Kelly s Heroes

de
00:01:20 Stoß trupp Gold
00:04:13 Los, Colonel.
00:04:16 -Bring den Jeep hier weg.
00:04:21 Wir sind schon seit 2 Stunden hier.
00:04:24 Nein, das ist Abschnitt 3, nicht 4.
00:04:27 Es ist mir vollkommen egal,
00:04:32 Mulligan, ich glaube,
00:04:35 Du richtest dein verdammtes Sperrfeuer
00:04:38 Setz dich und warte ab.
00:04:39 Du verstehst mich nicht?
00:04:42 weil du deine Granaten
00:04:45 und sie hier bei uns herunterkommen!
00:04:48 Nein, die Deutschen sind nicht hier!
00:04:50 Wir sind hier!
00:04:52 Mulligan, deine Bomben fliegen uns
00:04:55 lch weiß nicht, wo die Deutschen sind!
00:04:57 Hör auf zu schieß en! Ende!
00:05:04 lhr solltet mir einen gut aussehenden
00:05:08 Wenn du einen jungen Kerl suchst,
00:05:19 Mulligan, du Scheiß kerl!
00:05:22 Sie versuchen den Kanal zu verlegen!
00:05:24 Was soll ich dagegen tun, Petuko?
00:05:26 Der Kübelwagen wurde zerstört!
00:05:28 Und er wurde verletzt.
00:05:30 Sieh nach, was passiert ist. Jonesy!
00:05:34 Sofort!
00:05:37 Micky Maus.
00:05:39 -Es ist Mulligan.
00:05:41 Er will sich entschuldigen.
00:05:43 Entschuldigen. Scheiß kerl!
00:05:47 Big Joe ist ziemlich aufgeregt.
00:05:50 Verschwinde von hier.
00:05:53 Genau.
00:05:54 Spricht er Englisch?
00:05:56 Ja, er ist beim Geheimdienst.
00:06:01 Als wichtiger deutscher Geheimdienstler
00:06:05 -Die Genfer Konvention sagt nur...
00:06:08 Der Krieg interessiert mich nicht,
00:06:12 Gibt es noch eines?
00:06:14 Es gibt 3. 2 werden von den Einheiten...
00:06:17 Welches ist am besten?
00:06:19 Keine Ahnung.
00:06:21 Betrachte uns als Touristen.
00:06:24 lch will nur das beste Hotel.
00:06:27 lch glaube, es heiß t Majestic.
00:06:29 Wem gehört es?
00:06:31 lch weiß den Namen nicht mehr.
00:06:33 Gut. Sieh im Michelin Führer nach.
00:06:36 Und Frauen?
00:06:39 lch muss euch warnen. Die Deutschen
00:06:42 Setz dich!
00:06:43 Wir machen uns keine Sorgen
00:06:46 Wir haben genug Probleme.
00:06:50 Links, die britische Armee.
00:06:53 Davon abgesehen, regnet es.
00:06:57 unsere Luftwaffe nicht wegpusten kann,
00:06:59 denn sie können nichts sehen. Verstehen?
00:07:02 -lch verstehe.
00:07:07 Wie sind die Weiber in Nancy?
00:07:10 Weiber?
00:07:11 Die Frauen!
00:07:13 Ja, es gibt da ein Haus.
00:07:16 lch war noch nie dort.
00:07:18 Hier ist es. ''Nancy.
00:07:20 ''Hauptattraktionen:
00:07:22 ''Die Kirche der Cordelier-Gräber.
00:07:25 ''Rathaus, 18. Jahrhundert, mit Treppe
00:07:30 ''Die beeindruckenden Tore
00:07:32 ''Portal, Museum von Lorrain.
00:07:35 Wirst du mit dem Tourismuskram aufhören
00:07:39 Majestic Hotel,
00:07:42 Schön.
00:07:44 Der Kerl bleibt bis Nancy bei uns.
00:07:48 Was willst du, Barbara?
00:07:49 Der Captain will dich sehen.
00:07:52 lch komme gleich.
00:07:53 -Was soll ich tun?
00:07:55 Wir sollten ihn
00:07:58 Keiner wird sich hier drücken.
00:08:00 Er ist strategisch wertvoller,
00:08:03 Du solltest ihn hier vernehmen.
00:08:06 Mach die Tür auf.
00:08:12 -Was willst du?
00:08:14 -Welchen?
00:08:16 -So heiß t du doch, oder?
00:08:18 -Kommst du jetzt?
00:08:38 Was ist das, Colonel?
00:08:39 Nur meine Transportbefehle und -briefe.
00:08:43 Fisher?
00:08:45 Was transportierst du?
00:08:46 Dokumente.
00:08:48 Was für Dokumente?
00:08:50 Bürokram.
00:08:54 Würdest du mir sagen,
00:08:56 Die Laster brauchten Benzin.
00:08:59 Lastwagen fahren nicht ohne Benzin.
00:09:05 Was willst du?
00:09:06 Übersetzt du das für mich?
00:09:12 Was ist das?
00:09:14 Bleistangen.
00:09:15 Blei?
00:09:17 Ja, die Tasche sollte im Falle
00:09:20 Fluss geworfen werden.
00:09:22 Unglücklicherweise haben Sie
00:09:24 Die Papiere berichten von einem Transport
00:09:28 Der Codename ist Tannenbaum.
00:09:30 Reiseberichte über einen Versand von...
00:09:32 Das reicht.
00:09:35 Danke!
00:09:39 Colonel...
00:09:42 Kommen Sie her, Colonel.
00:09:43 Oh, Little Joe,
00:09:46 -Warum?
00:09:48 Kelly, willst du den guten Brandy
00:09:53 Hier lang, Colonel.
00:09:56 Hier her.
00:09:58 Setz dich auf diese Bank.
00:10:07 lch will, dass du das trinkst.
00:10:08 -Die Genfer Konvention sagt...
00:10:12 lch will mich mit dir nur nett unterhalten.
00:10:18 Rede weiter.
00:10:19 Trink!
00:10:20 Aber ich werde keine
00:10:23 Trink!
00:10:30 Du ldiot! Pass auf!
00:10:33 Los, hilf mir.
00:10:46 -Mitchell?
00:10:48 Big Joe.
00:10:50 Gut, du bleibst hier.
00:10:54 -Wo ist er?
00:11:00 Captain?
00:11:02 Ja, wer ist da?
00:11:03 lch bin es, Big Joe. Wo sind Sie?
00:11:05 Hier drinnen.
00:11:08 -Was machen Sie da, Sir?
00:11:11 Den Motor? Wozu?
00:11:13 Wir rücken aus. lch will wissen,
00:11:17 Was ist mit Nancy?
00:11:18 Die 3. Armee übernimmt.
00:11:21 Wenn sie Nancy einnehmen,
00:11:24 lch glaube nicht, dass lhre Männer
00:11:27 Das ist eine groß e Stadt
00:11:30 Restaurants, Federbetten
00:11:33 Sehen Sie, Captain, wir wurden
00:11:38 und von Mulligans Mörsern
00:11:42 lch weiß das, Sergeant.
00:11:44 Sie wissen das,
00:11:48 Wie kommt es, dass, wann immer wir
00:11:51 die Typen mit sauberen Uniformen
00:11:54 in die Stadt fahren
00:11:57 Der General ordnet Rückzug an,
00:11:59 Aber Captain!
