Katyn

it
00:00:43 presenta il film
00:01:00 basato sul racconto "Post Mortem" di Andrzej
00:01:06 Sceneggiatura di
00:01:13 Interpreti
00:01:39 nel ruolo del maggiore Popov
00:01:43 e
00:01:48 Suono
00:01:54 Trucco
00:02:00 Costumista|Uniformi e articoli militari
00:02:05 Scenografo interni/esterni
00:02:11 Montaggio delle sequenze del settembre '39
00:02:17 Edito da
00:02:21 Direttore di produzione
00:02:27 Produzione
00:02:32 Musica
00:02:37 Direttore della fotografia
00:02:41 Regia
00:02:51 17 Settembre 1939
00:03:09 Dove andate, gente?
00:03:13 Ci sono i Tedeschi dietro di noi!
00:03:16 I Sovietici hanno passato il confine
00:03:25 Dove state andando? Tornate indietro!
00:03:29 I Russi ci hanno invaso!
00:03:35 Più presto!
00:03:36 I Tedeschi sono dietro di noi
00:04:11 Signora Anna!... Signora Anna!...
00:04:16 Sto cercando mio marito.
00:04:19 Non lo sapete?
00:04:22 Mio marito mi disse di tornare
00:04:28 Mio marito sa quello che dice.
00:04:31 - Signora...
00:04:34 Perchè volete rischiare voi e la bambina?
00:04:39 - Per favore, Signora.
00:04:51 Nika!
00:04:56 Dove sei?!
00:04:59 Nika....
00:05:02 Vieni, cagnolino.
00:05:05 Ti ho detto di stare vicino a me!
00:05:08 Ma lui è solo e impaurito.
00:05:11 Non si può. Abbiamo fretta.
00:05:19 Mi scusi, sa dov'è
00:05:21 - E' il reggimento degli Ulani di Cracovia?
00:05:26 E gli Ufficiali?
00:05:32 C'è un ospedale nella chiesa.
00:05:35 Forse sanno qualche cosa.
00:06:26 - Il papà è lì?
00:07:02 In nomine Patris, et Filii,
00:07:14 - Mamma, il cappotto.
00:07:17 Il cappotto del papà.
00:07:25 Tieni.
00:07:47 - Cosa sta succedendo?
00:07:51 Il messaggio del presidente!
00:07:54 ...fino a oggi
00:07:57 alla superiorità delle forze germaniche
00:08:01 i confinanti ad oriente hanno invaso il nostro paese in violazione
00:08:07 dei patti e degli immutabili principi di moralità.
00:08:12 Varsavia, come capitale
00:08:16 - Chi è costui?
00:08:20 - I sovietico sono dovunque
00:08:24 I prigionieri di guerra sono alla stazione,
00:08:28 - Sono stati trasportati in Russia.
00:08:32 - La potete lasciare qui
00:08:35 Aspetta qui.
00:08:37 Ho un'altra bicicletta
00:08:41 - Sarò di ritorno presto.
00:08:45 Prendete la bicicletta
00:08:50 17 Settembre 1939
00:08:54 I Bolscevichi ci hanno invaso.
00:08:58 Circondati dai carri sovietici
00:09:05 Ci hanno presi come Prigionieri di Guerra
00:09:11 Hanno diviso gli ufficiali
00:09:15 ma hanno trattenuto gli ufficiali.
00:09:18 Proverò a scrivere di tanto in tanto
00:09:22 cosa mi è successo
00:09:26 Forse questi appunti
00:09:30 - Ci stanno separando
00:09:33 Cosa stai facendo?
00:09:35 Ho deciso di descrivere
00:09:38 giorno per giorno
00:09:40 I Tedeschi prendono i nostri soldati,
00:09:44 Non fa nessuna differenza
00:09:48 Nessun rispetto per gli ufficiali.
00:09:50 - Vedo solo la parte negativa.
00:09:53 Mosca non ha firmato
00:10:06 Quanto pensi
00:10:09 Hitler ha dichiarato che il Reich durerà 1000 anni
00:10:12 e il comunismo sarà eterno.
00:10:15 Auguri ai rappresentanti
00:10:18 Primo tenete del NKVD Koslov
00:10:21 Un migliaio di anni almeno.
00:10:23 - Non hai mai perso il tuo senso dell'umorismo.
00:10:31 - Come va camerati?
00:10:35 - La loro alleanza non durerà un anno,
00:10:37 questo significa che loro
00:10:40 Chi?
00:10:43 Un trasporto per Smolensk,
00:10:47 e il terzo per Kharkov.
00:10:50 - Anna? Tua moglie?
00:10:58 Anna cosa stai facendo qui?
00:11:02 - Dov'è Nika?
00:11:04 - Andrzej, Pensavo...
00:11:09 La vedrai nel presbiterio.
00:11:11 Quale presbiterio?
00:11:15 Quale presbiterio?
00:11:16 Qui vicino:Ho un'altra
00:11:20 Non c'è una sorveglianza stretta.
00:11:23 Cosa significa?
00:11:25 Voglio che tu rimanga con noi,
00:11:27 per prenderti cura di me
00:11:30 Anna, ascoltami....
00:11:33 Tu sei la moglie di un ufficiale Polacco.
00:11:37 Questa conversazione è priva di senso.
00:11:41 Priva di senso? Ho attraversato mezza Polonia per te.
00:11:46 Sono vincolato dal mio impegno militare
00:11:52 Hai giurato a me,
00:11:56 Fino alla fine staremo insieme,
00:12:00 Ho giurato pure a loro.
00:12:07 Tu non ci vuoi bene.
00:12:09 - Per Dio Anna, calmati
00:12:17 Ti prego, Andrzej...
00:12:21 Non parlate con il prigioniero!
00:12:23 - Andrzej.
00:12:29 - Papà!
00:12:32 Non andare via!
00:12:39 Prendila
00:12:42 - Prendila e portala via
00:12:46 Stai attenta
00:14:23 Nika!
