Kaze No Tani No Naushika Nausica of the Valley of the Winds

es
00:01:24 Otro reino ha muerto.
00:01:35 Vámonos. Este lugar pronto será consumido por la Zona Contaminada.
00:01:49 1.000 años después de la caída de la gran civilización
00:01:52 Y sobre ella, un mortal bosque de hongos se extendió, liberando sus vapores venenosos.
00:01:55 La extensión de esta tierra amenazaba la existencia del resto de la raza humana.
00:01:59 Nausicaä del Valle del Viento
00:04:56 Un rastro de Ohmu.
00:05:05 Aún está fresco.
00:05:24 Una muda de caparazón de Ohmu.
00:05:37 Magnífico.
00:05:40 Nunca había visto un caparazón tan perfecto.
00:05:51 Buen sonido.
00:06:00 Astilló la espada de cerámica.
00:06:02 La gente del Valle se pondrá feliz.
00:06:05 No tendrán que preocuparse por material para herramientas por mucho tiempo.
00:06:13 Que ojo tan extraordinario.
00:06:16 Quizá podría volar de regreso con éste.
00:06:47 Lo tengo.
00:06:50 Es tan ligero.
00:07:05 Las plantas mushibayashi están esparciendo sus esporas vespertinas.
00:07:26 Que hermoso.
00:07:28 Pero aún, éste es un bosque mortal.
00:07:30 Si no fuera por mi máscara, podría destruir mis pulmones en cinco minutos.
00:07:54 ¿Quién --?
00:08:04 ¿Qué podrá ser?
00:08:08 Mi corazón palpita violentamente.
00:08:12 ¡Es un arma contra insectos!
00:08:14 Alguien está siendo atacado por los insectos.
00:08:22 ¡Lo siento!
00:08:41 ¿Qué?
00:08:42 Un gran pilar de esporas.
00:08:46 !¿Un Ohmu?¡
00:08:47 Debe ser el que ha mudado la piel.
00:08:52 No puede escapar de esa manera.
00:09:02 ¡Por favor, ve la señal!
00:09:06 ¡Contestó! ¡Viene hacia aquí!
00:09:42 ¿!Qué!?, eso es --
00:10:01 Que espléndido Ohmu.
00:10:09 ¡Ves a barlovento!
00:10:10 Gracias.
00:10:14 Ohmu, regresa a tu bosque.
00:10:16 Este sitio no es tu mundo.
00:10:19 ¿Comprendes? Sé un buen chico.
00:10:23 Se ha olvidado de sí mismo con la cólera
00:10:25 Tendré que calmarlo abajo.
00:10:57 El Ohmu ha sido atontado por las bengalas.
00:11:01 Un silbato de insectos
00:11:10 Ohmu, abre tus ojos.
00:11:12 Vayamos a tu casa del bosque.
00:11:25 ¡Esta despertando!
00:11:44 El Ohmu regresa a su bosque.
00:11:47 Con solo unas bengalas y un silbato de insectos, ella ha conseguido calmar al Ohmu.
00:12:34 ¡Señor Yupa!
00:12:38 Nausicaä, ¡has crecido!
00:12:40 ¡Ha sido un año y medio!
00:12:41 Papá estará contento.
00:12:43 Debo agradecértelo.
00:12:45 Te has convertido en un excelente jinete del viento.
00:12:47 No, papá dice que aún no.
00:12:52 Ah, sí.
00:12:53 Me había olvidado completamente de este compañero.
00:12:59 ¡Uau! Un zorro-ardilla. Nunca había visto uno antes.
00:13:01 Había sido secuestrado por un pájaro-piojo.
00:13:05 Le confundí con un bebe humano y terminé usando mi arma.
00:13:07 Ese fue el motivo por el cual el Ohmu estaba tan enojado.
00:13:10 Parece que no inhalo ningún veneno por que estaba inconsciente.
00:13:13 No, no deberías acercar tu mano.
00:13:15 Es pequeño, pero feroz.
00:13:17 Ven...
00:13:20 Hey...
00:13:23 No hay nada que temer.
00:13:26 No tengas miedo.
00:13:31 No hay nada que temer.
00:13:36 ¿Ves?
00:13:45 Solamente estas asustado, ¿verdad?
00:13:53 Maestro Yupa, ¿podría quedármelo?
00:13:56 Ah -- No tengo inconveniente, pero --
00:13:58 Gracias.
00:13:59 Kai y Kui. ¿Se acuerdan de mí?
00:14:03 Tiene un poder misterioso.
00:14:07 ¿Están cansados?
00:14:08 ¡Han corrido mucho!
00:14:13 ¿Cómo están todos?
00:14:18 ¿Qué pasa?
00:14:20 ¡Es Papá!
00:14:23 No podrá volar más.
00:14:25 ¿Jhil?
00:14:27 ¿El veneno del bosque?
00:14:30 Sí.
00:14:31 Es el destino de todos los que viven cerca de la Zona Contaminada, lo sé.
00:14:35 Yo debería visitarlo pronto.
00:14:39 No.
00:14:42 Estará realmente bien si viene.
00:14:45 Después, quisiera que viera algo.
00:14:49 ¡Mi habitación secreta!
00:14:51 No se lo cuente a nadie se asustarían.
00:14:53 Iré delante a contar a todo el mundo que viene.
00:14:56 Dese prisa, también.
00:14:59 ¡Maestro Yupa!
00:15:02 ¿Podría cargar con esto por mí?
00:15:04 Rompe las corrientes de aire y no puedo volar bien.
00:15:17 Ella lee bien el viento.
00:15:20 Vamos, está un poco lejos.
00:15:58 ¡Maestro Yupa!
00:15:59 ¡Bienvenido!
00:16:00 ¿Están todos bien?
00:16:03 El agua y el viento están tranquilos, sin problemas.
00:16:07 ¡Maestro Yupa!
00:16:08 Ah, todos bien, espero.
00:16:25 Es el Maestro Yupa.
00:16:29 Le hemos estado esperando, Maestro Yupa.
00:16:34 ¡Princesa! ¡Ha llegado!
00:16:36 En un momento.
00:16:38 ¡Maestro Yupa!
00:16:40 ¡Tío Mito! Trabajando duro, según veo.
00:16:43 ¡Cuéntenos mas historias del exterior esta noche!
00:16:48 OK. Enciéndelo.
00:17:01 Parece que va bien.
00:17:02 Sí.
00:17:06 Oh, es realmente bueno.
00:17:09 Debemos partir mañana a primera hora para recogerlo.
00:17:12 De acuerdo, ¿Toeto?
00:17:14 De acuerdo.
00:17:15 Maestro Yupa...
00:17:16 Este es la hija de Toeto, que nació este año.
00:17:18 Oh, déjame ver.
00:17:21 Es una niña hermosa.
00:17:23 Me recuerda a Nausicaä cuando ella era pequeña.
00:17:26 ¿Por favor sería el padrino de esta niña?
00:17:29 Así siempre le soplará buen viento.
00:17:33 Claro. Le daré un buen nombre.
00:17:37 Gracias
00:17:38 Así podrá crecer tan sana como la Princesa.
00:17:42 Sí.
00:17:43 Si hablamos de salud, la Princesa es famosa por ello.
00:17:46 Pero, podría no serlo si la niña imita a la
00:17:48 Pero gracias a esto, he encontrado el caparazón de Ohmu.
00:17:51 Bueno.
00:17:52 Ponte en mi lugar como el mayordomo.
00:17:55 No puedo dormir bien por las noches por la preocupación.
00:17:58 Si consideramos los caparazones de Ohmu,
00:18:00 no podemos decir que los juegos de la Princesa sean para nada.
00:18:03 Es cierto. Me rescató, también, ¿verdad?
00:18:40 ¿Fue salvado por esta niña?
00:18:43 Este valle es bueno.
00:18:45 Siempre que vengo aquí, mi corazón se calma.
00:18:47 ¿Cómo eran tus viajes esta vez?.
00:18:51 Terribles.
00:18:53 En el Sur, la Zona Contaminada ha devorado dos reinos más.
00:18:57 La Zona Contaminada se expande continuamente.
00:19:00 Donde quiera que vaya, hay solamente hambre y guerra...
00:19:03 ... y sombras siniestras.
00:19:06 ¿Porqué no pueden vivir igual que nosotros en este valle?
