Katyn
|
00:01:00 |
Andrzej Mularczyk |
00:01:06 |
Forgatókönyv |
00:01:13 |
Szereplõk |
00:02:11 |
Az 1939. szeptember-i fotósorozatot |
00:02:17 |
Vágó |
00:02:21 |
Produkciós menedzser |
00:02:27 |
Producer |
00:02:32 |
Zene |
00:02:37 |
Fényképezte |
00:02:41 |
Rendezte |
00:02:51 |
1939. szeptember 17. |
00:03:10 |
Hová mennek emberek?! |
00:03:13 |
Németek vannak mögöttünk! |
00:03:16 |
A szovjetek betörtek! |
00:03:25 |
Hová mennek? |
00:03:29 |
A ruszkik már bent vannak! |
00:03:35 |
Gyorsabban! |
00:03:37 |
Mögöttünk vannak a németek... |
00:04:11 |
Anna asszony! Anna asszony! |
00:04:16 |
A férjemet keresem. |
00:04:19 |
Maga nem tudja? |
00:04:23 |
A férjem azt mondta, |
00:04:28 |
A férjem tudja mirõl beszél. |
00:04:31 |
- Asszonyom... |
00:04:34 |
Miért kockáztatja a maga |
00:04:39 |
- Asszonyom, kérem. |
00:04:51 |
Nika! |
00:04:56 |
Hol vagy?! |
00:04:59 |
Nika... |
00:05:02 |
Gyere kutyuska. |
00:05:05 |
Azt mondtam, |
00:05:08 |
Egyedül van és fél. |
00:05:11 |
Nem lehet. Sietnünk kell. |
00:05:19 |
Elnézést, meg tudná mondani, |
00:05:21 |
- a 8. krakkói ulánus ezred? |
00:05:26 |
És a tisztek? |
00:05:32 |
Van egy kórház a templomban. |
00:05:35 |
Talán ott tudnak valamit. |
00:06:26 |
- Apa itt van? |
00:07:02 |
Az Atya, a Fiú |
00:07:15 |
- Mama, a kabát. |
00:07:17 |
Apa kabátja. |
00:07:25 |
Fogd meg. |
00:07:47 |
- Mi történik? |
00:07:51 |
Az Elnök beszél! |
00:07:54 |
...a mai napig ellenállt |
00:07:57 |
a rettenetes német haderõk |
00:08:01 |
keleti szomszédunk |
00:08:07 |
az egyezményeket, és az örök |
00:08:12 |
Varsó mint fõváros, nincs többé! |
00:08:16 |
- Ki az? |
00:08:20 |
-A szovjetek mindenhol ott vannak. |
00:08:24 |
A hadifoglyok az állomáson vannak, |
00:08:28 |
- Oroszországba akarják szállítani õket. |
00:08:32 |
- Itt hagyhatja velem. |
00:08:35 |
Várj itt meg. |
00:08:38 |
Van egy másik biciklim. |
00:08:42 |
- Mindjárt visszajövök. |
00:08:45 |
Vidd a biciklit és hagyd ott. |
00:08:50 |
1939. szeptember 17. |
00:08:55 |
A bolsevikok behatoltak. |
00:08:58 |
Szovjet tankokkal körülvéve, |
00:09:06 |
Hadifoglyoknak tekintettek minket, |
00:09:11 |
Elkülönítették a tiszteket, |
00:09:16 |
de minket, tiszteket, visszatartottak. |
00:09:18 |
Idõrõl-idõre megpróbálok írni, |
00:09:22 |
mi történik velem |
00:09:27 |
Talán valaki elküldi Neked |
00:09:30 |
- Elkülönítenek minket. |
00:09:33 |
Mit csinálsz? |
00:09:35 |
Elhatároztam, hogy lejegyzek |
00:09:39 |
napról napra. |
00:09:40 |
A németek elvitték a katonáinkat, |
00:09:44 |
Nincs különbség. |
00:09:48 |
Nincs tisztelet egy tiszt számára. |
00:09:50 |
- Én csak a sötét oldalt látom. |
00:09:53 |
Moszkva nem írta alá |
00:10:06 |
Mit gondolsz, mennyi ideig fog tartani |
00:10:09 |
Hitler deklarált |
00:10:12 |
és a kommunizmus örök. |
00:10:15 |
Üdvözlet |
00:10:18 |
Kozlov, az NKDV fõhadnagya. |
00:10:21 |
De legalábbis 1000 éves. |
00:10:24 |
- Te soha sem veszíted el a humorérzéked. |
00:10:31 |
- Hogy mennek a dolgok, bajtársak? |
00:10:35 |
A szövetségük nem fog kitartani |
00:10:37 |
ami azt jelenti, hogy |
00:10:40 |
Kiknek? |
00:10:43 |
Egy szállítmány Smolensk-be, |
00:10:47 |
és a harmadik Kharkov-ba. |
00:10:50 |
- Anna? A feleséged? |
00:10:58 |
Mit csinálsz itt, Anna? |
00:11:02 |
- Hol van Nika? |
00:11:04 |
- Andrzej, azt hittem... |
00:11:09 |
Majd látni fogod |
00:11:12 |
Miféle plébánián? |
00:11:15 |
Miféle plébánián? |
00:11:17 |
Itt a közelben. Van egy bicikli számodra is. |
00:11:20 |
Nem néznek meg közelrõl. |
00:11:23 |
Hogy érted ezt? |
00:11:25 |
Azt akarom, hogy velünk legyél,... |
00:11:27 |
hogy vigyázz rám |
00:11:31 |
Anna, figyelj rám... |
00:11:34 |
Te egy lengyel tiszt felesége vagy. |
00:11:37 |
Ez a beszélgetés értelmetlen. |
00:11:41 |
Értelmetlen? Keresztül utaztam |
00:11:46 |
Kötelez a katonai esküm. |
00:11:52 |
Megígérted nekem... |
00:11:56 |
Míg a halál el nem választ, |
00:12:00 |
Nekik is megígértem. |
00:12:07 |
Egyszerûen csak nem szeretsz minket. |
00:12:09 |
- Istenemre, Anna, nyugodj meg. |
00:12:17 |
Könyörgöm neked, Andrzej... |
00:12:21 |
Nincs beszéd a fogollyal! |
00:12:24 |
- Andrzej. |
00:12:29 |
- Papa! |
00:12:32 |
Ne menj el! |
00:12:39 |
Vidd. |
00:12:42 |
- Vidd el. |
00:12:46 |
Vigyázzatok magatokra. |
00:14:23 |
Nika! |
00:14:34 |
Papa! |
00:14:35 |
Papa! |
00:14:42 |
Papa! |
00:14:51 |
A LEGFIATALABB LOVASSÁGI KAPITÁNY... |
00:15:06 |
Talán a tengerészkék |
00:15:11 |
Nem, köszönöm, kedvesem. |
00:15:13 |
Azt hittem dolgozol. |
00:15:16 |
Találtam egy régi újságot |
00:15:19 |
amikor Õ volt a legfiatalabb |
00:15:26 |
A fiúnk él. |
