Keeper The

es
00:00:52 EL GUARDIÁN
00:02:29 A ver si entiendo.
00:02:31 ¿Dices que no tienes una orden judicial?
00:02:33 Digo que aún no está firmada.
00:02:43 Bien, ¿cómo hacemos esto?
00:02:46 La informante está con ellos.
00:02:48 Y no te preocupes, ella nos presentará.
00:03:06 Estarán armados seguramente,
00:03:10 Vete al carajo.
00:03:14 Anda, ve a hablar con tus amigos.
00:03:25 Santo Dios. ¿Qué?
00:03:33 ¡Manos arriba, hijos de puta!
00:03:36 ¡Las zarpas contra la pared!
00:03:54 Está despejado.
00:03:59 Cielo santo. Mira eso.
00:04:02 Debe haber un par de millones ahí.
00:04:07 - Espera, Roland.
00:04:09 - Hubo balazos.
00:04:12 Es un código cuatro.
00:04:15 - Necesitamos refuerzos.
00:04:19 - Nadie va a venir a reclamarlos.
00:04:22 La puta informante debió largarse.
00:04:26 Solamente estamos nosotros
00:04:28 Hijo de puta, creí que te conocía.
00:04:37 Calma, Roland.
00:04:38 - Solamente estoy jugando.
00:04:49 Cielos, Roland.
00:04:54 Nos habríamos llevado el dinero
00:05:16 Al carajo con morir arrodillado, ¿no?
00:05:18 Cualquier hijo de puta puede caerse
00:05:21 aceptar una pensión y mudarse a Utah.
00:05:24 Pero tú no, Roland.
00:05:37 Regresaré por ti luego.
00:05:47 Aquí D-63 - Henry. Tengo un agente herido.
00:05:51 Sí, D-63. ¿Cuál es su ubicación actual?
00:05:55 Normandie y la 107,
00:05:57 Enterado. La ambulancia
00:06:01 Creo que mi compañero se muere.
00:06:03 La necesito aquí ahora.
00:06:10 Vaya día, ¿eh?
00:06:14 ¿En verdad no necesitas atención?
00:06:16 Estoy bien.
00:06:22 No puedo creer que haya muerto.
00:06:25 Tenía pulso, Trevor.
00:06:27 - Lo llevan al Hospital General Harbor.
00:06:31 Los paramédicos dicen que luce mal.
00:06:33 No. Yo lo vi exhalar el último suspiro.
00:06:38 Los milagros ocurren.
00:06:41 Un par de muchachos
00:06:44 Quiero que vayas y des tu declaración,
00:06:54 URGENCIAS
00:07:02 - ¿Qué tenemos?
00:07:03 La presión arterial cae.
00:07:05 - ¿El quirófano 3 está preparado?
00:07:08 - El equipo está preparado.
00:07:11 ¡Con permiso!
00:07:17 Las pupilas no responden.
00:07:20 La presión arterial aún cae.
00:07:22 Cargo las palas. Retírense.
00:07:28 Diez unidades.
00:07:32 Pon una gasa aquí.
00:07:36 URGENCIAS
00:07:40 PROCTOLOGÍA - NEFROLOGÍA
00:08:29 Cielo santo.
00:08:33 Es difícil verlo así.
00:08:35 Está estable por ahora.
00:08:38 Pero, por desgracia,
00:08:41 cuándo recuperará el conocimiento.
00:08:44 Es mi tío. Trabajamos juntos.
00:08:48 - Deme un porcentaje.
00:08:51 Pero sabemos que si no recupera
00:08:56 tendremos que hacer análisis
00:09:03 Necesitamos su declaración
00:09:06 Tienen mi número en la recepción.
00:09:22 Detenga el ascensor.
00:09:40 Roland. Tengo que reconocerlo.
00:09:44 Eres un hijo de puta duro.
00:09:46 URGENCIAS
00:09:52 Mierda. Maldita sea.
00:09:57 Verás, las cosas están así:
00:10:02 Diablos. Tú eres el que pregonaba eso.
00:10:19 Me lo agradecerías si pudieras, Roland.
00:10:22 Digo, ¿quién quiere vivir como vegetal?
00:10:29 ¡Vete al carajo!
00:10:35 Hijo de puta.
00:10:54 No estoy disponible. Dejen un recado.
00:10:58 Oye, contesta. Soy Regina.
00:11:02 Escucha, voy retrasada, pero pasaré
00:11:06 Dicen que es buena.
00:11:09 Podemos hacerlo, Roland.
00:11:11 Día a día.
00:11:32 No sé por qué no puedo dejarlas.
00:11:35 Roland, tuviste lesiones
00:11:39 El que estés caminando
00:11:42 Con el tiempo,
00:11:44 Ojalá el momento llegue pronto.
00:11:47 Te he visto hacer cosas
00:11:50 Eres la inspiración de todo aspirante
00:11:55 Pues, ¿sabes qué?
00:11:58 - Nada más quiero volver a trabajar.
00:12:09 Hola. ¿Estás listo para ir a caminar?
00:12:12 ¿Por qué no?
00:12:15 Eso me gusta oír.
00:12:21 Igual que muchos otros.
00:12:25 PERITO EN EXPLOSIVOS
00:12:28 EXPOSICIÓN DE TEXAS
00:12:29 ¿Texas? ¿No está un poco lejos
00:12:32 Realmente, no. Es un estado fantástico.
00:12:35 Me entrené ahí e hice buenos amigos.
00:12:39 ENTRENADOR DE FUERZAS ESPECIALES
00:12:40 UNIDAD DE TÁCTICAS ESPECIALES
00:12:42 - ¿Cómo se llama su jefe?
00:12:47 Un buen amigo.