00:12:03 Diese Männer brauchen Weiber,
00:12:07 lch weiß ,
00:12:09 Passt das in den Stauraum einer B-1 7?
00:12:12 Wir sind die Kontaktstelle
00:12:14 Nancy ist unsere Stadt, Captain!
00:12:17 Babra sagt,
00:12:19 lch komme gleich! Captain!
00:12:21 Wir haben alles geplant,
00:12:23 -Wir müssen nur noch hingehen!
00:12:28 Dann brauchen wir Hilfe!
00:12:29 Höchstens, um die Jacht wegzubringen.
00:12:32 ln die Scheune. lch rufe die
00:12:34 Sie sollten für diese Einheit
00:12:37 Sie machen das gut.
00:12:43 Hallo, Cowboy!
00:12:45 Es nähern sich 3 Panzer. lch denke,
00:12:52 Sei ruhig, Willard.
00:12:56 Ja, Sir. Was wollen Sie mir sagen?
00:12:58 Es nähern sich 3 Panzer. lch denke,
00:13:02 Ach komm, Kumpel!
00:13:05 Wir polieren diese Teile seit 2 Tagen!
00:13:07 Wenn wir sie bei dem Regen benutzen,
00:13:10 Nerv mich nicht!
00:13:12 Beweg deinen Hintern und fahr los!
00:13:14 Ja, Sir. lst schon gut!
00:13:16 lch wollte nur erklären, wie wir uns fühlen,
00:13:20 ''Die Stellung um jeden Preis halten?''
00:13:24 Es ist die Aufgabe der lnfanterie,
00:13:27 Wir sollten eigentlich
00:13:29 etwas auskundschaften
00:13:33 lch kenne die Situation! Sie stinkt!
00:13:36 Es ist nass,
00:13:40 Ja! Ja!
00:13:43 Schicken sie uns Unterstützung?
00:13:45 Sie sagen, sie haben keine.
00:13:48 -Durchhalten! Womit?
00:13:52 Meinst du, wir sollten uns zurückziehen?
00:13:57 lch weiß nicht.
00:14:00 Das sind nicht mehr Mulligans Mörser.
00:14:05 So sehr ich Big Joe auch mag, ich will
00:14:09 Und auß erdem bin ich italienischer
00:14:13 Wir hörten, dass die Deutschen
00:14:16 Mit lhrer Erlaubnis werde ich das Fahrzeug
00:14:23 Ja, OK.
00:14:24 Penn, Fisher!
00:14:27 Gut! Wir ziehen uns sofort zurück!
00:14:30 Schafft die Trage weg!
00:14:35 Verdammt, Cowboy!
00:14:37 lch weiß nicht, wovon du redest!
00:14:41 -Nicht wahr, Willy?
00:14:43 Schaff das Teil auf die andere Seite,
00:14:46 Nun, genau das wollten wir tun.
00:14:54 Kelly, komm, wir gehen!
00:14:56 Du kommst doch, oder?
00:14:57 Geht schon.
00:14:59 Gut, viel Glück!
00:15:00 OK, Penn, los geht's!
00:15:59 Wie viele solcher Goldbarren
00:16:03 14.
00:16:04 Los, Colonel, sprich Englisch.
00:16:07 Wie viele Barren sind in den LKWs?
00:16:11 14.
00:16:12 14 was?
00:16:14 1 .000.
00:16:17 14.000?
00:16:25 Wo ist der Konvoi gerade?
00:16:28 Wo sind die LKWs?
00:16:31 Clermont.
00:16:32 ln Clermont. Clermont?
00:16:34 lst das Gold noch auf den LKWs?
00:16:38 Nein!
00:16:41 Wo? Wo ist das Gold?
00:16:44 ln der Bank.
00:16:48 Colonel? Aufwachen, aufwachen.
00:16:52 Verstärkung?
00:16:53 Ja, Panzer.
00:16:56 Panzer. Solche Sachen.
00:16:59 Panzer!
00:17:01 3 Tigerpanzer.
00:17:03 Wie sieht es mit lnfanterie aus?
00:17:07 Was ist mit der lnfanterie, Colonel?
00:17:22 -Neues aus dem Hauptquartier?
00:17:25 Denen erzähle ich was!
00:17:28 -Wir ziehen uns zurück!
00:17:29 -Wo ist Maitland?
00:17:32 -Eine Jacht?
00:17:34 -lch treffe euch 15 km weiter.
00:17:37 -Sind alle über der Brücke?
00:17:40 -Weiß er, dass wir uns zurückziehen?
00:17:44 Sag Mulligan, ich brauche 3 Minuten
00:17:48 -Hast du verstanden?
00:17:50 lhr wartet hier.
00:17:52 Mulligan!
00:17:54 Los, Colonel. Kommen Sie.
00:17:57 Stehen Sie auf und setzen Sie sich.
00:18:10 Kelly! Die halbe deutsche Armee
00:18:14 ln einigen Minuten wird Mulligan
00:18:17 -Was machst du?
00:18:20 Erschieß ihn und dann lass uns abhauen!
00:18:22 Erschieß en wir ihn, gibt es kein Gold.
00:18:24 Welches Gold?
00:18:25 Das Gold, das 40 km entfernt in einer Bank
00:18:29 Mulligan, ich sagte 3 Minuten!
00:18:56 Kelly? Alles in Ordnung, Kelly?
00:18:58 Ja, alles klar.
00:19:03 Los, du lrrer! Lass uns
00:19:16 Fisher! Petuko!
00:19:19 Rückzug! Babra! Los! Beweg dich!
00:19:23 Steig ein, wir ziehen uns zurück!
00:19:47 Kelly, du lrrer!
00:19:49 Los!
00:20:28 Warte kurz, OK? Wirst du wohl warten?
00:20:30 Hör mir einen Moment zu.
00:20:33 Granaten sind nicht zu unterscheiden!
00:20:36 Sie sind alle gleich.
00:20:37 Wenn ich sie unterscheiden könnte,
00:20:40 Wäre ich dann hier?
00:20:42 lch wäre in den Staaten und würde
00:20:46 -lch würde in einer Fabrik arbeiten.
00:20:48 Einen Moment! Wir müssen das klarstellen.
00:20:52 Wie zum Teufel
00:20:55 Entspann dich.
00:20:58 Mulligan, ich möchte etwas vorschlagen.
00:21:03 Ein Vorschlag?
00:21:09 lst es anstöß ig oder nur illegal?
00:21:16 lhr sollt mir ein Sperrfeuer geben.
00:21:19 Haltet mir mit dem Sperrfeuer
00:21:22 Gitternetz 7 hier an der Kreuzung.
00:21:26 lch brauche einen schriftlichen Befehl.
00:21:28 lch brauche eine Erlaubnis.
00:21:30 Siehst du, Mulligan, das ist das Problem.
00:21:34 Du hast keine...
00:21:36 Kelly, ohne Erlaubnis
00:21:40 lch sagte, ich hätte einen Vorschlag,
00:21:45 Einen Vorschlag.
00:21:59 Warum?
00:22:01 Warum was?
00:22:03 Warum...
00:22:07 Warum nicht?
00:22:10 Du vergisst mich jetzt nicht, oder?
00:22:11 Nein. lch vergesse dich nicht, Kelly.
