Kaze No Tani No Naushika Nausica of the Valley of the Winds

de
00:00:06 Tokuma Shoten und Hakuhodo präsentieren
00:01:24 Ein weiteres Dorf ist tot.
00:01:34 Weiter. Bald wird auch dies im
00:01:48 1000 Jahre nach dem Untergang der
00:02:00 NAUSICAA VOM TAL DER WINDE
00:02:06 Produktionsleitung
00:02:17 Idee und Drehbuch
00:02:26 Basierend auf dem Manga
00:02:30 Musik
00:03:33 Produktion
00:03:58 Regie
00:04:56 Die Fährte eines Ohmu.
00:05:05 Sie ist noch frisch.
00:05:23 Ein abgestoßener Ohmupanzer!
00:05:37 Herrlich.
00:05:39 Ich habe noch nie einen vollständig
00:05:50 Schöner Klang.
00:06:00 Es hat meinen Dolch schartig gemacht.
00:06:02 Die Dorfbewohner werden sich freuen.
00:06:04 Wir werden uns lange Zeit keine Sorgen
00:06:13 Ein herrliches Auge.
00:06:15 Vielleicht kann ich damit zurückfliegen.
00:06:46 Hab es.
00:06:49 Wie unglaublich leicht.
00:07:05 Die Mushigoyashi verteilen
00:07:26 Wunderschön.
00:07:28 Trotzdem ist dieser Wald tödlich.
00:07:30 Ohne Maske wären meine Lungen nach
00:07:54 Wer...?
00:08:04 Was kann das sein?
00:08:08 Mein Herz rast.
00:08:12 Ein Insektengewehr!
00:08:13 Jemand wird von Insekten angegriffen.
00:08:22 Oh, 'tschuldigung!
00:08:40 Dort!
00:08:41 Eine riesige Sporenwolke.
00:08:45 Ein Ohmu!
00:08:46 Das muss sein Panzer gewesen sein.
00:08:52 Flieh nicht nach dort!
00:09:01 Bitte sieh das Signal!
00:09:06 Er antwortet!
00:09:41 Wer ist...?
00:10:01 Was für ein prächtiger Ohmu.
00:10:09 Zum Wind hin!
00:10:10 Danke.
00:10:14 Ohmu, geh zurück in den Wald.
00:10:16 Dies ist nicht deine Welt.
00:10:19 Sei ein braver Junge, ja?
00:10:23 Er ist zu wütend.
00:10:25 Ich muss ihn beruhigen.
00:10:56 Die Blitzbomben haben den Ohmu betäubt.
00:11:00 Eine Insektenpfeife.
00:11:10 Ohmu, öffne deine Augen.
00:11:12 Gehe zurück in den Wald.
00:11:24 Er ist wach.
00:11:44 Der Ohmu kehrt in den Wald zurück.
00:11:47 Sie hat den Ohmu beruhigt, nur mit
00:12:33 Meister Yupa!
00:12:38 Nausicaa, du bist gewachsen!
00:12:39 Es ist eineinhalb Jahre her.
00:12:41 Vater wird sich sehr freuen.
00:12:43 Ich muss dir danken.
00:12:44 Du bist eine gute Windseglerin geworden.
00:12:46 Nein, laut meinem Vater noch nicht.
00:12:51 Ach ja, den hier habe ich völlig vergessen.
00:12:58 Oh, ein Fuchshörnchen! Ich habe
00:13:01 Eine Vogelwanze hatte sich ihn geschnappt
00:13:05 Da habe ich mein Gewehr benutzt.
00:13:07 Deswegen war der Ohmu also wütend.
00:13:09 Er hat kaum Gift eingeatmet,
00:13:13 Du solltest ihn lieber nicht anfassen.
00:13:16 Komm.
00:13:18 Na?
00:13:19 He...
00:13:23 Hab keine Angst.
00:13:26 Hab keine Angst.
00:13:30 Siehst du... hab keine Angst.
00:13:35 Ja?
00:13:45 Du warst nur verängstigt.
00:13:52 Meister Yupa, darf ich ihn behalten?
00:13:55 Äh... natürlich, aber...
00:13:58 Danke.
00:13:59 Kai und Kui. Kennt ihr mich noch?
00:14:03 Welch eine geheimnisvolle Gabe.
00:14:06 Seid Ihr erschöpft?
00:14:12 Wie geht es allen?
00:14:17 Was ist?
00:14:20 Vater...
00:14:23 Er kann nicht mehr fliegen.
00:14:25 Jhil...
00:14:27 Die Gifte des Waldes?
00:14:30 Ja.
00:14:31 Das Schicksal aller, die nahe
00:14:35 Ich hätte früher kommen sollen.
00:14:39 Nein.
00:14:41 Es ist gut, dass Ihr nun da seid.
00:14:44 Lehrmeister! Ich möchte Euch
00:14:48 Meine geheime Kammer.
00:14:51 Verratet es niemandem, ich
00:14:53 Ich fliege voraus und sage allen,
00:14:56 Meister, beeilt Euch.
00:14:59 Meister Yupa!
00:15:01 Würdet Ihr das für mich mitnehmen?
00:15:04 Es stört den Luftstrom so, dass ich
00:15:17 Sie kann die Winde wirklich gut lesen.
00:15:19 Kommt, es ist nicht mehr weit.
00:15:57 Meister Yupa!
00:15:59 Willkommen.
00:15:59 Wie geht es allen?
00:16:03 Wind und Wasser sind ruhig und uns wohlgesonnen.
00:16:07 Meister Yupa!
00:16:08 Hallo, geht es allen gut?
00:16:25 Es ist Meister Yupa!
00:16:28 Wir haben auf Euch gewartet, Meister Yupa.
00:16:34 Prinzessin, er ist da.
00:16:36 Ja, Moment.
00:16:38 Meister Yupa!
00:16:40 Onkel Mito! Du arbeitest hart, sehe ich.
00:16:42 Ihr müsst uns heute abend wieder Geschichten
00:16:48 Gut, wirf es an.
00:17:00 Sieht gut aus.
00:17:02 Ja.
00:17:06 Oh, das ist ein besonders gutes.
00:17:08 Gleich morgen früh brechen wir
00:17:12 Komm, Toeto.
00:17:15 Meister Yupa, dies ist Toetos Kind,
00:17:18 Oh, lasst mich sehen.
00:17:21 Ein hübsches Mädchen.
00:17:23 Erinnert mich an Nausicaa,
00:17:26 Würdet Ihr bitte ihr Pate sein?
00:17:29 Damit ihr immer ein guter Wind wehen wird.
00:17:32 Das werde ich.
00:17:34 Ich werde ihr einen guten Namen geben.
00:17:36 Danke sehr.
00:17:38 Möge sie so gesund wie die Prinzessin werden.
00:17:42 Die Prinzessin ist wirklich
00:17:45 Aber das Kind sollte nicht wie
00:17:48 Aber nur so habe ich den Ohmupanzer gefunden.
00:17:51 Na, ihr solltet mal an meiner
00:17:54 Nachts kann ich vor Sorge kaum schlafen.
