Kaze No Tani No Naushika Nausica of the Valley of the Winds
|
00:00:06 |
Tokuma Shoten und Hakuhodo präsentieren |
00:01:24 |
Ein weiteres Dorf ist tot. |
00:01:34 |
Weiter. Bald wird auch dies im |
00:01:48 |
1000 Jahre nach dem Untergang der |
00:02:00 |
NAUSICAA VOM TAL DER WINDE |
00:02:06 |
Produktionsleitung |
00:02:17 |
Idee und Drehbuch |
00:02:26 |
Basierend auf dem Manga |
00:02:30 |
Musik |
00:03:33 |
Produktion |
00:03:58 |
Regie |
00:04:56 |
Die Fährte eines Ohmu. |
00:05:05 |
Sie ist noch frisch. |
00:05:23 |
Ein abgestoßener Ohmupanzer! |
00:05:37 |
Herrlich. |
00:05:39 |
Ich habe noch nie einen vollständig |
00:05:50 |
Schöner Klang. |
00:06:00 |
Es hat meinen Dolch schartig gemacht. |
00:06:02 |
Die Dorfbewohner werden sich freuen. |
00:06:04 |
Wir werden uns lange Zeit keine Sorgen |
00:06:13 |
Ein herrliches Auge. |
00:06:15 |
Vielleicht kann ich damit zurückfliegen. |
00:06:46 |
Hab es. |
00:06:49 |
Wie unglaublich leicht. |
00:07:05 |
Die Mushigoyashi verteilen |
00:07:26 |
Wunderschön. |
00:07:28 |
Trotzdem ist dieser Wald tödlich. |
00:07:30 |
Ohne Maske wären meine Lungen nach |
00:07:54 |
Wer...? |
00:08:04 |
Was kann das sein? |
00:08:08 |
Mein Herz rast. |
00:08:12 |
Ein Insektengewehr! |
00:08:13 |
Jemand wird von Insekten angegriffen. |
00:08:22 |
Oh, 'tschuldigung! |
00:08:40 |
Dort! |
00:08:41 |
Eine riesige Sporenwolke. |
00:08:45 |
Ein Ohmu! |
00:08:46 |
Das muss sein Panzer gewesen sein. |
00:08:52 |
Flieh nicht nach dort! |
00:09:01 |
Bitte sieh das Signal! |
00:09:06 |
Er antwortet! |
00:09:41 |
Wer ist...? |
00:10:01 |
Was für ein prächtiger Ohmu. |
00:10:09 |
Zum Wind hin! |
00:10:10 |
Danke. |
00:10:14 |
Ohmu, geh zurück in den Wald. |
00:10:16 |
Dies ist nicht deine Welt. |
00:10:19 |
Sei ein braver Junge, ja? |
00:10:23 |
Er ist zu wütend. |
00:10:25 |
Ich muss ihn beruhigen. |
00:10:56 |
Die Blitzbomben haben den Ohmu betäubt. |
00:11:00 |
Eine Insektenpfeife. |
00:11:10 |
Ohmu, öffne deine Augen. |
00:11:12 |
Gehe zurück in den Wald. |
00:11:24 |
Er ist wach. |
00:11:44 |
Der Ohmu kehrt in den Wald zurück. |
00:11:47 |
Sie hat den Ohmu beruhigt, nur mit |
00:12:33 |
Meister Yupa! |
00:12:38 |
Nausicaa, du bist gewachsen! |
00:12:39 |
Es ist eineinhalb Jahre her. |
00:12:41 |
Vater wird sich sehr freuen. |
00:12:43 |
Ich muss dir danken. |
00:12:44 |
Du bist eine gute Windseglerin geworden. |
00:12:46 |
Nein, laut meinem Vater noch nicht. |
00:12:51 |
Ach ja, den hier habe ich völlig vergessen. |
00:12:58 |
Oh, ein Fuchshörnchen! Ich habe |
00:13:01 |
Eine Vogelwanze hatte sich ihn geschnappt |
00:13:05 |
Da habe ich mein Gewehr benutzt. |
00:13:07 |
Deswegen war der Ohmu also wütend. |
00:13:09 |
Er hat kaum Gift eingeatmet, |
00:13:13 |
Du solltest ihn lieber nicht anfassen. |
00:13:16 |
Komm. |
00:13:18 |
Na? |
00:13:19 |
He... |
00:13:23 |
Hab keine Angst. |
00:13:26 |
Hab keine Angst. |
00:13:30 |
Siehst du... hab keine Angst. |
00:13:35 |
Ja? |
00:13:45 |
Du warst nur verängstigt. |
00:13:52 |
Meister Yupa, darf ich ihn behalten? |
00:13:55 |
Äh... natürlich, aber... |
00:13:58 |
Danke. |
00:13:59 |
Kai und Kui. Kennt ihr mich noch? |
00:14:03 |
Welch eine geheimnisvolle Gabe. |
00:14:06 |
Seid Ihr erschöpft? |
00:14:12 |
Wie geht es allen? |
00:14:17 |
Was ist? |
00:14:20 |
Vater... |
00:14:23 |
Er kann nicht mehr fliegen. |
00:14:25 |
Jhil... |
00:14:27 |
Die Gifte des Waldes? |
00:14:30 |
Ja. |
00:14:31 |
Das Schicksal aller, die nahe |
00:14:35 |
Ich hätte früher kommen sollen. |
00:14:39 |
Nein. |
00:14:41 |
Es ist gut, dass Ihr nun da seid. |
00:14:44 |
Lehrmeister! Ich möchte Euch |
00:14:48 |
Meine geheime Kammer. |
00:14:51 |
Verratet es niemandem, ich |
00:14:53 |
Ich fliege voraus und sage allen, |
00:14:56 |
Meister, beeilt Euch. |
00:14:59 |
Meister Yupa! |
00:15:01 |
Würdet Ihr das für mich mitnehmen? |
00:15:04 |
Es stört den Luftstrom so, dass ich |
00:15:17 |
Sie kann die Winde wirklich gut lesen. |
00:15:19 |
Kommt, es ist nicht mehr weit. |
00:15:57 |
Meister Yupa! |
00:15:59 |
Willkommen. |
00:15:59 |
Wie geht es allen? |
00:16:03 |
Wind und Wasser sind ruhig und uns wohlgesonnen. |
00:16:07 |
Meister Yupa! |
00:16:08 |
Hallo, geht es allen gut? |
00:16:25 |
Es ist Meister Yupa! |
00:16:28 |
Wir haben auf Euch gewartet, Meister Yupa. |
00:16:34 |
Prinzessin, er ist da. |
00:16:36 |
Ja, Moment. |
00:16:38 |
Meister Yupa! |
00:16:40 |
Onkel Mito! Du arbeitest hart, sehe ich. |
00:16:42 |
Ihr müsst uns heute abend wieder Geschichten |
00:16:48 |
Gut, wirf es an. |
00:17:00 |
Sieht gut aus. |
00:17:02 |
Ja. |
00:17:06 |
Oh, das ist ein besonders gutes. |
00:17:08 |
Gleich morgen früh brechen wir |
00:17:12 |
Komm, Toeto. |
00:17:15 |
Meister Yupa, dies ist Toetos Kind, |
00:17:18 |
Oh, lasst mich sehen. |
00:17:21 |
Ein hübsches Mädchen. |
00:17:23 |
Erinnert mich an Nausicaa, |
00:17:26 |
Würdet Ihr bitte ihr Pate sein? |
00:17:29 |
Damit ihr immer ein guter Wind wehen wird. |
00:17:32 |
Das werde ich. |
00:17:34 |
Ich werde ihr einen guten Namen geben. |
00:17:36 |
Danke sehr. |
00:17:38 |
Möge sie so gesund wie die Prinzessin werden. |
00:17:42 |
Die Prinzessin ist wirklich |
00:17:45 |
Aber das Kind sollte nicht wie |
00:17:48 |
Aber nur so habe ich den Ohmupanzer gefunden. |
00:17:51 |
Na, ihr solltet mal an meiner |
00:17:54 |
Nachts kann ich vor Sorge kaum schlafen. |
00:17:58 |
In Anbetracht des Ohmupanzers waren die |
00:18:03 |
