo da qui.
00:45:25 Non ci fermiamo quando
00:45:29 Nessuna pieta'.
00:45:31 Nessuna pieta' nel dojo.
00:45:33 Nessuna pieta' nella vita.
00:45:41 Cosa stai guardando?
00:45:43 E' quello che mi ha attaccato.
00:45:59 Siamo qui per fare pace.
00:46:03 Lascia che quella nullita'
00:46:07 Uno contro uno, nessun problema... Sei
00:46:14 Capisco.
00:46:16 Preparate per l'incontro!
00:46:22 Wow, signor Han, vuole che noi combattiamo?
00:46:27 Non siamo qui per combattere.
00:46:34 Tu attacchi i miei studenti
00:46:38 Vuoi andartene?
00:46:43 Maestro Li...
00:46:49 Voi due venite qui.
00:46:51 Uno di voi due combatte ora.
00:46:59 Il ragazzo combattera' la'.
00:47:06 TORNEO OPEN DI KUNG FU
00:47:16 Accettiamo la vostra sfida.
00:47:21 Per favore, ordina ai tuoi allievi
00:47:24 il mio ragazzo durante
00:47:28 Attenzione!
00:47:32 D'ora in poi la nullita' deve
00:47:35 fino al torneo.
00:47:38 - Capito?!
00:47:45 Se non si fa' vedere per la gara...
00:47:50 portero' dolore sia a lui che a te.
00:48:05 Allora, e' andata come aveva pianificato?
00:48:09 Ci sono buone notizie e cattive notizie.
00:48:11 Le buone notizie e' che hanno
00:48:14 - Davvero?
00:48:18 Preparo per cosa?
00:48:21 Il torneo.
00:48:26 Eh?
00:48:29 Percio' la cattiva notizia e'
00:48:33 - Si'.
00:48:36 Mi uccideranno.
00:48:39 Quello non e' Kung Fu. Quello non
00:48:43 Quello e' un uomo
00:48:45 delle cose davvero cattive
00:48:50 Altre buone notizie.
00:48:58 Si'.
00:49:09 - Ci vediamo dopo, mamma.
00:49:14 - Il signor Han mi insegnera' il Kung Fu.
00:49:17 E' la Cina, mamma, chiunque
00:49:19 Dre, lo sai cosa ne penso
00:49:21 Il Kung Fu non e' per combattere mamma,
00:49:25 - Stai attento, Dre.
00:50:06 Signor Han?
00:50:30 - Signor Han?
00:50:36 Lo sa di avere una macchina
00:50:42 Ok, stavo pensando a ieri. Lo so che me
00:50:47 ma poi ho realizzato
00:50:49 Io sono un atleta. La mia capacita'
00:50:55 Sono svelto. Sono svelto.
00:51:00 Vede? Gia', sono svelto, lo vede?
00:51:04 che e' la Police Athletic League,
00:51:08 Boom. L'ha visto questo?
00:51:13 Mio zio Reymi frequentava una ragazza
00:51:17 E poi me ne ha insegnato un po'. Tipo
00:51:20 Mi attacchi.
00:51:28 Lo ha visto? Lo sente?
00:51:31 Sono io che scelgo di non farlo.
00:51:34 E mi ha anche insegnato la Capoeira cosi'...
00:51:37 Non puoi toccarmi. Non puoi toccar...
00:51:44 Era antico?
00:51:47 Prendi la tua giacca.
00:51:53 In parole povere signor Han, quello
00:51:56 ho dei buoni fondamentali.
00:52:00 Potrebbe non essere difficile insegnarmi
00:52:03 - Appendila.
00:52:06 - Va bene ora?
00:52:13 - Ha appena...
00:52:19 Mettila.
00:52:27 Toglitela.
00:52:29 - Questo l'ho gia' fatto.
00:52:31 Potrebbe solo dirmi,
00:52:33 Toglitela.
00:52:38 Appendila.
00:52:44 Prendila.
00:52:46 Poggiala a terra.
00:52:50 Raccoglila.
00:52:53 Appendila.
00:52:56 Prendila.
00:53:00 Mettila.
00:53:03 Toglitela.
00:53:06 Poggiala a terra.
00:53:09 Raccoglila.
00:53:12 Appendila.
00:53:14 Prendila.
00:53:20 Toglitela.
00:53:22 Appendila.
00:53:34 Signor Han, perche' ha una
00:53:39 Non ci sono parcheggi per la strada.
00:53:49 Ehi!