00:17:58 In Anbetracht des Ohmupanzers waren die
00:18:03 Das stimmt. Und ausgerechnet mich
00:18:40 Gerettet von diesem Kind?
00:18:43 Dieses Tal ist wunderbar. Wenn ich
00:18:47 Wie waren deine Reisen?
00:18:51 Es ist verheerend.
00:18:52 Im Süden hat das Meer der Fäulnis zwei
00:18:57 Es breitet sich immer weiter aus.
00:19:00 Doch wo immer ich war, sind
00:19:03 Und böse Omen.
00:19:05 Warum können nicht alle Menschen
00:19:09 Weil wir vom gesegneten Wind beschützt
00:19:14 Die Gifte des Waldes können
00:19:17 Wie wäre es, Yupa?
00:19:19 Warum setzt du dich nicht hier zur Ruhe?
00:19:23 Du siehst meinen Zustand.
00:19:25 Jeder wäre froh darüber.
00:19:28 Das geht nicht.
00:19:30 Yupas Schicksal liegt darin,
00:19:36 Schicksal...
00:19:38 Obaba, welche Suche denn?
00:19:41 Oh. Das weiß du nicht, Nausicaa?
00:19:45 Schau auf den Teppich an der Wand.
00:19:49 Meine Augen können ihn nicht mehr sehen.
00:19:51 Das Bildnis in der linken oberen Ecke.
00:19:56 "Und gehüllt in ein blaues Gewand"
00:20:00 "wird er auf ein güldnes Feld herabsteigen"
00:20:03 "um wieder zu schmieden das
00:20:09 "und sie alle zu führen ins reine Land."
00:20:14 Meister Yupa, ich dachte, das wäre
00:20:18 Obaba, du ärgerst mich doch bloß.
00:20:21 Es ist einerlei.
00:20:24 Ich möchte nur das Geheimnis
00:20:29 Sind wir Menschen dazu verdammt,
00:20:32 und vernichtet zu werden?
00:20:35 Das möchte ich wissen.
00:20:51 Wenn ich Meister Yupa
00:21:12 Prinzessin. Prinzessin!
00:21:15 Was ist, Mito?
00:21:17 Goll meint, der Wind brächte
00:21:20 Es dämmert fast, nicht wahr?
00:21:30 Gute Arbeit.
00:21:32 Es ist ein guter Sturm,
00:21:53 Dort drüben!
00:21:55 Seht!
00:22:02 Es ist ein Schiff.
00:22:03 Was macht so ein Schiff
00:22:07 Was ist los?
00:22:09 Meister Yupa, es ist ein Schiff.
00:22:10 Ein Schiff!
00:22:11 Es kommt näher.
00:22:18 Es ist riesig!
00:22:29 Ein riesiges tolmekianisches Schiff.
00:22:30 Es fliegt seltsam.
00:22:33 Es setzt zur Notlandung an.
00:22:34 Goll, hilf mir.
00:22:36 Prinzessin! Das ist Wahnsinn!
00:22:38 Ich werde sie zur Küste lotsen.
00:22:43 Sie drehen bei.
00:22:45 Und los!
00:22:47 Teto!
00:23:17 Wie konnten sie...?
00:23:18 Sie müssen im Meer der Fäulnis gelandet
00:23:23 Hochziehen!
00:23:26 Hochziehen!
00:23:31 Hoch!
00:23:47 Es ist abgestürzt!
00:23:48 Die Prinzessin...
00:23:49 Es ist bei den Klippen.
00:23:50 Los, auf!
00:23:52 Beeilt euch alle, los!
00:24:21 Das ist das Mädchen. Sie lebt.
00:24:43 Wo...?
00:24:44 Im Tal der Winde.
00:25:01 Mein Name ist...
00:25:04 Lastelle von Pejite.
00:25:06 Die Fracht...
00:25:09 Die Fracht?
00:25:10 Bitte verbrennt sie.
00:25:12 Die Fracht. Ich verstehe.
00:25:14 Keine Sorge, alles steht in Flammen.
00:25:18 Gott sei Dank.
00:25:20 Prinzessin!
00:25:32 Das ist doch...
00:25:46 Ein Insekt!
00:25:53 Verdammt! Es ruft andere Insekten!
00:25:55 Es ist verletzt und kann nicht fliegen.
00:25:56 Bringt die Gewehre!
00:25:57 Nein, nicht! Wenn wir schießen,
00:26:00 Ich töte es mit einem Schuss.
00:26:01 Ein einzelner Gewehrschuss
00:26:03 Was dann?
00:26:04 Wartet.
00:26:06 Mito, bring mir die Möwe.
00:26:09 Prinzessin!
00:26:27 Kehre zurück in den Wald.
00:26:28 Du bist gesund, du kannst fliegen.
00:26:39 Sei ein braves Kind.
00:26:42 Prinzessin.
00:26:43 Danke.
00:27:07 Gott sei Dank.
00:27:08 Wer weiß, was geschehen wäre,
00:28:10 Ein Ohmu?
00:29:10 Hab eins gefunden!
00:29:13 Hier.
00:29:16 Also waren doch Sporen am Schiff.
00:29:18 Noch geben sie kein Gift ab.
00:29:25 Wir haben es fast geschafft.
00:29:26 Ja. Wenn wir nur eins übersehen,
00:29:36 Was, glaubst du, ist dieser Klumpen da?
00:29:39 Nicht mal in dieser Glut ist es verbrannt.
00:29:42 Also Leute, wir werden das hier
00:29:44 Jetzt helft den anderen und
00:29:48 Seid besonders gründlich.
00:29:52 Was haben sie uns nur für
00:29:54 Mito, schau dort.
00:30:02 Es pulsiert. Als wäre es lebendig.
00:30:07 Meister Yupa, was ist das?
00:30:09 Während meiner Reisen habe ich
00:30:12 Es heißt, ein Ungeheuer der Alten Welt
00:30:16 Unter der Stadt Pejite,
00:30:18 Ein Ungeheuer der Alten Welt?
00:30:20 Ein Gotteskrieger.
00:30:22 Gotteskrieger?
00:30:23 Die während der Sieben Tage
00:30:27 Dieses Ding...
00:30:35 Alle Gotteskrieger müssen längst
00:30:42 Doch dieser schaffte es, für 1000 Jahre
00:30:48 Jetzt, da Ihr es sagt, scheint es mir
00:30:52 Tolmekia ist eine große
00:30:56 Dazu all die toten Geiseln aus Pejite.
00:31:04 Kümmert euch um den Rest.
00:31:16 Was kann das sein?
00:31:40 Tolmekianische Schiffe!
00:31:42 Alle sofort zur Burg!
00:31:51 Zur Burg!
00:31:53 Alle sofort zur Burg!
00:31:55 Die Burg!
00:31:59 Vater!
00:32:10 Versteck dich, Obaba.
00:32:13 Ich bleibe, wo ihn bin.
00:32:33 Prinzessin!
00:32:49 Ihr wagt es!
00:33:14 Nausicaa.
00:33:20 Beweg dich nicht!
00:33:22 Sonst wird dieser Dolch aus Ohmupanzer
00:33:25 auch deine Keramikrüstung durchstoßen.
00:33:28 Dieser Mann... ist Yupa.