00:14:34 Papà!
00:14:35 Papà!
00:14:42 Papà!
00:14:51 IL PIU' GIOVANE CAPITANO DI CAVALLERIA...
00:15:06 Forse il blu scuro
00:15:11 No, grazie, mia cara.
00:15:13 Pensavo che fossi al lavoro.
00:15:16 Ho trovato un vecchio giornale
00:15:19 quando era il più giovane
00:15:26 Nostro figlio è vivo.
00:15:34 Grazie.
00:15:37 - Oggi hai lezione?
00:15:40 Dobbiamo sentire il discorso
00:15:45 - Te l'ho detto.
00:15:49 Muller. Dottor Muller.
00:16:05 Cos'ha?
00:16:08 - questo Muller
00:16:12 si definisce consigliere del comando di polizia.
00:16:18 Dr. Muller .
00:16:21 Jan....
00:16:23 ..puoi non andarci?
00:16:27 E' fuori questione.
00:16:33 Non possiamo lasciare
00:16:35 I tedeschi devono pensare
00:16:39 quando si parla dell'indipendenza
00:16:50 Cracovia, 6 Nov 1939
00:16:58 Salve..Salve
00:17:04 Si, rettore.
00:17:22 Signori,
00:17:27 siamo stati informati
00:17:31 state iniziando, classi,seminari
00:17:38 Sembra che non capiate
00:17:42 Questo tipo di comportamento
00:17:47 è un atto ostile
00:17:54 Infatti l'università è sempre stato
00:17:59 contro la Germania
00:18:02 L'università è chiusa!
00:18:05 Voi siete tutti in arresto
00:18:09 dove avrete tempo sufficiente
00:18:13 - Scusate...
00:18:17 Her Muller protesto categoricamente
00:18:24 Non sono permessi commenti.
00:18:26 Chiunque che non obbedirà
00:18:28 agli ordini, sarà fucilato.
00:19:31 Novembre 1939
00:19:36 Sono scappati tutti: polizia,
00:19:42 - tradimento.
00:19:44 - quando non hai combattuto.
00:19:47 Il campo non giustifica
00:19:51 - E' l'unica parola adatta: tradimento.
00:19:55 - La verità è abbastanza diversa
00:19:58 - dove è scappato il nostro Comandante in Capo.
00:20:02 se noi non eravamo pronti?
00:20:04 La storia giudicherà
00:20:07 Sono stupidaggini, queste,
00:20:11 - Io sono un ingegnere,progettista di aerei
00:20:16 - L'uniforme polacca.
00:20:20 Non cambiare discorso.
00:20:27 Siamo ancora in guerra.
00:20:32 Questo riguarda tuttii.
00:20:34 Cercate di stare tranquillo!tenente.
00:21:06 Novembre 1939
00:21:09 L'Armata Rossa Sovietica
00:21:13 Qualunque ulteriore resistenza
00:21:18 L'Armata Rossa Sovietica
00:21:23 Solo lei libererà
00:21:28 Così che potrete
00:21:47 Non lo trovo.
00:21:49 Fate tacere il bambino.
00:21:51 - Nome?
00:21:55 Moglie di un capitano di cavalleria,
00:21:59 nata a Cracovia nel 1910,
00:22:02 Dal controllo, è tutto a posto.
00:22:07 Ho già fatto domanda due volte per i documenti
00:22:11 per il Governatorato Generale..anzi.
00:22:14 Per la mia famiglia.
00:22:17 Mussolini già ci invidia.
00:22:19 Questo è quello che c'è nella vostra scheda.
00:22:23 E vi è stato rifiutato per due volte.
00:22:26 Faccio la domanda un'altra volta.
00:22:32 Respinta!
00:22:35 Abitavo a Cracovia prima
00:22:40 Lei è cittadina del Governatorato Generale.
00:22:44 No!
00:22:46 Mi lasci ritornare a Cracovia, la prego.
00:22:49 Certo che può tornare,
00:22:53 E' chiaro, nero su bianco che
00:22:57 in prigionia.Non vorebbe aspettare
00:23:01 Potrebbe essere rilasciato e
00:23:09 Nome?
00:23:18 Cracovia,
00:23:30 Dov'è Ewa?
00:23:33 Fuori, che aspetta la prima stella.
00:23:37 Potrebbe vederla da qui
00:23:40 Dov'è il piatto per
00:23:45 L'ho messo qui
00:23:48 Questo è per il generale.
00:24:02 Bene.
00:25:15 Signor Generale, riferisco che la prima stella è sorta.
00:25:18 Grazie
00:25:37 Signori...
00:25:40 Non ho dubbio
00:25:44 ricorderete la nostra
00:25:47 Nessuno di noi può pensare che
00:25:51 solo per vittorie immediate. La sconfitta
00:25:55 ..così come la prigionia,
00:25:57 così come il ritorno a casa
00:26:02 Voi non dovete deporre le armi di fronte
00:26:06 Così è solo una vostra decisione
00:26:13 Poche parole su coloro,
00:26:15 che, pur non essendo ufficiali di carriera
00:26:19 e solo la maggioranza
00:26:24 avvocati!Ho anche visto un pittore.
00:26:28 Dovete resistere,
00:26:30 perchè qui non ci sarà
00:26:37 Il nostro desiderio, soldati
00:26:41 sulla mappa dell'Europa.
00:26:43 Dovete ancora operare perchè
00:26:49 Vi faccio l'augurio,così come a me stesso
00:26:53 di ritornare a casa sani e salvi.
00:26:58 Così da incontrare al più presto parenti ed amici.
00:27:04 Dio è nato sulla terra
00:27:09 Signore privato del celestiale splendore
00:27:14 le fiamme brillanti sbiadiscono,
00:27:20 immensa meraviglia eterna!
00:27:25 Disprezzato, ma rivestito di raggiante gloria
00:27:30 mortale, sebbene
00:27:36 Così la parola
00:27:41 abitante fra di noi senza fine.