00:53:52 Allora come e' andata?
00:53:55 Niente.
00:54:33 Divisa nel giorno della Divisa.
00:54:36 - Combatterai nel torneo?
00:54:41 Lo sanno tutti.
00:54:45 - Spero che tu abbia un buon insegnante.
00:54:52 E' un addetto alla manutenzione.
00:54:54 - Posso farti una domanda?
00:54:57 Beh, so che ti eserciti,
00:55:00 ..mi stia esercitando, voglio dire,
00:55:03 Ma, siamo entrambi
00:55:06 Andrai allo Shi-Shi festival?
00:55:10 Certo, insomma, mi sono perso lo Shi-Di
00:55:18 - Vai al teatro Shaolin.
00:55:25 Oh, oh, allora tipo
00:55:28 Shi-Fi-Shi festival.
00:55:33 - Quando hai detto che ci sara'?
00:55:36 Ok. Allora domani, al teatro Shaolin.
00:55:41 - Ci vediamo domani.
00:55:44 - Festival.
00:55:47 - Ok.
00:56:10 Signor Han?
00:56:12 - Signor Han, posso entrare?
00:56:22 Dov'e' la tua giacca?
00:56:26 - Ho pensato, faro' il riscaldamento senza.
00:56:30 Vuole che faccia tutta la strada indietro
00:56:32 Si', tutta la strada indietro
00:57:01 - Non lo fai nel modo giusto.
00:57:08 No.
00:57:10 - C'e' qualcosa che manca.
00:57:21 Hai dimenticato, questo.
00:57:25 La posa.
00:57:28 Prendila.
00:57:34 La posa.
00:57:39 Ok, signor Han.
00:57:42 Non avrei dovuto trattare
00:57:44 Ha ragione.
00:57:49 - Poggiala a terra.
00:57:54 Oh, ehi mamma.
00:57:58 Si', ho preso i biglietti, e ne ho
00:58:05 - Ma io non avevo detto...
00:58:08 Signor Han, vorrebbe venire con
00:58:12 No, grazie.
00:58:15 - Si', mamma. Davvero troppa gente.
00:58:20 Io non vengo...
00:58:21 Signor Han, non accettero'
00:58:23 Si divertira'. Le serve uscire di casa, ok?
00:58:26 Ecco i tuoi vestiti, Dre.
00:58:33 Dre...
00:58:35 Raccogli la tua giacca!
00:58:50 Aveva ragione signor Han,
00:58:54 E' il San Valentino Cinese.
00:59:10 Si', mamma. vado a prendere qualcosa da
00:59:15 Ci vediamo, proprio qui,
00:59:20 Ti voglio bene.
00:59:21 Anch'io ti voglio bene.
00:59:23 - Venti.
01:00:19 Ho preso questo, e questo e' per te.
01:00:21 Ho scaricato questo.
01:00:26 Ho pensato che ti sarebbe piaciuto
01:00:30 ma, ho pensato che forse
01:00:59 - Allora, ehm, ha dei figli?
01:01:06 Oh, come va con Dre?
01:01:09 - Ehm, Shao Dre sta migliorando.
01:01:13 Si', in Cinese educato.
01:01:18 Allora, ehm, quanti studenti ha?
01:01:22 - Incluso Shao Dre?
01:01:26 Uno.
01:01:34 Allora, di che parla lo spettacolo?
01:01:39 E' la storia di una dea...
01:01:41 e di un ragazzo che lei ama.
01:01:44 Mi piace questa storia.
01:01:49 La madre di lei non lo approvava.
01:01:53 Allora, creo' un largo fiume nel
01:02:00 Ma una volta all'anno,
01:02:05 provando tristezza per loro,
01:02:12 In modo che i due possano ritrovarsi
01:02:26 Saro' presente alla tua audizione,
01:02:30 - Ok, ci saro'.
01:02:35 Vedi, devi mettere la mano cosi'.
01:02:38 Prometto che saro' alla tua audizione,
01:02:43 E io prometto di fare il tifo piu'
01:03:27 Come va, signor Han?
01:03:30 Ho detto che potevi entrare?
01:03:33 Ehm, credevo l'avesse detto. Voglio dire...
01:03:40 - Signor Han, posso entrare per favore?
01:03:47 - Allora, cosa faremo oggi?
01:04:38 Signor Han, gliel'ho detto. Ho capito, ok?
01:04:45 Ho messo la giacca almeno mille volte,
01:04:50 E' una stupidaggine. Basta!