00:33:30 Ich wende mich an die
00:33:32 Letzte Nacht versuchten die Talbewohner
00:33:37 Erst jetzt sind sie damit fertig,
00:33:41 Ist dies der Dank Tolmekias
00:33:46 Wenn ihr einen Krieg führen wollt,
00:33:50 Schickt erst einen Botschafter,
00:33:57 Nausicaa. Beruhige dich, Nausicaa.
00:34:00 Wenn wir jetzt kämpfen, werden alle
00:34:04 Wir müssen überleben und
00:34:08 Diese...
00:34:10 kleine Hexe!
00:34:11 Halte ein, Kurotowa.
00:34:13 Aber...
00:34:17 Zur Hölle, das Biest hat alle getötet.
00:34:21 Eure Ermahnung schmerzt meine Ohren.
00:34:24 Seid ihr Yupa Miralda, der größte
00:34:28 Wir wollen kein Gemetzel.
00:34:31 Senke deinen Dolch.
00:35:13 Die Prinzessin!
00:35:14 Prinzessin!
00:35:20 Hört zu!
00:35:21 Die Befehlshaberin der Expeditionstruppen
00:35:24 Ihre königliche Hoheit Kushana.
00:35:27 Wir sind gekommen, um alle
00:35:31 und ein neues Reich des Wohlstands
00:35:35 Ihr seid kurz davor, im
00:35:40 Gehorcht uns und unterstützt unser Vorhaben.
00:35:44 Wir werden das Meer der Fäulnis verbrennen
00:35:48 Das Meer der Fäulnis verbrennen?
00:35:49 Ist das denn möglich?
00:35:51 Wir haben die alten Fähigkeiten und
00:35:54 einst zu den Herren dieses Planeten erhoben.
00:35:58 Allen, die uns folgen werden,
00:36:00 verspreche ich ein Leben ohne die Furcht
00:36:08 Einen Moment!
00:36:13 Ihr dürft eure Hand nicht gegen
00:36:17 Wer ist diese alte Vettel?
00:36:18 He! Schafft sie fort!
00:36:20 Lass sie sprechen.
00:36:22 In den 1000 Jahren seit der Geburt
00:36:25 haben Menschen immer wieder
00:36:30 Doch jedes Mal sind Horden
00:36:34 wie ein Tsunami über das Land gekommen.
00:36:48 Sie begruben Städte,
00:36:52 Die Ohmu rannten weiter an,
00:36:55 bis sie vor Erschöpfung starben.
00:36:59 In kurzer Zeit ließen sich Sporen nieder,
00:37:03 nutzen die toten Ohmu als Saatbeete,
00:37:06 und begruben noch mehr Land
00:37:10 Ihr dürft eure Hand nicht gegen
00:37:13 Sei still! Ich dulde solche Reden nicht!
00:37:16 Und, was wollt ihr tun?
00:37:18 Mich auch töten?
00:37:21 Du!
00:37:22 Dann los, töte mich.
00:37:23 Ich bin bloß eine alte
00:37:27 So, wie ihr Jhil getötet habt.
00:37:29 Herr Jhil!
00:37:31 Was sagt sie da? Jhil war krank!
00:37:34 Mörder! Mörder!
00:37:37 Bringt sie zum Schweigen!
00:37:39 Lasst keine Gnade walten!
00:37:41 Wartet! Alle!
00:37:42 Bitte hört mich an.
00:37:48 Ich will nicht noch mehr Blutvergießen.
00:37:52 Bitte.
00:37:55 Prinzessin.
00:37:57 Bitte verstehe, Obaba.
00:38:00 Lasst uns diesen Menschen gehorchen.
00:38:18 Los, vorwärts!
00:38:30 Beeilt euch.
00:38:37 Ein hübsches kleines Tal, nicht wahr?
00:38:39 Ich bin dagegen.
00:38:41 Unser Befehl lautet, den Gotteskrieger so
00:38:45 Dieser Befehl ist nicht ausführbar.
00:38:47 Selbst das Transportschiff konnte das
00:38:52 Aber denkt Ihr ernsthaft, hier
00:38:55 Was, wenn dem so wäre?
00:38:58 Sollen wir das Ungeheuer etwa den
00:39:02 Nun, das mag sein...
00:39:04 Aber ich bin bloß ein einfacher Soldat.
00:39:06 Eine solche Entscheidung
00:39:09 Fuchs.
00:39:15 Ich kehre nach Pejite zurück. Hier hat
00:39:19 Ja!
00:39:20 Ist dieses Kanonenboot brauchbar?
00:39:22 Ja. Kriegsbeute.
00:39:25 Ihr versteht nicht.
00:39:30 Aber die Prinzessin nach Pejite zu nehmen...
00:39:33 dazu fünf Geiseln, das Kanonenboot und Fracht?
00:39:36 Die Wahl der Geiseln überlasse ich euch.
00:39:37 Bereitet alles für den
00:39:52 Danke, dass ihr als Geiseln mitgeht.
00:39:54 Denk nicht an uns. Seht doch.
00:39:56 Sie wollen uns alles wegnehmen.
00:39:59 Ich werde mich davonstehlen, heimlich
00:40:03 Wir müssen die Erweckung
00:40:06 Ja.
00:40:11 Nausicaa.
00:40:27 Teto, wo ist deine Herrin?
00:41:25 Nausicaa! Was hat das zu bedeuten?
00:41:28 Dies sind Pflanzen aus
00:41:31 Ich habe sie aus Sporen gezüchtet,
00:41:34 Keine Angst, sie sind nicht giftig.
00:41:37 Nicht giftig...
00:41:39 Die Luft hier ist wirklich rein.
00:41:44 Was... sogar diese tödliche
00:41:48 Die große Mühle der Burg fördert
00:41:54 Der Sand stammt ebenfalls vom
00:41:58 Ich fand heraus, dass die Pflanzen aus
00:42:00 wenn sie mit sauberem Wasser in
00:42:03 Es ist die Erde, die vergiftet ist.
00:42:06 Sogar die Erde unseres Tals.
00:42:09 Warum?
00:42:11 Wer konnte solches Unheil
00:42:15 Das hast du alles ganz
00:42:18 Ja.
00:42:19 Um Vaters Krankheit und
00:42:22 Aber...
00:42:26 Ich werde diese Kammer schließen.
00:42:29 Ich habe das Wasser abgedreht.
00:42:46 Nausicaa.
00:42:48 Ich fürchte mich vor mir selbst.
00:42:52 Ich weiß nicht, was ich im Zorn tun werde.
00:42:57 Ich will nicht noch mehr töten.
00:43:30 Prinzessin! Prinzessin!
00:43:34 Wir haben die hier gesammelt.
00:43:35 Chikonüsse.
00:43:36 Sie sind für dich.
00:43:40 Ihr...
00:43:42 So viele...
00:43:44 Das war bestimmt nicht leicht?
00:43:48 Danke sehr.
00:43:49 Ich werde sie mit Bedacht essen.
00:43:51 Arme Prinzessin.
00:43:52 Beeilung! Wir brechen auf!
00:43:55 Hört zu...
00:43:56 Ihr braucht nicht zu weinen.