00:13:39 SI ENTRENAS, GANAS
00:13:58 LA TORMENTA
00:14:04 ¿Qué pasa? ¿Cómo estás?
00:14:07 - Estoy bien. Estoy bien.
00:14:12 Él es Conner Wells, mi papá.
00:14:35 Estoy cansado de esta porquería.
00:15:08 Ay, Señor.
00:15:38 - No debería pegar tan fuerte, papá.
00:15:43 ¡Eso es!
00:15:53 Bien hecho, Mason.
00:16:18 ¡Mason! ¡Mason!
00:16:20 - Ah, hola, nena.
00:16:25 - Hola.
00:16:28 - Es muy emocionante.
00:16:31 Sí. Hice todo por ti.
00:16:33 - ¿Te gusta?
00:16:36 - Bien hecho, Mason. Me da gusto verte.
00:16:41 Brindemos por nuestro éxito.
00:16:44 Salud.
00:17:13 Oye. Champán aquí.
00:17:16 Oye.
00:17:24 Mason.
00:17:26 - Hola, nena.
00:17:30 Sí. ¿Y qué, nena?
00:17:32 - ¿Qué pasa? Oigan, ¿adónde...?
00:17:35 ¿Partir? Acabamos de llegar.
00:17:39 - Solamente celebramos.
00:17:42 ¿Por qué te enojaste?
00:17:45 Perdón, corazón. Oye.
00:17:50 Ven.
00:17:54 Jorge, ve por el auto. Nos vamos.
00:18:08 Hay mucha gente. Tomemos el ascensor.
00:18:25 Rayos, luces bien con ese vestido rosa.
00:18:28 ¿Te gusta el que te regalé?
00:18:32 Cuidado al subir.
00:18:35 - Bien.
00:18:36 - Bien.
00:18:40 Vámonos, carajo.
00:18:43 Mason, anda. ¡Una foto!
00:18:45 Retírense del auto.
00:18:51 - ¡Baja!
00:19:00 ¡Vamos!
00:19:01 - Ay, nene. Ay, Dios.
00:19:05 Son muchos.
00:19:07 - ¡Anden, chicos!
00:19:09 ¡No! ¿No tuviste suficiente?
00:19:13 Llevan toda la noche siguiéndome.
00:19:18 Aquí tienen, chicos. ¿Quieren una foto?
00:19:22 - ¿Ven eso?
00:19:24 Jorge, quiero irme.
00:19:27 Retírense del auto.
00:19:30 - Sube al auto. Es peligroso.
00:19:36 ¡Ay, Dios!
00:19:41 ¡No!
00:19:49 ¡Mason!
00:19:59 ¡Bien, vamos!
00:20:01 - ¡Vámonos!
00:20:07 ¡Mason! ¡Mason!
00:20:14 ¡Para el auto!
00:20:17 ¡Para...!
00:20:29 SALIDA
00:20:39 ¡Auxilio!
00:21:28 No estoy disponible. Dejen un recado.
00:21:51 RETIRO OBLIGATORIO DE LA POLICÍA
00:21:55 Cuando cerraron la investigación
00:21:57 creí que esto había acabado, ¿sabes?
00:22:00 - Que tú volverías la mañana siguiente.
00:22:04 Pues, ya sabes, eso te sacas...
00:22:06 por 20 años de dedicación y de servicio.
00:22:10 El que nace para redentor
00:22:13 Es su manera especial de agradecérmelo.
00:22:15 La junta médica no aprueba tu
00:22:21 - ¿Sabes qué haré?
00:22:23 Voy a--
00:22:28 - ¿Hola?
00:22:30 Caray, qué gusto me da oír tu voz.
00:22:33 ¿Sabes quién habla?
00:22:35 Sí. ¿Cómo te sientes, Connie?
00:22:37 Nada mal para ser viejo.
00:22:42 Nada mal. Ya no estoy en la Policía.
00:22:45 - Todo está bien, supongo.
00:22:50 Tengo un problema, Roland, y creo
00:22:54 - ¿Qué se te ofrece, hermano?
00:22:57 - ¿Se encuentra bien?
00:23:01 Pero-- Mira, sería mejor
00:23:06 Pues, si quieres,
00:23:09 Fantástico. Haré los arreglos.
00:23:13 - Nos vemos mañana.
00:23:16 De acuerdo, hermano.
00:25:01 - ¿Sr. Sallinger?
00:25:04 Soy el detective Simón. Mucho gusto.
00:25:06 - Igualmente.
00:25:08 - Gracias.
00:25:10 de revisar los itinerarios de todos
00:25:15 Por el problema de las drogas
00:25:17 Y su nombre apareció.
00:25:19 Tengo entendido que es ex policía
00:25:23 entrenó a nuestra fuerza policiaca
00:25:26 Sí, hace mucho. Correcto.
00:25:28 También tengo entendido que se retiró.
00:25:32 Parece que trae también
00:25:36 ¿Sabe? Fui policía en Los Ángeles
00:25:39 Vine a visitar a un amigo.
00:25:41 Sí, entiendo.
00:25:46 Qué chistoso.
00:25:48 Ya sabe cómo somos los policías.
00:25:51 - Así me las gasto yo.
00:25:55 Entonces, espero que no haya problemas.
00:25:57 Solamente recuerde que
00:26:04 lo estaré vigilando.
00:26:06 Sí, señor. Qué bueno es tener
00:26:08 - Sí, ya lo veremos.
00:26:11 - Que tenga un buen día.
00:26:21 ¿Roland Sallinger?
00:26:23 Sí.
00:26:25 Manuelo. Soy el chofer del Sr. Wells.
00:26:28 ¿Ah, sí?
00:26:37 El Sr. Wells se disculpa por no poder
00:26:41 Está en la mansión esperándolo.