00:22:14 Du bist ein guter Mann.
00:22:33 -Los!
00:22:35 Los, Bewegung!
00:22:36 Zur Hölle, Baby!
00:22:38 Los, kommt, raus hier!
00:22:40 Los!
00:22:41 He, kommt schon. Vorwärts!
00:22:45 Los, Jungs, vorwärts! Lasst uns abhauen!
00:22:47 Bringen wir das Pferd hier raus!
00:22:51 Raus hier, los jetzt! Bewegung!
00:22:55 Weiter so, Jungs. Schiebt es durch.
00:22:57 Gut, weiter so. Vorwärts.
00:23:00 Nachricht von Captain Maitland.
00:23:01 -Hast du sie gelesen?
00:23:03 -Was steht drin?
00:23:06 Jetzt reicht es dann. Genug ist genug.
00:23:11 Befehl zum Rückzug.
00:23:13 Befehl zum Rückzug.
00:23:15 Ja, ich habe es gehört.
00:23:17 Gut!
00:23:18 Wir sollen uns zu Punkt 473 zurückziehen,
00:23:22 Aber ich habe noch Lockenwickler im Haar!
00:23:25 Sag es ihnen, Willard!
00:23:27 Los jetzt, mach sie raus.
00:23:28 Joe, was ist mit Nancy?
00:23:31 Vergiss es, vorwärts.
00:23:34 Rückzug, Corporal, nicht wahr?
00:23:43 Wo warst du?
00:23:45 -Einiges auskundschaften.
00:23:48 lch hole das Gold, Joe.
00:23:50 Das dachte ich mir.
00:23:51 Kommst du mit?
00:23:52 Mitkommen?
00:23:55 Lass mich dir etwas klar
00:23:57 Meine Aufgabe lautet,
00:24:01 Wir waren den ganzen Krieg über
00:24:04 Wenn du den Jungs
00:24:06 prügel ich dich aus der Uniform,
00:24:10 Hast du verstanden?
00:24:12 Ja, habe ich.
00:24:14 Bereite mir lieber Transferpapiere vor,
00:24:18 Mit dir oder ohne dich.
00:24:20 Gut.
00:24:31 -Komm schon, hilf mir hier unten.
00:24:49 Sergeant, hier ist alles gesichert.
00:25:02 Hallo, Captain.
00:25:04 Sergeant, kriege ich die Jacht
00:25:07 Wir sind doch wohl nicht hier,
00:25:10 Das Hauptquartier sagte mir für die Jungs
00:25:14 Sie sollen ihren Spaß haben.
00:25:16 Die Jacht muss nach Paris
00:25:19 Und wo verbringen wir den Urlaub?
00:25:21 Hier, Sergeant.
00:25:26 Machen Sie Witze?
00:25:27 Nein. Mit etwas Fantasie
00:25:30 Wir stecken ein Baseballfeld ab.
00:25:33 Ein Versorgungstrupp bringt
00:25:36 Wir sind 15 km von der Stadt weg!
00:25:39 Hier ist nichts los!
00:25:40 Das ist das Schöne an diesem Ort.
00:25:43 Bräunt und erholt euch.
00:25:48 -Bereit zur Abfahrt!
00:25:51 Es gibt weder Alkohol, noch Weiber,
00:25:53 Da ist noch was:
00:25:54 Lasst die Finger von den Frauen,
00:25:57 Vergesst nicht,
00:26:00 Was plündern?
00:26:03 lch komme in 3 Tagen zurück.
00:26:15 ''Bräunt und erholt euch.''
00:26:18 Das kann nicht sein Ernst sein!
00:26:20 Wie kommt er damit durch?
00:26:23 Ganz einfach. Der General ist sein Onkel,
00:27:06 Crapgame?
00:27:08 Was willst du?
00:27:10 lch will kurz mit dir reden.
00:27:13 Worüber?
00:27:16 lch habe da diese Sache am Laufen.
00:27:19 lch dachte, du hättest lnteresse,
00:27:23 Was für eine Sache?
00:27:25 Eine private Sache.
00:27:27 Harry, verschwinde mal.
00:27:32 Maitland fand eine Jacht
00:27:35 Richtig.
00:27:36 Mit Jachten verdient man nichts.
00:27:39 Egal, wenn wir ihn dadurch
00:27:43 Gut, Kelly.
00:27:45 Was ist? Was willst du?
00:27:48 Nun, ich will 15 Thompsons,
00:27:52 2 Bazookas, 2 Funkgeräte,
00:27:55 Verpflegung und Munition, um einen Zug
00:28:00 lst das alles?
00:28:01 Nein!
00:28:03 lch will den Geheimdienstbericht über
00:28:08 Hört sich gut an. Was ist für mich drin?
00:28:11 -Ein Teil des Ganzen.
00:28:15 Dieses Ganzen.
00:28:33 Hallo, lzzy? Ja, ich bin es.
00:28:36 Hör mal,
00:28:40 Ja, jetzt, und etwas Beeilung!
00:28:47 Wie viel liegt da noch herum?
00:28:51 14.000 Barren.
00:28:55 14.000 Barren?
00:28:58 14.000!
00:29:00 He, Süß er, gönn dir einen guten Schluck,
00:29:03 14.000 Barren!
00:29:06 Das ist groß artig! Wo sind sie?
00:29:09 ln einer Bank.
00:29:11 ln einer Bank?
00:29:14 Du wirst ziemlich ehrgeizig, nicht wahr?
00:29:16 Meinst du, du könntest eine Bank
00:29:19 Sie liegt hinter der feindlichen Linie.
00:29:22 Hinter der feindlichen Linie.
00:29:28 Das wäre das perfekte Verbrechen.
00:29:36 Richtig. Richtig, ich verstehe.
00:29:47 $1,6 Millionen.
00:29:51 Was brauchst du noch?
00:29:52 -Du könntest eine Rüstung gebrauchen.
00:29:56 Hallo, Crapgame.
00:29:58 Wer ist das?
00:29:59 Er heiß t Oddball.
00:30:02 lch habe 3 Shermanpanzer drauß en.
00:30:05 Welche Einheit?
00:30:07 lch habe im Moment keine Einheit.
00:30:13 Wie heiß t dein Offizier?
00:30:15 Vor 6 Wochen erwischte ihn eine 88er.
00:30:18 Sag nicht, es tut dir Leid.
00:30:19 Seit wir in Omaha Beach ankamen,
00:30:23 Es ist schlimm.
00:30:24 Er hat ihn noch nicht als tot gemeldet.
00:30:27 Wir haben
00:30:31 Während unsere Armeen
00:30:33 und sich alle kaputt machen,
00:30:36 halten wir uns bereit, falls die Deutschen...
00:30:39 einen Gegenangriff auf Paris starten
00:30:44 Dann können wir vorrücken
00:30:47 Aber für $1,6 Millionen,
00:30:51 könnten wir 3 Tage lang Helden sein.
00:30:57 Ein Sherman kann von Vorteil sein.
00:31:02 Wo sind diese Shermans?
00:31:05 Sie stehen drauß en.
00:31:07 Komm, ich zeig sie dir.
00:31:39 Das sind meine Jungs.
00:32:13 Und das sind deine Panzer?
00:32:20 Lass dich vom Anblick nicht täuschen.