01:04:53 Lascero' che mi picchino,
01:04:56 Lo sa perche' ha un solo studente?
01:05:01 - Shao Dre!
01:05:10 Vieni qui.
01:05:20 Metti la giacca!
01:05:21 - Signor Han, ho gia'...
01:05:33 Metti la giacca!
01:05:34 - Non ho la giacca...
01:05:44 Sii forte.
01:05:47 Metti la giacca.
01:05:50 Solido.
01:05:53 Togli la giacca.
01:05:57 Ricorda...
01:05:59 sempre forte...
01:06:07 Forte.
01:06:10 Piede sinistro indietro.
01:06:13 Piede sinistro indietro.
01:06:17 - Wow, signor...
01:06:18 - Ok.
01:06:20 Sinistro indietro. Piede destro indietro.
01:06:25 Fermo.
01:06:29 Raccogli la giacca.
01:06:35 Forte.
01:06:37 Appendila.
01:06:39 Appendila.
01:06:42 E la posa!
01:06:45 Colpisci!
01:06:47 Appendi e posa!
01:06:49 Piu' forte.
01:06:55 Bene, ma non fare la faccia.
01:06:59 Togli la giacca!
01:07:23 Il Kung Fu vive in ogni cosa
01:07:28 Vive nel modo in cui ci mettiamo la giacca,
01:07:33 Vive nel modo in cui trattiamo le persone.
01:07:38 Ogni cosa e' Kung Fu.
01:08:26 Allora, perche' non abbiamo
01:08:29 Io non guido la Scirocco.
01:08:32 - Ce l'ha la patente?
01:08:38 Percio' lei ha la patente e una macchina
01:08:45 - Per favore, stai zitto.
01:08:49 sembra che avremmo potuto risparmiare
01:08:54 - Fai sempre tutte queste domande?
01:09:00 Allora, che cosa impareremo oggi?
01:09:05 Chi.
01:09:07 L'Energia Eterna.
01:09:14 Si muove dentro di noi,
01:09:18 Ci da il potere dall'interno.
01:09:26 Ho capito, e' come la
01:09:31 Lei e' Yoda, e io sono una
01:10:08 - E' qui che ha imparato il Kung Fu?
01:10:14 Ogni cosa buona che e' in
01:10:17 Allora Dre, devi lasciare qui
01:10:21 - Percio', dove stiamo andando?
01:10:24 La sorgente della Tomba del Drago.
01:10:29 Sorgente del Drago?
01:10:32 di quanto non sembri,
01:10:36 Giusto?
01:11:06 - Siamo arrivati?
01:11:12 - Come dite acqua in Cinese?
01:11:16 Mi serve un po' di shui.
01:11:19 Sono davvero assetato.
01:11:27 - Ho sete, signor Han.
01:13:49 Shao Dre.
01:14:01 Il viaggio e' terminato.
01:14:06 - Questa e' la sorgente del Drago?
01:14:16 Venni qui con mio padre,
01:14:21 Mi disse che questa e'
01:14:35 Se la bevi nulla
01:14:50 E' l'acqua migliore che
01:14:55 - Ha visto la ragazza con il serpente?
01:14:59 Stava facendo quella cosa del Cobra.
01:15:02 copiasse il serpente. E era come...
01:15:08 Non hai osservato con molta attenzione,
01:15:12 Il serpente stava copiando la donna.
01:15:15 Cosa? Non capisco.
01:15:27 Osserva.
01:15:29 Cos'e' che vedi?
01:15:31 - Me, beh, il mio riflesso.
01:15:37 Adesso, cosa vedi?
01:15:39 - E' confuso.
01:15:42 Quella donna riusciva a fendere
01:15:47 Qui dentro e qui dentro.
01:15:51 Percio', il serpente riflette le
01:15:57 - Come uno specchio?
01:16:01 Quindi, lei controllava un
01:16:07 Restare immobile e non fare nulla,
01:16:15 Lei usava il suo Chi sul
01:16:17 Molto bene.
01:16:19 Me lo deve insegnare quello.
01:16:23 C'e' solo una persona che tu
01:16:30 Chi?
01:16:33 Svuota la tua mente.
01:16:37 Connettiti all'energia,
01:16:40 Voglio solo imparare
01:16:43 Il cobra richiede una vita intera.
01:16:45 - Richiede grande concentrazione.
01:16:52 - Oh mio Dio. Signor Han...
01:16:55 - richiede maggiore concentrazione.