00:27:09 ¿Tiene esposa? ¿Hijos?
00:27:13 ¿Hijos que Ud. no conoce?
00:27:22 Sí. ¿Quién necesita un radio...
00:27:25 si tiene el talento musical de Ud.?
00:27:27 ¿Le gusta?
00:27:29 - Muy popular.
00:27:50 Muy lindo.
00:28:04 ¿Qué haces?
00:28:08 Hola, nena. ¿Nos extrañaste?
00:28:11 ¿Por qué haces eso, Allegra?
00:28:15 A los hombres nos gustan las que tragan,
00:28:18 ¿Por qué no le enseñas
00:28:20 ¿Oíste eso?
00:28:24 ¿Por qué no me dices
00:28:26 Porque, francamente--
00:28:31 ¿Es mi prima?
00:28:35 - No sé dónde están.
00:28:37 - No lo sé.
00:28:42 Sí es mi prima.
00:28:44 Caray.
00:28:46 ¡No!
00:28:48 No tienes que protegerlos, nena.
00:28:51 - Vamos--
00:28:53 - ¡Fuera de aquí!
00:28:56 - ¿Qué pasa?
00:28:58 Sus hermanos nos deben dinero.
00:29:01 Ese es el problema, hijo de puta.
00:29:05 Hijo de puta, te voy a cortar.
00:29:07 Escúchame.
00:29:10 Cuando alguien me saca un cuchillo,
00:29:14 No mato niños.
00:29:18 No mates niños.
00:29:22 Oigan, vamos.
00:29:27 - Muere, hijo de puta.
00:29:30 No quieres matarme, ¿verdad?
00:29:33 Hijo de puta, te vas a morir.
00:29:37 Escúchame. Escúchame. Te lo dije.
00:29:41 No me gusta matar niños.
00:29:44 No me obligues a que te mate.
00:29:47 Vamos.
00:29:52 Tienes suerte.
00:29:54 Esto no ha terminado.
00:29:56 ¡Oigan!
00:29:57 Se les olvidó su cuchillo.
00:30:11 Enrique. Gustavo.
00:30:13 Cuiden a su hermana.
00:30:19 - ¿Te encuentras bien?
00:31:16 La oficina del Sr. Wells
00:31:19 Justo ahí.
00:31:24 No puedo creerlo.
00:31:27 Roland, ha pasado mucho tiempo.
00:31:32 Tengo que disculparme por la seguridad.
00:31:34 ¿Cuál seguridad?
00:31:37 Rayos, hablemos. Por aquí.
00:31:39 Sí, señor.
00:31:43 - Siéntate, Roland.
00:31:45 Ponte cómodo.
00:31:48 Me da gusto verte, compañero.
00:31:50 Me da gusto verte también.
00:31:53 - ¿Aún conduces esa porquería?
00:31:56 - ¿Por qué?
00:32:01 Pues, sí, sé lo que es eso.
00:32:02 Te diré algo, Roland.
00:32:04 Cuando estás en Texas,
00:32:07 Señor, qué belleza.
00:32:10 - Me alegra que te guste.
00:32:13 así que aún recuerdo un poco de esto.
00:32:15 Dime, ¿qué ocurre?
00:32:19 - Alguien trató de secuestrar a Nikita.
00:32:23 Pues, realmente no.
00:32:25 ¿Tienes idea de por qué?
00:32:27 Mi condición cambió. Soy rico otra vez.
00:32:30 Después de que mi padre falleció,
00:32:35 ¿Por qué no puedes llamar a la policía?
00:32:37 En esta zona de Texas, piensan
00:32:41 Esos hombres controlan todo...
00:32:43 - salvo a mí.
00:32:45 ¿Qué quieres que haga?
00:32:47 Necesito que cuides a Nikita
00:32:53 Digo...
00:32:56 no me gusta mucho cuidar niños, pero--
00:32:58 Necesito que seas su guardaespaldas.
00:33:02 ¿Sabes, amigo? Tengo la sensación...
00:33:04 de que me ocultas algo
00:33:10 Alguien de mi organización
00:33:12 Eso cambia las cosas un poco.
00:33:17 Roland, tú eres el único
00:33:22 Muy bien.
00:33:23 - Pues, ¿qué puedo hacer?
00:33:27 No ha salido de la propiedad
00:33:29 - No puedo tenerla aquí para siempre.
00:33:32 Tienes cámaras de vigilancia
00:33:34 Se puede ver directamente
00:33:37 No sé mucho de tu personal.
00:33:39 Si me dejas organizar tu seguridad
00:33:42 y me haces caso en todo lo que diga--
00:33:44 Entonces, ¿trato hecho?
00:33:47 Seré el guardaespaldas de Nikita.
00:33:51 Gracias. Sabía que podía contar contigo.
00:33:53 - Sí, señor.
00:34:03 ¿Podrías llevarte esto?
00:34:07 Gracias.
00:34:14 Nena, alguien vino a verte.
00:34:16 ¿Quién es él?
00:34:18 ¿No recuerdas a Roland?
00:34:21 Roland. Ay, Dios mío. ¿Cómo estás?
00:34:24 - ¿Cómo te ha ido?
00:34:26 - Bien.
00:34:29 - Sí.
00:34:32 - Y es experto en estas cosas.
00:34:34 ¿Qué te parece?
00:34:37 Si digo que sí,
00:34:40 ¿Sí?
00:34:42 - Sí, señorita, así es.
00:34:47 Roland, ¿me traes una taza de café?
00:34:49 De inmediato.
00:34:51 Nikita, no es tu sirviente. Necesitas
00:34:57 Sí lo respeto, papá.
00:34:59 Lo que pasa es que Jorge solía
00:35:03 Entiendo.
00:35:06 - Murió en la emboscada.