00:15:34 |
Köszönöm. |
00:15:37 |
- Mondasz ma beszédet? |
00:15:40 |
Meg kell hallgatnunk az elõadását annak |
00:15:45 |
- Mondtam neked. |
00:15:49 |
Müller. Doktor Müller. |
00:16:05 |
Van tudományos fokozata,... |
00:16:08 |
- annak a Müller-nek? |
00:16:13 |
rendõrségi kormányzati tanácsadó. |
00:16:18 |
Dr. Müller. |
00:16:21 |
Jan... |
00:16:23 |
...nem akarsz oda menni? |
00:16:28 |
Ez nem lehet kérdés. |
00:16:33 |
Nem hagyhatjuk |
00:16:36 |
A németeknek azt kell hinniük, hogy |
00:16:39 |
amikor szóba kerül |
00:16:51 |
Krakkó, 1939. november 6. |
00:16:59 |
Üdvözlöm... üdvözlöm. |
00:17:04 |
Rektor. |
00:17:23 |
Uraim, |
00:17:27 |
Tudtunkra jutott, hogy |
00:17:31 |
Önök órákat, szemináriumokat, |
00:17:38 |
Úgy tûnik, Önök nincsenek tisztában |
00:17:42 |
Az effajta magaviselet... |
00:17:47 |
ellenséges cselekedet |
00:17:54 |
Valójában mindig is az egyetem volt |
00:17:59 |
Németország ellen, a központja |
00:18:02 |
Az egyetem bezárva. |
00:18:05 |
Önök mindannyian le vannak tartóztatva. |
00:18:09 |
ahol elég idejük lesz átgondolni |
00:18:14 |
- Elnézést... |
00:18:17 |
Kategórikusan tiltakozom |
00:18:24 |
Megjegyzések megtiltva. |
00:18:26 |
Bárki megpróbál ellenszegülni |
00:18:28 |
az le lesz lõve. |
00:19:31 |
1939 November |
00:19:37 |
Mindenki elmenekült: rendõrség, |
00:19:42 |
- Árulás. |
00:19:44 |
- amikor te nem harcoltál. |
00:19:47 |
A tábor nem mentség a szabályok |
00:19:51 |
- Egy ideillõ kifejezés: Árulás! |
00:19:55 |
- Az igazság egészen más. |
00:19:59 |
- ahol a Fõparancsnokunkat. Elmenekült. |
00:20:02 |
mert felkészületlenek voltunk? |
00:20:04 |
A történelem el fogja ítélni |
00:20:07 |
Elcsépelt közhelyek, ezt gondolom, |
00:20:11 |
- Mérnök vagyok, gyárakat tervezek. |
00:20:16 |
- A lengyel egyenruha. |
00:20:20 |
Ne ugorjatok egymás torkának. |
00:20:27 |
Még benne vagyunk a háborúban. |
00:20:32 |
Nekünk már befellegzett. |
00:20:34 |
Próbálj békét találni ezzel, |
00:21:06 |
1939. november |
00:21:10 |
A Szovjet Vörös Hadsereg |
00:21:13 |
Bármiféle további ellenállás |
00:21:18 |
A Szovjet Vörös Hadsereg |
00:21:23 |
Csak Õ szabadíthatja meg |
00:21:28 |
Így elkezdhetnél békében élni. |
00:21:47 |
Nem találom. |
00:21:49 |
Hallgattasd el a babát. |
00:21:52 |
- Neve? |
00:21:56 |
Férje lovassági kapitány,... |
00:21:59 |
született Krakkóban, 1910-ben, |
00:22:03 |
Leellenõrizve. Minden rendben van. |
00:22:07 |
Már kétszer folyamodtam utazási |
00:22:11 |
a Fõkormányzóság területére. |
00:22:15 |
A családomhoz. |
00:22:17 |
Mussolini már irigyel minket. |
00:22:19 |
Ez az ami az aktáinkban áll. |
00:22:23 |
És kétszer vissza is lett utasítva. |
00:22:26 |
Újra kérvényeztem. |
00:22:33 |
Elutasítva! |
00:22:35 |
Krakkóban éltem a háború elõtt. |
00:22:40 |
A Fõkormányzóság állampolgára. |
00:22:44 |
Nem! |
00:22:47 |
Hadd menjek vissza Krakkóba, kérem. |
00:22:49 |
Természetesen visszamehet, |
00:22:54 |
Itt van tisztán, feketén-fehéren, |
00:22:57 |
Nem akarja megvárni, amíg visszatér? |
00:23:02 |
Szabadon fogják engedni |
00:23:09 |
Neve? |
00:23:18 |
Krakkó, |
00:23:30 |
Hol van Ewa? |
00:23:34 |
Kint, keresi az elsõ csillagot. |
00:23:37 |
Innen akarta megnézni, |
00:23:40 |
Hol a tányér |
00:23:45 |
Egy perce raktam át ide. |
00:23:49 |
Ez a Tábornoké. |
00:24:02 |
Jó. |
00:25:15 |
Uram, jelentem, |
00:25:18 |
Köszönöm. |
00:25:37 |
Uraim... |
00:25:40 |
Nincs kétségem affelõl, hogy |
00:25:44 |
mosolyogva fogunk visszaemlékezni |
00:25:47 |
Senki sem hitte közülünk, hogy a szolgálat |
00:25:51 |
számunkra. A katona életének |
00:25:56 |
és a fogság is, |
00:25:57 |
de a hazatérés is, |
00:26:02 |
Nem teszik le a fegyvereiket |
00:26:06 |
Csak maguktól függ, hogy |
00:26:13 |
Néhány szó azokhoz, |
00:26:16 |
akik nem hivatásos tisztek, |
00:26:19 |
és akik többségben vannak itt. |
00:26:24 |
ügyvédeket... |
00:26:28 |
Ki kell tartaniuk, |
00:26:30 |
mert nem lesz szabad Lengyelország |
00:26:37 |
Nekünk, közönséges katonáknak, |
00:26:41 |
visszahelyezzük Európa térképére. |
00:26:43 |
Míg Önöknek valóssággá kell tenniük Lengyelországot Európában. |
00:26:49 |
Kívánom Önöknek, |
00:26:53 |
hogy biztonságban és egészségben |
00:26:59 |
találkozzanak a legközelebbi és legdrágább |
00:27:04 |
Isten születik a Földön, |
00:27:09 |
Földre száll a mennyek Ura, |
00:27:14 |
Elsötétül a fény, a tûz megdermed, |
00:27:20 |
S határa lesz a végtelennek. |
00:27:25 |
Kit dics övezett, most megvetik, |
00:27:31 |
Századok Urából halandó lett, |
00:27:36 |
Testté lett most az ige, |
00:27:41 |
És közénk telepedett. |
00:28:00 |
Kíváncsi vagyok, hogy |