00:19:09 Esto es porque aquí estamos protegidos por un viento bendito que sopla del mar.
00:19:14 El veneno de la Zona Contaminada no puede alcanzar este valle.
00:19:17 ¿Qué hay sobre ti, Yupa?.
00:19:19 ¿Por qué no te asientas en este valle?
00:19:23 Yo estoy en este estado.
00:19:25 Todos estarían felices.
00:19:28 Es imposible.
00:19:30 Yupa es un hombre destinado a continuar su búsqueda.
00:19:36 ¿Destinado, dices?.
00:19:39 Abuela.
00:19:40 ¿Qué quieres decir con "búsqueda"?
00:19:41 Caramba, caramba... ¿No lo sabes, Nausicaä?
00:19:45 Allí -- Está en la tapicería de la pared.
00:19:49 Ya no puedo verlo...
00:19:51 ...pero, es el Señor de la esquina izquierda.
00:19:56 "Aquel, que lleve un traje azul, descenderá sobre un campo dorado"
00:20:04 "Para forjar nuevamente el vínculo perdido con la tierra".
00:20:09 "Y guiará a todos, al final, a una tierra de pureza azul".
00:20:14 Maestro Yupa,
00:20:15 pensé que era solamente una vieja leyenda.
00:20:18 ¡Abuela! Nos disgusta con sus cuentos.
00:20:21 Lo mismo digo, ¿o no?
00:20:24 Deseo solamente solucionar los enigmas de la Zona Contaminada.
00:20:29 ¿Esta la raza humana destinada a ser
00:20:35 Deseo ver y juzgar por mí mismo.
00:20:51 Si pudiera ayudar al Maestro Yupa.
00:21:13 ¡Princesa!
00:21:16 Qué pasa, ¿Mito?
00:21:17 Goll dice que huele algo en el viento.
00:21:20 Casi está amaneciendo, ¿verdad?
00:21:22 Saldré hacia allá.
00:21:30 Buen trabajo.
00:21:32 Es una buena tormenta...
00:21:34 ...pero algo extraño esta pasando.
00:21:54 ¡Allí!
00:21:55 ¡Se ve de nuevo!
00:22:02 Es un avión.
00:22:03 ¿Porqué estaría un avión en la zona fronteriza?
00:22:07 ¿Qué esta pasando?
00:22:09 ¡Maestro Yupa!
00:22:10 Es un avión.
00:22:11 ¡Está regresando!
00:22:18 ¡Es enorme!
00:22:29 ¡Es una nave gigante de Torumekian!
00:22:31 Esta volando extrañamente.
00:22:33 Está intentando hacer un aterrizaje de emergencia.
00:22:34 ¡Goll! ¡Lánceme!
00:22:36 ¡Es absurdo!
00:22:38 ¡Los dirigiré a la costa!
00:22:44 ¡Han dado la vuelta!
00:22:45 ¡Aquí viene!
00:22:48 ¡Teto!
00:23:17 ¿Cómo puede ser posible?
00:23:18 Deben haber estado en la Zona Contaminada y mataron algunos insectos.
00:23:23 ¡Elévense!
00:23:25 ¡Van a estrellarse!
00:23:26 ¡Elévense!
00:23:32 ¡Arriba!
00:23:48 Se estrelló. Princesa --
00:23:50 Está en el acantilado de la playa.
00:23:52 Muévanse, ¡Vamos!
00:23:54 Todos seremos útiles, ¡Vamos!
00:24:21 Esta muchacha. Está viva.
00:24:43 ¿Dónde?
00:24:44 El Valle del Viento.
00:24:45 No hables.
00:25:01 Soy...
00:25:04 ...Rastel de Pejite
00:25:07 El cargamento...
00:25:08 Por favor quema el cargamento.
00:25:09 ¿El cargamento?
00:25:10 Por favor -- Quémalo.
00:25:12 El cargamento. Entiendo.
00:25:14 Todo va bien. Ya está quemado.
00:25:19 Gracias a Dios.
00:25:21 ¡Princesa!
00:25:32 Esta dama...
00:25:33 Es la princesa de la casa real de Pejite.
00:25:46 ¡Un insecto! ¡Un Ushiyabu aún vive!
00:25:53 ¡Maldición! ¡Esta llamando a otros insectos!
00:25:55 Esta herido y no puede volar.
00:25:56 ¡Traigan las armas!
00:25:57 ¡No es buena idea! Si disparamos, ¡Podría llamar a más de su especie!.
00:26:00 Le mataré de un sólo tiro.
00:26:01 ¡No puedes matar a un Ushiyabu con un arma!
00:26:03 ¿Entonces?
00:26:04 Espera.
00:26:06 Mito, trae el Mehve, por favor.
00:26:07 De acuerdo.
00:26:10 ¡Princesa!
00:26:27 Regresa al bosque.
00:26:28 ¡Muy bien! Puedes volar.
00:26:39 Buen chico.
00:26:43 Gracias.
00:27:07 Gracias a Dios.
00:27:08 ¿Quién sabe lo que pasaría si matamos a uno de ellos?
00:28:10 ¿Un Ohmu?
00:29:10 ¡Encontré uno!
00:29:11 ¡Aquí!
00:29:13 Aquí esta.
00:29:16 Aun había esporas en esa nave.
00:29:18 No han emitido veneno todavía.
00:29:25 Casi terminamos.
00:29:26 Sí. Aunque sólo quedase uno, sería un desastre.
00:29:37 ¿Qué es esta cosa?
00:29:39 No se quemó, incluso en ese fuego.
00:29:42 Bien, volveremos a investigar más tarde.
00:29:45 Por favor vayan a quemar las esporas.
00:29:47 Vamos.
00:29:48 Tenemos que tener mucho cuidado.
00:29:52 La verdad, qué sucio esta todo, nos han dejado esto como un vertedero.
00:29:54 Mito...
00:29:55 Mire aquí.
00:30:02 Se está moviendo.
00:30:03 Esta cosa está viva.
00:30:07 Maestro Yupa, ¿Qué es esto?
00:30:09 En mis viajes, escuché un rumor siniestro.
00:30:12 Decía que un monstruo del mundo antiguo fue desenterrado...
00:30:16 ...de debajo de la ciudad de Pejite, donde había estado durmiendo.
00:30:18 ¿Un monstruo del mundo antiguo?
00:30:20 Es un Dios Guerrero.
00:30:22 ¿Un Dios Guerrero?
00:30:23 Hablas en serio, ¿son los que quemaron el mundo en los Siete Días de Fuego?.
00:30:28 ¿Esta cosa?
00:30:35 Todos los Dioses Guerreros habían sido fósiles hasta ahora.
00:30:42 Pero, éste se las arregló para dormir bajo tierra durante mil años.
00:30:48 Ahora que lo menciona...
00:30:49 ...parece tener características humanas.
00:30:52 Torumekia es un gran estado militar en el lejano Oeste.
00:30:56 Y, con estos cautivos muertos de Pejite...
00:30:59 Estoy preocupado.
00:31:04 Por favor continúen con el resto.
00:31:16 ¿Qué podrá ser?
00:31:40 Una nave de Torumekian.
00:31:42 Todos, ¡al castillo!
00:31:51 ¡Todos!, ¡al castillo!
00:31:53 Todos, ¡diríjanse al castillo!
00:31:55 ¡Al castillo!
00:31:59 ¡Padre!
00:32:11 Escóndete, Abuela.
00:32:13 Permaneceré aquí.
00:32:33 ¡Princesa!
00:32:49 ¡¿Cómo pudieron?!
00:33:14 ¡Nausicaä!
00:33:20 ¡Tú! ¡No te muevas!
00:33:22 Si lo haces, este cuchillo, hecho del caparazón de un Ohmu...
00:33:25 ...perforará incluso tu armadura de cerámica.
00:33:28 Ese hombre -- Es el Maestro Yupa.
00:33:30 Le pregunto al ejército de Torumekian.
00:33:32 Anoche, la gente de este valle trabajo frenéticamente para salvar vuestra nave.
00:33:37 Ahora mismo, acaban de enterrar vuestros muertos.
00:33:41 Aunque pueda parecer poca cosa, ¿Es ésta la
00:33:46 Si quieren comenzar una guerra, antes deberían de dar una razón.
00:33:50 Deberían primero enviar un mensajero, e indicar sus quejas.
00:33:57 Nausicaä.