00:32:23 Wir wollen den Eindruck erwecken,
00:32:25 Als ob wir dringend Erholung brauchen.
00:32:29 So wird uns niemand stören.
00:32:36 Komm, sieh dir den Motor an.
00:32:44 Dieser Motor wurde von unserem
00:32:47 Richtig?
00:32:49 Wenn du es sagst, Baby.
00:32:53 Diese Panzer sind schneller als alle anderen
00:32:59 Wir kommen gern schneller
00:33:07 Noch andere Geheimwaffen?
00:33:09 Oh, ja.
00:33:11 Die anderen Panzer
00:33:14 Wir können nur hoffen,
00:33:16 Dies ist ein normales 76 mm Gewehr,
00:33:19 aber wir haben ein Rohr anmontiert
00:33:22 es hat 90 mm.
00:33:24 Wir haben eigene Munition.
00:33:26 Sie enthält Farbe. Wenn wir sie abfeuern,
00:33:30 Die Leute erschrecken sich zu Tode.
00:33:34 Wir haben einen Lautsprecher.
00:33:40 Es beruhigt uns...
00:33:41 irgendwie.
00:33:52 Komm einen Moment herein.
00:34:00 Höre ich noch mal jemanden
00:34:02 oder Pläne, ins Hauptquartier zu gehen
00:34:06 oder die Lazarettschwestern zu
00:34:11 Jeder bekommt, was er verdient!
00:34:13 Wir werden hier viel Spaß haben!
00:34:16 -Da kannst du drauf wetten, Partner.
00:34:19 Richtig, Sergeant.
00:34:22 lch glaube, ich habe Läuse.
00:34:25 Wir werden unsere Wäsche waschen!
00:34:28 wo wir unsere tollen Körper waschen.
00:34:31 Halt's Maul!
00:34:32 Rasieren!
00:34:33 Wein, Weib und Gesang.
00:34:37 lch brauche etwas Zeit, aber die Scheune
00:34:41 Little Joe!
00:34:42 Du wirst eine Bar aufbauen!
00:34:43 Wir haben keinen Alkohol.
00:34:45 ''Wir haben keinen Alkohol.''
00:34:48 lch gehe zum Bataillon...
00:34:50 und sehe, ob ich schmutzige Filme
00:34:54 soll die Scheune nicht nur sauber,
00:34:58 Habt ihr verstanden?
00:34:59 Gut, Corporal, abtreten lassen!
00:35:05 16 Millionen.
00:35:10 16 Millionen.
00:35:12 Kelly, ich habe einen Fehler gemacht.
00:35:14 Es sind nicht $1,6, sondern $16 Millionen!
00:35:18 Was für eine Summe!
00:35:19 Wir werden viel Benzin brauchen.
00:35:22 Wirst du es hinter die
00:35:24 Sag mir einfach, wohin.
00:35:29 Genau hier. Sektion B.
00:35:31 Heute um 21 .00 Uhr.
00:35:32 Keine gute ldee, Mann.
00:35:36 Bist du verrückt?
00:35:39 Komm einfach heute Abend, Crapgame,
00:35:43 OK.
00:35:44 Also morgen Abend.
00:35:47 Wir werden da sein.
00:35:49 -Seid ihr zu spät, rücken wir ohne euch ab.
00:35:53 Was ist mit Big Joe?
00:35:54 lhr macht die Versorgung,
00:35:57 Nicht nur das, ich komme mit
00:36:00 Du vertraust mir nicht.
00:36:01 Hinter einem solchen Geschäft
00:36:04 Es könnte ein Bonus drin sein.
00:36:08 lch will nicht, dass sich jemand verirrt.
00:36:11 lch will nicht,
00:36:14 Keine Freunde von Freunden.
00:36:18 Klar, Oddball?
00:36:20 Oh, ja, Mann.
00:36:22 Logisch, oder?
00:36:27 lch hole euch in 1 Stunde ab.
00:36:29 Du kannst den Goldbarren
00:36:36 Wer ist der Kerl, Crapgame?
00:36:38 Er heiß t Kelly und war Leutnant.
00:36:40 Ein sehr guter,
00:36:44 Hat eine halbe Kompanie gekostet.
00:36:46 Einer musste die Schuld übernehmen
00:36:50 Oh, Mann, ich mag keine Offiziere.
00:36:58 Er auch nicht, also entspann dich.
00:37:05 Gib mir Hogan vom Geheimdienst.
00:37:12 Hast du etwas dagegen,
00:37:15 Nein. Vergiss nur nicht,
00:37:20 Du bist ein guter Junge, Crapgame.
00:37:23 Etwas stimmt nicht mit ihm.
00:37:26 Hallo, Hogan? Hier ist Crapgame.
00:37:29 lch habe Scotch und die Strümpfe,
00:37:33 Hab ich jemals versagt?
00:37:35 Das können Sie glauben.
00:37:38 Hören Sie zu,
00:37:40 Sie müssen mir einen kleinen Gefallen tun.
00:37:45 Hören Sie mit dem Geheule auf,
00:37:49 Was ist mit lhnen los?
00:38:10 Sie warten hier, Padre.
00:38:22 lch sagte, wenn du was anzettelst,
00:38:28 Wenn du mich versetzt, Joe,
00:38:30 dann musst du die ganze Einheit versetzen.
00:38:32 Du solltest die Jungs da raushalten!
00:38:34 -Beruhige dich. Er hat alles im Griff.
00:38:38 Er.
00:38:41 Es ist ein Klacks. $16 Millionen warten
00:38:46 Sagte er,
00:38:48 lch hab es ihnen gesagt.
00:38:49 Ja?
00:38:50 Hast du ihnen gesagt, wie sie es 50 km
00:38:54 -lch sagte es.
00:38:55 -Kelly hat einen tollen Plan.
00:38:59 lm Moment
00:39:01 Ganz richtig.
00:39:02 Was nützt ein Bonus, wenn du tot bist?
00:39:05 Seit unserer Landung
00:39:08 Nur hattet ihr da keine Wahl, jetzt schon!
00:39:10 ln 3 Tagen ziehen wir
00:39:13 Aber dieses Mal machen wir es für uns.
00:39:15 Kelly besorgte sogar Waffen.
00:39:19 Was für Waffen?
00:39:21 3 Shermanpanzer vom 321sten.
00:39:23 Unter wessen Kommando?
00:39:24 Es sind tolle Leute!
00:39:27 Halt dich raus! Du tauchst nur dann auf,
00:39:31 lch komme,
00:39:34 Für dich ist es Urlaub. 6 Tage
00:39:37 Wir sind immer in Schwierigkeiten
00:39:44 Wer hat das Kommando?
00:39:46 Oddball.
00:39:47 Oddball? Er ist verrückt!
00:39:49 Er hält 3 Shermans bereit.
00:39:51 Was garantieren die?
00:39:54 Wir sind alle verrückt,
00:39:58 Seht mal. lch erzähle euch was, Jungs.
00:40:01 ln einem Krieg herrschen gewisse
00:40:05 Und die 1 . lautet, dass man nie etwas
00:40:09 Es sei denn,
00:40:11 Und ich habe hier
00:40:14 Reden hilft nichts, Joe.
00:40:18 Diese Männer kommen alle mit.
00:40:22 Wer führt sie an?