00:43:59 Keine Sorge. Ich werde bald zurück sein.
00:44:02 Wirklich?
00:44:04 He, habe ich euch je belogen?
00:44:07 Nein.
00:44:09 Also?
00:44:10 Ja.
00:44:11 Versprochen?
00:44:13 Ja.
00:44:14 Jetzt geht, hier wird es zu gefährlich.
00:44:16 Gut.
00:44:22 Du hast es versprochen!
00:44:34 Passt auf die Prinzessin auf!
00:45:28 Sind wir bald in Pejite?
00:45:30 Meine Hüfte bringt mich um.
00:45:33 Hach, die Prinzessin hat wirklich die
00:45:39 Sagt mal, ist das nicht seltsam?
00:45:42 Warum fliegen wir in so enger Formation?
00:45:45 Als fürchteten sie einen Angriff.
00:46:03 Unter den Wolken tobt ein riesiger Giftsturm.
00:46:16 Hinsetzen!
00:46:21 Ein Kanonenboot!
00:46:32 Feindlicher Angriff!
00:46:42 Was habe ich gesagt!
00:46:44 Wie entsetzlich.
00:46:50 Rundumverteidigung!
00:46:51 Ein Kanonenboot aus Pejite!
00:46:53 Pejite?
00:47:06 Verdammt! Schiff 3 auch getroffen.
00:47:08 Wo bleibt die Korvette?
00:47:10 (Ruder ausgefallen!)
00:47:12 Was für ein zerbrechliches Schiff.
00:47:21 Das hintere Schiff wurde mitgerissen!
00:47:29 Das Tau der Barke!
00:47:36 Schnell, Teto.
00:47:56 Zwecklos. Wir stürzen auch ab!
00:47:59 Prinzessin!
00:48:05 Aufhören! Kein Töten mehr!
00:48:17 Aufhören!
00:48:39 Prinzessin!
00:48:48 Beeil dich, Mito!
00:48:50 Au. Au. Prinzessin, wir sind verloren.
00:48:58 Vielleicht können wir fliegen.
00:48:59 Was?
00:49:02 Beeil dich, Mito!
00:49:04 Was? Ja!
00:49:06 Motor starten!
00:49:18 Kommt!
00:49:19 Schnell.
00:49:23 Einsteigen, schnell.
00:49:26 Fertig oder nicht!
00:49:29 Voller Schub zeitgleich mit dem Schuss.
00:49:31 Roger!
00:49:32 Fertig.
00:49:33 Feuer!
00:49:45 Setzt die Masken auf.
00:49:47 Wir fliegen unter die Wolken
00:50:01 Noch warm... nicht aufgeben, Teto!
00:50:16 Was ist das für eine Welt?
00:50:18 So einen dichten Giftnebel
00:50:21 Hecksitz, Achtung auf 2 Uhr.
00:50:23 Direkt neben uns.
00:50:25 Sie fliegt noch.
00:50:28 Tatsächlich.
00:50:30 Dort ist sie.
00:50:45 Das ist die Prinzessin!
00:50:47 Haltet alle durch!
00:50:49 Ich lasse ein Tau herunter.
00:50:50 Unser Widerhaken ist gebrochen.
00:50:52 Ankoppelung in der Luft ist unmöglich.
00:50:55 Ich will nicht abstürzen und lebendig
00:50:58 Da töte ich mich lieber
00:51:00 Beruhigt euch! Werft die Fracht ab!
00:51:03 Lebt wohl. Lebt wohl.
00:51:05 Hört mir zu! Werft die Fracht ab!
00:51:08 Hecksitz, Motor aus!
00:51:10 W-Was?
00:51:11 Das Motorengeräusch ist zu laut.
00:51:13 Ja!
00:51:14 Was?
00:51:20 P-Prinzessin... was...?
00:51:25 Prinzessin, Eure Maske!
00:51:27 Ihr werdet sterben!
00:51:28 Setzt die Maske auf!
00:51:30 Hört mir zu! Ich werde euch retten.
00:51:31 Vertraut mir und werft die Fracht ab!
00:51:33 Wir tun alles, was Ihr sagt!
00:51:35 Wenn Ihr nur die Maske aufsetzt! Bitte!
00:51:44 Die Prinzessin hat gelächelt.
00:51:46 Wir werden gerettet werden.
00:51:47 Schnell! Werft die Fracht ab.
00:51:49 Prinzessin, wir sind im Sturzflug.
00:51:50 Motor starten! Wir suchen einen Landeplatz.
00:51:53 Ein bisschen ist in meine Lungen geraten.
00:51:58 Schnell, schnell.
00:53:13 Prinzessin!
00:53:15 Sind alle wohlauf?
00:53:17 Stehenbleiben!
00:53:21 Du!
00:53:24 Danke für Eure Mühe.
00:53:26 Prinzessin, warum habt Ihr die gerettet?
00:53:29 Ihr seid viel zu naiv.
00:53:30 Dachtet Ihr, ich würde
00:53:34 Ihr habt nichts vom Meer
00:53:38 Dies ist keine menschliche Welt.
00:53:41 Man weiß nie, was ein einzelner
00:53:45 Während des Kampfs sind viele
00:53:48 Die Insekten sind wütend.
00:53:50 Schaut nach oben.
00:54:02 Die Königsyanma sind die Wächter des Waldes.
00:54:04 Schon bald werden sie andere Insekten rufen.
00:54:07 Wir müssen sofort fliehen.
00:54:10 Mito. Repariere den Haken.
00:54:15 Keiner bewegt sich!
00:54:17 Wovor fürchtet Ihr Euch?
00:54:19 Ihr seid wie ein verirrtes Fuchshörnchen.
00:54:22 Was?
00:54:24 Habt keine Angst.
00:54:25 Ich möchte nur, dass Ihr in
00:54:29 Du!
00:54:41 Sie sind da!
00:54:56 Still! Nicht reizen.
00:54:59 Das ist ein Ohmunest.
00:55:02 Wir... wir sind umzingelt.
00:55:25 Sie untersuchen uns.
00:55:29 Ohmu, es tut uns leid.
00:55:31 Vergebt uns, dass wir
00:55:35 Doch bitte versteht.
00:55:59 Prinzessin!
00:57:10 Diese Person hat überlebt?
00:57:12 Wartet, Ohmu!
00:57:28 Was passiert denn jetzt?
00:57:29 Die Augen der Ohmu leuchten rot.
00:57:40 Prinzessin, was habt Ihr mit der Möwe vor?
00:57:43 Sobald sich das Wasser beruhigt hat,
00:57:46 Falls ich nicht in einer Stunde
00:57:49 Aber...
00:57:51 Prinzessin!
00:58:08 Sie ist fort.
00:58:12 Ich nehme das.
00:58:17 Also gut, lasst uns tun,
00:58:19 was die Prinzessin gesagt hat.
00:58:25 Prinzessin...
00:58:50 Verdammt!
00:59:28 Wer bist du?
00:59:29 Du hast zu viele getötet!
00:59:31 Blitzbomben oder Insektenpfeife
01:00:34 Treibsand!
01:00:41 Verdammter Mist.
01:01:08 Es sind jetzt schon zwei Stunden.