00:33:58 Cálmate, Nausicaä.
00:34:00 Si luchamos ahora, todos en el valle morirán.
00:34:04 Debemos continuar vivos y esperar nuestra ocasión.
00:34:10 ¡Esa puta!
00:34:11 Detente, Kurotowa.
00:34:13 Pero --
00:34:17 Oh caracoles. ¡Qué perra! Ella mató a algunos. --
00:34:21 Su consejo me da dolor de oídos.
00:34:24 ¿No es Yupa Miralda, el mejor espadachín de la zona fronteriza?
00:34:28 Nuestro objetivo no es hacer una matanza
00:34:31 Deseo conversar.
00:34:32 Pero te pido que enfundes tu espada.
00:35:13 ¡Es la Princesa!
00:35:20 ¡Escuchen!
00:35:21 Éstas son las palabras de su alteza Kushana,
00:35:24 Comandante de la expedición de la zona fronteriza del Imperio Torumekian.
00:35:27 Hemos venido...
00:35:29 ...a unir los reinos de la zona fronteriza...
00:35:31 ...a construir una tierra sin preocupaciones.
00:35:36 Estamos a punto de ser vencidos por la Zona Contaminada.
00:35:40 Obedecednos...
00:35:41 ¡Cooperen con nuestra tarea!
00:35:44 ¡Quememos la Zona Contaminada!
00:35:45 ¡Traigamos de vuelta nuestro mundo!
00:35:48 ¿Quemar la Zona Contaminada?
00:35:49 ¿Es eso posible?
00:35:51 Hemos revivido habilidades y fuerzas milagrosas...
00:35:52 ...que una vez hicieron a la raza humana amos del planeta.
00:35:58 A los que me obedezcan...
00:35:59 ¡Yo les prometo una vida sin temor a los venenos del bosque o a los insectos!
00:36:08 ¡Espera!
00:36:14 ¡No debes alzar tu mano contra la Zona Contaminada!
00:36:17 ¿Quién es esta vieja bruja?
00:36:18 ¡Hey! ¡Llévensela lejos!
00:36:20 Déjenla hablar.
00:36:23 En los mil años desde el nacimiento de la Zona Contaminada...
00:36:25 Los humanos han intentado varias veces quemar el bosque venenoso.
00:36:31 Pero en cada ocasión, una manada de Ohmu, enfurecidos,
00:36:34 ...se reunieron para convertirse en una ola gigante que cubrió la tierra y como una inundación,
00:36:48 destruyeron reinos,
00:36:50 consumieron ciudades...
00:36:52 Los Ohmu continuaron corriendo hasta que sus propias vidas acabaron.
00:36:56 A su debido tiempo,
00:36:59 usando los cadáveres de Ohmu como semillero, las esporas extendieron sus raíces...
00:37:06 ...y más tierras fueron consumidas por la Zona Contaminada.
00:37:10 No debes tocar la Zona Contaminada.
00:37:13 ¡Cierra la boca!
00:37:14 No permitiré que sigas delirando.
00:37:16 De verdad, ¿Qué harás?
00:37:18 ¿Matarme?
00:37:21 ¡T- Tú!
00:37:22 Ven, ¡mátame!
00:37:23 Soy una mujer vieja y ciega. ¡Es sencillo!
00:37:27 De la misma forma que mataste a Jhil.
00:37:30 ¡¿Al Señor Jhil?!
00:37:31 ¿Qué ha dicho?
00:37:32 ¡¡¡¡Al Señor Jhil!!!!
00:37:34 ¡Asesinos!
00:37:37 ¡Cállenlos!
00:37:39 No permitiremos que nos desafíen.
00:37:41 Todos, ¡aguarden!
00:37:42 Por favor escúchenme.
00:37:48 No quiero más muertes.
00:37:52 Por favor.
00:37:55 Princesa.
00:37:57 Por favor entiéndalo también, Abuela.
00:38:00 Obedezcamos a esta gente.
00:38:37 Es un valle muy bonito, ¿no crees?
00:38:39 Me opongo a esto.
00:38:41 Nuestras ordenes son las de transportar al Dios Guerrero de regreso a casa tan pronto como sea posible.
00:38:45 La orden no se puede realizar.
00:38:47 Nuestra nave más grande no pudo soportar el peso; y se estrelló.
00:38:51 Pero...
00:38:52 ¿No puede desear seriamente establecer un estado aquí?
00:38:55 ¿Y qué si quiero?
00:38:57 ¿Estás diciendo que deberíamos hacer que ese monstruo,
00:39:02 Bien, yo podría entenderlo, pero...
00:39:04 No soy más que un simple soldado.
00:39:06 Estaría sobrepasando mi autoridad en esta decisión.
00:39:09 ¡Hmph! zorro.
00:39:15 Volveré a Pejite.
00:39:16 En mi ausencia, pon todos tus esfuerzos en la resurrección del Dios Guerrero.
00:39:19 Sí, ¡señora!
00:39:20 ¿Podemos tomar esta gunship?
00:39:22 Sí, es botín de guerra.
00:39:25 No se confunda.
00:39:27 No le estoy consultando.
00:39:30 Pero, llevar a la Princesa a Pejite...
00:39:33 ¿Cinco rehenes, el gunship y comida, dices?
00:39:36 Dejaré la elección de los rehenes a usted.
00:39:37 Completen los preparativos de salida para mañana en la mañana.
00:39:52 Gracias por ser los rehenes.
00:39:54 No se preocupen por nosotros.
00:39:55 Mira.
00:39:56 Están intentado llevarse algo.
00:39:59 Saldré de este lugar algún tiempo.
00:40:01 Volveré secretamente y esperaré una oportunidad.
00:40:03 Debemos detener la resurrección de este monstruo a toda costa.
00:40:06 De acuerdo.
00:40:11 ¿Nausicaä?
00:40:26 Teto, ¿dónde esta tu ama?
00:41:25 Nausicaä.
00:41:26 ¿Qué significa esto?
00:41:28 Estas son plantas de la Zona Contaminada.
00:41:31 Recolecte las esporas y estas crecieron.
00:41:34 Todo está bien.
00:41:35 No liberan vapor alguno.
00:41:37 ¡¿No liberan veneno?¡
00:41:38 Aunque el aire aquí es seguramente puro.
00:41:44 ¿Por qué?
00:41:45 Incluso esta planta venenosa Hisokusari ha florecido.
00:41:48 El agua de aquí es subida de 500 metros bajo tierra...
00:41:51 ...por el molino gigante del castillo.
00:41:54 También recolecte la arena del fondo.
00:41:58 Con agua y tierra limpia...
00:42:00 He descubierto que las plantas de la Zona Contaminada no emiten veneno.
00:42:03 Es la tierra la que esta contaminada.
00:42:05 Incluso la tierra de este valle esta contaminada.
00:42:09 ¿Por qué?
00:42:11 ¿Quién habrá podido hacerle esto al mundo?
00:42:15 ¿Has descubierto todo esto tú sola?
00:42:18 Sí.
00:42:19 Buscaba curar a mí Padre y la enfermedad de todo el mundo.
00:42:26 Pero, pronto cerraré este lugar.
00:42:29 Paré el agua hace un rato...
00:42:31 ...así todo se marchitará rápido.
00:42:46 Nausicaä --
00:42:48 E-Estoy asustada de mí misma.
00:42:52 Perdí la razón y maté por odio.
00:42:54 No sabía que podía hacerlo.
00:42:57 Ya no deseo matar a nadie más.
00:43:30 ¡Princesa!
00:43:34 Hemos recolectado estas nueces Chico.
00:43:36 Queremos que las tome, ¡Princesa!
00:43:39 Todas...
00:43:42 Cuantas...
00:43:44 Debe haber sido difícil.
00:43:48 Gracias.
00:43:49 Las comeré con cariño.
00:43:51 Pobre Princesa.
00:43:52 ¡Apresúrese! Vamos a partir.
00:43:56 Vamos, todas. No lloréis más.
00:43:59 Está bien. Regresaré pronto.
00:44:02 ¿De verdad?
00:44:04 ¡Oh! ¿Te he mentido alguna vez?
00:44:07 No.
00:44:09 ¿Lo he hecho?
00:44:10 No.
00:44:11 ¿Entienden?
00:44:13 Sí.
00:44:14 Ahora iros, será peligroso permanecer aquí.
00:44:16 De acuerdo.