01:17:38 Grazie, signor Han.
01:18:01 Non esistono i biscotti
01:18:05 Dre, ti prego, stai attento
01:18:08 Mi hai spaventato a morte, l'altro
01:18:17 E i simboli. Non riesco a capire
01:18:20 E continuo ad entrare
01:18:23 L'altro giorno sono entrata, c'era
01:18:26 pensava di stare per ricevere
01:18:28 Dre, ti prego smettila! Sembri
01:18:55 Signor Han,
01:19:00 Anticipare.
01:19:03 Non posso vedere...
01:19:05 Non devi vederlo, devi sentirlo.
01:19:07 Dannazione, signor Han!
01:19:10 Questo l'ho sentito!
01:19:15 - Signor Han.
01:19:23 - Concentrati, ok?
01:19:48 - Dre, stai bene?
01:19:55 Allora signor Han, a che ora
01:19:58 Shao Dre, domani
01:20:02 Perche' no?
01:20:05 - Wu chi pi fan
01:20:08 Significa: "Troppo di qualcosa
01:20:11 Ti sei allenato molto, devi riposare.
01:20:14 Un giorno di riposo?
01:20:19 Shao Dre deve riposare.
01:20:23 Riposi anche lei.
01:20:45 Stai bene?
01:20:47 - La mia audizione e' domani alle sei.
01:20:52 - Si', naturalmente.
01:20:57 E se non dovessero scegliermi?
01:21:02 Meiying, aspetta!
01:21:05 Innanzitutto,
01:21:08 E B, quello che ti resta da fare e' quello
01:21:12 E' facile, guarda.
01:21:16 Vedi?
01:21:19 - Devo esercitarmi.
01:21:24 Wu gi bi fan.
01:21:25 Cosa?
01:21:26 Scusa, non credevo che
01:21:28 Wu gi bi fan.
01:21:34 Oh... Wu chi pi fan.
01:21:36 Gia'.
01:21:41 - Andiamo.
01:21:43 Sei mai stata alla palestra?
01:21:47 Dai, lo so che vuoi andare a divertirti!
01:22:18 Ok, questo ti fara' venire
01:22:36 - Cosa vedi?
01:22:40 - Ora, cosa vedi?
01:23:13 Su, andiamo.
01:23:14 Sei una macchina danzante.
01:23:20 Ecco che arriva, secondo round.
01:24:15 Sei bollente.
01:24:22 Era come un ballo americano.
01:24:25 - Sai, dovresti avere un gruppo.
01:24:28 Con, tipo, altre persone che ballano
01:24:45 - L'audizione, l'hanno spostata ad oggi.
01:24:49 E' successo qualcosa.
01:24:52 Mio padre sta venendo a prendermi.
01:27:57 Ehi, ce la fara' senz'altro, certo,
01:28:36 Ehi! E' stato fantastico.
01:28:39 Era... Ecco tu... Hai suonato
01:28:44 Non possiamo piu' essere amici.
01:28:47 Tu sei negativo per la mia vita.
01:29:03 Ci vediamo al torneo.
01:29:07 Non arrivare in ritardo.
01:29:23 MAMMA:
01:29:26 MESSAGGIO CANCELLATO
01:29:55 Signor Han!
01:30:03 Non ci alleneremo oggi.
01:30:20 - Cosa sta facendo?
01:31:37 Perche' ha distrutto l'auto?
01:31:58 Si chiamava Kang Kang.
01:32:02 Shao Dre, quanti anni hai?
01:32:06 Dodici.
01:32:08 Ne aveva dieci.
01:32:12 Era cosi' bello.
01:32:17 Il suo nome era Xiang.
01:32:22 Lei era una cantante.
01:32:27 Non professionista.
01:32:32 Cantava soltanto per me.
01:33:13 Che e' successo?
01:33:23 C'era una salita ripida.
01:33:26 Pioveva molto.
01:33:30 L'auto, semplicemente...
01:33:35 Guidavo io.
01:33:38 Avevamo litigato per qualcosa.
01:33:43 Ero cosi' arrabbiato.
01:33:45 Ho perso il controllo.
01:33:48 Cerco di ricordare...
01:33:52 ma non riesco a farmi tornare in
01:33:56 Spero fosse stato qualcosa di importante.
01:34:03 Ogni anno, sistemo l'auto.
01:34:08 Ma questo non sistema nulla.
01:39:02 Signor Han!
01:40:55 Vincere o perdere, non ha importanza.