01:01:10 Es werden mehr und mehr Insekten.
01:01:12 Prinzessin!
01:01:15 Prinzessin!
01:01:29 Nausicaa.
01:01:31 Nausicaa!
01:01:36 Komm her.
01:01:40 Komm her.
01:01:44 Vater.
01:01:56 Und Mutter auch.
01:02:06 Nein! Ich will nicht dahin gehen.
01:02:11 Bleibt weg!
01:02:17 Hier ist nichts.
01:02:19 Hier ist wirklich nichts.
01:02:26 Bleib drinnen.
01:02:28 Eine Ohmularve.
01:02:30 Also hat sie doch ein Insekt beschützt.
01:02:34 Gib sie uns, Nausicaa.
01:02:36 Nein! Es hat doch nichts getan!
01:02:39 Insekten und Menschen können nicht
01:02:54 Bitte tötet es nicht!
01:02:58 Bitte!
01:03:18 Teto.
01:04:21 Was für ein seltsamer Ort.
01:04:27 He!
01:04:29 Ich habe es endlich gefunden.
01:04:31 Wie geht es dir?
01:04:34 Wo sind wir?
01:04:36 Lass mich dir zuerst einmal danken.
01:04:38 Ich bin Asbel von Pejite.
01:04:40 Danke, dass du mich gerettet hast.
01:04:43 Ich bin Nausicaa vom Tal der Winde.
01:04:47 Wo sind wir?
01:04:51 Kein Wunder, dass du erstaunt bist.
01:04:53 Wir sind unter dem Meer der Fäulnis.
01:04:55 Unter dem Meer der Fäulnis?
01:04:56 Schau, wir sind von dort oben gefallen.
01:04:59 So wie der Sand.
01:05:03 Wir tragen keine Masken.
01:05:05 Ja, das stimmt.
01:05:09 Ich war auch überrascht.
01:05:11 Stell dir mal vor, ein solcher Ort
01:05:20 Was ist?
01:05:33 Nausicaa, gehe nicht zu weit weg.
01:05:57 Was für ein großartiger Baum.
01:06:15 Obwohl er tot ist, fließt noch Wasser in ihm.
01:06:52 Wie der Sand vom Grunde unseres Brunnens.
01:07:02 Die Bäume sterben, versteinern,
01:07:25 Nausicaa?
01:07:31 Weinst du?
01:07:36 Ja. Ich bin glücklich.
01:07:58 Lastelle war meine Zwillingsschwester.
01:08:01 Ich wollte bei ihr sein.
01:08:04 Es tut mir leid.
01:08:06 Nein.
01:08:08 Mir tut es leid.
01:08:10 Fast hätte ich den Menschen getötet,
01:08:15 Also... dieses Ding ist nun im Tal der Winde.
01:08:26 Das sind wirklich komische Nüsse.
01:08:29 Sie heißen Chiko-Nüsse.
01:08:44 Vom Geschmack mal abgesehen könnte
01:08:59 Warum es das Meer der Fäulnis gibt?
01:09:02 Du denkst über seltsame Dinge nach.
01:09:05 Die Bäume im Meer der Fäulnis wurden
01:09:09 die von Menschen verschmutzt wurde.
01:09:13 Sie nehmen das Gift der Erde in sich auf,
01:09:15 zersetzen es zu reinen Kristallen,
01:09:19 So sind diese unterirdischen Höhlen entstanden.
01:09:24 Und die Insekten sind die Beschützer der Wälder.
01:09:28 In diesem Fall haben wir keine
01:09:31 Wir können nicht Jahrtausende in Furcht
01:09:38 Wir müssen zumindest verhindern, dass sich
01:09:42 Du klingst ganz wie Kushana.
01:09:45 Nein! Wir wollen den Gotteskrieger
01:09:49 Morgen, wenn wir die anderen
01:09:52 Lass uns schlafen.
01:09:54 Morgen liegt ein weiter Weg vor uns.
01:10:21 Keine Vorkommnisse.
01:10:25 Alles nach Plan?
01:10:27 Jawohl. Der obere Torso ist fast stabil.
01:10:53 Je länger ich dich betrachte,
01:10:57 Sogar in einem einfachen Soldaten wie mir
01:10:59 pulsieren nun lang vergessene Begierden.
01:11:06 Es grinst.
01:11:08 Deine Art hätte unter der Erde
01:11:13 Berater!
01:11:15 Der Konvoi Ihrer Hoheit wurde von
01:11:18 Bis auf eine Korvette wurde
01:11:20 Was ist mit Ihrer Hoheit?
01:11:22 Ihr Schiff explodierte in
01:11:27 Berater?
01:11:30 Die Dorfbewohner wissen nichts davon?
01:11:33 Gut. Ich habe zu tun.
01:11:34 Ihr bleibt und fahrt mit diesem Projekt fort.
01:11:44 Ist das eine glückliche Fügung
01:11:49 Oder eine Falle, die mich vernichtet?
01:11:59 Onkel Mito und die anderen sind zurück.
01:12:02 Sie warten beim Säuresee
01:12:25 Wir schämen uns, ohne
01:12:28 Nein. Ich bin froh, dass
01:12:35 Ihr lasst mich frei?
01:12:36 Wenn Ihr den Gotteskrieger
01:12:39 und in Euer Land zurückgeht.
01:12:42 Nur wenige Soldaten sind noch im Tal.
01:12:44 Wir könnten sie bekämpfen, doch
01:12:49 Feuer und Säure sind
01:12:52 Auch könnt ihr es jetzt nicht bewegen,
01:12:55 Versteht ihr nicht?
01:12:59 Aus Furcht, dass andere Völker eine
01:13:02 wurde mir befohlen, Pejite zu erobern.
01:13:05 Jetzt, da sein Verbleib bekannt ist,
01:13:07 werden eure Nachbarn schon bald
01:13:12 Ihr habt nur noch einen Ausweg.
01:13:16 Erweckt den Gotteskrieger,
01:13:19 und lernt, mit diesem Ding zu leben.
01:13:22 Seht her.
01:13:28 Durch ein Insekt?
01:13:30 Derjenige, der einmal mein Ehemann wird,
01:13:34 Verbrennt das Meer der Fäulnis!
01:13:37 Warum zögert ihr, die Welt für
01:13:41 Stiehlt uns dieses Ding, wie wir
01:13:48 Wir werden den Gotteskrieger niemals erwecken.
01:13:53 Notfall!
01:13:53 He, wie lautet das Passwort?
01:13:55 Es ist dringend!
01:13:56 Wind?
01:13:57 Tal!
01:13:58 Gut.
01:13:59 Wir haben Sporen übersehen!
01:14:01 Was!
01:14:02 Sie verströmen eine Menge Gift!
01:14:13 Gebt sie uns!
01:14:16 Schnell, gebt sie uns!
01:14:17 Wenn wir uns nicht beeilen,
01:14:20 Gebt uns die Haken und Flammenwerfer!
01:14:23 Die Werkzeuge könnten auch
01:14:27 Wir haben keine Wahl. Gebt ihnen
01:14:31 Die Korvette startet.
01:14:33 Macht es dieses Mal besser.