00:44:22 ¡Lo prometemos!
00:44:34 ¡Cuidad de la Princesa!
00:44:36 ¡Cuidad de los demás!
00:45:28 ¿Estamos ya en Pejite?
00:45:30 Mí trasero me está matando.
00:45:33 Mí, mí...
00:45:34 La Princesa ha elegido a los rehenes no podemos fallarle.
00:45:39 Oye, ¿No crees que esto es extraño?
00:45:42 ¿Por qué están en una formación tan ajustada?
00:45:45 Es como si tuvieran miedo de un ataque.
00:46:03 Hay una gran tormenta de gases bajo las nubes.
00:46:16 No se mueva.
00:46:21 ¡Un Gunship!
00:46:32 ¡Ataque enemigo!
00:46:33 La nave número 2, ¡Fue destruida!.
00:46:42 ¡Como dije!
00:46:43 ¡Qué horrible!
00:46:50 ¡Hay que defender el perímetro! ¡Es un gunship de Pejite!
00:46:53 ¿Pejite?
00:47:06 Maldición - la nave número 3, ¡también fue destruida!
00:47:08 ¿Qué está haciendo la corbeta?
00:47:10 ¡No podemos pilotar! ¡No podemos pilotar!
00:47:11 Una nave frágil.
00:47:21 ¡Han alcanzado a la guardia trasera!
00:47:28 ¡El alambre de la nave a remolque!
00:47:36 Teto, ¡rápido!
00:47:56 ¡Esto aún no termina, ésta caerá también!
00:48:05 ¡DETENTE! ¡No mates más!
00:48:17 ¡DETENTE!
00:48:38 ¡Princesa!
00:48:48 Rápido, ¡Mito!
00:48:51 Princesa -- ¡Esto aún no termina!
00:48:58 ¡Debemos ser capaces de volarlo!
00:48:59 ¿Qué?
00:49:02 ¡Mito! ¡Rápido!
00:49:03 ¡Voy!
00:49:06 Motor, ¡en marcha!
00:49:07 ¡Volaremos la puerta con el cañón!
00:49:09 De acuerdo.
00:49:18 ¡Salte!
00:49:19 ¡Rápido!
00:49:23 Rápido, ¡adentro!
00:49:24 Mito, ¿Listo?
00:49:25 ¡En cierta forma!
00:49:29 Motor al máximo.
00:49:30 ¡A la vez que él disparó del cañón!
00:49:31 ¡De acuerdo!
00:49:32 ¡Preparado!
00:49:33 ¡FUEGO!
00:49:45 ¡Pónganse las máscaras!
00:49:47 ¡Descenderemos bajo las nubes y rescataremos la nave!
00:50:00 Aún está caliente.
00:50:01 Por favor no mueras, ¡Teto!
00:50:16 Qué mundo allí abajo.
00:50:18 Nunca había visto un vapor tan denso antes.
00:50:20 Asiento trasero, ¡Observa a la derecha!
00:50:23 Está cerca.
00:50:25 ¡Aún vuela!
00:50:29 ¡Es verdad!
00:50:30 ¡Realmente está allí!
00:50:45 ¡Princesa!
00:50:47 ¡Todos! ¡Resistan!
00:50:48 Extenderé la cuerda del remolque.
00:50:50 El gancho está roto.
00:50:52 ¡El rescate aéreo es imposible!
00:50:55 No quiero aterrizar y ser comido por los bichos.
00:50:58 ¡Sencillamente moriré sin más!.
00:51:00 ¡Cálmense!
00:51:01 ¡Vacíen la carga!
00:51:03 ¡La comida también!
00:51:05 ¡Hagan lo que digo!
00:51:06 ¡Vacíen la carga!
00:51:08 ¡Asiento trasero! ¡Para el motor!
00:51:10 ¿Qué?
00:51:11 El ruido del motor es un estorbo. ¡Aprisa!
00:51:13 ¡De acuerdo!
00:51:20 ¡Prin-Princesa! Q-qué --
00:51:25 Princesa, ¡tu máscara!
00:51:26 ¡Morirás!
00:51:28 ¡Ponte la máscara!
00:51:29 ¡Todos! Os salvaré seguro.
00:51:31 Confíen en mí.
00:51:32 ¡Vacíen el cargamento!
00:51:33 ¡Haremos cualquier cosa!
00:51:35 Pero, por favor, ¡póngase de nuevo la máscara!
00:51:43 La princesa está sonriendo.
00:51:45 Seremos salvados.
00:51:47 ¡Aprisa!
00:51:49 ¡Estamos cayendo!
00:51:50 ¡Enciende el motor!
00:51:51 Buscaremos un lugar para aterrizar.
00:51:53 Se ha metido un poco en mis pulmones.
00:53:13 ¡Princesa!
00:53:15 ¿Están todos bien?
00:53:17 ¡No se muevan!
00:53:21 Tú --
00:53:24 Gracias por toda tu ayuda.
00:53:26 Por qué ha salvado a --
00:53:28 Te has confiado demasiado.
00:53:30 ¿Pensasteis que me pondría de rodillas y te daría las gracias?
00:53:34 No entiendes nada sobre la Zona Contaminada.
00:53:38 Éste no es el mundo humano.
00:53:40 No sabes lo que podría pasar si usas la pistola en este lugar.
00:53:45 En la batalla de hace un rato...
00:53:46 ...algunas naves cayeron dentro del bosque.
00:53:48 Los insectos están enfadados.
00:53:50 Mirad, arriba.
00:54:02 El Yanma Real es el centinela del bosque.
00:54:04 Reunirán otros insectos pronto.
00:54:07 Debemos escapar rápidamente.
00:54:08 ¡Traer la cuerda de repuesto!
00:54:09 ¡De acuerdo!
00:54:10 Mito, ¡Repara el gancho!
00:54:11 ¡De acuerdo!
00:54:14 ¡No se muevan!
00:54:15 ¡Yo daré las ordenes!
00:54:17 ¿Qué le asusta?
00:54:19 Usted es como un pequeño zorro-ardilla perdido.
00:54:22 ¡Qué!
00:54:23 No tenga miedo.
00:54:24 No se asuste. Sólo quiere regresar a su propio reino.
00:54:29 Tú --
00:54:41 ¡Ya llegaron!
00:54:56 No los enoje.
00:55:00 ¡Esto es un nido de Ohmu!
00:55:02 N-nos rodean.
00:55:25 Nos están mirando.
00:55:29 ¡Ohmu!
00:55:30 ¡Lo siento!
00:55:31 Perdónanos por perturbar tu nido.
00:55:34 Pero, ¡entiendan por favor!
00:55:35 No somos enemigos.
00:55:59 ¡Prin-Princesa!
00:00:16 ¡Espera!
00:00:17 ¡Ohmu!
00:00:32 ¿Qué está pasando?
00:00:34 Los ojos de Ohmu están rojos.
00:00:44 Princesa --
00:00:45 ¿Que piensa hacer con el Mehve?
00:00:48 Cuando se calme el agua.
00:00:49 Salgan inmediatamente y esperen en el aire.
00:00:51 Si no regreso en una hora,
00:00:53 ¡Regresen al valle!
00:00:54 Pero --
00:00:56 ¡Princesa!
00:01:14 Se ha ido.
00:01:17 Tomaré esto.
00:01:22 Bien, todos,
00:01:26 Hagamos lo que ha dicho la Princesa.
00:01:30 Princesa...
00:01:57 ¡Maldición!
00:02:33 Tú eres --
00:02:35 ¡Ya mataste demasiado!
00:02:37 Llamas y bramidos de insectos no los calmarán más.
00:03:40 ¡Arenas movedizas!
00:03:47 Maldición.
00:04:14 ¡Ya pasaron 2 horas!
00:04:16 Los insectos continúan aumentando.
00:04:18 ¡Princesa!
00:04:21 ¡Princesa!
00:04:35 Nausicaä.
00:04:37 Nausicaä.
00:04:42 Ven aquí.
00:04:46 Ven aquí.
00:04:50 Padre.
00:05:02 Mamá esta aquí, también.
00:05:12 No.
00:05:13 No quiero ir en esa dirección.
00:05:17 No vengan.
00:05:23 No hay nada aquí.
00:05:24 De veras no hay nada.
00:05:31 No salgas.
00:05:34 Es una larva de Ohmu.
00:05:36 Así que el árbol estaba infectado, después de todo.