00:40:26 Tust du es nicht, dann eben ich.
00:40:37 Joe, hör Kelly einen Moment zu.
00:40:41 Die Route, den Zeitplan,
00:40:45 Sicher.
00:41:08 Was sagen Sie, Corporal?
00:41:12 lch weiß nicht, Joe.
00:41:14 lch denke, wenn ich gehen muss,
00:41:23 Penn?
00:41:25 lch bin dafür.
00:41:39 Und du, Cowboy?
00:41:41 lch denke, ich muss da mitmachen, Joe.
00:41:46 Sie sind alle dafür.
00:41:51 Und wenn Maitland merkt,
00:41:54 Er wird glauben,
00:41:57 Mann, er weiß eh nie, wo wir sind.
00:42:14 OK, zeigt mir, was ihr habt.
00:42:27 Die Straß e ist 9 Meter hinter den Bäumen.
00:42:31 Und wenn sie Straß ensperren haben?
00:42:33 Kein Problem. Wichtig ist nur,
00:42:36 Mulligan ist pünktlich!
00:42:39 Das war er noch nie!
00:42:41 Es gibt immer ein 1 . Mal.
00:42:43 lch denke,
00:42:46 -Und wenn sie nicht dort ist?
00:42:51 Wir haben nur noch ein paar Minuten,
00:42:53 Bleibt dicht bei mir.
00:42:56 Wir werden da sein, Kelly.
00:42:58 Gut. Los geht's, Cowboy.
00:43:02 Dieser lrre muss verrückt sein.
00:43:06 -Alles klar, Kelly?
00:43:09 Hast du mit Mulligan
00:43:12 Ja, ich habe die richtige Zeit ausgemacht.
00:43:14 Ob er die Uhr lesen kann,
00:44:10 Feuer!
00:44:15 Feuer!
00:44:18 Feuer!
00:45:19 Dieser irre Mulligan bombardiert alles.
00:46:09 Du Scheiß kerl!
00:46:56 -Los!
00:47:41 Den ganzen Tag habe ich diesen
00:47:44 lch werde lhnen sagen, wer er ist.
00:47:48 General Bogel, Kommandeur
00:47:52 Wenn ich das Gesicht sehe,
00:47:56 Dieser Kerl ist ein Versager.
00:47:58 lch sitze hier in seinem Hauptquartier.
00:48:01 lch trinke seinen Scotch.
00:48:04 Verdammt,
00:48:08 Der Kerl ist ein geborener Versager,
00:48:11 aber Sie, meine Herren,
00:48:14 -Sie nennen sich Anführer?
00:48:18 Bitte, Roach. lch flog heute Morgen
00:48:21 lch könnte ihre Linien
00:48:25 Und unsere Flanken?
00:48:26 Zur Hölle mit euren Flanken!
00:48:28 Wie oft muss ich es noch sagen?
00:48:31 Zwischen hier und Nancy
00:48:34 Ohne Benzin, meine Herren!
00:48:36 Sie bekommen Benzin.
00:48:39 Wie?
00:48:40 Mit LKWs.
00:48:42 Die Luftwaffe hat Befehl, jede Brücke
00:48:46 Sie tun es und die Deutschen bauen nachts
00:48:49 Aber wir sollten sie
00:48:52 Bringen Sie die Luftaufnahmen!
00:48:54 Jawohl, Sir.
00:48:56 Gestern Abend befahl jemand,
00:49:00 auf eine verdammte Kreuzung zu richten.
00:49:02 Hören Sie, Roach. lch will keine
00:49:06 lch will wissen, warum mich dieser
00:49:11 Der Nachschub kommt nicht.
00:49:13 Wir haben Logistikprobleme.
00:49:15 -Logistik?
00:49:16 Logistik kommt uns schon zur Nase raus!
00:49:19 Was wir brauchen, ist Kampfgeist!
00:49:23 Wo sind diese Luftaufnahmen?
00:49:25 Tut mir Leid. Sie scheinen weg zu sein.
00:49:27 Sie scheinen was?
00:49:29 lch finde sie nicht, Sir.
00:49:34 Habt ihr meine Luftaufnahmen verloren?
00:49:46 Es sieht aus,
00:49:50 Was ist das hier?
00:49:53 Eine Brücke.
00:49:55 Eine Art Eisenbahnbrücke.
00:49:57 Schön.
00:50:01 Selbst wenn wir das schaffen,
00:50:03 müssen wir später noch über einen Fluss.
00:50:07 Das ist Kellys Problem. Wir müssen
00:50:12 Stimmt.
00:50:13 Wie?
00:50:15 Es ist eine Eisenbahnbrücke, oder?
00:50:17 Ja.
00:50:18 Gut.
00:50:19 Wir stellen uns auf die Schienen
00:50:24 Klar!
00:50:25 Und wenn die Brücke nicht da ist?
00:50:33 Verschone mich am frühen Morgen
00:50:37 Wenn du willst, dass die Brücke da ist,
00:50:42 Es ist eine schöne,
00:50:48 OK?
00:50:51 OK, Chef.
00:50:56 Gut.
00:51:01 Fertig machen.
00:51:04 Wie viele, Grace?
00:51:06 8.
00:51:11 -Penn?
00:51:18 Wie viele, Kelly?
00:51:21 3 reichen.
00:51:31 Cowboy?
00:51:32 Ungefähr 6 und vielleicht noch 8.
00:51:37 Und du, Willard?
00:51:39 Ungefähr dasselbe.
00:51:47 Wie viele Patronen waren es
00:51:50 -Ungefähr 8.
00:51:53 Du bist schieß wütig, Gutkowski.
00:51:56 Sei sparsam, OK?
00:52:00 Sei sparsam.
00:52:01 Willst du eine Notration, Crapgame?
00:52:03 Nein, danke, Kleiner.
00:52:05 lch könnte Wasser gebrauchen.
00:52:10 lch hole etwas Wasser, Kleiner. OK?
00:52:20 He, wem schreibst du?
00:52:22 Deiner Mutter?
00:52:24 Ja.
00:52:26 Schreibst du oft?
00:52:28 Ja.
00:52:31 Wo kommst du her?
00:52:33 lndianapolis.
00:52:37 Vermisst du deine Mutter?
00:52:38 Ja.
00:52:42 War schön, mit dir zu reden, Kleiner.
00:52:56 Big Joe will dich im Kommandojeep sehen.
00:53:10 Stimmt etwas nicht?
00:53:12 Ja, nur ein paar Kleinigkeiten, Kelly.
00:53:14 Nach dieser Karte...
00:53:16 müssen wir über einen Fluss,
00:53:19 Ja, hier gibt es eine Brücke.
00:53:22 Da war eine Brücke.
00:53:23 Die Luftwaffe sprengte vor Monaten
00:53:26 Die Luftwaffe sprengt sie bei Tag
00:53:31 Wir müssen bei Tagesanbruch dort sein,
00:53:36 Und die deutsche Armee?
00:53:37 Meinst du, die lassen uns einfach rüber?
00:53:42 Wahrscheinlich.
00:53:43 Weiß t du was, Kelly?
00:53:45 lch glaube, du bist verrückt.
00:53:48 Wieso gestattete ich dir bloß ,
00:53:50 Weit hinter die Feindlinie rücken,
00:53:54 und in eine Stadt gehen, von der wir nicht
00:53:59 lch schätze,
00:54:02 Gut. Wie hast du das geschätzt?