00:35:08 - Todos lo estimábamos mucho.
00:35:12 - Hola, nena.
00:35:15 - ¿En serio?
00:35:16 - Roland, te presento a Mason.
00:35:19 Financio su carrera de boxeo.
00:35:20 Y a juzgar por la racha de victorias,
00:35:23 - ¿Sabes qué significa?
00:35:25 - Que puedo salir.
00:35:26 - Sí.
00:35:29 - Es una sorpresa.
00:35:33 Será mucho trabajo.
00:35:36 Para hacer esto,
00:35:40 Desde luego. Tienes completa autonomía.
00:35:44 Hará todo lo que le pidas.
00:35:48 ¿Podemos salir? ¿Podemos salir?
00:35:51 No vas a conducir este auto.
00:36:09 Roland, llegó tu inventario.
00:36:15 - Parece perfecto.
00:36:18 - Gracias.
00:37:14 Oye, Nikki, tengo algo para ti.
00:37:19 Sí. ¿Ves esto?
00:37:22 Tengo muchos collares.
00:37:23 No tienes uno así. ¿Sabes por qué?
00:37:28 - Está feo.
00:37:31 ¿Sabes qué significa eso?
00:37:33 Significa que, vayas a donde vayas,
00:37:38 Me hace cosquillas.
00:37:44 ¿Qué pasa? ¿No te gustan las mujeres?
00:37:46 - Me encantan las mujeres.
00:37:48 ¿Qué?
00:37:50 Anda. Deprisa. Te estamos esperando.
00:37:52 - Ya voy.
00:37:56 Anda. Deprisa.
00:38:03 - Luces bien. ¿Él también viene?
00:38:06 Sí, él viene.
00:38:10 NAVEGACIÓN - LOCALIZACIÓN
00:38:36 Toma, encanto. Quédate con el cambio.
00:38:39 ¿Quién es el blanco de allá?
00:38:42 ¿Él?
00:38:44 Jason Cross.
00:38:45 Es un hombre muy poderoso.
00:38:48 Muy peligroso. ¿Debería asustarme?
00:38:54 ¿Tú? Quizá no.
00:39:07 - Que se diviertan.
00:39:09 Iré en un momento.
00:39:20 A ver. Muy bien. Deja que la pruebe.
00:39:32 Ven para acá. Ay, mierda.
00:39:35 Me vas a meter en aprietos, ¿sabes?
00:39:57 Mason. Necesito hablarte un segundo.
00:40:02 - ¿Ahora mismo?
00:40:04 Permíteme un momento.
00:40:09 - Ay, este hombre.
00:40:12 Sabes que nunca te pediría
00:40:16 Pero me gustaría
00:40:20 Piensa en el plan del boxeo.
00:40:23 Hay suficiente de esto para todos,
00:40:35 Está buena. Tómalo con calma.
00:40:38 Vigílalo. No dejes que se meta
00:40:45 Me echaron de los Exploradores
00:40:49 Estás muy borracho.
00:40:57 - ¿Qué haces?
00:41:01 Están vestidas
00:41:04 - No cambien por mí.
00:41:07 - Ay, Dios mío. ¿Qué?
00:41:10 - ¿Qué quieres hacer?
00:41:13 - ¿Quieres quedarte?
00:41:15 ¿Eres un puto imbécil?
00:41:17 ¿Por qué no estacionas el auto
00:41:20 Es más, ve a la tienda por papas fritas.
00:41:22 - Yo no lo haría.
00:41:35 ¡Suéltalo!
00:41:43 - Traigan a los de seguridad.
00:41:59 ¡Oye! ¡Oye, Nikita! ¿Adónde vas?
00:42:01 Oye, ¿qué hiciste?
00:42:04 - Son amigos míos.
00:42:06 La conducta de ellos no tiene excusa.
00:42:10 - Ninguna.
00:42:12 - ¿Te irás con él ahora?
00:42:16 - Me voy.
00:42:19 Al carajo. Vamos. Andando.
00:42:24 No, papá. Mason es arrogante
00:42:27 Y lamento mucho haber perdido
00:42:30 - Nikita.
00:42:33 Pero es igual que cualquier otro
00:42:36 Los que reciben mucho y muy rápido
00:42:40 Ojalá Roland
00:42:45 ¿Qué?
00:42:48 ¿Acabas de sonreír?
00:42:55 ¿Qué?
00:43:10 Sí. Luce bien.
00:43:15 ¿Dónde está el ex policía?
00:43:20 Siempre el detective.
00:43:22 Sí. ¿Dónde está, Víctor?
00:43:24 Está en la ciudad. Necesitaba
00:43:28 ¿Quieres hablarme
00:43:30 ¿Pelea?
00:43:32 Gente de Los Ángeles. ¿Qué puedo decir?
00:43:37 MATERIAL BALÍSTICO
00:43:39 Cosas avanzadas.
00:43:41 Es un hombre listo. Sabe mucho.
00:43:46 Será mejor que lo vigiles.
00:43:48 Si se convierte en un problema,
00:43:54 Le avisaré.
00:43:56 Sí, hazlo.
00:43:58 Acompáñalo a la salida.
00:44:18 - ¿Cree que me olvidé de Ud.?
00:44:21 - Sobre el intento de secuestro.
00:44:23 El Sr. Wells tiene muchos enemigos,
00:44:28 - ¿Por qué más lo necesitaría a Ud.?
00:44:32 Y siento que puedo ayudarlo un poco.
00:44:36 Ya sabe, con cuestiones de seguridad.
00:44:39 - Ese tipo de cosas.
00:44:41 Pues, yo tampoco.
00:44:44 Su amigo está metido con gente muy dura.
00:44:47 - Como Cross.