00:28:00 Mi domando se ci lasceranno andare.
00:28:04 Voi potete rimanere qui
00:28:07 Tadek starà di sicuro
00:28:11 mentre Kazimierz è a Starobielsk...
00:28:14 Ho portato un samovar.
00:28:24 E' una buona medicina.
00:28:28 Aiuterà.
00:28:30 Grazie.
00:28:45 Signora Anna,
00:28:47 venite con me un momento, prego.
00:28:51 Andate, darò io un'occhiata a Nika.
00:29:10 Prego.
00:29:17 Il tè sta diventando freddo.
00:29:26 Sfortunatamente, lo è già.
00:29:31 Ascoltatemi, Anna
00:29:34 Vi prego, non fraintendetemi.
00:29:36 Ho molto a cuore la sorte vostra
00:29:40 Vi ho già parlato di questo,Capitano
00:29:44 Si, ma la situazione
00:29:48 Temavate che avrei colto
00:29:52 Da poco sono tornato dal fronte Finnico.
00:29:55 Non è come ci raccontano.
00:30:00 Voi non potete saperlo.
00:30:04 Forse è così.
00:30:09 Come succede.
00:30:10 noi sappiamo che
00:30:14 Se voi mi sposate, non ci sarà
00:30:17 nessuna relazione fra di noi,
00:30:21 Se verrò ucciso, come moglie
00:30:25 vi sarà più facile salvare
00:30:30 Ho un marito.
00:30:33 Voi...moglie di un ufficiale Polacco.
00:30:38 Ve l'ho detto.
00:30:44 - Non ci sono più.
00:30:48 Posseggo una lettera di Andrzej,
00:30:54 Anna....
00:31:04 Lo so. Non merito la vostra fiducia.
00:31:08 Viviamo solo sotto lo stesso tetto.
00:31:11 Non voglio nulla per me.
00:31:13 Vi dirò che
00:31:19 Le mogli degli Ufficiali
00:31:26 Un tempo, non fui capace
00:31:32 ma mi piacerebbe aiutare
00:31:37 Vi prego, abbiate fiducia in me.
00:31:41 Prego.
00:31:53 - Prendine due.
00:31:55 Andiamo, presto!
00:32:23 Nika!
00:32:34 - Dov'è la mia mamma?
00:32:39 Aprite!
00:32:47 Elzbieta Aleksandrowna?
00:32:49 nata a Krakow in 1909?
00:32:52 Moglie dell'ufficiale dell'esercito polacco
00:32:56 Preparate le vostre cose.
00:33:16 Gesù...
00:33:30 Che succede?
00:33:32 Incendio?
00:33:33 Che cosa fate qui?
00:33:38 E voi?
00:33:40 LO chiedo a voi ,compagno Capitano..
00:33:43 Siamo venuti per arrestare...
00:33:47 Chi siete venuti ad arrestare?
00:33:50 No.
00:33:53 Questo è il mandato.
00:33:56 Anna Aleksandrowna,
00:34:01 Moglie dell'ufficiale polacco
00:34:05 ha una figlia Weronika.
00:34:08 Nessuna di queste persone vive qui.
00:34:10 Com'è possibile?
00:34:14 Per più di un anno
00:34:24 - Così siamo arrivati troppo tardi?
00:34:28 Cercate da qualche altra parte.
00:34:30 Lo faremo di certo.
00:34:41 Perchè la bambina piange?
00:34:43 - Non piangere!Non vuoi vedere il tuo papà?
00:34:46 State andando
00:35:27 Niki.
00:35:30 Mamma,
00:35:33 Lo so,cara
00:35:37 Lo so.
00:35:46 - Grazie
00:35:49 Torneranno presto.
00:35:59 Grazie.
00:36:13 L'Alto Comando Tedesco annuncia:
00:36:16 La situazione nei pressi di
00:36:21 Gli aerei tedeschi
00:36:25 col fuoco delle mitragliatrici
00:36:30 Cracovia,
00:36:33 Un incrociatore inglese è stato
00:36:37 Buon Dio..
00:36:41 siete qui.
00:36:44 Sei contenta, nonna,
00:36:47 Si.
00:36:50 Sono contenta
00:36:53 Mia cara.
00:36:58 - Non hai delle bambole, nonna?
00:37:04 Questo è l'orsacchiotto di tuo padre.
00:37:15 E' stato difficile,lì sul confine.
00:37:18 Ho speso tutto il mio denaro e regalato
00:37:22 Quando è stata l'ultima volta
00:37:25 In marzo. Ma tutto era
00:37:31 Ve la mostrerò.
00:37:38 Nessuna notizia dal padre?
00:37:40 permesso di scrivere da Sachsenhausen?
00:37:44 da non insospettire il censore.
00:37:46 Sta bene,
00:37:49 e sarà a casa presto.
00:37:52 - E voi non gli credete?
00:37:59 Si.
00:38:03 - Credo nei miei timori.
00:38:06 Ci stanno trattando troppo bene.
00:38:09 Ci lasciano celebrare il Natale.
00:38:12 Non dirlo a nessuno
00:38:15 che il 2do tenente
00:38:18 Gli uomini stanno male.
00:38:22 Quanto tempo?
00:38:23 Inghilterra e Francia
00:38:25 Non possono lasciare 20.000
00:38:29 Cannoni o carri armati
00:38:33 ma un soldato addestrato è insostituibile.
00:38:37 Spero solo che questa idea non attraversi
00:38:40 Su, coraggio tenente.
00:38:43 Non avete una buona cera ultimamente.
00:38:45 E' il mio rene, e ho i brividi.
00:38:50 Questo è un regalo per voi.
00:38:53 Come mai? E voi?
00:38:57 La mamma me li ha preparati per la guerra
00:39:00 Questa è la sua calligrafia.Il mio nome.
00:39:03 Grazie.
00:39:06 Non ce n'è bisogno.