Das stimmt. Und ausgerechnet mich |
00:18:40 |
Gerettet von diesem Kind? |
00:18:43 |
Dieses Tal ist wunderbar. Wenn ich |
00:18:47 |
Wie waren deine Reisen? |
00:18:51 |
Es ist verheerend. |
00:18:52 |
Im Süden hat das Meer der Fäulnis zwei |
00:18:57 |
Es breitet sich immer weiter aus. |
00:19:00 |
Doch wo immer ich war, sind |
00:19:03 |
Und böse Omen. |
00:19:05 |
Warum können nicht alle Menschen |
00:19:09 |
Weil wir vom gesegneten Wind beschützt |
00:19:14 |
Die Gifte des Waldes können |
00:19:17 |
Wie wäre es, Yupa? |
00:19:19 |
Warum setzt du dich nicht hier zur Ruhe? |
00:19:23 |
Du siehst meinen Zustand. |
00:19:25 |
Jeder wäre froh darüber. |
00:19:28 |
Das geht nicht. |
00:19:30 |
Yupas Schicksal liegt darin, |
00:19:36 |
Schicksal... |
00:19:38 |
Obaba, welche Suche denn? |
00:19:41 |
Oh. Das weiß du nicht, Nausicaa? |
00:19:45 |
Schau auf den Teppich an der Wand. |
00:19:49 |
Meine Augen können ihn nicht mehr sehen. |
00:19:51 |
Das Bildnis in der linken oberen Ecke. |
00:19:56 |
"Und gehüllt in ein blaues Gewand" |
00:20:00 |
"wird er auf ein güldnes Feld herabsteigen" |
00:20:03 |
"um wieder zu schmieden das |
00:20:09 |
"und sie alle zu führen ins reine Land." |
00:20:14 |
Meister Yupa, ich dachte, das wäre |
00:20:18 |
Obaba, du ärgerst mich doch bloß. |
00:20:21 |
Es ist einerlei. |
00:20:24 |
Ich möchte nur das Geheimnis |
00:20:29 |
Sind wir Menschen dazu verdammt, |
00:20:32 |
und vernichtet zu werden? |
00:20:35 |
Das möchte ich wissen. |
00:20:51 |
Wenn ich Meister Yupa |
00:21:12 |
Prinzessin. Prinzessin! |
00:21:15 |
Was ist, Mito? |
00:21:17 |
Goll meint, der Wind brächte |
00:21:20 |
Es dämmert fast, nicht wahr? |
00:21:30 |
Gute Arbeit. |
00:21:32 |
Es ist ein guter Sturm, |
00:21:53 |
Dort drüben! |
00:21:55 |
Seht! |
00:22:02 |
Es ist ein Schiff. |
00:22:03 |
Was macht so ein Schiff |
00:22:07 |
Was ist los? |
00:22:09 |
Meister Yupa, es ist ein Schiff. |
00:22:10 |
Ein Schiff! |
00:22:11 |
Es kommt näher. |
00:22:18 |
Es ist riesig! |
00:22:29 |
Ein riesiges tolmekianisches Schiff. |
00:22:30 |
Es fliegt seltsam. |
00:22:33 |
Es setzt zur Notlandung an. |
00:22:34 |
Goll, hilf mir. |
00:22:36 |
Prinzessin! Das ist Wahnsinn! |
00:22:38 |
Ich werde sie zur Küste lotsen. |
00:22:43 |
Sie drehen bei. |
00:22:45 |
Und los! |
00:22:47 |
Teto! |
00:23:17 |
Wie konnten sie...? |
00:23:18 |
Sie müssen im Meer der Fäulnis gelandet |
00:23:23 |
Hochziehen! |
00:23:26 |
Hochziehen! |
00:23:31 |
Hoch! |
00:23:47 |
Es ist abgestürzt! |
00:23:48 |
Die Prinzessin... |
00:23:49 |
Es ist bei den Klippen. |
00:23:50 |
Los, auf! |
00:23:52 |
Beeilt euch alle, los! |
00:24:21 |
Das ist das Mädchen. Sie lebt. |
00:24:43 |
Wo...? |
00:24:44 |
Im Tal der Winde. |
00:25:01 |
Mein Name ist... |
00:25:04 |
Lastelle von Pejite. |
00:25:06 |
Die Fracht... |
00:25:09 |
Die Fracht? |
00:25:10 |
Bitte verbrennt sie. |
00:25:12 |
Die Fracht. Ich verstehe. |
00:25:14 |
Keine Sorge, alles steht in Flammen. |
00:25:18 |
Gott sei Dank. |
00:25:20 |
Prinzessin! |
00:25:32 |
Das ist doch... |
00:25:46 |
Ein Insekt! |
00:25:53 |
Verdammt! Es ruft andere Insekten! |
00:25:55 |
Es ist verletzt und kann nicht fliegen. |
00:25:56 |
Bringt die Gewehre! |
00:25:57 |
Nein, nicht! Wenn wir schießen, |
00:26:00 |
Ich töte es mit einem Schuss. |
00:26:01 |
Ein einzelner Gewehrschuss |
00:26:03 |
Was dann? |
00:26:04 |
Wartet. |
00:26:06 |
Mito, bring mir die Möwe. |
00:26:09 |
Prinzessin! |
00:26:27 |
Kehre zurück in den Wald. |
00:26:28 |
Du bist gesund, du kannst fliegen. |
00:26:39 |
Sei ein braves Kind. |
00:26:42 |
Prinzessin. |
00:26:43 |
Danke. |
00:27:07 |
Gott sei Dank. |
00:27:08 |
Wer weiß, was geschehen wäre, |
00:28:10 |
Ein Ohmu? |
00:29:10 |
Hab eins gefunden! |
00:29:13 |
Hier. |
00:29:16 |
Also waren doch Sporen am Schiff. |
00:29:18 |
Noch geben sie kein Gift ab. |
00:29:25 |
Wir haben es fast geschafft. |
00:29:26 |
Ja. Wenn wir nur eins übersehen, |
00:29:36 |
Was, glaubst du, ist dieser Klumpen da? |
00:29:39 |
Nicht mal in dieser Glut ist es verbrannt. |
00:29:42 |
Also Leute, wir werden das hier |
00:29:44 |
Jetzt helft den anderen und |
00:29:48 |
Seid besonders gründlich. |
00:29:52 |
Was haben sie uns nur für |
00:29:54 |
Mito, schau dort. |
00:30:02 |
Es pulsiert. Als wäre es lebendig. |
00:30:07 |
Meister Yupa, was ist das? |
00:30:09 |
Während meiner Reisen habe ich |
00:30:12 |
Es heißt, ein Ungeheuer der Alten Welt |
00:30:16 |
Unter der Stadt Pejite, |
00:30:18 |
Ein Ungeheuer der Alten Welt? |
00:30:20 |
Ein Gotteskrieger. |
00:30:22 |
Gotteskrieger? |
00:30:23 |
Die während der Sieben Tage |
00:30:27 |
Dieses Ding... |
00:30:35 |
Alle Gotteskrieger müssen längst |
00:30:42 |
Doch dieser schaffte es, für 1000 Jahre |
00:30:48 |
Jetzt, da Ihr es sagt, scheint es mir |
00:30:52 |
Tolmekia ist eine große |
00:30:56 |
Dazu all die toten Geiseln aus Pejite. |
00:31:04 |
Kümmert euch um den Rest. |
00:31:16 |
Was kann das sein? |
00:31:40 |
Tolmekianische Schiffe! |
00:31:42 |
Alle sofort zur Burg! |
00:31:51 |
Zur Burg! |
00:31:53 |
Alle sofort zur Burg! |
00:31:55 |
Die Burg! |
00:31:59 |
Vater! |
00:32:10 |
Versteck dich, Obaba. |
00:32:13 |
Ich bleibe, wo ihn bin. |
00:32:33 |
Prinzessin! |
00:32:49 |
Ihr wagt es! |
00:33:14 |
Nausicaa. |
00:33:20 |
Beweg dich nicht! |
00:33:22 |
Sonst wird dieser Dolch aus Ohmupanzer |
00:33:25 |
auch deine Keramikrüstung durchstoßen. |
00:33:28 |
Dieser Mann... ist Yupa. |
00:33:30 |