00:05:40 Dámelo, Nausicaä.
00:05:42 No.
00:05:43 No ha hecho nada malo.
00:05:45 Las personas y los insectos no pueden vivir en el mismo mundo, hija.
00:05:59 ¡Por favor!
00:06:01 ¡No lo maten!
00:06:05 Por favor --
00:06:24 Teto --
00:07:27 Que lugar tan misterioso.
00:07:33 ¡Hola!
00:07:35 Al fin lo encontré.
00:07:37 ¿Cómo te encuentras?
00:07:40 ¿Dónde estamos?
00:07:42 Antes que nada, déjame darte las gracias.
00:07:44 Soy Asbel de Pejite.
00:07:46 Gracias por salvarme.
00:07:49 Yo soy Nausicaä, del Valle del Viento.
00:07:53 ¿Dónde estamos?
00:07:56 No me extraña que estés sorprendida.
00:07:58 Estamos debajo de la Zona Contaminada.
00:08:01 ¿Debajo la Zona Contaminada?
00:08:02 ¿Lo ves?
00:08:03 Caímos desde allí, con la arena.
00:08:09 No tenemos puesta nuestras máscaras.
00:08:11 Sí, es verdad.
00:08:12 El aire aquí está limpio.
00:08:15 También estaba sorprendido.
00:08:17 Imagínate encontrar un lugar como éste bajo la Zona Contaminada.
00:08:26 ¿Qué te pasa?
00:08:39 Nausicaä, no te alejes demasiado.
00:09:03 Qué hermoso árbol.
00:09:20 Aún conduce el agua, aunque ya haya muerto.
00:09:58 Igual a la arena del pozo.
00:10:08 Los árboles se mueren y fosilizan, y después se deshacen en arena.
00:10:31 Nausicaä --
00:10:37 ¿Estás llorando?
00:10:42 Sí. Estoy feliz.
00:11:04 Rastel era mi hermana gemela.
00:11:07 Quería estar en su lugar.
00:11:10 Debí habértelo dicho antes.
00:11:12 No.
00:11:14 Lo lamento.
00:11:16 Casi maté a la persona que la vio morir.
00:11:19 No.
00:11:21 Así que...
00:11:22 ¿Esa cosa está ahora en el Valle del Viento?
00:11:32 Sabor extraño el de estas nueces, ¿no?
00:11:35 Se llaman nueces Chico. Son muy alimenticias.
00:11:50 A pesar del gusto, podría comerme un cargamento lleno.
00:12:05 ¿La razón del nacimiento de la Zona Contaminada?
00:12:08 Piensas cosas extrañas.
00:12:11 Los árboles de la Zona Contaminada nacieron para limpiar este mundo que los humanos han contaminado.
00:12:18 Toman el veneno de la tierra en su interior...
00:12:21 ...lo purifican en limpios cristales, entonces mueren y crean arena pura.
00:12:26 Esta caverna subterránea ha sido creada de esta forma.
00:12:30 Y los insectos están protegiendo este bosque.
00:12:33 Si así es, parece que no tenemos ninguna opción mas que destruirlo.
00:12:37 No sabemos cuantos millares de años durará.
00:12:39 No podemos seguir viviendo con miedo a los venenos y a los insectos.
00:12:44 Por lo menos,
00:12:45 necesitamos una forma de impedir que la Zona Contaminada siga expandiéndose.
00:12:48 Suena a lo que dijo Kushana.
00:12:51 ¡No! No planeamos usar el Dios Guerrero como un arma.
00:12:55 Mañana, cuando te reúnas con todos, ¡lo entenderás!
00:12:58 Vamos a dormir.
00:12:59 Mañana, tenemos un largo viaje.
00:13:27 Todo bien, Señor.
00:13:31 ¿Vamos bien?
00:13:32 Sí, ¡señor!
00:13:33 La mitad superior casi se ha estabilizado.
00:13:59 En verdad, cuanto más lo miro, más hermoso me parece.
00:14:03 Incluso para un pobre soldado como yo, grandes ambiciones pueden ser un problema.
00:14:12 ¡Está sonriendo!
00:14:14 ¡Es como si pudiera dormir bajo tierra hasta el fin de los tiempos!
00:14:19 ¡Jefe!
00:14:21 El convoy de Su Alteza fue atacado
00:14:22 A excepción de una corbeta,
00:14:23 ¡La tropa entera ha sido aniquilada!
00:14:26 ¡Qué le ha pasado a Su Alteza!
00:14:28 Su nave explotó en medio del aire.
00:14:33 ¡Jefe!
00:14:36 ¿Los aldeanos no lo saben todavía?
00:14:38 No, ¡señor!
00:14:39 ¡Bien! Iré inmediatamente.
00:14:40 En cuanto al resto, ¡Continúe la operación!
00:14:42 Sí, ¡señor!
00:14:50 ¿Es esto un golpe de suerte para este pobre soldado...
00:14:54 ...o es simplemente una trampa?
00:15:05 Tío Mito, los otros han vuelto.
00:15:08 Le están esperando en el Mar Ácido, Maestro Yupa.
00:15:31 Estamos avergonzados de haber vuelto solos.
00:15:34 No, estoy feliz de que estén a salvo.
00:15:41 ¿Me pone en libertad?
00:15:42 Si hunde el Dios Guerrero en la profundidad del Mar Ácido...
00:15:45 ...y vuelve a su reino.
00:15:48 Le quedan pocos soldados en el valle.
00:15:50 Sería fácil luchar ahora...
00:15:52 ...pero no tiene sentido causar más muertes.
00:15:55 Ni el fuego ni el ácido dañara esa cosa.
00:15:57 Ni puede moverlo ahora, hasta que camine por sí mismo.
00:16:01 ¿No entiende? No hay vuelta atrás.
00:16:05 No tiene sentido tener miedo de que otro reino pueda poseer un poder tan grande...
00:16:08 Me ordenaron conquistar Pejite.
00:16:11 Ahora que conocen nuestra posición, tus vecinos pronto enviarán ejércitos fuertes.
00:16:18 Solamente les queda un camino.
00:16:22 ¡Revivir al Dios Guerrero!
00:16:24 Rehuse toda intervención, ¡y viva con eso!
00:16:28 ¡Mire!
00:16:34 ¿Fue a causa de un insecto?
00:16:36 El que se case conmigo vera cosas todavía más horribles.
00:16:40 ¡Quemaré la Zona Contaminada!
00:16:41 ¡Mataré a los insectos!
00:16:42 ¡¿Por qué vacilas en devolver el mundo a la raza humana?!
00:16:46 Llevaré esa cosa, como nos la llevamos de Pejite.
00:16:54 Nunca reviviremos al Dios Guerrero.
00:16:59 Hey, ¡di la contraseña!
00:17:01 ¡Tengo prisa!
00:17:02 ¡Viento!
00:17:03 ¡VALLE!
00:17:04 Pasa.
00:17:05 ¡Quedan algunas esporas!
00:17:07 ¡QUÉ!
00:17:08 Están emitiendo grandes vapores.
00:17:09 ¡Hay pánico en el valle!
00:17:20 ¡Entréguenlas!
00:17:21 Deprisa, ¡Entréguenlas!
00:17:22 ¡De acuerdo!
00:17:23 Si no nos damos prisa...
00:17:24 ...¡el valle entero será consumido!
00:17:26 ¡Devuelvan las hachas y los lanzallamas!
00:17:29 Las herramientas para quemar esporas podrían ser usadas como armas.
00:17:32 Dárselas sería...
00:17:33 No hay más remedio.
00:17:34 Devuelva todo menos las armas.
00:17:36 Sí, ¡señor!
00:17:37 La corbeta esta despegando.
00:17:38 No caerá esta vez.
00:17:40 Reúne las tropas restantes de Pejite.
00:17:41 Tráelos a este valle.
00:17:43 Sí, ¡señor!
00:17:45 Caramba. Esto comienza a ser molesto.
00:17:50 ¡Rápido!
00:17:54 Por favor encuentra a la Princesa.
00:17:56 Cuidad del valle.
00:17:57 Cálmense hasta que regrese.
00:17:59 Lo haremos.
00:18:04 Iremos al valle.
00:18:21 ¡No puede ser! La espora se ha extendido hasta aquí.
00:18:25 ¡Éste se ha perdido, también!
00:18:28 ¡Muévanse!