00:28:04 |
Addig maradhattok itt, |
00:28:07 |
Tadek bizonyára a nagybátyjával és |
00:28:11 |
amíg Kazimierz |
00:28:14 |
Hoztam egy szamovárt. |
00:28:24 |
Ez jó orvosság. |
00:28:28 |
Segíteni fog. |
00:28:30 |
Köszönöm. |
00:28:45 |
Anna asszony,... |
00:28:47 |
jöjjön ide, kérem, egy pillanatra. |
00:28:51 |
Menj. Én majd vigyázok Nika-ra. |
00:29:10 |
Tessék. |
00:29:17 |
A tea már biztosan kihûlt. |
00:29:26 |
Sajnos, így van. |
00:29:31 |
Figyeljen rám, Anna. |
00:29:34 |
Kérem, ne értsen félre. |
00:29:36 |
Szívemen viselem az Ön |
00:29:40 |
Beszéltünk már errõl, Kapitány. |
00:29:44 |
Igen, de a körülmények megváltoztak. |
00:29:48 |
Maga attól fél, hogy kihasználom a helyzetet, |
00:29:52 |
Hamarosan kint leszek |
00:29:55 |
És ott nem olyan, mint ahogy a rádióban mondják. |
00:30:00 |
Ezt nem tudhatja. |
00:30:04 |
Talán így van. |
00:30:09 |
Megtörténik, hogy... |
00:30:10 |
tudjuk, amit nem tudhatunk. |
00:30:14 |
Ha hozzám jön feleségül,... |
00:30:17 |
az következmények nélküli lesz, |
00:30:21 |
Ha megölnek, maga, mint a Vörös Hadsereg |
00:30:25 |
könnyebben megmentheti magát |
00:30:30 |
Férjnél vagyok. |
00:30:33 |
Maga egy lengyel tiszt felesége. |
00:30:38 |
Mint mondtam, |
00:30:44 |
- Õk már nincsenek többé. |
00:30:48 |
Vannak leveleim Andrzej-tõl, |
00:30:55 |
Anna... |
00:31:04 |
Tudom, hogy nem érdemlem meg |
00:31:08 |
Mi csak egy fedél alatt élünk. |
00:31:11 |
Nem akarok semmit magamnak. |
00:31:14 |
Elmondok valamit, amit |
00:31:19 |
A lengyel tisztek feleségei mennek elõször. |
00:31:26 |
Egyszer nem tudtam megvédeni |
00:31:32 |
Szeretném megmenteni magát |
00:31:37 |
Kérem bízzon bennem. |
00:31:41 |
Kérem. |
00:31:53 |
- Vigyen kettõt. |
00:31:55 |
Menjünk gyorsan! |
00:32:23 |
Nika! |
00:32:34 |
- Hol van a Mamám? |
00:32:39 |
Nyissa ki! |
00:32:47 |
Elzbieta Aleksandrowna? |
00:32:49 |
Született Krakkóban, 1909-ben? |
00:32:52 |
Felesége a Lengyel Hadsereg tisztjének, |
00:32:56 |
Csomagolja össze a holmiját. |
00:33:16 |
Jézus... |
00:33:30 |
Mi történt? |
00:33:32 |
Tûz? |
00:33:34 |
Mit csinál itt? |
00:33:38 |
És maga? |
00:33:40 |
- Jelentem, Kapitány elvtárs. |
00:33:44 |
- Jöttünk letartóztatni... |
00:33:48 |
Kit jöttek letartóztatni? Engem? |
00:33:50 |
Nem. |
00:33:53 |
Itt a parancs. |
00:33:56 |
Anna Aleksandrowna, |
00:34:01 |
felesége a lengyel tisztnek, |
00:34:05 |
van egy lánya, Weronika. |
00:34:08 |
Nem él ilyen személy itt. |
00:34:10 |
- Igazán? |
00:34:14 |
Több mint egy éve. |
00:34:24 |
- Szóval túl késõn jöttünk? |
00:34:28 |
Keressék valahol máshol. |
00:34:30 |
Ezt fogjuk tenni. |
00:34:41 |
Miért sír a kislány? |
00:34:43 |
Ne sírj! Nem akarod látni a Papádat? |
00:34:47 |
Megy a férjéhez. |
00:35:27 |
Niki. |
00:35:30 |
Mami, |
00:35:33 |
Tudom, kedvesem. |
00:35:37 |
Tudom. |
00:35:46 |
- Köszönöm. |
00:35:49 |
Vissza fognak jönni. |
00:36:00 |
Köszönöm. |
00:36:13 |
A német fõparancsnok bejelentése: |
00:36:16 |
A helyzet Narvik közelében |
00:36:21 |
Német repülõgépek angol |
00:36:26 |
és géppuskatûzzel szétszórták õket. |
00:36:30 |
Krakkó, |
00:36:33 |
Egy angol cirkálót bombatalálattal |
00:36:37 |
Édes Istenem... |
00:36:41 |
Hát itt vagytok. |
00:36:44 |
Boldog vagy, Nagyi, |
00:36:47 |
Igen, az vagyok. |
00:36:50 |
Boldog vagyok... |
00:36:54 |
kedvesem. |
00:36:58 |
- Nincsenek babáid, Nagymama? |
00:37:04 |
Ez Édesapád teddy mackója. |
00:37:16 |
A határnál volt a legrosszabb. |
00:37:18 |
Elköltöttem az összes pénzem és |
00:37:23 |
Mikor írt utoljára? |
00:37:25 |
Márciusban. |
00:37:31 |
Megmutatom. |
00:37:38 |
Valami hír Apától? |
00:37:40 |
- Sachsenhausen-bõl? |
00:37:44 |
ne provokálja a cenzúrát. |
00:37:46 |
Hogy jól van, |
00:37:49 |
és hamarosan visszajön. |
00:37:52 |
- És Te ezt nem hiszed el? |
00:37:59 |
Igen. |
00:38:03 |
- Bízom a megérzéseimben. |
00:38:07 |
Túlságosan is jól bánnak velünk. |
00:38:10 |
Hagyják, hogy megünnepeljük a karácsonyt. |
00:38:12 |
Ne mondd senkinek. |
00:38:15 |
A hadnagy újra megpróbálta |
00:38:18 |
Az emberek rossz formában vannak. |
00:38:22 |
Meddig? |
00:38:23 |
Anglia és Franciaország |
00:38:25 |
Nem hagyhatnak 20,000 |
00:38:30 |
Az ágyúk és tankok újraépíthetõk,... |
00:38:34 |
de egy képzett katona pótolhatatlan. |
00:38:37 |
Csak remélni tudom, hogy ez nem fut át |
00:38:40 |
Fel a fejjel, hadnagy. |
00:38:43 |
Nem nézel ki valami jól mostanában. |
00:38:45 |
A vesém miatt és a hideg is ráz. |
00:38:50 |
Itt egy ajándék. |
00:38:53 |
- Honnan jött? És Te? |
00:38:57 |
Anyám úgy készített fel a háborúra, |
00:39:00 |
Ez az Õ kézírása. |
00:39:03 |