00:39:20 Mamma,
00:39:23 Il Signor Wieslaw
00:39:26 - Salve, Signora.
00:39:28 Viene dalla Germania.
00:39:30 Dovete firmare la ricevuta.
00:39:36 Un momento. Qui.
00:39:45 Grazie.
00:39:47 - Aspettate per favore.
00:39:51 Scusatemi.
00:39:58 Leggi, per favore.
00:40:09 Il comandante del campo di
00:40:13 è spiacente di informarvi che
00:40:22 Il Prof. Jan è morto in prigione
00:41:19 - Sia lodato il santo nome di Gesù.
00:41:46 - Ecco.
00:41:54 Cos'è questo elenco?
00:41:56 I nomi di tutti quelli che stanno trasferendo.
00:41:59 Ho tutti i nomi del primo trasporto il 3 Aprile.
00:42:02 Gli uomini sono facile da nascondere,ma le loro famiglie
00:42:07 - Come si dice, i diari non bruciano
00:42:14 Questo è quello che rimarrà di noi.
00:42:28 E' curioso di sapere dove ci manderanno?
00:42:30 - In un paese neutrale forse.
00:42:34 Siamo stati vaccinati contro il tifo.
00:42:39 - che non faremo un lungo viaggio.
00:42:42 Sto per leggere|i seguenti nomi...
00:42:51 Hanno letto il vostro nome.
00:43:11 Prendete le vostre cose e uscite.
00:43:19 Io devo restare.
00:43:23 Non temete, Jerzy.
00:43:25 Questo non è l'ultimo trasporto.
00:43:29 e io preparerò bene il vostro alloggio.
00:44:59 Zygmunt Szymkiewicz,maggiore medico,
00:45:05 Cracovia,
00:45:08 Roman Zajaczkowski agronomo
00:45:13 Antoni Danda,
00:45:18 segretario comunale a Cracovia, trovata una lettera
00:45:24 Dr. Henryk Peche,
00:45:28 Ferdynand Marecki,
00:45:30 trovati la sua tessera studentesca e un telegramma.
00:45:35 Edmund Baszkowski
00:45:42 avvocato.
00:45:44 Marian Dobrowolski,
00:45:46 tenente pilota,
00:45:50 - Goniec Krakowski, per favore.
00:45:56 Stanislaw Jakubowicz
00:46:02 Wladyslaw Deszczka,
00:46:06 nato il 1 Marzo 1892.
00:46:10 Stanislaw Kaczmarek,
00:46:16 Ritrovati il suo porto d'armi
00:46:20 Piotr Martin
00:46:25 Ritrovato il certificato di vaccinazione
00:46:29 Daszkiewicz, secondo tenente.
00:46:46 - Lui, qui non c'è?
00:46:53 Una persona non può perdere il marito e il figlio.
00:46:58 Giusto.
00:47:01 Il mio amato figlio.
00:47:08 Ma non riesco a capire
00:47:13 Mi avete detto
00:47:16 - Perchè non lo avete convinto?
00:47:22 - Perchè non ero là?
00:47:26 Andrzej ha pagato lo stesso
00:47:29 - all'università.
00:47:36 Mio figlio mi è necessario.
00:47:40 Pensate che non lo sappia?
00:47:43 Che io non lo capisca?
00:47:45 - Se ha pensato che fosse necessario..
00:47:51 non avrebbe dovuto lasciare voi,la bambina, me..
00:47:55 Perchè parlate come
00:47:58 Non è su questo elenco!
00:48:01 Ma su questa maledetta lista!
00:48:05 - e il generale, il loro comandante.
00:48:09 Lui non c'è e questo è tutto.
00:48:11 Se ha potuto salvarsi,
00:48:14 anche solo lui, questo è successo perchè
00:48:19 Gli può esser successo qualche cosa da qualche parte,
00:48:23 che non so.
00:48:26 E nessuna parte di me è morta.
00:48:30 Si, si ...
00:48:58 Mamma, è arrivata una lettera.
00:49:02 Ufficiale. Dai Tedeschi.
00:49:06 - Ufficio propaganda..
00:49:20 In relazione alla lista di Katyn.
00:49:23 Dice ai parenti di andare.
00:49:29 Andiamo.
00:49:43 Nel nome del nostro leader
00:49:46 Vorrei esprimere
00:49:49 per la tragedia che
00:50:00 E' un crimine senza precedenti
00:50:05 verso i prigionieri di guerra a Katyn.
00:50:09 Il Fuhrer ha ordinato di rendervi
00:50:15 Grazie.
00:50:17 Prego, prenda la dichiarazione, e poi la legga
00:50:22 Le notizie del ritrovamento dei corpi
00:50:25 incluso quello di mio marito
00:50:29 Io, moglie del Generale,
00:50:31 pregherò che
00:50:37 La conversazione sarà registrata
00:50:43 Suppongo che tutto sia scritto qui...
00:50:47 Le vostre domande
00:50:52 Esattamente. Leggete ad alta voce, prego.
00:50:57 Potete iniziare adesso, prego.
00:51:04 Potete iniziare adesso, prego.
00:51:11 Leggete!
00:51:16 Signora, voi avete bisogno di
00:51:25 Non vi piacerebbe mandare le lettere a vostra figlia da
00:51:44 Prego, venite con me!
00:51:51 La figlia rimane qui.
00:51:54 - Mamma, non mi lasciare qui
00:51:58 Prego.
00:52:04 Dietro la linea del fronte
00:52:07 la foresta di Katyn Forest, il luogo
00:52:11 dove i macellai del Kremlino
00:52:14 di commettere il bestiale assassinio
00:52:18 ufficiali e uomini di truppa.
00:52:26 Una commissione medica tedesca
00:52:30 hanno accertato il tipico modo Bolscevico
00:52:35 Le ferite di uscita sono sulla fronte
00:52:52 Padre Jasinski sta celebrando
00:52:59 Una manciata simbolica di terra
00:53:03 è gettata sulle fosse.