00:44:49 Hicieron negocios cuando el padre
00:44:52 - Él ve una oportunidad.
00:44:56 ¿Qué sabe de Cross?
00:44:58 Es organizado y creo que es
00:45:02 Cree que los blancos y los mexicanos
00:45:06 Loco.
00:45:07 Hace años que andamos tras él,
00:45:12 Escuche. Ud. quiere ayudar a su amigo...
00:45:16 y yo quiero a Cross.
00:45:19 No lo sé. Quizá podamos ayudarnos.
00:45:21 Verá, a eso me refiero.
00:45:24 Los dos policías que se ayudan.
00:45:29 - Muy bien.
00:45:43 Oye, Nikita. Roland volvió.
00:45:48 ¿Todo está bien? ¿Ya te sientes a salvo?
00:45:51 Sí.
00:46:03 - Me agrada, papá.
00:46:04 - Sí. Me agrada.
00:46:06 Hace que me sienta a salvo.
00:46:09 Creo que nunca me he sentido
00:46:12 Salvo contigo, papá.
00:46:15 Pero tiene una debilidad, ¿sabes?
00:46:18 Se siente solo,
00:46:24 - Yo creo que es un buen hombre.
00:46:26 No te habría puesto en sus manos
00:46:28 Lo sé.
00:46:31 Pues, creo que lo llevaré
00:46:36 Qué bueno. Ay, Dios mío. Me alegra ver
00:46:41 - Después de lo que te pasó, qué orgullo.
00:46:44 - Debo volver a trabajar.
00:46:46 - Bien.
00:46:59 Gracias, encanto.
00:47:03 Hola.
00:47:06 Tengo hambre. No hay nada que comer.
00:47:08 - Te daré la mitad de esto.
00:47:11 Te daré la mitad de esto.
00:47:13 Bien. Lo voy a aceptar.
00:47:27 Extraño a Jorge.
00:47:31 Ya sabes cómo es esto.
00:47:33 saben que es un riesgo.
00:47:35 A veces tienen que pagar el precio
00:47:39 Pero parece que lo bueno
00:47:44 tú se lo agradeces al máximo.
00:47:50 ¿Sabías que Manuelo y Jorge
00:47:54 - No.
00:47:56 Me lo dijo una vez.
00:47:58 porque los dos vivían aquí.
00:48:01 Eran de la misma ciudad en México
00:48:05 Nunca le contaban a nadie...
00:48:07 sus cosas personales
00:48:10 Es genial.
00:48:12 Digo, ya sabes,
00:48:17 Cada vez que cierro los ojos...
00:48:19 sigo viendo al hombre
00:48:24 Es terrible que una joven como tú
00:48:27 - Es una carga pesada.
00:48:32 Creímos que eran paparazis
00:48:37 Pues, esta es la cosa.
00:48:40 Ahora yo estoy aquí.
00:48:42 De modo que las cosas serán diferentes.
00:48:45 Es como una pesadilla.
00:48:48 - No se ha acabado, ¿verdad?
00:48:52 Pero se acabará pronto. Te lo prometo.
00:48:58 Mira, yo--
00:49:01 Lamento si a veces me porto
00:49:04 Es que--
00:49:05 Quería decirte que te agradezco mucho
00:49:09 De nada.
00:49:11 Sí. Fue genial lo que les hiciste
00:49:15 No sabía que se podía pelear así.
00:49:18 Pues, ya sabes, lo fingí.
00:49:22 Tú sabes lo que haces.
00:49:27 Tuve suerte.
00:49:32 - ¿Siempre comes así?
00:49:35 A eso me refiero.
00:49:45 Sí, ¿qué te estaba diciendo?
00:49:51 ¿No podemos beber algo
00:49:54 ¿Estás loco? Estamos trabajando.
00:49:55 ¿Por qué no? Tú eres el guardaespaldas.
00:49:58 Yo soy el chofer.
00:50:00 - No bebemos si estamos trabajando.
00:50:04 Beberé el agua.
00:50:20 Señor.
00:50:21 - ¿Hace esto a menudo?
00:50:25 - Caray.
00:50:28 A veces, los martes. Y los miércoles.
00:50:31 Eso no está bien, hermano.
00:50:36 - ¿Te encuentras bien?
00:50:39 - Está bien. Está bien.
00:50:41 ¿qué te pasa?
00:50:44 Mason se quedó en el club con sus amigos
00:50:50 Pues, ¿sabes qué?
00:50:53 - Estoy seguro de que te llamará pronto.
00:50:58 Hay algo--
00:51:01 Hay algo que me regalaste
00:51:03 Nena, sigues siendo una niña.
00:51:07 - ¿Qué cosa?
00:51:12 Es una verdadera belleza.
00:51:15 Es hecha a mano y pintada
00:51:20 No puedo creer que recuerdes eso.
00:51:22 Y me dijiste que la compraste
00:51:25 Y luego me contaste cosas geniales
00:51:29 Fue fabuloso.
00:51:31 Papá me dijo que viviste en Asia
00:51:33 Justo después del Ejército.
00:51:37 - ¿Es cierto?
00:51:39 Hace mucho.
00:51:41 Fue cuando se llamaba Siam.
00:51:48 Aún tengo esa sombrilla
00:51:51 Es tan hermosa
00:51:54 Eso realmente me conmueve.
00:51:59 Quizá puedas llevarme allá algún día.
00:52:01 Me encantaría.
00:52:05 Digo, no como mi guardaespaldas.
00:52:09 - Serías mi invitada.
00:52:13 - ¿Ya puedo llevarte a casa?
00:52:15 Vamos.
00:53:18 Bien. A ver qué tramas.
00:54:17 Muy bien. ¿Cómo están ustedes?
00:54:19 Llegas un poco tarde.