Köszönöm. |
00:39:06 |
Nem szükséges. |
00:39:20 |
Mama, |
00:39:23 |
Wieslaw úr hozott neked |
00:39:26 |
- Üdvözlöm, asszonyom. |
00:39:28 |
Németországból jött. |
00:39:31 |
Alá kell írnia az elismervényt. |
00:39:37 |
Egy pillanat. |
00:39:45 |
Köszönöm. |
00:39:47 |
- Kérem várjon. |
00:39:51 |
Kérem, bocsásson meg. |
00:39:58 |
Olvasd, kérlek. |
00:40:09 |
A Sachsenhausen-i tábor parancsnoka... |
00:40:13 |
sajnálattal közli, hogy |
00:40:22 |
Professor Jan meghalt a börtönben |
00:41:19 |
- Dicsértessék a Jézus Krisztus. |
00:41:46 |
- Tessék. |
00:41:54 |
Mi az a lista? |
00:41:56 |
Azoknak a neve, |
00:41:59 |
Ismerek valakit az elsõ, |
00:42:02 |
Az embereket könnyû elveszíteni, |
00:42:07 |
- Úgy mondják, a naplók nem égnek el. |
00:42:14 |
Ez az ami marad belõlünk. |
00:42:28 |
Kíváncsi vagyok, hova küldenek minket? |
00:42:30 |
- Talán semleges országokba. |
00:42:35 |
Tífusz elleni védõoltást kaptunk. |
00:42:39 |
- hogy hosszú utazásra megyünk. |
00:42:42 |
Olvasom a következõ neveket... |
00:42:51 |
Felolvasták a neved. |
00:43:12 |
Fogják a holmijukat és kifelé. |
00:43:19 |
Maradok. |
00:43:23 |
Ne aggódj, Jerzy. |
00:43:25 |
Ez nem az utolsó transzport. |
00:43:29 |
és addigra szerzek egy jó kis |
00:44:59 |
Szymkiewicz Zygmunt, katonaorvos, |
00:45:05 |
Krakkó, |
00:45:09 |
Zajaczkowski Roman tájépítõ mérnök. |
00:45:13 |
Danda Antoni, |
00:45:18 |
köztisztviselõ, |
00:45:24 |
Dr. Peche Henryk, |
00:45:28 |
Marecki Ferdynand,... |
00:45:30 |
a diákigazolványa |
00:45:35 |
Baszkowski Edmund, |
00:45:42 |
ügyvéd. |
00:45:44 |
Dobrowolski Marian,... |
00:45:46 |
repülõ hadnagy, |
00:45:50 |
- Egy Goniec Krakowski-t, legyen szíves. |
00:45:56 |
Jakubowicz Stanislaw, hadnagy, |
00:46:03 |
Deszczka Wladyslaw, térképész, |
00:46:06 |
született 1892. március 2-án. |
00:46:11 |
Kaczmarek Stanislaw, |
00:46:16 |
Fegyverviselési engedélye |
00:46:20 |
Martin Piotr, mérnök. |
00:46:25 |
Oltási bizonyítvány Kozielsk-bõl, |
00:46:29 |
Daszkiewicz, hadnagy. |
00:46:46 |
- Nincs ott? |
00:46:54 |
Nem lehet csak úgy, elveszíteni |
00:46:58 |
Igaz. |
00:47:01 |
A kisfiam. |
00:47:08 |
De nem értem, miért |
00:47:14 |
Azt mondtad, lehetett volna. |
00:47:17 |
- Miért nem beszélted rá? |
00:47:23 |
- Miért nem voltam ott? |
00:47:26 |
Andrzej ugyanazt az árat fizette |
00:47:30 |
- az egyetemért. |
00:47:36 |
A fiam nélkülözhetetlen. |
00:47:40 |
Gondolod, hogy én ezt nem tudom? |
00:47:43 |
Hogy én nem ezt érzem? |
00:47:45 |
Ha azt érezte volna, hogy szükség van rá... |
00:47:51 |
Nem hagyott volna el téged, |
00:47:55 |
Miért beszélsz úgy, |
00:47:58 |
Nincs rajta a listán! |
00:48:01 |
De azon az átkozott listán |
00:48:05 |
- és a tábornoké, a parancsnokuké. |
00:48:09 |
Õ nincs rajta s ez a lényeg. |
00:48:12 |
Ha megmenthetné magát,... |
00:48:14 |
csak magát, megtenné, mert ezt érzem. |
00:48:19 |
Az nem lehet, |
00:48:23 |
úgy, hogy arról én nem tudok. |
00:48:26 |
És nem halt meg |
00:48:30 |
Igen, igen... |
00:48:58 |
Jött egy levél, Mama. |
00:49:03 |
Hivatalos. A németektõl. |
00:49:06 |
- Propaganda Osztály... |
00:49:20 |
A Katyn-i listával kapcsolatos. |
00:49:23 |
Behívják a rokonokat. |
00:49:29 |
Menjünk. |
00:49:43 |
Vezérünk, Adolf Hitler nevében... |
00:49:46 |
szeretném kifejezni |
00:49:49 |
a tragédia miatt, amely férjét, |
00:50:00 |
Példátlan bûntettet követtek el |
00:50:05 |
a lengyel hadifoglyokon, Katyn-ban. |
00:50:10 |
A Führer megparancsolta, hogy |
00:50:15 |
Köszönöm. |
00:50:17 |
Kérem, nézze meg a nyilatkozatot, |
00:50:22 |
Gyorsan terjed a hír, |
00:50:25 |
találták meg, |
00:50:29 |
A Tábornok felesége,... |
00:50:31 |
Imádkozom a szovjet bûnõsök |
00:50:37 |
A beszélgetés rögzítve lesz. |
00:50:43 |
Értem. Minden, ami már le van írva. |
00:50:47 |
A maga kérdései, és az én válaszaim. |
00:50:52 |
Pontosan. |
00:50:57 |
Most kezdheti, kérem. |
00:51:04 |
Elkezdheti, kérem. |
00:51:11 |
Olvassa már végre! |
00:51:16 |
Asszonyom, önnek ugyanannyira szüksége van |
00:51:25 |
Ugye nem szeretne leveleket küldeni |
00:51:44 |
Kérem, jöjjön velem! |
00:51:51 |
A lány itt marad. |
00:51:54 |
- Ne hagyj itt, Mama! |
00:51:58 |
Kérem. |
00:52:04 |
A frontvonal mögött, |
00:52:07 |
a Katyn-i erdõ, egy iszonyú |
00:52:11 |
ahol a Kreml hentesei |
00:52:14 |
hogy bestiálisan gyilkoljanak le |
00:52:18 |
tiszteket és altiszteket. |
00:52:26 |
Egy Német Orvosi Bizottság, együtt egy lengyel |
00:52:30 |
meggyõzõdött a tipikus bolsevik módszerrõl, |
00:52:35 |
Kimeneti seb a homlokon vagy |
00:52:52 |
Jasinski atya gyászmisét celebrál |
00:52:59 |