00:53:12 Tutti questi ufficiali sono stati
00:53:17 Ci sono parecchi Generali
00:53:20 Questo mostra chiaramente il destino
00:53:24 dalla piaga assassina del Bolscevismo.
00:53:27 Tuttavia, con il suo eroico comportamento,
00:53:35 Per completare l'elenco
00:53:39 degli assassinati
00:53:43 Mamma!
00:53:47 Mamma!
00:53:48 .. vi daremo altri nomi delle vittime:
00:53:52 Wladyslaw Godziszewski,
00:53:55 nato il 22 Giugno 1895,
00:54:00 insegnate di liceo.
00:54:04 Lucjan Gawronski,
00:54:07 Olgierd Druchowicz,maggiore,
00:54:16 Cracovia, 18 Gennaio 1945,
00:54:20 sulle pietre della piazza del mercato di Cracovia.
00:54:24 il simbolo del potere germanico nell'antica capitale dei re Polacchi.
00:55:11 Mamma, guarda chi è arrivato?
00:55:13 La nostra cameriera Stasia.
00:55:20 Come siete elegante!
00:55:23 Stasia...
00:55:27 - Così, siamo sopravissute.
00:55:32 Sedetevi.
00:55:36 Temevamo per voi.
00:55:38 Si, è stata dura.
00:55:42 Abbiamo dovuto nasconderci.
00:55:44 Mio marito raggiunse la macchia.
00:55:53 Posso aiutarvi?
00:55:57 Adesso è abbastanza diverso.
00:56:00 Mio marito Edek
00:56:03 Le vostre cose rimaste
00:56:06 un carro intero.
00:56:09 Signora, mi piacerebbe...
00:56:13 Vi ricordate?
00:56:15 Mi piacerebbe restituirla.
00:56:19 Ho promesso di conservarla
00:56:26 Che cosa ci avete portato?
00:56:37 La sciabola del papà.
00:56:44 Molte grazie.
00:56:54 - Adesso devo andare..
00:56:56 No, no, datelo alla Croce Rossa per i poveri.
00:57:01 Mio marito è stato eletto
00:57:05 Devo proprio andare.
00:57:15 Pensavo che saresti rimasta qui come cameriera.
00:57:18 Non ho visto la moglie del Generale
00:57:22 Adesso sei una signora.
00:57:25 Si, Signora, prego.
00:58:08 Papa!
00:58:11 - Andrzej.
00:58:14 Andrzej.
00:58:27 Nika...
00:58:35 Perdonatela.
00:58:37 Non vede l'ora di
00:58:41 Mi space.
00:58:45 - Ma il vostro viso..
00:58:50 Voi siete Jerzy, un tenente
00:58:54 Si, sono un maggiore adesso, ma sono io.
00:58:56 Ma hanno detto che eravate morto.
00:59:03 Ho sempre visto il nome ed il grado
00:59:06 sulle liste.
00:59:10 Sono vivo, come potete vedere.
00:59:12 Dov'è Andrzej?
00:59:16 Sapete dove si trova mio figlio?
00:59:21 Sfortunatamente.
00:59:25 L'ho visto, l'ultima volta. nel 1940
00:59:28 quando l'hanno portato
00:59:34 Questo significa.....
00:59:36 Nessuno lo sa,
00:59:39 Troppi errori allora.
00:59:49 Anna sarà felice.
00:59:53 Sarà presto di ritorno.
00:59:55 Ho un po' di carne in scatola per voi.
01:00:00 Grazie.
01:00:26 Jerzy.
01:00:29 - Ma come, sei sulla lista di Katyn.
01:00:36 Questo è per te.
01:00:38 Grazie.
01:00:43 Sei vivo.
01:00:47 Dov'è Andrzej?
01:00:49 Il suo nome non è nella lista.
01:00:52 - Sono in pensiero per lui.
01:00:56 Il capitano portava un maglione
01:01:04 Oh Dio mio...
01:01:06 Anna, Questo non significa nulla.
01:01:10 - speranza?
01:01:12 Ho vissuto con la speranza nel cuore per 5 anni,
01:01:19 Sei venuto a dirmi
01:01:23 Vuoi dirmi che è morto..
01:01:55 Ha detto che Andrzej è morto.
01:03:02 Signora Greta..
01:03:09 i Sovietici della NKVD
01:03:13 Li avete visti?
01:03:16 Ci prenderanno comunque
01:03:19 Ci porteranno via comunque.
01:03:25 Nascondete tutto immediatamente.
01:03:37 Cosa fate qui?
01:03:40 Ho un appuntamento
01:03:45 Signore, costui dice di
01:03:49 Non ricordo.
01:03:52 Avete un permesso,maggiore?
01:03:56 Non vi ricordate di me?
01:04:02 Jerzy... Come mai siete qui?
01:04:08 Sono arrivato troppo tardi per Anders.
01:04:10 Ma comunque, vorrei
01:04:16 Sono qui in forma privata, signore.
01:04:19 Lo sapete che sono
01:04:23 Perdonatemi, ma non
01:04:32 Cose col mio nome sono
01:04:35 Ecco perchè sono venuto qui.
01:04:38 Penso che la sua famiglia
01:04:40 vorrebbe averle
01:04:48 Avete trovato
01:04:51 Non ricordo.
01:04:53 Quanti nomi dei vostri vecchi studenti
01:05:01 Dozzine, Signore.
01:05:12 Questo è...
01:05:15 l'indirizzo della moglie del capitano.
01:05:20 Se voi sarete in grado di trovare qualcosa..
01:05:23 Lo so che non vi fidate di me.
01:05:26 Non importa
01:05:29 sono in servizio,
01:05:34 Non importa.
01:05:38 Per voi, questo sono solo prove,
01:05:45 Aha.