00:54:26 ¿Qué pasa? ¿Para qué vine?
00:54:31 - Hablarás con nosotros.
00:54:34 Yo estoy aquí.
00:54:35 Muy bien. Entiendo.
00:54:38 Dile al Sr. Cross que agradezco
00:54:42 - ¿Qué?
00:54:43 - ¿Oíste eso?
00:54:45 Ya sabes, es duro.
00:54:47 - ¿Qué...?
00:54:50 Escucha, encanto.
00:54:52 Quítame las putas manos--
00:54:56 ¿Sabes de qué están hechas estas cosas?
00:54:59 Fíjate.
00:55:02 ¿Eres algún tipo de psicópata o qué?
00:55:05 - Quítame--
00:55:07 ¿Estás...?
00:55:09 Maldición. Bien. Escuchen. Escuchen.
00:55:12 Sé lo que quieren.
00:55:14 Quieren a la chica, ¿verdad? Nikita.
00:55:18 Sé lo que hay en la tierra del viejo.
00:55:20 No me molesta lo que Uds. van a hacer.
00:55:23 Si esto queda entre nosotros,
00:55:26 Si quieren a la chica,
00:55:34 Te llamaremos.
00:55:37 Cuídate, encanto.
00:55:40 Están en mi lista.
00:56:45 Víctor, no tengo tiempo
00:56:48 Tenemos que revisar a todos
00:56:55 - ¿Ella está?
00:56:58 Adelante. Vete de aquí.
00:57:47 Roland se enojará cuando se entere
00:57:50 ¿Qué te importa lo que él piense?
00:57:52 ¿Qué? ¿Ahora son
00:57:57 ¿Por qué no? Es un hombre bueno.
00:58:03 Cielo santo.
00:58:30 - ¿Adónde vamos?
00:58:36 Mason.
00:58:46 ¡Bajen del auto ya!
00:58:49 ¡Dije que bajen del auto ya!
00:58:51 - Mason, haz algo.
00:58:52 ¡Haz algo!
00:59:04 ¡Auxilio!
00:59:35 Quédate sentada.
00:59:50 ¡Mátalo!
01:00:16 El guardaespaldas me sigue.
01:00:19 Vamos hacia el norte por Flores.
01:00:56 ¡Recárgate! ¡A un lado!
01:01:25 ¡Roland!
01:01:33 ¡Baja de la moto!
01:01:35 ¡Súbete a la maldita moto!
01:01:41 ¡No te muevas!
01:01:45 ¡Las manos a la vista!
01:01:47 Vamos. Abajo. ¡De rodillas!
01:01:51 Querían matarme
01:01:53 - Ponte de rodillas.
01:01:57 Cúbranme.
01:02:01 Sospechoso detenido.
01:02:07 No empieces, Roland.
01:02:10 que cree que debería tenerte en la sala
01:02:14 Estás aquí como cortesía profesional.
01:02:17 Y te lo agradezco.
01:02:19 Sugiero que llames a un abogado.
01:02:24 No puedes matar gente en la calle
01:02:26 Mira, incluso un civil,
01:02:30 se vería obligado a hacer algo.
01:02:32 - Fue lo único que hice.
01:02:35 Y deja que te diga esto:
01:02:38 Es exactamente lo que digo. No cometió
01:02:44 ¿Legítima defensa? Mató a tres.
01:02:48 No tenemos testigos.
01:02:51 John, si decides que él hizo mal,
01:02:55 Te doy mi palabra. Correcto.
01:02:58 Gracias, John.
01:03:00 - No hay tiempo. Trabajan para Cross.
01:03:03 Los he visto juntos.
01:03:08 LO BUSCA EL FBI
01:03:11 Es uno de los lugartenientes de Cross.
01:03:13 Lo sé.
01:03:18 Se presentó algo. Regresaré.
01:03:23 Por favor, quédate aquí.
01:03:33 PRI MERA BRIGADA DE TRANSMISIONES
01:03:34 Está en deuda con Wells. No está bien.
01:03:38 Mató a tres en la calle.
01:03:56 Disculpe. Queda en libertad.
01:04:01 POLICÍA
01:04:09 ¡Maldición!
01:04:24 Hablé con Allegra como me lo pediste.
01:04:27 Con gusto nos verá
01:04:36 Sí, Frank hace eso.
01:04:37 ¿Qué hacen exactamente
01:04:40 No podemos encontrarla hasta que sepamos
01:04:43 - Dice que no han pedido rescate.
01:04:46 Tres de los secuestradores muertos
01:04:50 Perdóneme la franqueza...
01:04:51 pero sabemos que Ud. ha hecho negocios
01:04:55 Por el bien de su hija,
01:05:04 Saben todo lo que necesitan saber,
01:05:06 Hay algo más.
01:05:09 Roland Sallinger quedó en libertad
01:05:12 con la ayuda, estoy seguro,
01:05:17 ¿Realmente cree que fue prudente?
01:05:18 Ayudé a que designaran al jefe.
01:05:23 Dejen en paz a Roland Sallinger.
01:05:27 Mason Silver no dice eso.
01:05:29 ¿Y qué? No es de fiar.
01:05:31 Si no tiene idea de quién hizo esto
01:05:35 ¿cómo puede estar tan seguro
01:05:37 Porque confío en él.
01:05:40 Por favor, váyase. Es tarde
01:05:45 Si los secuestradores
01:05:47 quiero saberlo de inmediato.
01:06:01 - Hola.
01:06:06 - ¿Dónde está mi hija?
01:06:11 Gracias.
01:06:14 Depende de ti que siga a salvo.
01:06:18 Mira, llevará más tiempo.
01:06:22 Veinticuatro horas, Conner.