00:54:04 Nun, sie hat keine militärische Bedeutung.
00:54:08 Das beantwortet nicht meine Frage!
00:54:17 Das ist die gewöhnliche Besatzung
00:54:22 Tiger?
00:54:24 Woher kommen die Tiger?
00:54:27 Deshalb haben wir Oddball
00:54:29 Weiß er von den Tigern?
00:54:31 Noch nicht.
00:54:32 Das weiß er sicher nicht!
00:54:34 Sonst wäre er noch in seinem ldiotencamp!
00:54:36 Er mag verrückt sein, aber nicht genug,
00:54:40 Wenn sich diese Dinger bewegen,
00:54:44 Das wird nicht passieren, Joe.
00:54:47 Du findest uns einen Weg
00:54:49 lch weiß , du hast taktisches Gespür.
00:54:56 Stimmt, und das will ich
00:55:00 Diese Aktion hat
00:55:05 Das stimmt, Joe.
00:55:08 $16 Millionen
00:55:11 Hör mal, Kelly.
00:55:12 Du spielst mit ihrem Glück.
00:55:15 Der Weg nach Berlin ist sehr lang.
00:55:17 Sie brauchen jedes Quentchen Glück
00:55:22 Deckung!
00:55:43 Los, sofort!
00:55:56 Schnell, ladet es aus. Hier.
00:56:02 Deckung!
00:56:03 ln Deckung!
00:56:26 Dieser ldiot gehört zu uns!
00:56:28 Verdammte Scheiß e!
00:56:43 Unser Held.
00:56:53 Das ist verrückt, nicht wahr, Willard?
00:56:55 -Hat jemand die Nummer?
00:56:58 Ausladen, ausladen.
00:57:00 -Und, klappt es immer noch?
00:57:03 Oddball sollte langsam auftauchen, Kelly.
00:57:06 Mehr habe ich dazu nicht zu sagen.
00:57:10 Ausladen!
00:57:15 -Was ist damit?
00:57:17 -Der Zylinder hat ein Loch.
00:57:22 Das Radio ist OK. Der Rest ist kaputt.
00:57:24 Hol es und nimm es mit.
00:57:26 lch habe deine Ausrüstung, Joe.
00:57:27 Bring sie her.
00:57:30 lch sagte es! Wir hätten uns nie
00:57:33 Nun, mir hast du es nie gesagt!
00:57:35 Doch, hab ich!
00:57:38 Zahlen wir Steuern,
00:57:41 Verdammt richtig!
00:57:45 Was machen wir jetzt?
00:57:46 Wir packen zusammen und verschwinden,
00:57:51 Das ist groß artig.
00:57:53 Das Zeug muss an die Mauer,
00:57:56 -Alle in Ordnung?
00:57:57 Was ist los, Joe?
00:57:59 -Wo zum Teufel warst du?
00:58:02 Wir müssen alle mal!
00:58:03 Los! Wir müssen 30 km in 9 Stunden
00:58:08 Muss ich die Ausrüstung, den Rucksack
00:58:13 Gib Hustler das 30-Kaliber.
00:58:15 Er will ein Held werden.
00:58:21 Hier, alter Kumpel.
00:58:24 Danke! Fahr zur Hölle!
00:58:32 Gut, Corporal, gehen wir. Ausrücken!
00:58:34 Ausrücken, Penn!
00:58:36 Es ist ein langer Weg.
00:58:39 Ausrücken!
00:58:40 Kelly, zum Spähtrupp.
00:58:43 Warum muss ich das tragen?
00:58:45 Du wolltest doch mit, oder?
00:58:48 Los, vorwärts!
00:58:50 Fahr zur Hölle!
00:59:26 Langsam, ganz langsam.
00:59:34 Es sieht aus,
00:59:37 Wir machen es wie vorhin.
00:59:40 lch gehe gerade runter.
00:59:43 Whiskey, du gehst links. Bleib dran.
00:59:45 Hört nicht auf, bevor ich den Befehl gebe.
01:00:27 Feuer!
01:00:51 Feuer!
01:01:01 Treffer!
01:01:10 Gut, 4 Mal schieß en und zwar kräftig!
01:01:15 Los, vorwärts! Vorwärts!
01:01:38 Treffer!
01:01:42 Feuer!
01:01:45 Feuer!
01:01:52 Weiter so, Howard!
01:02:06 Treffer!
01:03:15 -Gut, vorwärts, Petuko.
01:03:17 Lass sie abrücken, Corporal.
01:03:19 Vorwärts, Babra.
01:03:21 Aufwachen, Gutkowski. Vorwärts.
01:03:26 ln Ordnung, Hustler, los geht's.
01:03:30 Das war deine ldee. Warum gehen wir nicht
01:03:34 Zurück ist es weiter als vorwärts.
01:03:36 Lass uns kapitulieren. lch habe Hunger.
01:03:41 ln Ordnung! Das machen wir.
01:03:43 lch zahle dir $50, wenn du das Ding trägst.
01:03:45 Hast du Geld dabei?
01:03:46 -Vertraust du mir nicht?
01:03:49 Meinst du, ich bin eine Bank?
01:03:52 lch bitte dich um was
01:03:54 lch fragte nur, ob du das Maschinengewehr
01:03:57 -Hast du Geld hier?
01:03:59 Halt die Klappe!
01:04:02 Seid ruhig, Jungs.
01:04:10 Sie steht noch.
01:04:29 Nein, doch nicht.
01:04:34 Siehst du, was diese negativen
01:04:38 Das ist nicht meine Schuld, Oddball.
01:04:40 Seit wir gegangen sind,
01:04:43 Was machen wir jetzt?
01:04:46 Sieht aus,
01:04:49 Wo sollen wir eine andere Brücke finden?
01:04:52 Siehst du, noch mehr negative Gedanken!
01:04:56 Hab etwas Vertrauen.
01:05:01 Vorwärts jetzt, geh in dein Loch.
01:05:03 Ausschwärmen!
01:05:20 42. lngenieurscorps. Brückeneinheit.
01:05:26 Hallo, Sergeant?
01:05:28 Oddball hier!
01:05:40 Mach keine Witze, Oddball! Was willst du?
01:05:44 lch rufe von einem Café
01:05:48 Kannst du mir vielleicht helfen?
01:05:50 Mesurier?
01:05:52 Meine Karte hier sagt mir, dass wir diesen
01:05:56 Ja, das hörte ich auch.
01:05:59 Hör mal, Baby, ich stecke fest.
01:06:03 Wie soll ich 20 m Brücke 15 km
01:06:07 lch bin dabei, dir etwas Gutes zu tun
01:06:11 Dieser Sektor ist so ein Chaos,
01:06:15 lch kam gut durch.
01:06:16 Hier gibt es eine Bank mit $16 Millionen,
01:06:20 Haben sie dich wieder
01:06:24 Bellamy! Verdammt!
01:06:25 Das ist der dämlichste,
01:06:28 lmmer wieder machst du diese dämlichen,
01:06:31 Wenn du nicht mitmachen willst,
01:06:34 lch brauche dich nicht. 20 m Brücke
01:06:38 ln Ordnung, schon gut!
01:06:39 3 Panzer sind kein Problem. Eine 20 m
01:06:44 lch brauche Unterstützung, Oddball.