01:06:31 In forza della decisione
01:06:35 a riguardo delle indagini
01:06:39 dagli invasori tedeschi,
01:06:43 per accertare le circostanze
01:06:47 Ufficiali Polacchi,
01:06:50 Ciascun corpo è stato sottoposto
01:07:07 Un colpo alla nuca,
01:07:10 il modo di uccisione preferito
01:07:15 Giudicando dalle autopsie,dai cervelli
01:07:20 che i prigionieri di guerra Polacchi
01:07:23 prima del'autunno del 1941.
01:07:28 I Tedeschi hanno commesso
01:07:32 che le ferite delle pallottole
01:07:36 Questo è il modo in cui hanno sparato ai Polacchi.
01:07:40 Delegazioni del 1° Corpo Polacco in URSS
01:07:45 sono venute per le esequie.
01:07:48 ONORE AI CADUTI
01:07:51 Durante la cerimonia
01:07:55 "Possa il sangue polacco versato
01:07:59 di una nostra resuscitata libera patria".
01:08:25 - Che significa?
01:08:29 E' una menzogna.Avete sentito?
01:08:34 Ti prego, vienite con me.
01:08:37 E' una menzogna.
01:08:40 Signora...
01:08:44 Dove mi ha conosciuta?
01:08:46 Ricevetti un incarico
01:09:05 Io ero qui un anno fa.
01:09:07 Dove?
01:09:09 A Katyn, quando i Sovietici
01:09:14 Che cosa ci facevate laggiù?
01:09:19 Stalin aveva bisogno di noi ufficiali del
01:09:23 sull'imparzialità delle
01:09:26 - E ?
01:09:34 E' una menzogna.
01:09:39 - Avevano dei testimoni oculari.
01:09:41 i Sovietici devono mentire per coprire il crimine
01:09:46 Voi non dovete.
01:09:49 - Io li ho visti...
01:09:50 tirar fuore dalla fossa coloro che erano con me a Kozielsk.
01:09:54 Sembrava impossibile che fossi rimasto vivo
01:09:57 mentre avrei dovuto
01:10:01 Voi dovete, maggiore,
01:10:07 Potrei fare di meglio:spararmi alla testa.
01:10:24 Rendereste onore agli assassini
01:10:27 Non fa nessuna differenza
01:10:30 In ogni caso, nessuno
01:10:34 Dobbiamo sopravvivere, perdonate.
01:10:38 Noi dobbiamo vivere.
01:10:43 Siete lo stesso che loro.
01:10:47 Potete pensare in maniera diversa,
01:10:51 Cosa importa
01:11:06 Le tombe di Katyn sono state aperte
01:11:09 per la terza volta
01:11:14 la terrificante realtà
01:11:16 riguardo un altro assassinio tedesco
01:11:21 commesso nella nazione polacca.
01:11:29 - Vuoi bere?
01:11:34 - Ho freddo dopo il servizio.
01:11:39 - Cosa?
01:11:42 Una dozzina di migliaia dei nostri ufficiali
01:11:46 - Casa stai dicendo?
01:11:51 Jerzy!
01:11:54 - Di che cosa stai parlando, dannazione?
01:11:58 Signorina Krysia,
01:12:01 vodka per tutti.
01:12:03 Il mondo intero non sa...
01:12:06 cosa pensare di questo crimine.
01:12:11 Ci sono state orribili dicerie che
01:12:15 affermano che nessuno sa chi e come...
01:12:19 - Ma è chiaro che...
01:12:22 ..sono stati i tedeschi nel 1941
01:12:24 ad ucciderli tutti
01:12:28 Vieni via. Sei ubriaco.
01:12:31 - Signorina Krysia.
01:12:37 - Voglio pagare
01:12:44 - Vieni fuori.
01:12:47 Vedi, il popolo può essere zittito.
01:12:51 Tu non sai
01:12:54 E' per questo che io parlo.
01:12:58 Tu sei pazzo.
01:13:24 Io non so quello che sto dicendo?
01:13:30 Tutti.
01:13:32 Tu, tu e tu.
01:13:36 Vai fuori!
01:13:43 Il sangue della foresta di Katyn
01:13:46 ci sta chiamando ad alta voce..
01:13:50 che ci chiama a prendere una spietata... vendetta...
01:13:55 vendetta...
01:13:58 Neppure per un istante
01:14:00 ci è permesso di dimenticare
01:14:04 l'orribile morte dei
01:14:09 che più tardi furono gettati
01:14:12 in una fossa comune..
01:14:14 e poi estratti dalla fossa..
01:14:22 questi sciacalli e queste iene.
01:14:27 I prigionieri di guerra furono assassinati
01:14:31 a sangue freddo
01:14:34 tranquillamente e sistematicamente.
01:14:40 Gettati in una fossa comune,
01:14:44 ufficiali di carriera,
01:14:52 - Qual'è il vostro nome?
01:14:55 Voi sarete il testimone.
01:15:08 Più di 10000 esponenti
01:15:12 che la guerra vestì
01:15:31 Agnieszka, yemevo
01:15:39 ci sono notizie sulla rivolta
01:15:44 Sono stato fortunata.
01:15:46 Grazie Signore.
01:15:48 Mia sorella mi ha detto
01:15:52 Le ho chiesto di mettersi in contatto,
01:15:55 Nulla la cambierà
01:16:00 Sarete delusa di me.
01:16:05 I c'ero.
01:16:08 Là?
01:16:11 Sulle tombe di Katyn
01:16:15 nel 1943.
01:16:22 In mia presenza, questo rosario è
01:16:37 L'avete riconosciuto?
01:16:45 Dal suo libretto di servizio.
01:17:23 Non mi piace che sembri così serio.
01:17:30 Fu scattata quando
01:17:36 Egli non era un ufficiale di carriera,
01:17:39 ma un ingegniere disegnatore,
01:17:43 Sembra più triste,
01:17:45 che contento,
01:17:49 - Posso?
01:17:52 Proverò a farlo sorridere.
01:17:56 Ma è proprio una bellissima foto.
01:17:59 se posso farne una copia.
01:18:03 Si?