01:06:27 Después de que salga la noticia,
01:06:32 Sí. Pues, ya sabes,
01:06:37 Estoy enterado de lo del uranio.
01:06:39 Si quieres recuperar
01:06:43 puedes traspasarme la tierra...
01:06:46 y cinco millones
01:06:50 Quiero asegurarme de que está viva.
01:06:51 ¿Me oyes, Cross? ¿Hola?
01:06:56 Vámonos.
01:07:01 - ¿Estás en comunicación con Roland?
01:07:05 Encuéntralo.
01:07:35 ¿Llegamos tarde?
01:07:37 No sé dónde está.
01:07:49 Solamente espera.
01:07:53 - Vuelvo enseguida, ¿de acuerdo?
01:08:01 Víctor dijo que quería ciertas cosas
01:08:09 ¿Ya tienes la dirección de Mason?
01:08:11 Sí, tengo la dirección.
01:08:15 Y quizá necesites esto.
01:08:18 ¿Me das esto en una iglesia?
01:08:21 No sé en dónde más dártelas.
01:08:23 Estoy un poco nervioso, ¿entiendes?
01:08:56 Está bien.
01:09:07 Anda. Vamos.
01:09:22 Muy bien. ¿Sabes?
01:09:24 Aquí.
01:09:27 Déjame ver.
01:09:29 - ¿Quieres un poco de esto?
01:09:34 Mierda.
01:09:37 Eso me gusta. Quédate quieta.
01:09:44 ¿Qué carajos están viendo?
01:09:50 Ven.
01:10:31 Roland, no tuve alternativa.
01:10:34 Me pidieron que perdiera a propósito.
01:10:38 Dejé que mi orgullo interfiriera.
01:10:41 Escucha. Deja que te haga una pregunta.
01:10:45 ¿Tu orgullo interfirió...
01:10:47 cuando arreglaste su secuestro?
01:10:50 Mira, amigo, dijeron que me matarían.
01:10:53 Sé que no me vas a creer,
01:10:56 No querría que la hirieran.
01:10:59 - Era ella o yo. ¿Entiendes?
01:11:01 Deberías protegerla si la quieres.
01:11:04 ¿Entiendes?
01:11:05 ¿Dónde está?
01:11:09 - No lo sé.
01:11:11 ¿Ves a estos dos hijos de puta muertos?
01:11:14 Así vas a estar tú
01:11:17 ¿Me oyes?
01:11:19 Muy bien. Me iba a ver con ellos
01:11:21 Está del otro lado de la ciudad.
01:11:24 Deja que te haga otra pregunta.
01:11:28 Ven, nena.
01:11:32 Siéntate aquí.
01:11:35 Manuelo, ¿qué está mal aquí?
01:11:38 - ¿Ella está en el regazo de él?
01:11:42 ¿Sabes qué está mal aquí?
01:11:45 Nikki anda por ahí
01:11:49 y tú estás aquí
01:11:51 tratando de divertirte.
01:11:53 Ahora, haré que corras
01:11:56 ¿Entiendes? Vamos.
01:12:36 A ver cuándo se traspasa la propiedad.
01:12:39 - Sí, hagamos eso. Llamemos.
01:12:42 - ¿Hola?
01:12:44 Oye, amigo. El tiempo se acaba.
01:12:46 - Me estoy encargando de eso.
01:12:50 Sí.
01:12:53 - ¿Qué?
01:12:55 Pues, no está disponible.
01:12:57 Pero no te preocupes. La verás pronto.
01:13:01 - ¿Cuándo?
01:13:05 Cuando tenga las escrituras
01:13:13 ¿Señorita?
01:13:14 ¿Crees que Nikita está aquí?
01:13:17 No, no lo creo.
01:13:22 Sea lo que sea, hay mucho en juego.
01:13:26 ¿Qué vas a hacer?
01:13:28 Cuando partan, los seguiremos.
01:13:35 ¿Estás seguro de que no tiene armas?
01:13:37 Bien. Tienen a Mason en el auto.
01:13:54 Muchas gracias.
01:14:03 Hice lo que Uds. me pidieron.
01:14:12 Hay un problema.
01:14:18 - Es él.
01:14:39 ¡Roland, me dieron un balazo!
01:14:47 Manuelo.
01:14:49 Váyanse.
01:15:35 Y parece que mañana será
01:15:39 Tendremos cielos soleados
01:15:42 Y la temperatura mínima será
01:15:45 Ahora, los deportes--
01:15:47 Creo que necesitamos hablar.
01:15:49 Roland, ¿cómo entraste aquí?
01:15:52 Yo diseñé el sistema de seguridad.
01:15:54 - Creo que lo sabes.
01:15:57 Pues, averigüé que Mason
01:16:00 Pero creo que lo sabes.
01:16:02 Lo sospechaba.
01:16:05 Mi hija le confió información
01:16:09 ¿Qué tipo de información?
01:16:13 Cinco millones en efectivo y diamantes.
01:16:15 Creí que Manuelo te lo había dicho.
01:16:17 Pues, ¿sabes?
01:16:19 que hay un poco más que eso.
01:16:21 Cinco millones para él son nada
01:16:25 - Dime qué ocurre.
01:16:28 Siento que no eres sincero conmigo.
01:16:32 Perdón. Tienes razón.
01:16:35 Perdón.
01:16:37 Cross y yo crecimos juntos.
01:16:40 Él eligió una vida de crimen
01:16:44 - Mi familia tiene muchas propiedades.
01:16:47 Una de nuestras propiedades
01:16:50 A él no le interesa la propiedad,
01:16:54 INSPECCIÓN - MAPA ACOTADO
01:16:57 Y descubrimos algo mucho más valioso.
01:17:00 Uranio.
01:17:03 Para abreviar...