Ich wende mich an die |
00:33:32 |
Letzte Nacht versuchten die Talbewohner |
00:33:37 |
Erst jetzt sind sie damit fertig, |
00:33:41 |
Ist dies der Dank Tolmekias |
00:33:46 |
Wenn ihr einen Krieg führen wollt, |
00:33:50 |
Schickt erst einen Botschafter, |
00:33:57 |
Nausicaa. Beruhige dich, Nausicaa. |
00:34:00 |
Wenn wir jetzt kämpfen, werden alle |
00:34:04 |
Wir müssen überleben und |
00:34:08 |
Diese... |
00:34:10 |
kleine Hexe! |
00:34:11 |
Halte ein, Kurotowa. |
00:34:13 |
Aber... |
00:34:17 |
Zur Hölle, das Biest hat alle getötet. |
00:34:21 |
Eure Ermahnung schmerzt meine Ohren. |
00:34:24 |
Seid ihr Yupa Miralda, der größte |
00:34:28 |
Wir wollen kein Gemetzel. |
00:34:31 |
Senke deinen Dolch. |
00:35:13 |
Die Prinzessin! |
00:35:14 |
Prinzessin! |
00:35:20 |
Hört zu! |
00:35:21 |
Die Befehlshaberin der Expeditionstruppen |
00:35:24 |
Ihre königliche Hoheit Kushana. |
00:35:27 |
Wir sind gekommen, um alle |
00:35:31 |
und ein neues Reich des Wohlstands |
00:35:35 |
Ihr seid kurz davor, im |
00:35:40 |
Gehorcht uns und unterstützt unser Vorhaben. |
00:35:44 |
Wir werden das Meer der Fäulnis verbrennen |
00:35:48 |
Das Meer der Fäulnis verbrennen? |
00:35:49 |
Ist das denn möglich? |
00:35:51 |
Wir haben die alten Fähigkeiten und |
00:35:54 |
einst zu den Herren dieses Planeten erhoben. |
00:35:58 |
Allen, die uns folgen werden, |
00:36:00 |
verspreche ich ein Leben ohne die Furcht |
00:36:08 |
Einen Moment! |
00:36:13 |
Ihr dürft eure Hand nicht gegen |
00:36:17 |
Wer ist diese alte Vettel? |
00:36:18 |
He! Schafft sie fort! |
00:36:20 |
Lass sie sprechen. |
00:36:22 |
In den 1000 Jahren seit der Geburt |
00:36:25 |
haben Menschen immer wieder |
00:36:30 |
Doch jedes Mal sind Horden |
00:36:34 |
wie ein Tsunami über das Land gekommen. |
00:36:48 |
Sie begruben Städte, |
00:36:52 |
Die Ohmu rannten weiter an, |
00:36:55 |
bis sie vor Erschöpfung starben. |
00:36:59 |
In kurzer Zeit ließen sich Sporen nieder, |
00:37:03 |
nutzen die toten Ohmu als Saatbeete, |
00:37:06 |
und begruben noch mehr Land |
00:37:10 |
Ihr dürft eure Hand nicht gegen |
00:37:13 |
Sei still! Ich dulde solche Reden nicht! |
00:37:16 |
Und, was wollt ihr tun? |
00:37:18 |
Mich auch töten? |
00:37:21 |
Du! |
00:37:22 |
Dann los, töte mich. |
00:37:23 |
Ich bin bloß eine alte |
00:37:27 |
So, wie ihr Jhil getötet habt. |
00:37:29 |
Herr Jhil! |
00:37:31 |
Was sagt sie da? Jhil war krank! |
00:37:34 |
Mörder! Mörder! |
00:37:37 |
Bringt sie zum Schweigen! |
00:37:39 |
Lasst keine Gnade walten! |
00:37:41 |
Wartet! Alle! |
00:37:42 |
Bitte hört mich an. |
00:37:48 |
Ich will nicht noch mehr Blutvergießen. |
00:37:52 |
Bitte. |
00:37:55 |
Prinzessin. |
00:37:57 |
Bitte verstehe, Obaba. |
00:38:00 |
Lasst uns diesen Menschen gehorchen. |
00:38:18 |
Los, vorwärts! |
00:38:30 |
Beeilt euch. |
00:38:37 |
Ein hübsches kleines Tal, nicht wahr? |
00:38:39 |
Ich bin dagegen. |
00:38:41 |
Unser Befehl lautet, den Gotteskrieger so |
00:38:45 |
Dieser Befehl ist nicht ausführbar. |
00:38:47 |
Selbst das Transportschiff konnte das |
00:38:52 |
Aber denkt Ihr ernsthaft, hier |
00:38:55 |
Was, wenn dem so wäre? |
00:38:58 |
Sollen wir das Ungeheuer etwa den |
00:39:02 |
Nun, das mag sein... |
00:39:04 |
Aber ich bin bloß ein einfacher Soldat. |
00:39:06 |
Eine solche Entscheidung |
00:39:09 |
Fuchs. |
00:39:15 |
Ich kehre nach Pejite zurück. Hier hat |
00:39:19 |
Ja! |
00:39:20 |
Ist dieses Kanonenboot brauchbar? |
00:39:22 |
Ja. Kriegsbeute. |
00:39:25 |
Ihr versteht nicht. |
00:39:30 |
Aber die Prinzessin nach Pejite zu nehmen... |
00:39:33 |
dazu fünf Geiseln, das Kanonenboot und Fracht? |
00:39:36 |
Die Wahl der Geiseln überlasse ich euch. |
00:39:37 |
Bereitet alles für den |
00:39:52 |
Danke, dass ihr als Geiseln mitgeht. |
00:39:54 |
Denk nicht an uns. Seht doch. |
00:39:56 |
Sie wollen uns alles wegnehmen. |
00:39:59 |
Ich werde mich davonstehlen, heimlich |
00:40:03 |
Wir müssen die Erweckung |
00:40:06 |
Ja. |
00:40:11 |
Nausicaa. |
00:40:27 |
Teto, wo ist deine Herrin? |
00:41:25 |
Nausicaa! Was hat das zu bedeuten? |
00:41:28 |
Dies sind Pflanzen aus |
00:41:31 |
Ich habe sie aus Sporen gezüchtet, |
00:41:34 |
Keine Angst, sie sind nicht giftig. |
00:41:37 |
Nicht giftig... |
00:41:39 |
Die Luft hier ist wirklich rein. |
00:41:44 |
Was... sogar diese tödliche |
00:41:48 |
Die große Mühle der Burg fördert |
00:41:54 |
Der Sand stammt ebenfalls vom |
00:41:58 |
Ich fand heraus, dass die Pflanzen aus |
00:42:00 |
wenn sie mit sauberem Wasser in |
00:42:03 |
Es ist die Erde, die vergiftet ist. |
00:42:06 |
Sogar die Erde unseres Tals. |
00:42:09 |
Warum? |
00:42:11 |
Wer konnte solches Unheil |
00:42:15 |
Das hast du alles ganz |
00:42:18 |
Ja. |
00:42:19 |
Um Vaters Krankheit und |
00:42:22 |
Aber... |
00:42:26 |
Ich werde diese Kammer schließen. |
00:42:29 |
Ich habe das Wasser abgedreht. |
00:42:46 |
Nausicaa. |
00:42:48 |
Ich fürchte mich vor mir selbst. |
00:42:52 |
Ich weiß nicht, was ich im Zorn tun werde. |
00:42:57 |
Ich will nicht noch mehr töten. |
00:43:30 |
Prinzessin! Prinzessin! |
00:43:34 |
Wir haben die hier gesammelt. |
00:43:35 |
Chikonüsse. |
00:43:36 |
Sie sind für dich. |
00:43:40 |
Ihr... |
00:43:42 |
So viele... |
00:43:44 |
Das war bestimmt nicht leicht? |
00:43:48 |
Danke sehr. |
00:43:49 |
Ich werde sie mit Bedacht essen. |
00:43:51 |
Arme Prinzessin. |
00:43:52 |
Beeilung! Wir brechen auf! |
00:43:55 |
Hört zu... |