00:18:29 ¡Qué están haciendo!
00:18:33 Aquí, también.
00:18:35 Abuela --
00:18:37 Solamente podemos quemarlos.
00:18:40 El bosque está perdido.
00:18:42 Si vacilamos, el valle entero será consumido.
00:18:48 ¿No hay nada que podamos hacer?
00:18:50 Este bosque ha protegido el embalse durante 300 años.
00:18:53 Maldición.
00:18:54 Si solamente no hubiesen venido.
00:19:04 Parece que esto no acabará aquí.
00:19:07 Vamos.
00:19:22 ¿Crees eso?
00:19:24 Me parece lo mismo de siempre.
00:19:28 No hay insectos.
00:19:33 ¿Me pregunto por qué?
00:19:34 Mi corazón palpita fuertemente.
00:19:37 Está un poco lejos.
00:19:38 Mi gente está situada más allá de esas montañas.
00:20:01 En dirección a Pejite hay algo que parece extraño.
00:20:03 ¿Qué es esa neblina?
00:20:09 Asbel, ¡Ponte tú máscara!
00:20:14 ¿Insectos? ¿Todos muertos?
00:20:16 ¡Vamos a Pejite!
00:20:18 ¡Cuidado!
00:20:19 Las tropas de Torumekian podrían estar aquí.
00:21:13 Un Ohmu.
00:21:15 Hasta la Bóveda Central fue destruida.
00:21:28 Es el fin de Pejite.
00:21:30 Incluso si exterminamos a los Torumekians, esto --
00:21:33 ¿Exterminar?
00:21:35 ¿Qué quieres decir, Asbel?
00:21:40 Es un bergatín.
00:21:41 ¡Es mi gente!
00:21:42 Están aterrizando. ¡Vamos!
00:21:56 ¡Asbel! ¡Estás vivo!!
00:21:58 ¿Qué ha pasado?
00:22:00 ¡No podemos reconstruir esto!
00:22:02 Vio la ciudad, veo.
00:22:03 No te preocupes.
00:22:04 Incluso si la Zona Contaminada se la traga, podemos reducirla a cenizas casi inmediatamente.
00:22:07 Pero el Dios Guerrero no esta aquí.
00:22:09 Lo sé.
00:22:10 Está en el Valle del Viento.
00:22:12 ¿Cómo lo sabes?
00:22:14 Nosotros tampoco estamos jugando.
00:22:16 Hemos puesto ya la fase dos en marcha.
00:22:19 Por la noche, destruirán al ejército Torumekian en el Valle del Viento.
00:22:22 ¡Qué!
00:22:23 ¿Destruir?
00:22:24 ¿Qué van a hacer?
00:22:25 Asbel, ¿quién es ésta?
00:22:29 Nausicaä, del Valle del Viento.
00:22:31 Ella salvó mi vida.
00:22:33 ¿El Valle del Viento?
00:22:35 ¡Dígame! ¿Qué está sucediendo?
00:22:40 Asbel, tú lo sabes, ¿Verdad?
00:22:42 Dime.
00:22:45 Estamos provocando a los insectos al ataque.
00:22:48 ¿Entonces ustedes hicieron eso en Pejite?
00:22:55 Qué cruel...
00:22:59 Debemos traer de vuelta al Dios Guerrero a toda costa.
00:23:04 Debe proteger el mundo.
00:23:05 Por favor entiéndelo.
00:23:07 ¿Matarán a la gente del valle en el proceso?
00:23:10 ¡Párelo!
00:23:11 ¡Párelo inmediatamente!
00:23:12 Por favor --
00:23:13 Es demasiado tarde.
00:23:15 Nadie puede pararlos una vez que han empezado a correr.
00:23:20 Los Torumekians mataron a la mayoría de nosotros.
00:23:24 No nos queda otra manera.
00:23:29 ¡Sujétenla!
00:23:34 ¡Suéltenme!
00:23:35 ¡Déjenme ir!
00:23:41 Aunque es duro ahora...
00:23:42 ...tan pronto traigamos de vuelta al Dios Guerrero...
00:23:44 ...quemaremos la Zona Contaminada y restituiremos el mundo.
00:23:47 ¡Usted es igual que los Torumekians!
00:23:49 ¡No!
00:23:50 ¡Lo utilizarían solamente para la destrucción!
00:23:53 ¿Bebes agua del pozo también, no?
00:23:56 ¿Quién cree que esta purificando el agua?
00:23:59 Los lagos y los ríos que los seres humanos han contaminado sus aguas...
00:24:02 ...los árboles de la Zona Contaminada los están purificando de nuevo.
00:24:05 ¿Está diciendo que quemará estos bosques?
00:24:07 ¡Es culpa suya por desenterrar al Dios Guerrero!
00:24:10 Entonces, ¿Qué debemos hacer? ¿Hacer lo que dicten los Torumekians?
00:24:14 ¡No! ¡No!
00:24:16 ¡Asbel, diles la razón por la que nació la Zona Contaminada!
00:24:19 ¡Cuéntales como los insectos están protegiendo el mundo!
00:24:22 Asbel, por favor.
00:24:26 ¿Qué estás haciendo?
00:24:27 ¡No te muevas!
00:24:28 ¡Dejarla ir!
00:24:30 Cálmate, Asbel.
00:24:32 ¡En serio!
00:24:34 ¡Déjenla ir!
00:24:36 ¡Nausicaä! Se lo advirtió a todos --
00:24:43 ¡Asbel!
00:24:44 ¡Suéltenla!
00:25:18 Esos tontos.
00:25:23 No podemos evitar lo que ya ha empezado.
00:25:25 Nos dijeron que no hiciéramos nada.
00:25:28 ¡Con calma!
00:25:29 ¡Vayan a rescatar a los soldados con tanques!
00:25:31 ¡Jefe!
00:25:32 Ha caído el último.
00:25:34 ¿Están viniendo en esa dirección?
00:25:35 No lo sé.
00:25:36 Los aldeanos se están reuniendo.
00:25:39 ¿No lo odias? Un bosque o dos y van sedientos de sangre.
00:25:43 Esto es como Pejite, otro caos.
00:25:48 ¡Tomen esto!
00:25:55 Roban el tanque.
00:25:58 Rápido, ¡ponlo en movimiento!
00:25:59 No apresures.
00:26:02 ¡Ya vienen!
00:26:04 ¡Adelante!
00:26:07 Vamos, vamos, rápido.
00:26:09 Yo te cubriré.
00:26:12 ¡Ya se mueve!
00:26:14 ¿En que dirección vamos?
00:26:22 ¡Ve hacia adelante! ¡Hacia delante!
00:26:24 ¡Ya lo sé!
00:26:35 ¡Maldición! ¡Enviar todos los tanques!
00:26:42 Está viva.
00:26:44 No fue más que un sueño efímero.
00:26:47 ¡Su Alteza!
00:26:52 ¡Mientras nosotros los contenemos aquí, lleven a todos a esconderse junto al Mar Ácido!
00:26:57 Entendido.
00:27:00 ¡Resistiremos hasta que la Princesa vuelva con el gunship!
00:27:07 Todos, dense prisa.
00:27:08 Dense prisa.
00:27:10 No puedes ser así de lento. ¿Por qué no ayudas también?
00:27:12 Me duele el trasero.
00:27:16 ¡Ya vienen! ¡Los tanques se acercan!
00:27:21 ¡De prisa!
00:27:22 Lo sé, ¡vale ya!
00:27:40 ¿No hay error?
00:27:41 Es un bergatín de Pejite.
00:27:42 Puedo verlo detrás de esas nubes.
00:27:44 ¡Bien!
00:27:59 Por favor tenga cuidado.
00:28:00 Estuvo actuando violentamente hace un rato.
00:28:09 Deprisa.
00:28:12 Señorita Nausicaä,
00:28:13 Venimos a sacarla de aquí.
00:28:15 Vaya y advierta al Valle.
00:28:17 Aún puede tener tiempo si usa su cometa.
00:28:20 Todo esta preparado.
00:28:23 Asbel nos lo ha contado todo.
00:28:25 Yo me quedaré en tu lugar.
00:28:27 Aquí, rápido.
00:28:28 ¿Quién eres tú?
00:28:30 Soy la madre de Rastel.
00:28:34 Madre...
00:28:36 Lo siento.
00:28:39 Nosotros estábamos totalmente equivocados.