A Fõkormányzóság területérõl származó |
00:53:03 |
szimbólikusan széthinti |
00:53:12 |
Ezeket a lengyel tiszteket, mind |
00:53:17 |
Számos lengyel tábornok volt |
00:53:20 |
Ez megerõsíti milyen sorsra szánt |
00:53:25 |
a gyilkos bolsevik veszedelem. |
00:53:27 |
Azonban hõsies viselkedésével, |
00:53:35 |
A bolsevikok által meggyilkoltak |
00:53:39 |
kiegészítéseként... |
00:53:44 |
Mama! |
00:53:47 |
Mama! |
00:53:48 |
...megadjuk a további áldozatok nevét: |
00:53:52 |
Godziszewski Wladyslaw, |
00:53:55 |
született 1895. június 22.... |
00:54:01 |
középiskolai tanár. |
00:54:04 |
Gawronski Lucjan, |
00:54:08 |
Druchowicz Olgierd, õrnagy, |
00:54:16 |
Krakkó, 1945. január 18. |
00:54:20 |
a krakkói piactér kövezetére. |
00:54:24 |
a lengyel királyok õsi városa feletti |
00:55:11 |
Mama, nézd ki jött? |
00:55:13 |
A cselédünk, Stasia. |
00:55:20 |
Milyen elegánsan nézel ki! |
00:55:23 |
Stasia... |
00:55:27 |
- Szóval, túléltük. |
00:55:33 |
Üljön le. |
00:55:36 |
Aggódtunk magáért. |
00:55:39 |
Nos, nem volt könnyû. |
00:55:42 |
El kellett rejtõznünk. |
00:55:44 |
A férjem kivitt az erdõbe. |
00:55:53 |
- Segíthetünk önnek? |
00:55:57 |
Egészen más most. |
00:56:00 |
A férjem, Edek |
00:56:04 |
A holmija megmaradt, |
00:56:06 |
egy egész bõröndnyi. |
00:56:10 |
Asszonyom, szeretnék... |
00:56:13 |
Emlékszik? |
00:56:15 |
Szeretném ezt visszaadni. |
00:56:19 |
Megígértem, hogy megõrzöm |
00:56:26 |
Mit hoztál nekünk? |
00:56:37 |
Apa kardja... |
00:56:44 |
Nagyon köszönöm. |
00:56:54 |
- Nos, mennem kell... |
00:56:56 |
Nem, nem, adják oda |
00:57:01 |
A férjemet jelölték |
00:57:05 |
Nos, mennem kell. |
00:57:15 |
Azt hittem, úgy döntött, hogy |
00:57:18 |
Nem láttam a Tábornok feleségét |
00:57:22 |
Most maga a hölgy. |
00:57:25 |
Igen, Asszonyom, kérem. |
00:58:08 |
Papa! |
00:58:12 |
- Andrzej. |
00:58:14 |
Andrzej. |
00:58:27 |
Nika... |
00:58:35 |
Bocsássa meg neki. |
00:58:37 |
Annyira várja, hogy találkozzon az Apjával. |
00:58:41 |
Sajnálom, |
00:58:46 |
- De az arca... |
00:58:50 |
Maga Jerzy. Az egyik hadnagy |
00:58:54 |
Igen, csak most õrnagy, |
00:58:57 |
De azt mondták,hogy maga meghalt. |
00:59:03 |
Láttam a nevét és a rangját... |
00:59:07 |
- a listán minden... |
00:59:10 |
Élek, amint látja. |
00:59:12 |
Hol van Andrzej? |
00:59:16 |
Tud valamit a fiam hollétérõl? |
00:59:21 |
Sajnálom, |
00:59:25 |
1940-ben láttam utoljára... |
00:59:28 |
amikor másik táborba vitték. |
00:59:34 |
Ez azt jelenti... |
00:59:36 |
Senki sem tudja, |
00:59:39 |
Annyi sok hiba történik. |
00:59:49 |
Anna boldog lesz. |
00:59:53 |
Hamarosan visszajön. |
00:59:56 |
Van néhány húskonzervem a maga számára. |
01:00:00 |
Köszönöm. |
01:00:26 |
Jerzy. |
01:00:30 |
- Hogyan...? Rajta volt a Katyn-i listán. |
01:00:36 |
Ez a magáé. |
01:00:38 |
Köszönöm. |
01:00:43 |
Maga él. |
01:00:47 |
Hol van Andrzej? |
01:00:50 |
A neve nincs a listán. |
01:00:52 |
- Összecseréltek vele. |
01:00:56 |
A kapitánynak volt egy pulóvere |
01:01:04 |
Oh, Istenem... |
01:01:06 |
Anna asszony. Ez nem azt jelenti. |
01:01:11 |
A reményt? |
01:01:13 |
Reménykedve éltem 5 éven keresztül, |
01:01:19 |
Azért jött, hogy elmondja, |
01:01:23 |
- Azt akarja mondani, hogy halott... |
01:01:55 |
Azt mondja Andrzej halott. |
01:03:02 |
Greta asszony... |
01:03:09 |
Szovjet NKVD-sek |
01:03:13 |
Látta õket? |
01:03:16 |
Elvisznek minket, |
01:03:19 |
Elvisznek mindenképp. |
01:03:26 |
Rejtse el mindet, azonnal. |
01:03:37 |
Mit csinál maga itt? |
01:03:40 |
Találkozóm van a professzorral. |
01:03:45 |
Uram, a férfi azt mondja, |
01:03:49 |
Nem emlékszem. |
01:03:52 |
Van végrehajtási parancsa, õrnagy? |
01:03:57 |
Nem emlékszik rám? |
01:04:02 |
Jerzy... Hogy jött maga ide? |
01:04:08 |
Túl késõn jöttem Anders-hez. |
01:04:11 |
Egyébként, |
01:04:16 |
Magánügyben vagyok itt, uram. |
01:04:19 |
Tudja, hogy rajta vagyok a Katyn-i listán? |
01:04:23 |
Bocsásson meg, |
01:04:32 |
A holmik a nevemnél, |
01:04:35 |
Ezért jöttem ide. |
01:04:38 |
Azt hiszem a családja... |
01:04:40 |
szeretné megkapni azokat |
01:04:48 |
Talált egy borítékot a nevemmel? |
01:04:51 |
Nem emlékszem. |
01:04:53 |
Hány korábbi diákjának a nevét |
01:05:02 |
Soknak, uram. |
01:05:12 |
Ez... |
01:05:15 |
a kapitány feleségének a címe. |
01:05:20 |
Ha találna bármit... |
01:05:24 |
Tudom, hogy nem bízik bennem. |
01:05:26 |
De nem az a lényeg, |
01:05:29 |
hogy az új seregben vagyok, egy új |
01:05:34 |
Nem ez a lényeg. |
01:05:38 |
Magának, ez csak bizonyíték, |
01:05:45 |
Aha. |
01:06:31 |
A Rendkívüli Állami Bizottság |
01:06:36 |
a német megszállók által elkövetett |
01:06:39 |