01:14:34 Sammelt die verbliebenen Truppen aus
01:14:39 Herrje. Es wird langsam mühselig.
01:14:43 Schnell.
01:14:44 Beeilt euch.
01:14:48 Findet die Prinzessin.
01:14:50 Kümmert euch um das Tal.
01:14:51 Haltet euch zurück, bis ich wiederkomme.
01:14:59 Wir gehen zurück ins Tal.
01:15:15 Zwecklos. Die Sporen sind
01:15:19 Dieser hier ist auch verloren.
01:15:22 Aus dem Weg!
01:15:23 Was tut ihr denn?
01:15:26 Oh nein. Hier auch.
01:15:29 Obaba.
01:15:32 Wir können sie nur noch niederbrennen.
01:15:34 Dieser Wald ist verloren.
01:15:36 Zögern wir, wird das ganze Tal untergehen.
01:15:42 Können wir denn gar nichts tun?
01:15:44 Der Wald hat das Reservoir
01:15:48 Verdammt! Wären sie nur nie gekommen.
01:15:58 Es sieht so aus, als würde
01:16:01 Lasst uns gehen.
01:16:16 Findest du?
01:16:18 Für mich sieht es aus wie immer.
01:16:22 Die Insekten sind fort.
01:16:27 Warum habe ich bloß so ein Herzklopfen?
01:16:31 Wir sind bald da.
01:16:33 Mein Volk wohnt direkt hinter diesen Bergen.
01:16:56 Richtung Pejite sieht es seltsam aus.
01:16:57 Woher kommt dieser Dunst?
01:17:03 Asbel, Maske aufsetzen!
01:17:08 Insekten? Alle tot?
01:17:10 Schnell nach Pejite.
01:17:12 Vorsicht, tolmekianische Truppen
01:18:07 Sogar ein Ohmu...
01:18:09 Auch die Große Kuppel wurde zerstört.
01:18:22 Das ist das Ende von Pejite.
01:18:24 Selbst, wenn wir die Tolmekianer
01:18:27 Ausgelöscht?
01:18:34 Eine Brigg.
01:18:35 Das sind meine Leute.
01:18:50 Asbel!
01:18:51 Du lebst!
01:18:53 Was habt ihr nur getan?
01:18:54 Wir werden es nicht wieder aufbauen können.
01:18:56 Also hast du die Stadt gesehen.
01:18:58 Keine Sorge. Wenn das Meer der Fäulnis
01:19:01 Aber der Gotteskrieger ist nicht hier.
01:19:04 Ich weiß. Er ist im Tal der Winde.
01:19:06 Woher weißt du?
01:19:08 Wir haben unsere Zeit nicht verschwendet.
01:19:10 Phase 2 ist bereits voll im Gange.
01:19:13 Noch heute Nacht wird die tolmekianische
01:19:16 Was!
01:19:17 Ausgelöscht? Was habt ihr vor?
01:19:20 Asbel, wer ist das?
01:19:23 Nausicaa vom Tal der Winde.
01:19:26 Meine Lebensretterin.
01:19:27 Vom Tal der Winde?
01:19:29 Sagt! Was wird geschehen?
01:19:35 Asbel, du weißt es, oder?
01:19:39 Wir werden die Insekten
01:19:43 Wart ihr es auch, die sie dazu
01:19:49 Ihr seid grausam.
01:19:53 Wir müssen den Gotteskrieger
01:19:58 Wir retten die Welt. Verstehst du nicht?
01:20:01 Und die Menschen im Tal werdet
01:20:04 Aufhören! Haltet ein! Bitte!
01:20:07 Es ist zu spät.
01:20:09 Niemand kann es jetzt mehr aufhalten.
01:20:14 Die meisten von uns wurden von den
01:20:19 Dies ist der einzige Ausweg.
01:20:28 Lasst mich frei! Lasst mich fliegen!
01:20:35 Es ist schrecklich, aber sobald wir den
01:20:39 können wir das Meer der Fäulnis reinigen
01:20:41 Lügner! Ihr seid genauso wie die Tolmekianer.
01:20:44 Nein! Sie würden ihn nur zur Zerstörung benutzen.
01:20:47 Ihr trinkt auch Wasser aus
01:20:50 Wisst ihr denn nicht, wer
01:20:53 All die Seen und Flüsse, die
01:20:56 werden von den Bäumen im Meer
01:20:59 Und diese Wälder wollt ihr nun verbrennen?
01:21:02 Durch eure Schuld ist der
01:21:04 Was bleibt uns denn übrig?
01:21:06 Uns den Tolmekianern unterwerfen?
01:21:08 Nein! Nein!
01:21:10 Asbel, erzähl ihnen, warum es
01:21:13 Und dass die Insekten diese Welt beschützen.
01:21:16 Asbel, bitte!
01:21:20 Was hast du vor?
01:21:21 Bleibt stehen!
01:21:24 Beruhige dich, Asbel.
01:21:27 Ich meine es ernst.
01:21:28 Lasst sie frei.
01:21:30 Nausicaa. Geh und warne sie!
01:21:37 Asbel!
01:21:38 Lasst mich los!
01:22:12 Diese Narren.
01:22:17 Wir können nicht aufhalten,
01:22:20 Aber wir sollten uns doch zurückhalten.
01:22:22 Keine Panik. Rettet die
01:22:25 Berater! Sie haben den letzten erwischt.
01:22:29 Kommen sie hierher?
01:22:30 Ich weiß nicht.
01:22:31 Das ganze Dorf sammelt sich.
01:22:33 Erbärmlich, was? Ein Wald oder zwei,
01:22:37 Genau wie in Pejite.
01:22:49 Sie haben den Panzer gestohlen!
01:22:52 Schnell, beweg das Ding!
01:22:54 Dräng mich nicht.
01:22:56 Sie eröffnen das Feuer!
01:22:58 Vorwärts!
01:23:01 Komm schon, beeil dich!
01:23:03 Vielleicht ist es dieser?
01:23:06 Er bewegt sich.
01:23:08 Welche Richtung?
01:23:16 Vorwärts. Fahr vorwärts!
01:23:18 Ich weiß.
01:23:30 Verdammt! Holt alle anderen Panzer!
01:23:36 Sie hat überlebt.
01:23:38 Es war nur ein kurzer Traum.
01:23:41 Eure Hoheit!
01:23:47 Während wir sie hier aufhalten,
01:23:48 bringt ihr alle zum Säuresee in Sicherheit.
01:23:51 Verstanden.
01:23:54 Haltet aus, bis die Prinzessin
01:24:01 Beeilt euch! Schnell!
01:24:05 Hör auf zu glotzen und hilf mir.
01:24:06 Ich hab's im Rücken.
01:24:10 Sie sind da! Die Panzer sind da!
01:24:15 Beeilung!
01:24:16 Hast du schon mal gesagt.
01:24:34 Bist du sicher?
01:24:35 Eine Brigg aus Pejite.
01:24:37 Ich habe sie kurz durch die Wolken erspäht.
01:24:38 Gut.
01:24:53 Obacht, sie war vor kurzem noch gewalttätig.
01:25:03 Schnell.