01:41:03 Guadagnare rispetto.
01:41:10 Ho un regalo per te.
01:41:18 Oh! Signor Han.
01:41:21 Questa e' quella che aveva Bruce Lee.
01:41:24 Grande.
01:41:26 Grazie.
01:41:31 Tu mi hai insegnato una lezione
01:41:37 La vita ci buttera' al tappeto, ma noi
01:41:48 Lei e' il miglior amico che io
01:42:08 Ok.
01:42:14 Aspetti!
01:42:22 Dre?
01:42:24 Tuo padre e' a casa?
01:42:31 Signore...
01:42:33 il mio nome e' Dre Parker.
01:42:36 Le mie azioni hanno portato
01:42:44 Sua figlia e' stata per
01:42:49 E da lei ho imparato...
01:42:53 che un vero amico...
01:42:55 e' una persona che
01:42:58 Ma, se lei mi desse una
01:43:03 prometto che saro'...
01:43:07 il miglior amico che sua
01:43:18 E' tutto.
01:43:35 Mia figlia mi ha detto che ti aveva
01:43:41 Nella nostra famiglia,
01:43:49 Buona fortuna!
01:43:53 Grazie.
01:44:02 Rock and roll.
01:44:28 Che il torneo abbia inizio!
01:45:05 Shao Dre, tocca a te.
01:45:09 - Che roba e'?
01:45:12 - Non conosce le regole?
01:45:16 Lo colpisci, e non
01:45:18 Cosa?
01:45:20 Signor Han, mi uccideranno.
01:45:24 Due punti per vincere. Battilo due volte.
01:46:00 Questo e' un richiamo.
01:46:02 La prossima volta perdi un punto.
01:46:05 - Sii forte.
01:46:43 Bel lavoro. La prossima
01:46:45 Mi dispiace, non posso farci niente.
01:46:47 Chi fa il prossimo punto, vince.
01:46:49 Andiamo, bambino.
01:49:39 Dre Parker avanza alle semifinali!
01:49:44 D'ora in avanti, per gli incontri di
01:49:48 Sarebbe da sballo se vincessi
01:49:50 - Sarebbe da sballo se ti concentrassi.
01:50:03 E ora la prima semifinale
01:50:08 TORNEO DEI CAMPIONI
01:50:10 Primo incontro:
01:51:51 Cheng avanza alla finale.
01:52:07 Prossima semifinale:
01:52:13 e il sorprendente finalista, Dre Parker.
01:52:25 Svuota la tua mente. Concentrati.
01:53:27 Sei squalificato!
01:53:37 Stai bene?
01:53:54 Ecco fatto.
01:53:57 Mi dispiace, non dovresti continuare.
01:54:05 Il dottore dice, che sei stato grande.
01:54:18 - Stai bene, bambino?
01:54:25 Dre Parker ha 2 minuti per
01:54:28 Se non e' in grado di tornare...
01:54:31 i Fighting Dragons
01:54:37 Voi due ci potreste dare un secondo?
01:54:40 Si', ok. Certo piccolo,
01:54:53 Pensa che avrei potuto vincere?
01:54:57 Vincere o perdere non importa,
01:55:00 Lo sa che non era quello che intendevo.
01:55:07 Si', credo avessi buone possibilita'.
01:55:14 Allora, mi faccia quella cosa
01:55:20 Non hai bisogno di combattere ancora.
01:55:25 Cioe', che posso essere picchiato
01:55:28 Non c'e' equilibrio,
01:55:32 Lei ha detto, quando la vita
01:55:34 bisogna scegliere se rialzarsi o no.
01:55:38 Beh, io sto provando a rialzarmi.
01:55:44 Perche'...
01:55:46 Non ce la faccio piu' a vedere
01:55:53 La prego, signor Han. La prego.
01:55:58 Dimmi solo questo, Shao Dre. Perche'?
01:56:02 Perche' hai cosi' tanta
01:56:06 Perche' sono ancora spaventato.
01:56:13 Non importa cosa accada, questa
01:56:17 non voglio più essere spaventato.
01:56:32 Dal momento che Dre Parker
01:56:57 Dre Parker combattera'!
01:58:53 Shao Dre?
01:59:12 Dai, Dre.
02:00:54 - Stai bene?
02:01:00 Nessuna pieta'.
02:02:12 Il punteggio e' in parita'.
02:05:08 Sono cosi' orgogliosa di te.
02:05:14 Traduzione: juggero
02:05:20 www.italianshare.net