00:43:56 |
Ihr braucht nicht zu weinen. |
00:43:59 |
Keine Sorge. Ich werde bald zurück sein. |
00:44:02 |
Wirklich? |
00:44:04 |
He, habe ich euch je belogen? |
00:44:07 |
Nein. |
00:44:09 |
Also? |
00:44:10 |
Ja. |
00:44:11 |
Versprochen? |
00:44:13 |
Ja. |
00:44:14 |
Jetzt geht, hier wird es zu gefährlich. |
00:44:16 |
Gut. |
00:44:22 |
Du hast es versprochen! |
00:44:34 |
Passt auf die Prinzessin auf! |
00:45:28 |
Sind wir bald in Pejite? |
00:45:30 |
Meine Hüfte bringt mich um. |
00:45:33 |
Hach, die Prinzessin hat wirklich die |
00:45:39 |
Sagt mal, ist das nicht seltsam? |
00:45:42 |
Warum fliegen wir in so enger Formation? |
00:45:45 |
Als fürchteten sie einen Angriff. |
00:46:03 |
Unter den Wolken tobt ein riesiger Giftsturm. |
00:46:16 |
Hinsetzen! |
00:46:21 |
Ein Kanonenboot! |
00:46:32 |
Feindlicher Angriff! |
00:46:42 |
Was habe ich gesagt! |
00:46:44 |
Wie entsetzlich. |
00:46:50 |
Rundumverteidigung! |
00:46:51 |
Ein Kanonenboot aus Pejite! |
00:46:53 |
Pejite? |
00:47:06 |
Verdammt! Schiff 3 auch getroffen. |
00:47:08 |
Wo bleibt die Korvette? |
00:47:10 |
(Ruder ausgefallen!) |
00:47:12 |
Was für ein zerbrechliches Schiff. |
00:47:21 |
Das hintere Schiff wurde mitgerissen! |
00:47:29 |
Das Tau der Barke! |
00:47:36 |
Schnell, Teto. |
00:47:56 |
Zwecklos. Wir stürzen auch ab! |
00:47:59 |
Prinzessin! |
00:48:05 |
Aufhören! Kein Töten mehr! |
00:48:17 |
Aufhören! |
00:48:39 |
Prinzessin! |
00:48:48 |
Beeil dich, Mito! |
00:48:50 |
Au. Au. Prinzessin, wir sind verloren. |
00:48:58 |
Vielleicht können wir fliegen. |
00:48:59 |
Was? |
00:49:02 |
Beeil dich, Mito! |
00:49:04 |
Was? Ja! |
00:49:06 |
Motor starten! |
00:49:18 |
Kommt! |
00:49:19 |
Schnell. |
00:49:23 |
Einsteigen, schnell. |
00:49:26 |
Fertig oder nicht! |
00:49:29 |
Voller Schub zeitgleich mit dem Schuss. |
00:49:31 |
Roger! |
00:49:32 |
Fertig. |
00:49:33 |
Feuer! |
00:49:45 |
Setzt die Masken auf. |
00:49:47 |
Wir fliegen unter die Wolken |
00:50:01 |
Noch warm... nicht aufgeben, Teto! |
00:50:16 |
Was ist das für eine Welt? |
00:50:18 |
So einen dichten Giftnebel |
00:50:21 |
Hecksitz, Achtung auf 2 Uhr. |
00:50:23 |
Direkt neben uns. |
00:50:25 |
Sie fliegt noch. |
00:50:28 |
Tatsächlich. |
00:50:30 |
Dort ist sie. |
00:50:45 |
Das ist die Prinzessin! |
00:50:47 |
Haltet alle durch! |
00:50:49 |
Ich lasse ein Tau herunter. |
00:50:50 |
Unser Widerhaken ist gebrochen. |
00:50:52 |
Ankoppelung in der Luft ist unmöglich. |
00:50:55 |
Ich will nicht abstürzen und lebendig |
00:50:58 |
Da töte ich mich lieber |
00:51:00 |
Beruhigt euch! Werft die Fracht ab! |
00:51:03 |
Lebt wohl. Lebt wohl. |
00:51:05 |
Hört mir zu! Werft die Fracht ab! |
00:51:08 |
Hecksitz, Motor aus! |
00:51:10 |
W-Was? |
00:51:11 |
Das Motorengeräusch ist zu laut. |
00:51:13 |
Ja! |
00:51:14 |
Was? |
00:51:20 |
P-Prinzessin... was...? |
00:51:25 |
Prinzessin, Eure Maske! |
00:51:27 |
Ihr werdet sterben! |
00:51:28 |
Setzt die Maske auf! |
00:51:30 |
Hört mir zu! Ich werde euch retten. |
00:51:31 |
Vertraut mir und werft die Fracht ab! |
00:51:33 |
Wir tun alles, was Ihr sagt! |
00:51:35 |
Wenn Ihr nur die Maske aufsetzt! Bitte! |
00:51:44 |
Die Prinzessin hat gelächelt. |
00:51:46 |
Wir werden gerettet werden. |
00:51:47 |
Schnell! Werft die Fracht ab. |
00:51:49 |
Prinzessin, wir sind im Sturzflug. |
00:51:50 |
Motor starten! Wir suchen einen Landeplatz. |
00:51:53 |
Ein bisschen ist in meine Lungen geraten. |
00:51:58 |
Schnell, schnell. |
00:53:13 |
Prinzessin! |
00:53:15 |
Sind alle wohlauf? |
00:53:17 |
Stehenbleiben! |
00:53:21 |
Du! |
00:53:24 |
Danke für Eure Mühe. |
00:53:26 |
Prinzessin, warum habt Ihr die gerettet? |
00:53:29 |
Ihr seid viel zu naiv. |
00:53:30 |
Dachtet Ihr, ich würde |
00:53:34 |
Ihr habt nichts vom Meer |
00:53:38 |
Dies ist keine menschliche Welt. |
00:53:41 |
Man weiß nie, was ein einzelner |
00:53:45 |
Während des Kampfs sind viele |
00:53:48 |
Die Insekten sind wütend. |
00:53:50 |
Schaut nach oben. |
00:54:02 |
Die Königsyanma sind die Wächter des Waldes. |
00:54:04 |
Schon bald werden sie andere Insekten rufen. |
00:54:07 |
Wir müssen sofort fliehen. |
00:54:10 |
Mito. Repariere den Haken. |
00:54:15 |
Keiner bewegt sich! |
00:54:17 |
Wovor fürchtet Ihr Euch? |
00:54:19 |
Ihr seid wie ein verirrtes Fuchshörnchen. |
00:54:22 |
Was? |
00:54:24 |
Habt keine Angst. |
00:54:25 |
Ich möchte nur, dass Ihr in |
00:54:29 |
Du! |
00:54:41 |
Sie sind da! |
00:54:56 |
Still! Nicht reizen. |
00:54:59 |
Das ist ein Ohmunest. |
00:55:02 |
Wir... wir sind umzingelt. |
00:55:25 |
Sie untersuchen uns. |
00:55:29 |
Ohmu, es tut uns leid. |
00:55:31 |
Vergebt uns, dass wir |
00:55:35 |
Doch bitte versteht. |
00:55:59 |
Prinzessin! |
00:57:10 |
Diese Person hat überlebt? |
00:57:12 |
Wartet, Ohmu! |
00:57:28 |
Was passiert denn jetzt? |
00:57:29 |
Die Augen der Ohmu leuchten rot. |
00:57:40 |
Prinzessin, was habt Ihr mit der Möwe vor? |
00:57:43 |
Sobald sich das Wasser beruhigt hat, |
00:57:46 |
Falls ich nicht in einer Stunde |
00:57:49 |
Aber... |
00:57:51 |
Prinzessin! |
00:58:08 |
Sie ist fort. |
00:58:12 |
Ich nehme das. |
00:58:17 |
Also gut, lasst uns tun, |
00:58:19 |
was die Prinzessin gesagt hat. |
00:58:25 |
Prinzessin... |
00:58:50 |
Verdammt! |
00:59:28 |
Wer bist du? |
00:59:29 |
Du hast zu viele getötet! |
00:59:31 |
Blitzbomben oder Insektenpfeife |
01:00:34 |
Treibsand! |
01:00:41 |
Verdammter Mist. |
01:01:08 |
Es sind jetzt schon zwei Stunden. |