01:06:47 Wo soll ich 100 Männer her nehmen?
01:07:17 30 Kilometer...
01:07:20 Trottel!
01:07:51 Halt's Maul!
01:07:54 Wir sind in ein Minenfeld gelaufen.
01:07:59 Wen hat es erwischt?
01:08:01 Grace!
01:08:06 Am Ende des Feldes
01:08:09 Markier den Platz
01:08:12 Alle!
01:08:14 Nehmt eure Bajonette...
01:08:16 und geht Kelly entgegen!
01:08:19 Die Jungs sollen langsam laufen!
01:08:23 Nimm die Abwehrrakete von Grace
01:08:26 Verdammt, Jonesy, bleib ruhig stehen!
01:08:31 Sieh nach, ob Grace noch lebt.
01:09:34 Hier sieht alles gut aus.
01:09:37 Gut, Jungs, vorwärts! Seid vorsichtig.
01:09:46 lch habe eine!
01:09:50 Was für eine?
01:09:53 Eine von denen, die explodieren!
01:09:56 Markiere den Platz
01:09:59 lch markiere ihn!
01:10:16 Gutkowski, geh zu der Kurve und pass auf.
01:10:38 Gut, bringt die Abwehrrakete.
01:11:19 Penn, bau die 30-Kaliber
01:11:23 lch könnte zu Hause sein und
01:11:27 und viele Bräute haben.
01:11:30 Wer zum Teufel will das schon?
01:11:32 lch hole mein Messer
01:11:36 Miserable Ausrüstung.
01:11:38 Jetzt noch die Kanone aufheben.
01:11:40 Tragt sie an die Frontlinie.
01:11:43 Das verdammte Teil ist schwerer
01:11:47 lch werde mir davon bestimmt
01:12:00 Los jetzt!
01:12:02 Vorwärts, über die Straß e.
01:12:04 Bleibt immer auf Kellys Weg!
01:12:06 Vorwärts!
01:12:09 Los, Hustler. Vorwärts.
01:12:12 lch hoffe, du wirst vergast!
01:12:15 -Ganz vor, du Trottel!
01:12:17 Vorwärts, Cowboy! Bewegung!
01:12:19 Los, Willard. Beeil dich, Junge.
01:12:21 Können wir etwas für Sie tun, Corporal?
01:12:23 Nein, danke. Alles klar.
01:12:25 -Los, Willard. Mach schon, Junge.
00:00:05 lhr wart in 10 Sekunden überzeugt.
00:00:08 Aber wir wussten nicht, dass wir laufen
00:00:12 oder dass wir ein Maschinengewehr
00:00:14 Hör auf zu jammern und denk an das,
00:00:27 Da kommt eine Patrouille.
00:00:28 ln Ordnung! Verteilt sie auf der Straß e!
00:00:31 Vorwärts! Jetzt werdet ihr eure Läuse los!
00:00:33 Bau das Gewehr auf der anderen Seite
00:00:40 Vorwärts!
00:00:42 Vorwärts, Petuko, vorwärts!
00:00:44 -Denk an die Bräute!
00:00:59 Sergeant, verschwindet da!
00:01:02 Das schaffst du nicht!
00:01:05 -Nicht bewegen, bevor sie euch sehen.
00:01:12 Die Abwehrrakete hierher.
00:01:26 Gut, unten bleiben und laden.
00:01:33 Unten bleiben.
00:01:35 Unten bleiben, nicht schieß en.
00:01:43 Granaten.
00:01:59 -Verschwinden wir. Gehen wir zurück.
00:02:02 Jetzt ist es zu spät.
00:02:05 Lass deinen Kopf unten.
00:02:38 Ruhig und gelassen.
00:03:06 Unten bleiben.
00:03:39 Gut.
00:03:41 Bereithalten.
00:03:48 Abwarten.
00:03:51 Feuer!
00:04:37 Vorwärts!
00:04:58 Ladehemmung!
00:05:00 Frei machen!
00:06:33 Wir hauen ab.
00:06:38 lhr habt mich verstanden!
00:06:45 Vielleicht sind sie nur verwundet.
00:06:48 Sie sind tot, also vergiss es. Vorwärts.
00:07:48 Da kommt eine ganze Reihe
00:07:53 Holt euer Zeug!
00:08:06 Runter und laden!
00:08:10 Bereit!
00:08:14 Feuer!
00:08:23 Du sagtest was von 3 Shermans.
00:08:26 Diese lrren haben die halbe Armee dabei!
00:08:36 OK, weiter. Bewegt euch. Kommt weiter.
00:08:40 Los. OK, vorwärts.
00:08:53 Seid ihr dafür bereit?
00:08:55 Mit wie vielen müssen wir jetzt teilen?
00:08:58 Los, Willard!
00:09:06 Was ist das? Was ist das, ein Spiel?
00:09:10 Meine Freunde, Crapgame.
00:09:12 Freunde? Wo hast du die getroffen?
00:09:14 Hier und dort.
00:09:15 Da drüben sind Flüchtlinge!
00:09:17 Es ist eine Musikkapelle.
00:09:19 Wozu brauchen wir eine Kapelle?
00:09:22 Vertrau mir, Crapgame.
00:09:26 Junge, reiß dich zusammen.
00:09:30 Oddball!
00:09:32 Wie willst du durch die feindlichen Linien
00:09:36 Ganz einfach. Wir können kämpfen.
00:09:39 Diese Ausgeflippten?
00:09:44 Mach mal halblang, Big Joe.
00:09:46 Einige dieser Leute sind sehr sensibel.
00:09:49 Wer ist verantwortlich?
00:09:51 lch.
00:09:52 Was ist mit dem Goldgeschäft?
00:09:54 Wer die Stadt erreicht und in die
00:09:57 Aber wenn du uns betrügst, gibt es Ärger.
00:10:00 Wer macht denn Ärger, Junge?
00:10:01 lch!
00:10:02 Lasst uns anfangen!
00:10:03 Beruhige dich, Groß maul.
00:10:05 lhr fahrt los. Die anderen auf die Panzer.
00:10:08 Ausschwärmen!
00:10:09 Haut uns nicht übers Ohr!
00:10:10 -Sonst bekommt ihr wirklichen Ärger!
00:10:13 Halt's Maul!
00:10:14 Alle auf den Panzer. Vorwärts!
00:10:22 Wir gehen nicht mit diesen Cowboys, oder?
00:10:25 Da liegen $16 Millionen zum Greifen nah
00:10:28 Und jetzt, vorwärts.
00:10:53 Booker?
00:10:57 Ja, Sir?
00:10:58 Der alte Mann war gerade am Telefon!
00:11:01 Er sagt, ich hätte eine lange
00:11:04 Warum weiß ich das nicht?
00:11:05 lch weiß nicht, Sir.
00:11:07 Sie sind der Kommunikationsoffizier!
00:11:09 Sie sollten kommunizieren können!
00:11:12 Wer ist durchgebrochen
00:11:14 Nun, keiner, Sir.
00:11:16 Hat wohl jemand ein Loch
00:11:18 Sie versuchen Gruppen der 321 .
00:11:22 ''Wohl'', Booker?
00:11:26 Wer dringt ein und wo zum Teufel sind sie?
00:11:29 lch weiß es nicht, Sir.