01:18:06 - Fate pure.
01:18:08 Questa non ci ha portato fortuna.
01:18:13 Sarà pronta per domani.
01:18:31 Venga domani, prego.
01:18:45 Tadzio?
01:18:48 Zia.
01:18:51 - Tadzio.
01:18:53 - Tadzio.
01:18:55 Mio Dio! Cosa fai qui?
01:18:58 Sei diventato così alto che
01:19:02 E Ela?
01:19:05 Nulla fin dal momento in cui l'hanno portata via.
01:19:08 No. Nessuna risposta alle tante
01:19:12 Sai qualcosa del padre?
01:19:14 E' sull'elenco
01:19:16 Tutto corrisponde:
01:19:21 - Arrivederci...
01:19:23 Dove sei stato?
01:19:26 Dopo che hanno preso la mamma con Halinka,
01:19:30 - Non c'era nessuna ragione per ritornare.
01:19:33 in una fabbrica. Quindi ho compiuto i 18 nella provincia di Kielce.
01:19:36 - A Kielce o in campagna?
01:19:41 Tadzio....
01:19:58 Grazie
01:20:18 Vieni..
01:20:21 Vieni, Tadzio.
01:20:24 Signor Wladyslaw, mio nipote
01:20:28 - eccomi.
01:20:31 Che formato?
01:20:33 Una foto per il passaporto.
01:20:36 Ho letto sul giornale
01:20:39 sta riaprendo.
01:20:42 Bene.
01:20:45 Mi piace disegnare
01:20:58 Signora Anna, abbiamo ancora
01:21:03 Esattamente
01:21:06 Seguitemi per favore.
01:21:26 A sinistra.
01:21:29 La mia sinistra,la vostra destra.
01:21:50 All'università,
01:21:54 Scusate.
01:21:56 Avete combattuto alla macchia?
01:22:02 Vedo che avete
01:22:06 Dovreste avere dei crediti
01:22:10 e cercare di ottenere il diploma
01:22:14 - Si, signora.
01:22:18 Niente altro?
01:22:21 - Perchè vi ho già visto.
01:22:25 In una foto
01:22:28 Insieme con una
01:22:30 Era in uniforme da pilota.
01:22:35 - Vicino alla piazza del mercato?|Si.
01:22:38 - Signor Direttore...
01:22:41 Venite qui un momento.
01:22:42 Arrivederci.
01:22:45 Aspettate un minuto.
01:22:48 Qui, abbiamo un problema.
01:22:51 - Cosa?
01:22:53 Che cosa c'entra?
01:22:56 Che cosa avete scritto?
01:23:02 Qualcosa di non chiaro? I sovietici
01:23:17 Devo mentire su mio padre?
01:23:21 - Alla macchia...
01:23:24 - I vostri avversari non sono i Tedeschi.
01:23:29 - Ho a cuore solo che voi prendiate il diploma.
01:23:34 Chi lo farà se tutti ,
01:23:39 Dovete fare una correzione al
01:23:50 Ho un curriculum solo, Signora.
01:23:57 Che cosa farete per lui?
01:23:59 Il vostro atteggiamento per Katyn
01:24:06 Lo ammetto e
01:24:08 che sarà ragionevole.
01:24:12 Sarete il suo insegnante privato, va bene?
01:24:17 - Cosa succederà se la Polonia diventerà libera?
01:24:22 Ricordate le mie parole...
01:24:26 Mai.
01:24:53 Non conosco Cracovia.
01:25:15 - Hai visto un ragazzo con una giacca marrone?
01:25:50 - Mi hai salvato.
01:25:55 Posso rimanere calmo quando mi sputano in faccia?
01:25:59 Mi spiace.
01:26:00 - "Tur".
01:26:44 Via libera.
01:26:49 - Ti posso rivedere?
01:26:53 - Succederà di sicuro.
01:26:56 Forse.. se pensi così.
01:27:02 Non è quello che penso
01:27:06 Anch'io lo stesso.
01:27:09 Il mondo è felice.
01:27:11 IL MONDO E' FELICE
01:27:14 - Non sono mai stata al cinema.
01:27:18 Non hai mai visto la "Bella addormentata" di Disney?
01:27:22 Non è importante.
01:27:25 Io non mi sono mai seduto con una ragazza
01:27:28 Domani al cinema?
01:27:31 Alle 18?
01:27:33 Va bene.
01:28:06 Fermati o sparo!
01:29:16 Siete sicura?
01:29:19 Prima farò una treccia.
01:29:24 State salvando il mio ruolo.
01:29:27 Nessun personaggio può essere senza capelli,vero?
01:29:30 I tedeschi che hanno lavorato
01:29:34 hanno portato via tutte le parrucche,
01:29:37 - Farò una treccia sottile.
01:29:44 Non vogliono crescere dopo il campo.
01:29:51 E' un peccato tagliarli.
01:29:55 Fate il vostro lavoro.
01:30:00 Non preoccupatevi.
01:30:02 Ieri, è ritornato un aiuto tecnico che
01:30:07 Tutti lo credevano morto.
01:30:16 Come si fa a vivere
01:30:21 E' stata una vera sventura
01:30:23 che mio fratello sia partito
01:30:27 E il resto
01:30:30 mi è indifferente.
01:30:35 Pensate che io sia pazza?
01:30:38 Come si può giudicare una donna pazza..
01:30:41 ..davanti al tribunale dei matti?
01:30:47 Chi si mette una parrucca con i capelli degli altri
01:30:54 Non lo augurerei neppure
01:31:25 - Ecco.
01:31:31 TENENTE PILOTA
01:31:48 Scusate.State cercando qualcuno?
01:31:50 Avevo un appuntamento
01:31:53 - Il canonico non c'è.
01:31:58 E' stato arrestato
01:32:03 - La notte scorsa?
01:32:07 Quando i Tedeschi hanno scoperto
01:32:12 il canonico disse messa qui?