01:01:10 |
Es werden mehr und mehr Insekten. |
01:01:12 |
Prinzessin! |
01:01:15 |
Prinzessin! |
01:01:29 |
Nausicaa. |
01:01:31 |
Nausicaa! |
01:01:36 |
Komm her. |
01:01:40 |
Komm her. |
01:01:44 |
Vater. |
01:01:56 |
Und Mutter auch. |
01:02:06 |
Nein! Ich will nicht dahin gehen. |
01:02:11 |
Bleibt weg! |
01:02:17 |
Hier ist nichts. |
01:02:19 |
Hier ist wirklich nichts. |
01:02:26 |
Bleib drinnen. |
01:02:28 |
Eine Ohmularve. |
01:02:30 |
Also hat sie doch ein Insekt beschützt. |
01:02:34 |
Gib sie uns, Nausicaa. |
01:02:36 |
Nein! Es hat doch nichts getan! |
01:02:39 |
Insekten und Menschen können nicht |
01:02:54 |
Bitte tötet es nicht! |
01:02:58 |
Bitte! |
01:03:18 |
Teto. |
01:04:21 |
Was für ein seltsamer Ort. |
01:04:27 |
He! |
01:04:29 |
Ich habe es endlich gefunden. |
01:04:31 |
Wie geht es dir? |
01:04:34 |
Wo sind wir? |
01:04:36 |
Lass mich dir zuerst einmal danken. |
01:04:38 |
Ich bin Asbel von Pejite. |
01:04:40 |
Danke, dass du mich gerettet hast. |
01:04:43 |
Ich bin Nausicaa vom Tal der Winde. |
01:04:47 |
Wo sind wir? |
01:04:51 |
Kein Wunder, dass du erstaunt bist. |
01:04:53 |
Wir sind unter dem Meer der Fäulnis. |
01:04:55 |
Unter dem Meer der Fäulnis? |
01:04:56 |
Schau, wir sind von dort oben gefallen. |
01:04:59 |
So wie der Sand. |
01:05:03 |
Wir tragen keine Masken. |
01:05:05 |
Ja, das stimmt. |
01:05:09 |
Ich war auch überrascht. |
01:05:11 |
Stell dir mal vor, ein solcher Ort |
01:05:20 |
Was ist? |
01:05:33 |
Nausicaa, gehe nicht zu weit weg. |
01:05:57 |
Was für ein großartiger Baum. |
01:06:15 |
Obwohl er tot ist, fließt noch Wasser in ihm. |
01:06:52 |
Wie der Sand vom Grunde unseres Brunnens. |
01:07:02 |
Die Bäume sterben, versteinern, |
01:07:25 |
Nausicaa? |
01:07:31 |
Weinst du? |
01:07:36 |
Ja. Ich bin glücklich. |
01:07:58 |
Lastelle war meine Zwillingsschwester. |
01:08:01 |
Ich wollte bei ihr sein. |
01:08:04 |
Es tut mir leid. |
01:08:06 |
Nein. |
01:08:08 |
Mir tut es leid. |
01:08:10 |
Fast hätte ich den Menschen getötet, |
01:08:15 |
Also... dieses Ding ist nun im Tal der Winde. |
01:08:26 |
Das sind wirklich komische Nüsse. |
01:08:29 |
Sie heißen Chiko-Nüsse. |
01:08:44 |
Vom Geschmack mal abgesehen könnte |
01:08:59 |
Warum es das Meer der Fäulnis gibt? |
01:09:02 |
Du denkst über seltsame Dinge nach. |
01:09:05 |
Die Bäume im Meer der Fäulnis wurden |
01:09:09 |
die von Menschen verschmutzt wurde. |
01:09:13 |
Sie nehmen das Gift der Erde in sich auf, |
01:09:15 |
zersetzen es zu reinen Kristallen, |
01:09:19 |
So sind diese unterirdischen Höhlen entstanden. |
01:09:24 |
Und die Insekten sind die Beschützer der Wälder. |
01:09:28 |
In diesem Fall haben wir keine |
01:09:31 |
Wir können nicht Jahrtausende in Furcht |
01:09:38 |
Wir müssen zumindest verhindern, dass sich |
01:09:42 |
Du klingst ganz wie Kushana. |
01:09:45 |
Nein! Wir wollen den Gotteskrieger |
01:09:49 |
Morgen, wenn wir die anderen |
01:09:52 |
Lass uns schlafen. |
01:09:54 |
Morgen liegt ein weiter Weg vor uns. |
01:10:21 |
Keine Vorkommnisse. |
01:10:25 |
Alles nach Plan? |
01:10:27 |
Jawohl. Der obere Torso ist fast stabil. |
01:10:53 |
Je länger ich dich betrachte, |
01:10:57 |
Sogar in einem einfachen Soldaten wie mir |
01:10:59 |
pulsieren nun lang vergessene Begierden. |
01:11:06 |
Es grinst. |
01:11:08 |
Deine Art hätte unter der Erde |
01:11:13 |
Berater! |
01:11:15 |
Der Konvoi Ihrer Hoheit wurde von |
01:11:18 |
Bis auf eine Korvette wurde |
01:11:20 |
Was ist mit Ihrer Hoheit? |
01:11:22 |
Ihr Schiff explodierte in |
01:11:27 |
Berater? |
01:11:30 |
Die Dorfbewohner wissen nichts davon? |
01:11:33 |
Gut. Ich habe zu tun. |
01:11:34 |
Ihr bleibt und fahrt mit diesem Projekt fort. |
01:11:44 |
Ist das eine glückliche Fügung |
01:11:49 |
Oder eine Falle, die mich vernichtet? |
01:11:59 |
Onkel Mito und die anderen sind zurück. |
01:12:02 |
Sie warten beim Säuresee |
01:12:25 |
Wir schämen uns, ohne |
01:12:28 |
Nein. Ich bin froh, dass |
01:12:35 |
Ihr lasst mich frei? |
01:12:36 |
Wenn Ihr den Gotteskrieger |
01:12:39 |
und in Euer Land zurückgeht. |
01:12:42 |
Nur wenige Soldaten sind noch im Tal. |
01:12:44 |
Wir könnten sie bekämpfen, doch |
01:12:49 |
Feuer und Säure sind |
01:12:52 |
Auch könnt ihr es jetzt nicht bewegen, |
01:12:55 |
Versteht ihr nicht? |
01:12:59 |
Aus Furcht, dass andere Völker eine |
01:13:02 |
wurde mir befohlen, Pejite zu erobern. |
01:13:05 |
Jetzt, da sein Verbleib bekannt ist, |
01:13:07 |
werden eure Nachbarn schon bald |
01:13:12 |
Ihr habt nur noch einen Ausweg. |
01:13:16 |
Erweckt den Gotteskrieger, |
01:13:19 |
und lernt, mit diesem Ding zu leben. |
01:13:22 |
Seht her. |
01:13:28 |
Durch ein Insekt? |
01:13:30 |
Derjenige, der einmal mein Ehemann wird, |
01:13:34 |
Verbrennt das Meer der Fäulnis! |
01:13:37 |
Warum zögert ihr, die Welt für |
01:13:41 |
Stiehlt uns dieses Ding, wie wir |
01:13:48 |
Wir werden den Gotteskrieger niemals erwecken. |
01:13:53 |
Notfall! |
01:13:53 |
He, wie lautet das Passwort? |
01:13:55 |
Es ist dringend! |
01:13:56 |
Wind? |
01:13:57 |
Tal! |
01:13:58 |
Gut. |
01:13:59 |
Wir haben Sporen übersehen! |
01:14:01 |
Was! |
01:14:02 |
Sie verströmen eine Menge Gift! |
01:14:13 |
Gebt sie uns! |
01:14:16 |
Schnell, gebt sie uns! |
01:14:17 |
Wenn wir uns nicht beeilen, |
01:14:20 |
Gebt uns die Haken und Flammenwerfer! |
01:14:23 |
Die Werkzeuge könnten auch |
01:14:27 |
Wir haben keine Wahl. Gebt ihnen |