egy különleges bizottságot |
01:06:44 |
a lengyel tisztek meggyilkolásának |
01:06:48 |
a Katyn-i erdõben. |
01:06:50 |
Minden test részletes |
01:07:07 |
A tarkólövés, |
01:07:10 |
a kedvenc ölési módszere |
01:07:16 |
A boncolás, az agy állapota |
01:07:20 |
hogy a lengyel hadifoglyokat |
01:07:23 |
mint 1941 õsze. |
01:07:28 |
A németek a gyilkosságot |
01:07:33 |
amit a golyó okozta seb igazol. |
01:07:36 |
Így lõtték le a lengyeleket. |
01:07:40 |
Az Elsõ Lengyel Alakulat delegációi |
01:07:45 |
hogy részt vegyenek |
01:07:48 |
TISZTELET AZ ELESETTEKNEK |
01:07:52 |
A ceremónia során a pap |
01:07:56 |
"A kiontott lengyel vér lehet az alapja... |
01:07:59 |
a mi újjáéledt szabad szülõföldünknek." |
01:08:25 |
- Mi a baj? |
01:08:29 |
Ez hazugság. Hallja? |
01:08:34 |
Kérem, jöjjön velem. |
01:08:37 |
Ez hazugság. |
01:08:40 |
Asszonyom... |
01:08:45 |
Honnan ismer maga engem? |
01:08:47 |
Kaptam egy megbízatást |
01:09:05 |
Ott voltam egy évvel ezelõtt. |
01:09:07 |
Hol? |
01:09:09 |
Katyn-nál, amikor a szovjetek |
01:09:14 |
Mit csinált ott? |
01:09:19 |
Sztálinnak szüksége volt ránk, az Elsõ Alakulat |
01:09:23 |
a kivizsgálásban való pártatlanságukat. |
01:09:26 |
- És? |
01:09:35 |
Ez hazugság. |
01:09:39 |
- Szemtanúik voltak. |
01:09:42 |
A szovjeteknek hazudniuk kell, hogy |
01:09:46 |
Magának nem kell. |
01:09:49 |
Láttam... |
01:09:51 |
ahogy kihúzzák a gödrökbõl azokat, |
01:09:54 |
Megdöbbenve néztem |
01:09:57 |
miközben ott kellett volna lennem |
01:10:01 |
Magának... õrnagy... |
01:10:07 |
Fejbe is lõhetném magam. |
01:10:24 |
Tiszteleg a gyilkosoknak, |
01:10:27 |
Nincs különbség, |
01:10:31 |
Akárhogy is, senki sem fogja |
01:10:35 |
Túl kell élnünk, bocsássa meg. |
01:10:38 |
Élnünk kell. |
01:10:43 |
Maga ugyanolyan, mint õk. |
01:10:47 |
Lehet, hogy másképp gondolkodik, |
01:10:51 |
Mit számít, |
01:11:06 |
A Katyn-i sírokat felnyitották.. |
01:11:09 |
harmadszorra is, |
01:11:14 |
a szörnyû igazságot... |
01:11:17 |
egy másik német mészárlásról... |
01:11:21 |
amit elkövettek |
01:11:29 |
- Iszik valamit? |
01:11:34 |
- Átfáztam a szolgálatban. |
01:11:39 |
- Mit? |
01:11:42 |
Meggyilkolták 12000 tisztünket |
01:11:46 |
- Mirõl beszél? |
01:11:51 |
Jerzy! |
01:11:54 |
- Mi a fenérõl beszél maga? |
01:11:58 |
Krysia kisasszony,... |
01:12:02 |
vodka mindenkinek. |
01:12:04 |
A világ nem tudja... |
01:12:06 |
mit gondoljon arról a bûntettrõl. |
01:12:11 |
Borzasztó hírek voltak arról, hogy... |
01:12:15 |
senki sem tudja ki és hogyan... |
01:12:19 |
- De világos, hogy... |
01:12:22 |
...a németek voltak 1941-ben.... |
01:12:25 |
meggyilkoltak mindenkit, |
01:12:28 |
Tûnjön innen! Maga részeg. |
01:12:32 |
- Krysia kisasszony. |
01:12:37 |
Én akarok fizetni, az emlékükre. |
01:12:44 |
Menjen innen. |
01:12:47 |
Nézze, az embereket elhallgattathatják. |
01:12:51 |
Maga nem tudja, mirõl beszél. |
01:12:54 |
Ezért beszélek! |
01:12:58 |
Maga bolond. |
01:13:24 |
Nem tudom, hogy mit beszélek? |
01:13:30 |
Mindannyian. |
01:13:32 |
Maga, és maga, és maga. |
01:13:36 |
Menjen innen! |
01:13:43 |
A Katyn-i Erdõ vére... |
01:13:46 |
hangosan kiált értünk. |
01:13:50 |
Értünk kiált, hogy könyörtelen... |
01:13:55 |
bosszút álljunk... |
01:13:58 |
Egy pillanatra sem... |
01:14:00 |
feledkezhetünk meg... |
01:14:04 |
testvéreink szörnyû haláláról... |
01:14:09 |
akiket késõbb... |
01:14:12 |
egy közönséges gödörbe dobtak... |
01:14:14 |
azután kihúzták õket ebbõl a gödörbõl... |
01:14:22 |
azok a sakálok és hiénák. |
01:14:27 |
A hadifoglyokat meggyilkolták... |
01:14:31 |
hidegvérrel, |
01:14:35 |
nyugodtan, szisztematikusan. |
01:14:40 |
Beledobták õket |
01:14:44 |
hivatásos tiszteket, |
01:14:52 |
- Mi a neve? |
01:14:55 |
Maga lesz a szemtanú. |
01:15:08 |
Több mint 10,000 |
01:15:12 |
akiket a háború |
01:15:31 |
Agnieszka, attól féltem, hogy |
01:15:39 |
A hírek az ellenállástól kétségessé tették, |
01:15:44 |
Szerencsém volt. |
01:15:46 |
Köszönöm Istenem. |
01:15:48 |
A nõvérem mondta, hogy keresett. |
01:15:52 |
Kértem, hogy tartsuk a kapcsolatot, |
01:15:55 |
Semmi nem fogja megváltoztatni |
01:16:00 |
Csalódni fog bennem. |
01:16:05 |
Ott voltam. |
01:16:08 |
Ott? |
01:16:11 |
A Katyn-i síroknál... |
01:16:16 |
1943-ban. |
01:16:22 |
A jelenlétemben, ezt a rózsafüzért |
01:16:37 |
Felismerte õt? |
01:16:45 |
A katonaigazolványából. |
01:17:24 |
Nem akartam, |
01:17:30 |
Akkor készült a kép, |
01:17:36 |
Nem volt hivatásos tiszt,.. |
01:17:39 |
tervezõ mérnök volt, |
01:17:43 |
Olyan komornak néz ki,.. |
01:17:46 |
pedig általában boldog volt. |
01:17:49 |