00:28:42 Deprisa.
00:28:50 ¿Esa chica?
00:28:51 Ella estará bien, no te preocupes.
00:28:59 Ten cuidado.
00:29:00 Por favor olvida el trato tan terrible.
00:29:03 Nausicaä, ¡por aquí! ¡deprisa!
00:29:04 De acuerdo.
00:29:05 Deprisa.
00:29:08 Gracias, ¡a todos!
00:29:11 Perdón fui tarde.
00:29:15 ¿Puedes volar desde aquí?
00:29:17 Lo intentaré.
00:29:26 ¡Una corbeta!
00:29:30 ¡Refúgiense! Deprisa, ¡entre las nubes!
00:29:37 ¡Cesen el fuego!
00:29:44 ¡Idiotas!
00:29:45 Es una turbulencia, un infierno eléctrico en esas nubes.
00:29:53 ¡No sirve! ¡No nos podemos guiar!
00:30:04 ¡La nave se está rompiendo!
00:30:06 A todos, ¡No tenemos elección!
00:30:07 Dejaremos las nubes y lucharemos.
00:30:15 ¡Se nos han anticipado!
00:30:25 Maldición. ¿Qué están tratando de hacer?
00:30:26 ¡Las nubes! ¡Van a forzarnos encima de las nubes y abordarnos!
00:30:46 ¡Ya vienen!
00:30:47 Es tu última oportunidad para dejarnos.
00:30:48 ¡No puedo! ¡Me quedo!
00:30:50 ¡No puedo simplemente abandonar a esa chica o a su madre e irme!
00:30:55 ¡Eres la única que puede salvar el Valle!
00:30:57 Por favor, ¡vete!
00:30:58 ¡Vete por nosotros!
00:31:11 Tomaremos la nave.
00:31:12 No tomen prisioneros.
00:31:13 Mátenlos a todos.
00:31:20 Vete Nausicaä. ¡VETE!
00:32:22 ¡Princesa!
00:32:24 ¡Mito!
00:32:41 ¡Mito! ¡Maestro Yupa!
00:32:42 ¡Princesa!
00:32:44 ¡Deprisa!
00:32:45 Todos --
00:32:46 Todos --
00:32:47 ¡Extenderé el gancho de rescate ahora!
00:32:49 ¡Maestro Yupa! ¡La palanca roja a la derecha!
00:32:58 Éste es el último lugar que queda.
00:32:59 ¡Deprisa!
00:33:05 La puerta -- ¡Se está rompiendo!
00:33:08 Dejarles venir.
00:33:10 ¡Nosotros les mostraremos el orgullo de Pejite!
00:33:14 ¿Qué es eso?
00:33:16 ¿Un pájaro?
00:33:18 ¡Un gunship del Valle del Viento!
00:33:20 ¿Qué?
00:33:30 ¡Bastardo!
00:33:39 ¡Es Yupa! ¡Mátenlo y serán famosos!
00:33:49 Ríndanse. La corbeta no va a regresar.
00:33:53 De acuerdo.
00:33:59 Princesa, ¡Esto es ridículo!
00:34:00 ¡El motor explotará!
00:34:02 Mientras llegue hasta el Valle.
00:34:04 Aumenta a 300.
00:34:08 Querido Dios... Dios del Viento...
00:34:10 Protégelos.
00:34:31 Parecen bastante dispuestos en permanecer allí, ¿eh?
00:34:34 Están esperando su regreso.
00:34:36 ¿Regreso?
00:34:37 Esperan que esa muchacha regrese con el gunship.
00:34:41 El gunship podría ser molesto.
00:34:43 Atacamos ahora, ¿Antes de que vuelva?
00:34:45 ¿Sabes cuál es esa nave?
00:34:48 Fue construida antes de los Siete Días de Fuego.
00:34:50 Supuestamente, fue hasta las estrellas.
00:34:54 Es bastante resistente, así que las armas no pueden dañarla.
00:34:58 Pero, si tenemos como objetivo los agujeros --
00:34:59 Yo también quiero esperar.
00:35:02 Para ver si ella puede volver realmente de las profundidades de la Zona Contaminada viva.
00:35:06 Quería tener una larga y agradable conversación con ella por una vez.
00:35:13 ¿Y bien?
00:35:14 ¿Aclararon sus ideas?
00:35:16 Si los van a exhortar a rendirse. Los liberaré.
00:35:20 ¿Quieren que esto sea una repetición de Pejite?
00:35:23 Eres una Princesa, también...
00:35:26 Pero eres muy diferente de nuestra Princesa.
00:35:29 Mire esta mano.
00:35:31 Es la misma enfermedad que la del Señor Jhil.
00:35:34 En medio año, será igual que una piedra.
00:35:38 Pero, nuestra Princesa dice que le gusta esta mano.
00:35:44 Ella me dijo que era una mano hermosa de una persona trabajadora.
00:35:48 Incluso afectado por los venenos, ¿Dice que vivirá con la Zona Contaminada?
00:35:53 Usted usa fuego. Nosotros utilizamos un poco de eso, también, pero...
00:35:58 Demasiado fuego no da nacimiento a nada.
00:36:01 El fuego convierte en cenizas un bosque en un día.
00:36:05 Y el agua y el viento necesitan años para consolidar un bosque.
00:36:09 Nosotros preferimos agua y viento.
00:36:11 Cuando la Princesa vea el bosque, entristecerá.
00:36:17 Jefe. ¿Alguna orden?
00:36:20 Cierra la boca.
00:36:21 Sí Señor.
00:36:26 No sé como, pero de repente se ha hecho más hermosa.
00:36:30 ¡Kurotowa! ¡Libera aquella gente!
00:36:33 Sí, señora.
00:36:34 ¿Entonces vamos a esperar?
00:36:35 ¡Alimenta a los tropas!
00:36:37 ¡En una hora comenzaremos el ataque!
00:36:42 Una comida, ¿eh?
00:36:43 Creo que tomaré mi tiempo.
00:36:46 ¡Alguien viene!
00:36:49 ¡Es Goll y los otros!
00:36:55 ¿Qué esta pasando?
00:36:57 No hay viento.
00:36:58 ¿No hay viento?
00:37:01 Tienes razón, el viento ha parado.
00:37:05 Abuela, ¿qué te pasa?
00:37:07 ¿Abuela?
00:37:08 Alguien... ¡Alguien que me lleve fuera!
00:37:20 Ésta es la primera vez que el viento se detiene.
00:37:36 Abuela, me duelen los oídos.
00:37:39 La atmósfera...
00:37:40 La atmósfera se llena de odio.
00:37:59 Está cerca.
00:38:00 ¡Hemos pasado la Zona Contaminada!
00:38:01 ¡Tres minutos para el Mar Ácido!
00:38:03 ¡Reducir motores!
00:38:05 Descenderemos bajo las nubes.
00:38:15 ¿Qué son esas luces?
00:38:19 ¡Ohmu!
00:38:38 ¡El Ohmu ha marchado de la Tierra Contaminada!
00:38:39 ¡Se están dirigiendo al Valle del Viento!
00:38:42 ¿Cómo conseguirían la estampida?
00:38:51 Alguien está llamando al rebaño.
00:38:53 ¡Mito! ¡Vuela hacia esa estrella!
00:38:56 Entendido.
00:39:24 Allí.
00:39:25 Mito, ¡una bengala!
00:39:28 ¡Listo!
00:39:30 ¡Fuego!
00:39:37 ¿Qué es eso?
00:39:50 Qué cruel.
00:39:52 Están utilizando a esa cría como señuelo para llamar a la manada.
00:39:55 ¡¡Maldición!! ¡Los mataré a tiros!
00:39:57 ¡NO!
00:40:00 ¡No dispares!
00:40:01 Mito, ¡por favor!
00:40:07 ¡Por qué! ¿Por qué no puedo matarlos a tiros?
00:40:09 ¡Si matamos a la cría de Ohmu, no podremos parar la estampida!
00:40:12 ¿Entonces que podemos hacer?
00:40:13 ¡El Valle va a ser destruido!
00:40:15 Cálmate, ¡Mito!
00:40:17 Devolveremos la cría de Ohmu a la manada.
00:40:18 Lo intentaré.
00:40:27 Princesa, ¿qué esta haciendo?
00:40:29 Mito, ¡Advierte a todos!