01:14:31 |
Die Korvette startet. |
01:14:33 |
Macht es dieses Mal besser. |
01:14:34 |
Sammelt die verbliebenen Truppen aus |
01:14:39 |
Herrje. Es wird langsam mühselig. |
01:14:43 |
Schnell. |
01:14:44 |
Beeilt euch. |
01:14:48 |
Findet die Prinzessin. |
01:14:50 |
Kümmert euch um das Tal. |
01:14:51 |
Haltet euch zurück, bis ich wiederkomme. |
01:14:59 |
Wir gehen zurück ins Tal. |
01:15:15 |
Zwecklos. Die Sporen sind |
01:15:19 |
Dieser hier ist auch verloren. |
01:15:22 |
Aus dem Weg! |
01:15:23 |
Was tut ihr denn? |
01:15:26 |
Oh nein. Hier auch. |
01:15:29 |
Obaba. |
01:15:32 |
Wir können sie nur noch niederbrennen. |
01:15:34 |
Dieser Wald ist verloren. |
01:15:36 |
Zögern wir, wird das ganze Tal untergehen. |
01:15:42 |
Können wir denn gar nichts tun? |
01:15:44 |
Der Wald hat das Reservoir |
01:15:48 |
Verdammt! Wären sie nur nie gekommen. |
01:15:58 |
Es sieht so aus, als würde |
01:16:01 |
Lasst uns gehen. |
01:16:16 |
Findest du? |
01:16:18 |
Für mich sieht es aus wie immer. |
01:16:22 |
Die Insekten sind fort. |
01:16:27 |
Warum habe ich bloß so ein Herzklopfen? |
01:16:31 |
Wir sind bald da. |
01:16:33 |
Mein Volk wohnt direkt hinter diesen Bergen. |
01:16:56 |
Richtung Pejite sieht es seltsam aus. |
01:16:57 |
Woher kommt dieser Dunst? |
01:17:03 |
Asbel, Maske aufsetzen! |
01:17:08 |
Insekten? Alle tot? |
01:17:10 |
Schnell nach Pejite. |
01:17:12 |
Vorsicht, tolmekianische Truppen |
01:18:07 |
Sogar ein Ohmu... |
01:18:09 |
Auch die Große Kuppel wurde zerstört. |
01:18:22 |
Das ist das Ende von Pejite. |
01:18:24 |
Selbst, wenn wir die Tolmekianer |
01:18:27 |
Ausgelöscht? |
01:18:34 |
Eine Brigg. |
01:18:35 |
Das sind meine Leute. |
01:18:50 |
Asbel! |
01:18:51 |
Du lebst! |
01:18:53 |
Was habt ihr nur getan? |
01:18:54 |
Wir werden es nicht wieder aufbauen können. |
01:18:56 |
Also hast du die Stadt gesehen. |
01:18:58 |
Keine Sorge. Wenn das Meer der Fäulnis |
01:19:01 |
Aber der Gotteskrieger ist nicht hier. |
01:19:04 |
Ich weiß. Er ist im Tal der Winde. |
01:19:06 |
Woher weißt du? |
01:19:08 |
Wir haben unsere Zeit nicht verschwendet. |
01:19:10 |
Phase 2 ist bereits voll im Gange. |
01:19:13 |
Noch heute Nacht wird die tolmekianische |
01:19:16 |
Was! |
01:19:17 |
Ausgelöscht? Was habt ihr vor? |
01:19:20 |
Asbel, wer ist das? |
01:19:23 |
Nausicaa vom Tal der Winde. |
01:19:26 |
Meine Lebensretterin. |
01:19:27 |
Vom Tal der Winde? |
01:19:29 |
Sagt! Was wird geschehen? |
01:19:35 |
Asbel, du weißt es, oder? |
01:19:39 |
Wir werden die Insekten |
01:19:43 |
Wart ihr es auch, die sie dazu |
01:19:49 |
Ihr seid grausam. |
01:19:53 |
Wir müssen den Gotteskrieger |
01:19:58 |
Wir retten die Welt. Verstehst du nicht? |
01:20:01 |
Und die Menschen im Tal werdet |
01:20:04 |
Aufhören! Haltet ein! Bitte! |
01:20:07 |
Es ist zu spät. |
01:20:09 |
Niemand kann es jetzt mehr aufhalten. |
01:20:14 |
Die meisten von uns wurden von den |
01:20:19 |
Dies ist der einzige Ausweg. |
01:20:28 |
Lasst mich frei! Lasst mich fliegen! |
01:20:35 |
Es ist schrecklich, aber sobald wir den |
01:20:39 |
können wir das Meer der Fäulnis reinigen |
01:20:41 |
Lügner! Ihr seid genauso wie die Tolmekianer. |
01:20:44 |
Nein! Sie würden ihn nur zur Zerstörung benutzen. |
01:20:47 |
Ihr trinkt auch Wasser aus |
01:20:50 |
Wisst ihr denn nicht, wer |
01:20:53 |
All die Seen und Flüsse, die |
01:20:56 |
werden von den Bäumen im Meer |
01:20:59 |
Und diese Wälder wollt ihr nun verbrennen? |
01:21:02 |
Durch eure Schuld ist der |
01:21:04 |
Was bleibt uns denn übrig? |
01:21:06 |
Uns den Tolmekianern unterwerfen? |
01:21:08 |
Nein! Nein! |
01:21:10 |
Asbel, erzähl ihnen, warum es |
01:21:13 |
Und dass die Insekten diese Welt beschützen. |
01:21:16 |
Asbel, bitte! |
01:21:20 |
Was hast du vor? |
01:21:21 |
Bleibt stehen! |
01:21:24 |
Beruhige dich, Asbel. |
01:21:27 |
Ich meine es ernst. |
01:21:28 |
Lasst sie frei. |
01:21:30 |
Nausicaa. Geh und warne sie! |
01:21:37 |
Asbel! |
01:21:38 |
Lasst mich los! |
01:22:12 |
Diese Narren. |
01:22:17 |
Wir können nicht aufhalten, |
01:22:20 |
Aber wir sollten uns doch zurückhalten. |
01:22:22 |
Keine Panik. Rettet die |
01:22:25 |
Berater! Sie haben den letzten erwischt. |
01:22:29 |
Kommen sie hierher? |
01:22:30 |
Ich weiß nicht. |
01:22:31 |
Das ganze Dorf sammelt sich. |
01:22:33 |
Erbärmlich, was? Ein Wald oder zwei, |
01:22:37 |
Genau wie in Pejite. |
01:22:49 |
Sie haben den Panzer gestohlen! |
01:22:52 |
Schnell, beweg das Ding! |
01:22:54 |
Dräng mich nicht. |
01:22:56 |
Sie eröffnen das Feuer! |
01:22:58 |
Vorwärts! |
01:23:01 |
Komm schon, beeil dich! |
01:23:03 |
Vielleicht ist es dieser? |
01:23:06 |
Er bewegt sich. |
01:23:08 |
Welche Richtung? |
01:23:16 |
Vorwärts. Fahr vorwärts! |
01:23:18 |
Ich weiß. |
01:23:30 |
Verdammt! Holt alle anderen Panzer! |
01:23:36 |
Sie hat überlebt. |
01:23:38 |
Es war nur ein kurzer Traum. |
01:23:41 |
Eure Hoheit! |
01:23:47 |
Während wir sie hier aufhalten, |
01:23:48 |
bringt ihr alle zum Säuresee in Sicherheit. |
01:23:51 |
Verstanden. |
01:23:54 |
Haltet aus, bis die Prinzessin |
01:24:01 |
Beeilt euch! Schnell! |
01:24:05 |
Hör auf zu glotzen und hilf mir. |
01:24:06 |
Ich hab's im Rücken. |
01:24:10 |
Sie sind da! Die Panzer sind da! |
01:24:15 |
Beeilung! |
01:24:16 |
Hast du schon mal gesagt. |
01:24:34 |
Bist du sicher? |
01:24:35 |
Eine Brigg aus Pejite. |
01:24:37 |
Ich habe sie kurz durch die Wolken erspäht. |
01:24:38 |
Gut. |