- Megnézhetem? |
01:17:53 |
Megpróbálom rávenni, |
01:17:56 |
De ez egy nagyon szép kép. |
01:17:59 |
hogy csinálhatnék e egy másolatot. |
01:18:03 |
Igen? |
01:18:06 |
- Csak rajta. |
01:18:08 |
Nekünk nem hozott szerencsét. |
01:18:13 |
Holnapra kész lesz. |
01:18:31 |
Kérem, jöjjön holnap. |
01:18:45 |
Tadzio? |
01:18:48 |
Nénikém. |
01:18:51 |
- Tadzio. |
01:18:53 |
- Tadzio. |
01:18:55 |
Istenem! Mit csinálsz Te itt? |
01:18:58 |
Olyan nagyra nõttél, |
01:19:03 |
És Ela? |
01:19:05 |
Semmi mióta elvitték. |
01:19:08 |
Nem. Semmi válasz |
01:19:12 |
Tudsz valamit Apáról. |
01:19:14 |
Rajta volt a listán. |
01:19:16 |
Minden egyezik: |
01:19:21 |
- Viszlát... |
01:19:23 |
Hol voltál? |
01:19:27 |
Miután Anyát elvitték Halinkával, |
01:19:30 |
- Nem volt amiért visszatérjek. |
01:19:33 |
egy gyárban. Amikor 18 lettem, |
01:19:36 |
- Kielce-ben vagy a vidéken? |
01:19:42 |
Tadzio... |
01:19:58 |
Köszönöm. |
01:20:18 |
Gyere... |
01:20:21 |
Gyere, Tadzio. |
01:20:24 |
Mr. Wladyslaw, az unokaöcsém azért jött |
01:20:29 |
- csináltasson. |
01:20:31 |
Milyen fotó kellene? |
01:20:34 |
Útlevélkép. |
01:20:36 |
Olvastam az újságban, hogy |
01:20:39 |
megnyitják. |
01:20:43 |
Csodálatos. |
01:20:45 |
Szeretek rajzolni. |
01:20:58 |
Anna asszony, újra vannak |
01:21:03 |
Pontosan! És milyen okosak. |
01:21:06 |
Kérem, kövessen. |
01:21:26 |
Balra. |
01:21:29 |
Nekem balra, Önnek jobbra. |
01:21:50 |
A középiskolában, a diákok |
01:21:54 |
Elnézést. |
01:21:56 |
- Maga harcolt az erdõben? |
01:22:02 |
Látom, hogy |
01:22:06 |
Megszerezhetné a kreditet |
01:22:10 |
és megpróbálhatna diplomát szerezni |
01:22:14 |
- Igen, Igazgatónõ. |
01:22:18 |
Valami más? |
01:22:21 |
- Mert már láttam magát. |
01:22:25 |
Egy fényképen, egy fotóstúdióban. |
01:22:28 |
Együtt egy párral, |
01:22:31 |
- A férfi pilóta egyenruhába volt. |
01:22:35 |
- A piactér közelében? |
01:22:38 |
- Igazgatónõ... |
01:22:41 |
Jöjjön ide egy pillanatra. |
01:22:43 |
Viszlát. |
01:22:46 |
Várjon egy percet. |
01:22:48 |
Van itt egy kis probléma. |
01:22:51 |
- Milyen probléma? |
01:22:53 |
Mi van vele? |
01:22:56 |
Mit írt ide? |
01:23:02 |
Valami nem tiszta? A szovjetek megölték |
01:23:17 |
- Hazudnom kell az apámról? |
01:23:22 |
-Az erdõben... |
01:23:25 |
- A maga ellenfelei nem németek. |
01:23:29 |
Engem csak az érdekel, hogy megszerezze a diplomát. |
01:23:34 |
Ki fogja megtenni, ha maguk mind |
01:23:39 |
Megcsinálja a javításokat |
01:23:51 |
Mindenkinek csak |
01:23:57 |
Mi legyen vele? |
01:23:59 |
A maga hozzáállása Katyn-hoz, |
01:24:06 |
Felveszem és |
01:24:09 |
hogy ezt méltányolja. |
01:24:12 |
Maga a házitanítója, igaz? |
01:24:17 |
- Mi van ha Lengyelország szabad válik? |
01:24:22 |
Jegyezze le a szavaim. |
01:24:26 |
Soha. |
01:24:54 |
Nem ismerem Krakkót. |
01:25:15 |
- Látott egy fiút barna kabátban? |
01:25:50 |
- Megmentett. |
01:25:55 |
Üljek alázatosan, amikor az arcomba köpnek? |
01:25:59 |
Elnézést. |
01:26:01 |
- "Vadbarom". |
01:26:44 |
Tiszta a levegõ. |
01:26:49 |
- Találkozunk még? |
01:26:53 |
De fogunk. Biztosan. |
01:26:56 |
Talán... ha így gondolod. |
01:27:02 |
Én nem ezt gondolom. |
01:27:06 |
Én is. |
01:27:09 |
A világ nevet. |
01:27:12 |
A VILÁG NEVET |
01:27:14 |
- Még sosem voltam moziban. |
01:27:18 |
Láttad a Disney-tõl |
01:27:23 |
De az nem számít. |
01:27:25 |
Még sosem ültem egy lánnyal a háztetõn. |
01:27:28 |
Holnap a moziban? |
01:27:31 |
Este 6-kor? |
01:27:33 |
Jó. |
01:28:06 |
Állj vagy lövök! |
01:29:16 |
Biztos benne? |
01:29:19 |
Elõször készítünk egy fonatot. |
01:29:24 |
Megmenti a szerepemet. |
01:29:27 |
Nincs jellem haj nélkül, igaz? |
01:29:30 |
Azok a németek, akik a színháznál |
01:29:34 |
elvitték az összes parókát, |
01:29:38 |
- Készítünk egy vastag fonatot. |
01:29:44 |
Nem fog visszanõni a tábor után. |
01:29:51 |
Kár, hogy levágatja. |
01:29:55 |
Végezze a dolgát. |
01:30:00 |
Ne aggódjon. |
01:30:02 |
Tegnap egy technikai kisegítõ |
01:30:07 |
Mindannyian megsirattuk. |
01:30:16 |
Miért kell ennyi gonoszsággal |
01:30:21 |
Igazi szerencsétlenség lenne... |
01:30:23 |
ha a bátyámat temetetlenül hagynák |
01:30:28 |
És a többi. |
01:30:30 |
Hogy velem mi történik, |
01:30:35 |
Gondolja, hogy õrült vagyok? |
01:30:38 |
Hogyan ítélkezhet egy õrült nõ felett... |
01:30:42 |
...egy õrült bírósága? |
01:30:47 |
Aki felrakja a más ember hajából készült |
01:30:54 |
Nem kívánnám |
01:31:25 |
- Számolja meg. |
01:31:32 |
REPÜLÕ HADNAGY |
01:31:48 |
Keres valakit? |
01:31:50 |
Találkozóm van a Kanonokkal. |
01:31:53 |
- A Kanonok nincs itt. |
01:31:59 |
Elvitték múlt éjszaka. |