01:17:05 hallé uno de los yacimientos más ricos
01:17:09 Y eso es lo que extraen ahora.
01:17:11 Un poco. Hay mucho más trabajo
01:17:15 Es lógico. Sabía que había algo.
01:17:19 Si firmo esos documentos mañana,
01:17:21 todo lo que me gané con mi trabajo,
01:17:24 Y me importa un pepino.
01:17:27 Pero no tengo alternativa.
01:17:29 Te diré algo. Sí tienes alternativa.
01:17:32 ¿Dónde tienes que entregarlos?
01:17:34 En las colinas.
01:17:37 La conozco bien. Tengo los planos.
01:17:40 Voy a recuperar a tu hija.
01:17:42 No te preocupes por nada.
01:17:44 Te doy mi palabra. ¿Me oyes?
01:18:12 Caray.
01:18:15 Gracias por venir.
01:18:18 Esos dos no hablan mucho.
01:18:20 - ¿Sí? ¿Saben disparar?
01:18:23 Saben disparar.
01:18:54 ¿Sabes cuántos hombres va a haber allá?
01:18:57 Los suficientes
01:19:10 Gracias, Tory.
01:19:28 Unas cuantas horas más, encanto,
01:19:34 - Quiero ver a mi padre.
01:19:38 Lo prometo.
01:19:45 ¿Mason?
01:19:47 Arriesgué mucho, Cross.
01:19:51 Tendrás tu dinero hoy, como lo prometí.
01:19:53 Ahora, Mason, por favor, vete de aquí.
01:19:58 Mason, ¿de qué habla?
01:20:02 ¡Mason, contéstame!
01:20:06 Quiero muerto al guardaespaldas también.
01:20:11 Lo estamos buscando.
01:20:14 No te preocupes.
01:20:17 Morirá antes de que amanezca.
01:20:19 - Vámonos.
01:20:22 ¡Desgraciado! ¡Ojalá te mueras!
01:20:26 Las emociones no te llevan a nada.
01:20:55 Vamos a hacerlo. Andando.
01:21:26 Sí, adelante.
01:21:29 ¿Qué diablos es esto?
01:21:31 VE A LA FINCA DE CROSS A LAS 8:00
01:21:34 Mierda.
01:21:42 Muy bien, muchachos.
01:21:52 Vamos a ver a tu papá.
01:21:56 Mason, cuando lleguemos...
01:21:59 mantén los ojos abiertos, ¿de acuerdo?
01:22:01 Echa un vistazo.
01:22:04 - No va a ir solo.
01:22:30 POLICÍA
01:22:33 Vamos. Andando. Deprisa.
01:22:35 Vamos. Andando.
01:22:51 - ¿Cuál es el plan?
01:22:54 Muy bien.
01:22:58 ¿Sabes? Esos rifles parecen
01:23:03 ¿Crees que funcionarán?
01:23:05 - Servirán. Te lo aseguro.
01:23:08 Muy bien.
01:23:27 ¡Papá!
01:23:32 ¡Anden! ¡Anden!
01:23:44 ¡Cross!
01:24:01 No hace falta gritar.
01:24:10 Judas desgraciado.
01:24:13 Debiste haberme respetado más, viejo.
01:24:15 Chico, puedes irte al infierno.
01:24:20 - ¿Dónde está Nikita?
01:24:33 Hacen el intercambio.
01:24:48 Parece que cumpliste
01:24:53 ¿Y el dinero, Cross?
01:25:03 ¿Estás satisfecho?
01:25:15 - Papá.
01:25:17 Todo estará bien.
01:25:20 Tienes lo que querías.
01:25:23 Tendrás a tu hija.
01:25:34 Habla Lucien.
01:25:38 Lucien, repítelo.
01:25:45 ¿Qué ocurre?
01:25:47 - Hay un problema.
01:25:50 - ¿Quién habla?
01:25:53 O los mato a todos, carajo.
01:25:56 El puto guardaespaldas está aquí.
01:25:59 Qué desperdicio.
01:26:03 Sr. Cross, faltan hojas.
01:26:06 Eres un tonto.
01:26:07 - ¡Mátala, Tory!
01:26:09 ¡Espera!
01:27:09 ¡Te voy a matar!
01:27:20 ¡No! ¡Roland!
01:27:23 ¡Roland!
01:27:42 Ahí están. Vamos.
01:27:46 Conner, si presionas el gatillo,
01:27:50 Somos la policía. Baje el arma.
01:27:53 Sé lo que siente.
01:27:57 No puedo.
01:27:59 No, se equivoca.
01:28:04 ¡Sigue avanzando! Por acá.
01:28:07 - Suéltame.
01:28:09 ¡Suéltame!
01:28:26 ¡No te levantes!
01:28:46 Bien, me rindo.
01:28:47 Sí. Quizá después de que mueras.
01:28:52 Al carajo.
01:28:56 Mi casa es tu casa, hijo de puta.
01:29:34 ¡Quítate, carajo!
01:29:40 Roland.
01:30:14 - Listo. ¿Te encuentras bien?
01:30:16 Sabía que me salvarías.
01:30:18 Sí.
01:30:22 Conner, tenemos suficientes pruebas
01:30:26 Ahora, baje el arma.
01:30:28 Ande, Conner.
01:30:31 Ahora, baje el arma.
01:30:34 Hágame caso. Bájela.
01:30:56 ¡Simón, eres un cerdo!
01:31:00 Mason, no les digas nada.
01:31:03 Suban a ese infeliz a la camioneta.
01:31:06 Sí.
01:31:09 Nikita, ¿te encuentras bien?
01:31:16 Lo siento mucho.
01:31:20 Te debo mi vida.
01:31:22 Bien, hermano, vámonos.
01:31:28 POLICÍA