01:24:53 |
Obacht, sie war vor kurzem noch gewalttätig. |
01:25:03 |
Schnell. |
01:25:06 |
Fräulein Nausicaa, wir befreien Euch. |
01:25:10 |
Geht und warnt das Tal. |
01:25:11 |
Es ist noch nicht zu spät, |
01:25:14 |
Wir haben alles vorbereitet. |
01:25:17 |
Asbel hat uns alles erzählt. |
01:25:20 |
Ich bleibe stattdessen hier. |
01:25:22 |
Wer seid Ihr? |
01:25:24 |
Lastelles Mutter. |
01:25:28 |
Mutter... |
01:25:31 |
Es tut mir so leid. |
01:25:33 |
Was wir taten, war völlig verkehrt. |
01:25:36 |
Beeilung. |
01:25:44 |
Was wird aus ihr? |
01:25:45 |
Ihr passiert nichts, keine Sorge. |
01:25:53 |
Sei vorsichtig. |
01:25:54 |
Bitte verzeih uns diese schreckliche Behandlung. |
01:25:57 |
Nausicaa, hier drüben. Schnell! |
01:25:59 |
Schnell! |
01:26:02 |
Habt Dank, ihr alle. |
01:26:06 |
Tut mir leid, dass es so lang gedauert hat. |
01:26:10 |
Kannst du von hier aus starten? |
01:26:12 |
Ich werd's versuchen. |
01:26:21 |
Eine Korvette! |
01:26:25 |
Rückzug! Schnell in die Wolken! |
01:26:32 |
Feuer einstellen! |
01:26:39 |
Narren. In diesen Wolken tobt |
01:26:48 |
Sinnlos. Wir können nicht steuern. |
01:26:59 |
Das Schiff bricht auseinander. |
01:27:01 |
Wir haben keine Wahl. Wir müssen |
01:27:10 |
Sie haben uns erwartet! |
01:27:21 |
Verdammt. Was haben sie vor? |
01:27:22 |
Die Wolken! Sie wollen uns in |
01:27:41 |
Sie kommen! Das ist deine |
01:27:44 |
Ich kann nicht. Ich bleibe auch hier. |
01:27:46 |
Ich kann dieses Mädchen oder deine Mutter |
01:27:50 |
Nur du kannst das Tal noch retten. |
01:27:52 |
Bitte geh. Geh für uns. |
01:28:06 |
Wir übernehmen das Schiff. |
01:28:08 |
Macht keine Gefangenen. |
01:28:15 |
Geh, Nausicaa! Geh! |
01:28:18 |
Asbel! |
01:29:17 |
Prinzessin! |
01:29:20 |
Mito! |
01:29:36 |
Mito! Meister Yupa! |
01:29:38 |
Prinzessin! |
01:29:39 |
Beeilt euch! Alle... alle werden... |
01:29:42 |
Ich fahre den Widerhaken jetzt aus! |
01:29:45 |
Meister Yupa! Der rote Hebel rechts. |
01:29:53 |
Das ist die letzte Kammer. Beeilung! |
01:30:01 |
Die Tür. Sie bricht auseinander. |
01:30:03 |
Lasst sie kommen. Wir zeigen |
01:30:09 |
Was ist das? |
01:30:11 |
Ein Vogel? |
01:30:13 |
Ein Schiff! Das Kanonenboot |
01:30:15 |
Was? |
01:30:25 |
Du... |
01:30:34 |
Das ist Yupa. |
01:30:45 |
Gebt auf. Eure Korvette kommt nicht wieder. |
01:30:48 |
G-gut. |
01:30:54 |
Prinzessin, das ist Wahnsinn! |
01:30:58 |
Solange er bis zum Tal hält. |
01:31:03 |
Gott, Gott der Winde. |
01:31:05 |
Bitte schütze mein Volk. |
01:31:27 |
Sieht nicht so aus, als würden |
01:31:30 |
Sie warten auf ihre Rückkehr. |
01:31:31 |
Rückkehr? |
01:31:33 |
Sie glauben, das Mädchen kehrt |
01:31:36 |
Das Kanonenboot würde Ärger machen. |
01:31:40 |
Weißt du, was das für ein Schiff ist? |
01:31:43 |
Es stammt aus der Zeit vor den |
01:31:46 |
Man sagt, es sei bis zu den Sternen geflogen. |
01:31:50 |
Es ist ziemlich robust, unsere |
01:31:52 |
Aber wenn wir auf die Löcher zielen... |
01:31:54 |
Ich möchte noch abwarten. |
01:31:57 |
Falls sie wirklich lebend aus den Tiefen |
01:32:02 |
würde ich mich gerne länger |
01:32:09 |
Nun, habt ihr euch entschieden? |
01:32:11 |
Wenn ihr sie überredet, sich |
01:32:15 |
Wollt ihr so enden wie Pejite? |
01:32:18 |
Ihr seid auch eine Prinzessin. |
01:32:21 |
Aber ihr seid ganz anders als unsere Prinzessin. |
01:32:24 |
Schaut auf meine Hand. |
01:32:27 |
Es ist dieselbe Krankheit, |
01:32:29 |
In einem halben Jahr wird |
01:32:33 |
Doch unsere Prinzessin sagte, |
01:32:35 |
dass sie diese Hand mag. |
01:32:39 |
Sie sagte, es wäre die schöne Hand |
01:32:43 |
Ihr wollt mit dem Meer der Fäulnis leben, |
01:32:46 |
obwohl euch die Gifte so zusetzen? |
01:32:49 |
Ihr benutzt Feuer. |
01:32:54 |
Zu viel Feuer gebärt kein Leben. |
01:32:57 |
Feuer kann einen Wald innerhalb |
01:33:00 |
Wasser und Wind brauchen 100 Jahre, |
01:33:04 |
Wir bevorzugen Wasser und Wind. |
01:33:07 |
Wenn die Prinzessin den Wald |
01:33:13 |
Berater. Irgendwelche Befehle? |
01:33:15 |
Ach hau ab. |
01:33:16 |
Jawohl. |
01:33:21 |
Ich weiß nicht warum, aber du |
01:33:25 |
Kurotowa! Lass diese Leute gehen. |
01:33:28 |
He? Also werden wir warten? |
01:33:31 |
Gib den Truppen zu essen. |
01:33:32 |
In einer Stunde greifen wir an. |
01:33:37 |
Essen, was? Endlich, ich werde |
01:33:41 |
Da kommt jemand. |
01:33:45 |
Goll mit den anderen. |
01:33:50 |
Was ist los? |
01:33:52 |
Der Wind hat aufgehört. |
01:33:54 |
Kein Wind? |
01:33:57 |
Du hast recht. Er weht nicht mehr. |
01:34:01 |
Obaba. Was ist los? |
01:34:02 |
Obaba? |
01:34:03 |
Jemand ... jemand soll mich |
01:34:15 |
Das ist das erste Mal, |
01:34:32 |
Obaba, meine Ohren tun weh. |
01:34:34 |
Die Luft ... die Luft ist voll von Zorn. |
01:34:54 |
Wir sind nah. |
01:34:55 |
Das Meer der Fäulnis liegt hinter uns. |
01:34:59 |
Motor drosseln. |
01:35:10 |
Was sind das für Lichter? |
01:35:14 |
Ohmu! |
01:35:33 |
Die Ohmu strömen aus dem Meer der |
01:35:37 |
Wie? Was kann die Ohmu so |
01:35:46 |
Jemand ködert sie. |
01:35:49 |
Mito! Kurs auf Sirius. |
01:35:51 |
Ja! |
01:36:20 |
Dort. |
01:36:21 |
Mito, ein Leuchtsignal. |
01:36:23 |
Fertig. |
01:36:26 |
Feuer! |
01:36:32 |
Was ist das? |
01:36:45 |
Wie grausam. |
01:36:47 |
Sie missbrauchen das Baby, |
01:36:50 |
Ich schieße sie ab! |
01:36:52 |
Nein! |
01:36:55 |
Nicht schießen, Mito! Bitte! |
01:37:02 |
Warum nicht? Warum soll ich |
01:37:04 |
Wenn wir das Ohmukind töten, werden |
01:37:07 |
Was sollen wir tun? |