01:32:16 Croce Rossa Internazionale,
01:32:19 Ma io ho portato una lapide
01:32:22 - Il canonico era d'accordo?
01:32:32 Tenente pilota
01:32:35 ucciso a Katyn nell'Aprile 1940.
01:32:41 Mo non posso
01:32:44 Penso che gli edifici religiosi fossero diversi dagli
01:32:51 Coloro che hanno portato via il canonico
01:32:55 tutti i nemici del potere
01:32:59 Lo fecero i Sovietici nel '40.
01:33:04 - Dovete saperlo. Avete pensato ai vivi?
01:33:07 Ma come potrebbe questa lapide
01:33:18 Portatela via.
01:33:50 Cosa vuoi fare?
01:33:53 Metterla sulla tomba di famiglia
01:34:01 - Dove sei per così lungo tempo?
01:34:04 - Dovresti tirare una linea.
01:34:08 - noi avevamo un fratello?
01:34:13 Mi aiuti allora.
01:34:17 - Hai paura.
01:34:21 Iscriviti al partito
01:34:24 Non è questa la soluzione. Il tempo è cambiato
01:34:28 Non in questa vita e neppure in quella dei nostri figli.
01:34:32 Tu sei ormai inquadrata.
01:34:37 Neppure la Rivolta
01:34:40 Tu non vuoi cambiare questo mondo.
01:34:45 O costruire la maggior libertà che possiamo
01:34:50 così come l'identità Polacca che possiamo.
01:34:53 Sei troppo intelligente
01:34:56 Hai trovato un posto in questo vostro nuovo mondo,
01:34:59 mentre ol mio posto è
01:35:02 Se devo scegliere, sto con lui.
01:35:07 Tu scegli di morire,
01:35:09 No. Io ho scelto gli assassinati,
01:35:31 Quanto tempo ci vuole?
01:35:33 Il lavoro- 20 minuti
01:35:38 Non capisco.
01:35:40 Avete chiesto quanto tempo ci sarebbe voluto.
01:36:01 Fate il vostro lavoro.
01:36:22 Ho sentito che state diffondendo
01:36:27 Perchè pensate che sia falsa?
01:36:30 La lettera di mio fratello del
01:36:33 6 Aprile 1940 è vera.
01:36:36 Lo sapete che sono stati i Tedeschi.
01:36:40 Avete messo una targa al cimitero
01:36:44 con la falsa data della morte di vostro fratello nel 1940.
01:36:47 - Per calunniare i camerati Russi?
01:36:52 La verità è stabilità.
01:36:54 I Russi convincono tutti che sono stati i Tedeschi.
01:36:57 I Tedeschi accusano i Russi| e anche il governo Polacco
01:37:00 non ci ha chiarito la vicenda.
01:37:04 Come potete affermare che diffondo false informazioni su Katyn?
01:37:09 Firmerete una dichiarazione che Katyn è in crimine tedesco.
01:37:15 No.
01:37:19 Chi credete abbia combattuto nella Rivolta?
01:37:25 non volete vivere
01:37:28 - Voi siete nella vostra patria
01:37:33 Maggiore, I tedeschi ci hanno provato con me per 5 anni,
01:37:39 e voi in 5 minuti?
01:37:42 Abbiamo molto più tempo
01:37:45 Forse è così.
01:37:51 In Polonia?
01:37:53 Portatela via.
01:39:00 Nika!
01:39:03 Sta arrivando il papà.
01:39:13 Si?
01:39:14 - Questo è per voi.
01:39:17 Non restituiamo i resti
01:39:21 - Quando ho saputo che il maggiore...
01:39:24 Quello che mi ha chiesto di portarvelo e che si è suicidato
01:39:28 Si è suicidato, così ho deciso di portavelo
01:39:49 Kozielsk, 7 Aprile '40.
01:39:53 Ci hanno deportato da due giorni.
01:39:56 Dove e perchè?
01:40:00 Dopo una verifica alle 16.55
01:40:03 ora polacca 14.55
01:40:06 Abbiamo lasciato le mura e il filo spinato del campo di
01:40:10 Ci hanno messo in vagoni prigioni.Non ho mai visto nulla di simile
01:40:14 Dicono che in USSR il 50% delle carrozze passeggeri
01:40:39 8 : 30 a.m. Partenza da
01:40:43 9 : 45 a.m. Stazione di Jelnia.
01:40:46 Sono con un maggiore
01:40:51 Dodici insieme con lo spazio al massimo per sette
01:40:54 Giudicando dai pezzi| di giornale che abbiamo trovato
01:40:58 siamo scesi alla periferia di Smolensk
01:41:07 Stiamo andando a Smolensk.
01:41:09 Stazione di Gniezdovo.
01:41:35 Tenente Pilota
01:41:39 1° Squadrone Aereo, Deblin.
01:41:44 10 Aprile 1940
01:42:29 4:45 a.m. ci hanno sistemato nel vagone carcere.
01:42:33 Adesso con i camion
01:42:52 Arrivo a Gniezdovo;
01:42:57 Due cellulari e
01:44:30 Levatevi il cinturone
01:44:51 Il prossimo
01:45:00 Cognome, nome e grado
01:45:04 I documenti del Generale
01:45:08 Nato il 2 Aprile 1892
01:45:13 E' spuntato
01:45:17 Portatelo via
01:45:23 Il prossimo
01:47:32 5:00 del mattino
01:47:39 Ci stanno portando nella foresta,
01:47:44 Non hanno trovato
01:47:47 Mi hanno tolto la cintura,
01:47:51 Ci hanno registrato alle 8.30, ora polacca 6.30.
01:47:57 Che cosa ci accadrà?
01:48:58 Padre nostro
01:49:40 sia fatta la tua volontà in cielo, come in terra.
01:50:05 Dacci il,nostro pane quotidiano
01:50:37 ...Perdonaci i nostri peccati
01:50:50 ..così come perdoniamo
01:53:15 Subtitles: DubbFilm+G.R.