01:25:06 Fräulein Nausicaa, wir befreien Euch.
01:25:10 Geht und warnt das Tal.
01:25:11 Es ist noch nicht zu spät,
01:25:14 Wir haben alles vorbereitet.
01:25:17 Asbel hat uns alles erzählt.
01:25:20 Ich bleibe stattdessen hier.
01:25:22 Wer seid Ihr?
01:25:24 Lastelles Mutter.
01:25:28 Mutter...
01:25:31 Es tut mir so leid.
01:25:33 Was wir taten, war völlig verkehrt.
01:25:36 Beeilung.
01:25:44 Was wird aus ihr?
01:25:45 Ihr passiert nichts, keine Sorge.
01:25:53 Sei vorsichtig.
01:25:54 Bitte verzeih uns diese schreckliche Behandlung.
01:25:57 Nausicaa, hier drüben. Schnell!
01:25:59 Schnell!
01:26:02 Habt Dank, ihr alle.
01:26:06 Tut mir leid, dass es so lang gedauert hat.
01:26:10 Kannst du von hier aus starten?
01:26:12 Ich werd's versuchen.
01:26:21 Eine Korvette!
01:26:25 Rückzug! Schnell in die Wolken!
01:26:32 Feuer einstellen!
01:26:39 Narren. In diesen Wolken tobt
01:26:48 Sinnlos. Wir können nicht steuern.
01:26:59 Das Schiff bricht auseinander.
01:27:01 Wir haben keine Wahl. Wir müssen
01:27:10 Sie haben uns erwartet!
01:27:21 Verdammt. Was haben sie vor?
01:27:22 Die Wolken! Sie wollen uns in
01:27:41 Sie kommen! Das ist deine
01:27:44 Ich kann nicht. Ich bleibe auch hier.
01:27:46 Ich kann dieses Mädchen oder deine Mutter
01:27:50 Nur du kannst das Tal noch retten.
01:27:52 Bitte geh. Geh für uns.
01:28:06 Wir übernehmen das Schiff.
01:28:08 Macht keine Gefangenen.
01:28:15 Geh, Nausicaa! Geh!
01:28:18 Asbel!
01:29:17 Prinzessin!
01:29:20 Mito!
01:29:36 Mito! Meister Yupa!
01:29:38 Prinzessin!
01:29:39 Beeilt euch! Alle... alle werden...
01:29:42 Ich fahre den Widerhaken jetzt aus!
01:29:45 Meister Yupa! Der rote Hebel rechts.
01:29:53 Das ist die letzte Kammer. Beeilung!
01:30:01 Die Tür. Sie bricht auseinander.
01:30:03 Lasst sie kommen. Wir zeigen
01:30:09 Was ist das?
01:30:11 Ein Vogel?
01:30:13 Ein Schiff! Das Kanonenboot
01:30:15 Was?
01:30:25 Du...
01:30:34 Das ist Yupa.
01:30:45 Gebt auf. Eure Korvette kommt nicht wieder.
01:30:48 G-gut.
01:30:54 Prinzessin, das ist Wahnsinn!
01:30:58 Solange er bis zum Tal hält.
01:31:03 Gott, Gott der Winde.
01:31:05 Bitte schütze mein Volk.
01:31:27 Sieht nicht so aus, als würden
01:31:30 Sie warten auf ihre Rückkehr.
01:31:31 Rückkehr?
01:31:33 Sie glauben, das Mädchen kehrt
01:31:36 Das Kanonenboot würde Ärger machen.
01:31:40 Weißt du, was das für ein Schiff ist?
01:31:43 Es stammt aus der Zeit vor den
01:31:46 Man sagt, es sei bis zu den Sternen geflogen.
01:31:50 Es ist ziemlich robust, unsere
01:31:52 Aber wenn wir auf die Löcher zielen...
01:31:54 Ich möchte noch abwarten.
01:31:57 Falls sie wirklich lebend aus den Tiefen
01:32:02 würde ich mich gerne länger
01:32:09 Nun, habt ihr euch entschieden?
01:32:11 Wenn ihr sie überredet, sich
01:32:15 Wollt ihr so enden wie Pejite?
01:32:18 Ihr seid auch eine Prinzessin.
01:32:21 Aber ihr seid ganz anders als unsere Prinzessin.
01:32:24 Schaut auf meine Hand.
01:32:27 Es ist dieselbe Krankheit,
01:32:29 In einem halben Jahr wird
01:32:33 Doch unsere Prinzessin sagte,
01:32:35 dass sie diese Hand mag.
01:32:39 Sie sagte, es wäre die schöne Hand
01:32:43 Ihr wollt mit dem Meer der Fäulnis leben,
01:32:46 obwohl euch die Gifte so zusetzen?
01:32:49 Ihr benutzt Feuer.
01:32:54 Zu viel Feuer gebärt kein Leben.
01:32:57 Feuer kann einen Wald innerhalb
01:33:00 Wasser und Wind brauchen 100 Jahre,
01:33:04 Wir bevorzugen Wasser und Wind.
01:33:07 Wenn die Prinzessin den Wald
01:33:13 Berater. Irgendwelche Befehle?
01:33:15 Ach hau ab.
01:33:16 Jawohl.
01:33:21 Ich weiß nicht warum, aber du
01:33:25 Kurotowa! Lass diese Leute gehen.
01:33:28 He? Also werden wir warten?
01:33:31 Gib den Truppen zu essen.
01:33:32 In einer Stunde greifen wir an.
01:33:37 Essen, was? Endlich, ich werde
01:33:41 Da kommt jemand.
01:33:45 Goll mit den anderen.
01:33:50 Was ist los?
01:33:52 Der Wind hat aufgehört.
01:33:54 Kein Wind?
01:33:57 Du hast recht. Er weht nicht mehr.
01:34:01 Obaba. Was ist los?
01:34:02 Obaba?
01:34:03 Jemand ... jemand soll mich
01:34:15 Das ist das erste Mal,
01:34:32 Obaba, meine Ohren tun weh.
01:34:34 Die Luft ... die Luft ist voll von Zorn.
01:34:54 Wir sind nah.
01:34:55 Das Meer der Fäulnis liegt hinter uns.
01:34:59 Motor drosseln.
01:35:10 Was sind das für Lichter?
01:35:14 Ohmu!
01:35:33 Die Ohmu strömen aus dem Meer der
01:35:37 Wie? Was kann die Ohmu so
01:35:46 Jemand ködert sie.
01:35:49 Mito! Kurs auf Sirius.
01:35:51 Ja!
01:36:20 Dort.
01:36:21 Mito, ein Leuchtsignal.
01:36:23 Fertig.
01:36:26 Feuer!
01:36:32 Was ist das?
01:36:45 Wie grausam.
01:36:47 Sie missbrauchen das Baby,
01:36:50 Ich schieße sie ab!
01:36:52 Nein!
01:36:55 Nicht schießen, Mito! Bitte!
01:37:02 Warum nicht? Warum soll ich
01:37:04 Wenn wir das Ohmukind töten, werden
01:37:07 Was sollen wir tun?
01:37:11 Beruhige dich, Mito.
01:37:12 Wir geben den Ohmu ihr Kind zurück.