01:37:11 |
Beruhige dich, Mito. |
01:37:12 |
Wir geben den Ohmu ihr Kind zurück. |
01:37:23 |
Was tut ihr, Prinzessin? |
01:37:24 |
Mito, warne alle anderen! |
01:37:27 |
Prinzessin! |
01:37:29 |
Ihr seid ohne Waffen... |
01:37:43 |
Das sind nicht unsere Signale. |
01:37:44 |
Entfernung? |
01:37:45 |
Etwa 20 Meilen. Das muss auf der |
01:37:48 |
Das Kanonenboot? |
01:37:50 |
Wahrscheinlich. |
01:37:59 |
Das ist ein Notsignal. |
01:38:01 |
Es ist mit Sicherheit das Kanonenboot. |
01:38:03 |
Die Stunde ist vorüber. Los! |
01:38:05 |
Ihr wollt nicht warten? |
01:38:06 |
Alle Wege sind blutig. |
01:38:15 |
Gepanzerte Truppen, vorwärts! |
01:38:22 |
Hoheit, geht hinein. |
01:38:24 |
Ich bleibe hier. |
01:38:32 |
Das Kanonenboot. |
01:38:36 |
Luftangriff! |
01:38:47 |
Feuer einstellen. |
01:38:49 |
Einstellen! Einstellen! |
01:38:55 |
Prinzessin! |
01:38:56 |
Wartet auf Befehle. |
01:38:59 |
Eure Hoheit! |
01:39:04 |
Was ist mit dem Mädchen passiert? |
01:39:05 |
Wo ist die Prinzessin? |
01:39:07 |
Sie ist nicht im Heck. |
01:39:08 |
Die Ohmu! Eine riesige Ohmuherde |
01:39:11 |
Was? |
01:39:12 |
Ohmu? |
01:39:13 |
Die Prinzessin ist zurückgeblieben, |
01:39:17 |
Wir haben keine Zeit für Kämpfe. |
01:39:19 |
Alle sollen zu den höchsten |
01:39:25 |
Obaba, ich sehe rote Lichter. |
01:39:31 |
Es werden schnell immer mehr. |
01:39:33 |
Sie kommen hierher. |
01:39:35 |
Haltet euch dicht bei Obaba. |
01:39:38 |
Nichts kann sie jetzt noch aufhalten. |
01:39:43 |
Keine Panik. |
01:39:46 |
Es wird alles gut. |
01:39:48 |
Mito, ich werde sowieso sterben. |
01:39:52 |
Nein. Wenn die Prinzessin nicht |
01:39:57 |
Hört zu. Verschafft mir soviel Zeit wie möglich. |
01:39:59 |
Ich bin bald zurück. |
01:40:01 |
Eure Hoheit, doch nicht etwa...? |
01:40:03 |
Es ist zu früh. |
01:40:05 |
Wenn nicht jetzt, wann dann? |
01:40:07 |
Los! |
01:40:13 |
Nicht schießen! Hört mir zu! |
01:40:30 |
Verdammt. Das fliegt wie ein Vogel. |
01:40:32 |
Sie ist kein Feind. |
01:40:35 |
Jeder, der den Plan behindert, ist ein Feind. |
01:40:38 |
Wenn wir den Köder nicht bald im Tal |
01:40:45 |
Sie kommt. Lass sie nahe |
01:41:01 |
Jetzt! Feuer! |
01:41:02 |
Nein! |
01:41:03 |
Das ist Lastelle! |
01:41:05 |
Weg da! |
01:41:53 |
Ohmu... |
01:42:21 |
Sei nicht wütend. |
01:42:24 |
Ich bin nicht dein Feind. |
01:42:28 |
Es tut mir leid. |
01:42:30 |
Es tut mir so leid. |
01:42:34 |
Es war zu grausam. |
01:42:46 |
Nein, halt still. |
01:42:50 |
Sei ein braves Kind und halt still. |
01:43:01 |
Oh nein, sie haben uns gefunden. |
01:43:03 |
Sie kommen auf uns zu. |
01:43:06 |
Halt! Nicht mit diesen Wunden. |
01:43:09 |
Das Wasser des Sees ist Säure, glaub mir. |
01:43:46 |
Ohmu... |
01:44:15 |
Ein braves Kind. |
01:44:17 |
Mir geht es gut. |
01:44:27 |
Sie wenden sich ab. |
01:44:31 |
Ohmu! Nicht! |
01:44:38 |
Sie sind blind vor Wut. |
01:44:41 |
Wenn ich sie nicht beruhigen |
01:44:56 |
Narren! Sie locken die Ohmu selber an. |
01:44:59 |
Wir sind gerettet. |
01:45:01 |
Schnell weg hier. |
01:45:04 |
Nein, nein! |
01:45:07 |
Wir können alles erklären. |
01:45:09 |
Bringt uns zu ihnen. |
01:45:11 |
Ich werde der Herde das Kind wiedergeben. |
01:45:13 |
Das ist sinnlos, es ist zu spät. |
01:45:15 |
Sie werden nicht anhalten. |
01:45:20 |
Ihr müsst uns nur vor der Herde absetzen. |
01:45:23 |
Bringt uns hin! |
01:45:25 |
Aber... du wirst sterben. |
01:45:35 |
Obaba, werden wir alle sterben? |
01:45:38 |
Wenn dies unser Schicksal ist, |
01:45:42 |
Die reagieren gar nicht. |
01:45:44 |
Wir sollten uns zurückziehen. |
01:45:45 |
Idiot! Wohin denn? |
01:45:52 |
He! Lauft nicht davon! Wartet! |
01:45:55 |
Haltet die Stellung, bis |
01:45:57 |
Hoheit... |
01:45:58 |
Hoheit! |
01:46:30 |
Hol sie dir! |
01:46:32 |
Der Gotteskrieger. |
01:46:47 |
Er zerfällt. Es war zu früh. |
01:46:57 |
Verbrenne sie! |
01:46:59 |
Was ist? |
01:47:01 |
Stammst du nicht von der bösesten Rasse |
01:47:20 |
Unglaublich. |
01:47:24 |
Eure Hoheit Kushana. Hurra! |
01:47:38 |
Vernichte sie! |
01:47:40 |
Was ist mit dir, Ungeheuer? |
01:48:16 |
Wir sind erledigt. |
01:48:21 |
Der Gotteskrieger ist tot. |
01:48:23 |
Es ist besser so. |
01:48:26 |
Der Zorn der Ohmu ist der Zorn der Erde. |
01:48:30 |
Welchen Sinn hätte unser Überleben, |
01:48:38 |
Prinzessin! |
01:48:38 |
Es ist die Prinzessin! |
01:48:50 |
Nicht dorthin! |
01:48:52 |
Das ist Wahnsinn. |
01:48:52 |
Prinzessin! |
01:50:05 |
Die Augenfarbe der Ohmu ändert sich. |
01:50:29 |
Es liegt kein Zorn mehr in der Luft. |
01:50:33 |
Sie haben angehalten. |
01:50:54 |
Da, die Prinzessin! |
01:51:03 |
Die Prinzessin ist tot. |
01:51:06 |
Sie hat den Zorn der Ohmu mit ihrem |
01:51:11 |
Das Kind hat das Tal beschützt. |
01:52:14 |
Seht! |
01:52:21 |
W-Was sind das für Lichter? |
01:52:50 |
Teto. |
01:53:07 |
Ich bin glücklich. |
01:53:09 |
Danke, Ohmu. |
01:53:11 |
Danke. |
01:53:32 |
Es ist ein Wunder. |
01:53:35 |
Welch eine Anteilnahme sie besitzen. |
01:53:39 |
Die Ohmu haben ihre Herzen geöffnet. |
01:53:43 |
Kinder. Schaut anstelle meiner blinden Augen |
01:53:46 |
und erzählt mir alles. |
01:53:49 |
Die Prinzessin trägt dunkelblaue, |
01:53:53 |
Es ist, als würde sie über |
01:54:06 |
"Und gehüllt in ein blaues Gewand" |
01:54:09 |
"wird er auf ein güldnes Feld herabsteigen" |
01:54:14 |
Obaba? |
01:54:16 |
Die alte Legende ist tatsächlich wahr geworden. |
01:54:21 |
Schaut! |
01:54:23 |
Die Möwe. |
01:54:25 |
Der Wind. |
01:56:46 |
Ende |