00:40:32 Princesa --
00:40:33 ¡Si ni siquiera tienes un arma!
00:40:47 ¡No son nuestras bengalas!
00:40:49 Aproximadamente a 20 leguas.
00:40:51 Pienso que está al otro lado del lago.
00:40:53 ¿Piensas que es el gunship?
00:40:54 Muy probablemente.
00:41:03 Es una señal de petición de ayuda.
00:41:05 Es definitivamente el gunship.
00:41:07 La hora ha pasado.
00:41:09 ¿No esperará?
00:41:11 He elegido el camino sangriento, después de todo.
00:41:20 Tropas armadas, ¡adelante!
00:41:27 ¿No irá dentro?
00:41:28 Aquí estoy bien.
00:41:37 ¡El gunship!
00:41:41 ¡Ataque aéreo!
00:41:52 ¡Cesen el fuego!
00:41:53 Alto. ¡Detente!
00:41:59 Princesa --
00:42:00 ¡Esperen ordenes aquí!
00:42:02 ¡Detén tu ataque!
00:42:04 ¡Su Alteza!
00:42:09 ¿Qué le pasó a la muchacha?
00:42:10 ¿Dónde está la Princesa?
00:42:11 Ella no está montada en la parte de atrás.
00:42:13 ¡Es el Ohmu!
00:42:14 Una manada de Ohmu esta viniendo en esta dirección!
00:42:15 ¿Qué?
00:42:16 ¿Un Ohmu?
00:42:18 La Princesa se quedó atrás sola para parar la estampida.
00:42:21 ¡No hay tiempo para luchar!
00:42:24 Todos, ¡Huyan a las tierras altas!
00:42:25 ¡Deprisa!
00:42:30 Abuela, ¡Puedo ver luces rojas!
00:42:36 Parecen que están creciendo rápidamente.
00:42:38 ¡Vienen en esta dirección!
00:42:39 Abrácense fuerte a la Abuela.
00:42:43 Nadie puede pararlos ahora.
00:42:48 ¡No se asusten!
00:42:50 ¡Todo está bien aun!
00:42:53 Mito, voy a morir de todos modos.
00:42:56 Moriré en este valle.
00:42:57 No.
00:42:58 Si la Princesa no se ha rendido, tu no te rindas.
00:43:01 ¿Entendido?
00:43:02 Consigan todo el tiempo posible.
00:43:03 Volveré pronto.
00:43:05 ¡Su Alteza! ¿No planeará...?
00:43:07 Es demasiado pronto.
00:43:09 Si ahora no, ¿cuándo?.
00:43:11 ¡Vamos!
00:43:18 ¡No disparen! ¡Escúchenme!
00:43:34 Maldición -- ¡Es como un pájaro!
00:43:36 Esa persona no es un enemigo.
00:43:38 Ella gritaba algo.
00:43:39 Cualquier persona que obstaculiza el plan es un enemigo.
00:43:42 Si no dejamos caer el señuelo en el valle pronto, nosotros estaremos en peligro.
00:43:49 Se acerca.
00:43:50 Espera que esté bien cerca antes de disparar.
00:44:05 ¡Ahora! ¡Dispara!
00:44:06 ¡No!
00:44:08 Está es Rastel --
00:44:09 ¡Muévete!
00:45:26 No te enfades.
00:45:27 No tengas miedo.
00:45:28 No soy tu enemigo.
00:45:33 Lo siento.
00:45:34 Lo siento tanto.
00:45:35 No puedo pedirte que nos perdones, ¿verdad?
00:45:39 Era demasiado cruel, ¿no es así?
00:45:51 ¡No debes moverte!
00:45:52 ¡Te causara más hemorragia!
00:45:54 Sé un buen chicho y quédate quieto.
00:46:06 Nos han encontrado.
00:46:08 ¡Vienen en esta dirección!
00:46:11 ¡Si vas con una herida como esa -- !
00:46:13 El agua del lago no es buena, ¡te digo!
00:46:50 Tú --
00:47:20 Qué buen chico.
00:47:21 Estoy bien.
00:47:23 Vendrán por ti pronto.
00:47:32 Están dando la vuelta.
00:47:33 ¡No están viniendo en esta dirección!.
00:47:35 ¡Ohmu!
00:47:36 ¡No!
00:47:37 ¡El Valle esta en esa dirección!
00:47:43 Se pierden en su cólera.
00:47:45 ¡Si no puedo calmarlos, el valle será -- !
00:48:01 ¡Esos tontos!
00:48:02 ¡Están molestando a los Ohmu ellos mismos!
00:48:04 Estamos salvados.
00:48:05 Despeguemos de una vez.
00:48:06 Comprueba el motor.
00:48:09 ¡P-Para!
00:48:12 ¡Podemos explicarte!
00:48:14 Llévenos.
00:48:15 ¡Devolveré la cría a la manada!
00:48:18 No lo hagas.
00:48:20 La manada no parará.
00:48:24 Solamente tendrá que dejarnos caer delante de la manada.
00:48:27 ¡Llévenos!
00:48:29 Pero -- ¡Morirás, también!
00:48:40 Abuela, ¿Moriremos todos?
00:48:43 Si este es nuestro destino.
00:48:44 Sólo podemos obedecer.
00:48:47 Bichos 'asquerosos', ¿verdad?
00:48:48 Nos retiramos, señor.
00:48:49 Idiota.
00:48:50 Si hay algún lugar seguro para esconderse, te escucho.
00:48:56 ¡Hey!
00:48:57 ¡No huyan!
00:48:58 ¡Espera!
00:48:59 ¡Hey!
00:49:00 ¡Permanezcan en el sitio hasta que Su Alteza vuelva!
00:49:02 Su Alteza.
00:49:03 ¡Su Alteza!
00:49:51 Se está descomponiendo.
00:49:52 Fue demasiado pronto.
00:50:01 ¡Quémalos!
00:50:04 ¿Qué te pasa?
00:50:05 ¿No desciendes del poder más malévolo de la tierra?
00:50:25 Asombroso.
00:50:26 ¡No me extraña que el mundo fuese quemado!
00:50:28 Su Alteza Kushana.
00:50:30 ¡Viva!
00:50:43 ¡Dispárales!
00:50:45 ¿Qué te pasa, monstruo?
00:50:46 ¡Fuego de una vez!
00:51:26 El Dios Guerrero ha muerto.
00:51:28 Es mejor de esa manera.
00:51:30 ¡La ira de los Ohmu! ¡es la ira de la tierra!
00:51:34 De que sirve estar sobreviviendo, ¿Confiando en una cosa como ésta?
00:51:42 ¡Princesa!
00:51:43 ¡Es la Princesa!
00:51:54 ¿¡Dónde se está poniendo!?
00:51:56 Está loca.
00:51:57 ¡Princesa!
00:53:09 El color de ataque del Ohmu se está apagando.
00:53:34 El odio ha desaparecido de la atmósfera.
00:53:37 Han parado.
00:53:39 Los Ohmu han parado.
00:53:58 ¡Princesa!
00:54:07 La Princesa está muerta.
00:54:11 Ha parado la cólera de los Ohmu con su propia vida.
00:54:15 Esa chica ha protegido el Valle.
00:55:19 ¡Miren!
00:55:25 ¿Qué son esas luces?
00:55:54 Teto.
00:56:11 Estoy contenta.
00:56:13 Ohmu, gracias.
00:56:16 Gracias.
00:56:38 Es un milagro.
00:56:40 Qué piadosos son.
00:56:44 Los Ohmu están abriendo sus corazones.
00:56:47 Niñas, miren en lugar de mis ojos ciegos.
00:56:53 La Princesa está llevando unas ropas extranjeras azul marino.
00:56:58 Es como si ella estuviera caminando sobre unas luces doradas.
00:57:10 "Aquel, que lleve un traje azul, descenderá sobre un campo dorado..."
00:57:19 ¿Abuela?
00:57:21 La vieja leyenda se ha hecho realidad.
00:57:25 ¡Mira!
00:57:28 ¡Es el Mehve!
00:57:30 ¡El viento! ¡El viento ha regresado!
00:58:33 Vídeo Traducido al castellano
00:58:37 Resincronizados para el ripeo de TLF
00:58:41 Podrás encontrar la versión para 1 CD en animesubs
00:58:45 Este subtítulo es creado por fans y para fans
00:58:49 Larga vida a Miyazaki