01:37:23 Was tut ihr, Prinzessin?
01:37:24 Mito, warne alle anderen!
01:37:27 Prinzessin!
01:37:29 Ihr seid ohne Waffen...
01:37:43 Das sind nicht unsere Signale.
01:37:44 Entfernung?
01:37:45 Etwa 20 Meilen. Das muss auf der
01:37:48 Das Kanonenboot?
01:37:50 Wahrscheinlich.
01:37:59 Das ist ein Notsignal.
01:38:01 Es ist mit Sicherheit das Kanonenboot.
01:38:03 Die Stunde ist vorüber. Los!
01:38:05 Ihr wollt nicht warten?
01:38:06 Alle Wege sind blutig.
01:38:15 Gepanzerte Truppen, vorwärts!
01:38:22 Hoheit, geht hinein.
01:38:24 Ich bleibe hier.
01:38:32 Das Kanonenboot.
01:38:36 Luftangriff!
01:38:47 Feuer einstellen.
01:38:49 Einstellen! Einstellen!
01:38:55 Prinzessin!
01:38:56 Wartet auf Befehle.
01:38:59 Eure Hoheit!
01:39:04 Was ist mit dem Mädchen passiert?
01:39:05 Wo ist die Prinzessin?
01:39:07 Sie ist nicht im Heck.
01:39:08 Die Ohmu! Eine riesige Ohmuherde
01:39:11 Was?
01:39:12 Ohmu?
01:39:13 Die Prinzessin ist zurückgeblieben,
01:39:17 Wir haben keine Zeit für Kämpfe.
01:39:19 Alle sollen zu den höchsten
01:39:25 Obaba, ich sehe rote Lichter.
01:39:31 Es werden schnell immer mehr.
01:39:33 Sie kommen hierher.
01:39:35 Haltet euch dicht bei Obaba.
01:39:38 Nichts kann sie jetzt noch aufhalten.
01:39:43 Keine Panik.
01:39:46 Es wird alles gut.
01:39:48 Mito, ich werde sowieso sterben.
01:39:52 Nein. Wenn die Prinzessin nicht
01:39:57 Hört zu. Verschafft mir soviel Zeit wie möglich.
01:39:59 Ich bin bald zurück.
01:40:01 Eure Hoheit, doch nicht etwa...?
01:40:03 Es ist zu früh.
01:40:05 Wenn nicht jetzt, wann dann?
01:40:07 Los!
01:40:13 Nicht schießen! Hört mir zu!
01:40:30 Verdammt. Das fliegt wie ein Vogel.
01:40:32 Sie ist kein Feind.
01:40:35 Jeder, der den Plan behindert, ist ein Feind.
01:40:38 Wenn wir den Köder nicht bald im Tal
01:40:45 Sie kommt. Lass sie nahe
01:41:01 Jetzt! Feuer!
01:41:02 Nein!
01:41:03 Das ist Lastelle!
01:41:05 Weg da!
01:41:53 Ohmu...
01:42:21 Sei nicht wütend.
01:42:24 Ich bin nicht dein Feind.
01:42:28 Es tut mir leid.
01:42:30 Es tut mir so leid.
01:42:34 Es war zu grausam.
01:42:46 Nein, halt still.
01:42:50 Sei ein braves Kind und halt still.
01:43:01 Oh nein, sie haben uns gefunden.
01:43:03 Sie kommen auf uns zu.
01:43:06 Halt! Nicht mit diesen Wunden.
01:43:09 Das Wasser des Sees ist Säure, glaub mir.
01:43:46 Ohmu...
01:44:15 Ein braves Kind.
01:44:17 Mir geht es gut.
01:44:27 Sie wenden sich ab.
01:44:31 Ohmu! Nicht!
01:44:38 Sie sind blind vor Wut.
01:44:41 Wenn ich sie nicht beruhigen
01:44:56 Narren! Sie locken die Ohmu selber an.
01:44:59 Wir sind gerettet.
01:45:01 Schnell weg hier.
01:45:04 Nein, nein!
01:45:07 Wir können alles erklären.
01:45:09 Bringt uns zu ihnen.
01:45:11 Ich werde der Herde das Kind wiedergeben.
01:45:13 Das ist sinnlos, es ist zu spät.
01:45:15 Sie werden nicht anhalten.
01:45:20 Ihr müsst uns nur vor der Herde absetzen.
01:45:23 Bringt uns hin!
01:45:25 Aber... du wirst sterben.
01:45:35 Obaba, werden wir alle sterben?
01:45:38 Wenn dies unser Schicksal ist,
01:45:42 Die reagieren gar nicht.
01:45:44 Wir sollten uns zurückziehen.
01:45:45 Idiot! Wohin denn?
01:45:52 He! Lauft nicht davon! Wartet!
01:45:55 Haltet die Stellung, bis
01:45:57 Hoheit...
01:45:58 Hoheit!
01:46:30 Hol sie dir!
01:46:32 Der Gotteskrieger.
01:46:47 Er zerfällt. Es war zu früh.
01:46:57 Verbrenne sie!
01:46:59 Was ist?
01:47:01 Stammst du nicht von der bösesten Rasse
01:47:20 Unglaublich.
01:47:24 Eure Hoheit Kushana. Hurra!
01:47:38 Vernichte sie!
01:47:40 Was ist mit dir, Ungeheuer?
01:48:16 Wir sind erledigt.
01:48:21 Der Gotteskrieger ist tot.
01:48:23 Es ist besser so.
01:48:26 Der Zorn der Ohmu ist der Zorn der Erde.
01:48:30 Welchen Sinn hätte unser Überleben,
01:48:38 Prinzessin!
01:48:38 Es ist die Prinzessin!
01:48:50 Nicht dorthin!
01:48:52 Das ist Wahnsinn.
01:48:52 Prinzessin!
01:50:05 Die Augenfarbe der Ohmu ändert sich.
01:50:29 Es liegt kein Zorn mehr in der Luft.
01:50:33 Sie haben angehalten.
01:50:54 Da, die Prinzessin!
01:51:03 Die Prinzessin ist tot.
01:51:06 Sie hat den Zorn der Ohmu mit ihrem
01:51:11 Das Kind hat das Tal beschützt.
01:52:14 Seht!
01:52:21 W-Was sind das für Lichter?
01:52:50 Teto.
01:53:07 Ich bin glücklich.
01:53:09 Danke, Ohmu.
01:53:11 Danke.
01:53:32 Es ist ein Wunder.
01:53:35 Welch eine Anteilnahme sie besitzen.
01:53:39 Die Ohmu haben ihre Herzen geöffnet.
01:53:43 Kinder. Schaut anstelle meiner blinden Augen
01:53:46 und erzählt mir alles.
01:53:49 Die Prinzessin trägt dunkelblaue,
01:53:53 Es ist, als würde sie über
01:54:06 "Und gehüllt in ein blaues Gewand"
01:54:09 "wird er auf ein güldnes Feld herabsteigen"
01:54:14 Obaba?
01:54:16 Die alte Legende ist tatsächlich wahr geworden.
01:54:21 Schaut!
01:54:23 Die Möwe.
01:54:25 Der Wind.
01:56:46 Ende