01:32:03 |
- Múlt éjszaka? |
01:32:07 |
Amikor a németek kiásták a sírokat |
01:32:12 |
a Kanonok ott mondott misét. |
01:32:16 |
Vöröskeresztõl, |
01:32:19 |
De én hoztam egy emléktáblát |
01:32:22 |
- A Kanonok egyetértett? |
01:32:32 |
Repülõ hadnagy |
01:32:35 |
meggyilkolva Katyn-ban |
01:32:41 |
De nem állíthatom fel a templomban. |
01:32:44 |
Azt hittem a templomok különböznek |
01:32:51 |
Azok, akik elvitték a Kanonokot |
01:32:55 |
a népi hatalom minden ellenségét, |
01:32:59 |
A szovjetek tették 1940-ben. |
01:33:04 |
- Bizonyára egyetért. |
01:33:07 |
Hogyan változtathatja meg ez az emléktábla a Kanonok sorsát? |
01:33:18 |
Kérem, vigye el. |
01:33:51 |
Mit akarsz tenni? |
01:33:53 |
Elhelyezem a síremlékünkön, |
01:34:01 |
- Hol voltál ilyen sokáig? |
01:34:04 |
- Néha írhatnál. |
01:34:08 |
- volt egy bátyánk? |
01:34:13 |
Akkor segíts nekem. |
01:34:17 |
- Te félsz. |
01:34:21 |
Csatlakozz a Párthoz. |
01:34:24 |
Az nem megoldás. Más idõk járnak |
01:34:29 |
minket innen, sem a mi, |
01:34:32 |
Te már csatlakoztál. |
01:34:37 |
Még a Felkelés sem |
01:34:40 |
Nem fogod megváltoztatni a világot. |
01:34:45 |
Vagy építhetünk itt olyan szabadságot |
01:34:50 |
aminek a megvalósítására |
01:34:53 |
Túl bölcs vagy, |
01:34:56 |
Találtál egy helyet |
01:34:59 |
amíg én teljesen ott vagyok |
01:35:03 |
Ha választanom kell, |
01:35:07 |
A halált választod, |
01:35:10 |
Nem. A meggyilkoltakat választom, |
01:35:31 |
Mennyi ideig tart? |
01:35:33 |
A munka - 20 perc, |
01:35:38 |
Nem értem. |
01:35:40 |
Azt kérdezte, |
01:36:01 |
Végezze a munkáját. |
01:36:22 |
Úgy hallom valótlan információkat |
01:36:27 |
Mit gondol ön valótlannak? |
01:36:30 |
A bátyám levele... |
01:36:34 |
1940. április 6-i keltezéssel, |
01:36:36 |
Tudja, hogy a németek voltak. |
01:36:41 |
Elhelyezett egy emléktáblát |
01:36:44 |
amin tévesen 1940 áll, |
01:36:47 |
- Megrágalmazza a szovjet elvtársakat? |
01:36:52 |
Az igazság adott. |
01:36:54 |
Az oroszok meggyõztek mindenkit, |
01:36:57 |
A németek vádolják az oroszokat. |
01:37:01 |
- nem magyarázza meg a történteket. |
01:37:05 |
Hogy mondhatja, hogy valótlan információkat terjesztek Katyn-ról? |
01:37:09 |
Alá fog írni egy nyilatkozatot, |
01:37:16 |
Nem. |
01:37:19 |
Kivel harcolt a Felkelésben? |
01:37:25 |
nem akar élni a saját országában? |
01:37:29 |
- Maga van a saját országában. |
01:37:33 |
Õrnagy, a németek 5 éven keresztül |
01:37:39 |
és maga végezni akar 5 perc alatt? |
01:37:42 |
Nekünk sokkal több idõnk van, |
01:37:45 |
Talán így van. |
01:37:51 |
Lengyelországban? |
01:37:53 |
Vigyék el. |
01:39:00 |
Nika! |
01:39:03 |
- Jön Papa. |
01:39:13 |
Igen? |
01:39:15 |
- Ez a Magáé. |
01:39:17 |
Nem adhatunk vissza a családnak |
01:39:22 |
- Amikor megtudtam, hogy az õrnagy... |
01:39:24 |
Az aki megkért, hogy adjam ezt át önnek, |
01:39:28 |
Lelõtte magát. |
01:39:49 |
Kozielsk, 1940. április 7. |
01:39:53 |
Két napja, hogy deportáltak minket. |
01:39:56 |
Hol vagyunk és miért? |
01:40:00 |
Motozás után 16:55-kor. |
01:40:04 |
Lengyel idõ szerint 14:55. |
01:40:06 |
Otthagytuk a Kozielsk-i tábor falait |
01:40:10 |
Rabszállító vagonokba raktak bennünket. |
01:40:14 |
Azt mondják, a Szovjetúnióban |
01:40:39 |
Délelõtt 8:30 |
01:40:43 |
Délelõtt 9:45 |
01:40:47 |
Együtt vagyok egy õrnaggyal, |
01:40:51 |
Összesen 12-en vagyunk a legfeljebb |
01:40:55 |
Következtetve az újságdarabokból, |
01:40:58 |
Smolensk közelében lehetünk, |
01:41:07 |
Bizonyára Smolensk-be megyünk. |
01:41:09 |
Gniezdovo Állomás. |
01:41:36 |
Repülõ hadnagy, |
01:41:40 |
1. repülõszázad, Deblin. |
01:41:45 |
1940. április 10. |
01:42:30 |
Hajnali 4:45. Felébresztettek bennünket |
01:42:33 |
Most teherkocsikkal... |
01:42:52 |
Érkezés Gniezdovoba, |
01:42:57 |
2 rabszállító autó és |
01:44:30 |
Vegye le az övét. |
01:44:51 |
Következõ. |
01:45:01 |
Családnév, apai név, rendfokozat. |
01:45:05 |
A tábornok iratai. |
01:45:08 |
Született 1892, április 2. |
01:45:13 |
Ellenõrizve. |
01:45:17 |
Vigyék el. |
01:45:24 |
Következõ. |
01:47:33 |
Hajnali 5 óra. Egy rabszállító autóval |
01:47:39 |
Egy erdõbe hoztak minket, |
01:47:44 |
Nem találták meg a jegygyûrûmet. |
01:47:47 |
Elvették az övemet, |
01:47:51 |
Reggel 8:30-at mutatott, |
01:47:57 |
Mi fog velünk történni? |
01:48:58 |
Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben... |
01:49:40 |
...miképpen a Mennyben, úgy a Földön is. |
01:50:05 |
Mindennapi kenyerünket |
01:50:37 |
És bocsásd meg a bûneinket... |
01:50:50 |
miképpen mi is megbocsátunk |
01:51:39 |
Fordította: |
01:51:40 |
Historia est magistra vitae. |