00:11:30 lch komme runter, Booker!
00:11:33 Was nützt ein Kommunikationsoffizier,
00:11:37 Kommunikation?
00:11:40 lch bin aus Paris zurück. lch habe alles.
00:11:42 lch will nur wissen,
00:11:45 Das ist schwer zu sagen, Sir.
00:11:48 Wir hörten einige Signale ab,
00:11:52 bei Clermont deuten.
00:11:54 lst das Clermont, Booker?
00:11:55 Ja, Sir.
00:11:56 Und warum haben Sie das nicht gesagt?
00:11:59 Das ist 50 km hinter deren Linie!
00:12:02 Ja, Sir.
00:12:04 Es ist schwer, am frühen Morgen
00:12:06 Das liegt an der lonosphäre.
00:12:08 Zur Hölle mit der lonosphäre.
00:12:11 Raus hier, Soldat. Mach etwas anderes.
00:12:14 -Welche Frequenz?
00:12:16 Man kann sie nicht leicht lokalisieren.
00:12:21 Welchen Code?
00:12:22 Worte wie ''Bankraub, Crapgame, Big Joe...
00:12:24 ''Little Joe, Oddball.''
00:12:26 Kann mir jemand
00:12:29 -Ja, Sir, dort! Das ist es, das sind sie!
00:12:31 Dort! Hier bei 300. Genau dort.
00:12:35 Da sind sie, Sir. Das sind die Signale,
00:12:38 Halt die Klappe und lass mich versuchen,
00:12:43 Oddball, hier ist Kelly.
00:12:45 Kelly, was zum Teufel ist da drauß en los?
00:12:48 Die lnfanterie ist beseitigt.
00:12:52 Keine Chance, Mann. Sie sind beide kaputt.
00:12:57 Ja, ich kann sie von hier sehen. Ende.
00:13:00 Wo ist Big Joe?
00:13:02 Auf der anderen Seite. Geh aus
00:13:05 Feuer!
00:13:07 OK. Ende.
00:13:09 Kelly an Big Joe. Kelly an Big Joe. Ende.
00:13:12 Kelly, hier ist Crapgame. Was ist da los?
00:13:15 Sie verteilen überall Artillerie! Das ist los.
00:13:19 Wo ist Big Joe?
00:13:20 Er ist nicht hier. Er hängt unter der Brücke.
00:13:23 Hol ihn mir! Ende.
00:13:25 Verdammt! Verlieren wir sie?
00:13:29 lch mache das schon, Booker!
00:13:31 Ruhe!
00:13:32 Was soll ich damit machen?
00:13:34 Verschwinde, verdammt noch mal!
00:13:48 Kelly, hier ist Big Joe.
00:13:50 Abgesehen von der Artillerie
00:13:52 Die Brücke ist zu kaputt für Autos.
00:13:56 Vorwärts mit ihnen.
00:13:59 lch schicke sie in Zweier- und
00:14:02 Nehmt die Rucksäcke runter
00:14:08 Kelly, was sagte Big Joe?
00:14:11 Er schickt sie hinüber.
00:14:13 Sollen sich beeilen.
00:14:19 -Was ist los?
00:14:21 -lhr geht nicht ohne uns!
00:14:24 Die Brücke ist zu sehr beschädigt.
00:14:26 Wenn ihr mit wollt, repariert sie.
00:14:28 Die halbe Ausrüstung ist
00:14:30 Dann befreie sie!
00:14:31 Wir haben 2 Panzer verloren!
00:14:35 Wir haben eine Abmachung!
00:14:36 Nicht mit mir. Hier! Sprich mit Kelly.
00:14:39 Cowboy, du bleibst beim LKW.
00:14:40 Bereit?
00:14:42 Bellamy an Kelly!
00:14:45 Die Brücke ist kaputt. Der Fluss ist zu tief.
00:14:48 Was machen wir?
00:14:49 Los, Team, los. Los!
00:14:50 Wir haben Brückenausrüstung. Ende.
00:14:52 Das dauert 5 Stunden.
00:14:56 Nein, nein! Vorwärts! Los! Vorwärts!
00:14:59 Wir warten keine 5 Minuten.
00:15:02 Kelly, wir sitzen alle im selben Boot.
00:15:06 Wir warten keine 5 Stunden.
00:15:10 Wir rücken aus und kämpfen uns voran!
00:15:13 Angriff! Angriff!
00:15:14 Das ist der Kampfgeist, den ich meinte!
00:15:18 Wenn er Major war, ist er jetzt Oberst!
00:15:20 Hier ist die Totengräber-Meldeeinheit.
00:15:24 Habt ihr jemals
00:15:27 Sie haben sogar Totengräber!
00:15:31 Bonsor! Hol mir meine Uniform!
00:15:34 -Los!
00:15:36 Gib mir das Gewehr!
00:15:38 Nimm das Funkgerät!
00:15:40 Schneller!
00:15:42 Beeilung, Jungs! Wir haben keine Zeit!
00:15:44 Los!
00:15:45 Crapgame, magst du die Armee?
00:15:47 Los! Raus hier!
00:15:50 Gut, bringt sie raus!
00:15:54 -Das ist es, Penn. Das ist unser Weg.
00:15:58 Los geht's!
00:16:00 -Los, Cowboy! Der Zug fährt ab.
00:16:04 Einer nimmt das Funkgerät.
00:16:06 Hier! Los, auf, auf!
00:16:10 So ist es richtig, los!
00:16:13 Richtig so.
00:16:19 Booker, sag General Castle,
00:16:22 in 1 Stunde auf der Straß e will.
00:16:25 lch rücke zum Rhein vor.
00:16:26 Aber, Sir,
00:16:29 Sind Sie das, Maitland?
00:16:31 Zurück aus Paris, Sir.
00:16:33 Hol mein Fahrzeug und den Fahrer her.
00:16:35 Hol meine Medaillen.
00:16:37 lch zeichne jeden Mann aus,
00:16:40 Die haben den Ruf
00:16:42 Sie sollten diese Schlacht führen.
00:16:46 lch sag es lhnen! 50 km jenseits
00:16:50 Los, schicken wir meine Armee
00:16:53 Wirst du das senden?
00:17:45 Sollte die Armee nicht vor lhnen sein?
00:17:47 Geschichte wartet auf keinen.
00:17:49 lch treffe mich in Clermont
00:17:51 Nimm diese Waffe, Maitland.
00:17:53 Gut, Junge! Lass das Teil fliegen.
00:17:55 -General, lhre Medaillen.
00:18:39 Wir sind im Glockenturm der Kirche.
00:18:42 Man kann von hier
00:18:45 Es ist nicht viel los. Sie schlafen noch.
00:18:47 3 Tiger sind auf dem Platz unter uns.
00:18:52 Siehst du etwas,
00:18:55 Es muss das Gebäude rechts von uns sein.
00:18:57 Kannst du es von dir aus sehen?
00:18:59 Auf dem Dach sind 2
00:19:03 lch kann hier nicht viel
00:19:09 Nein, nur ein paar Dächer
00:19:16 Siehst du auß er den Panzern etwas,
00:19:20 Hinter der Bank ist ein braunes Gebäude
00:19:24 und 2 Wachen mit 3 LKWs.
00:19:27 Warte!
00:19:33 Da läuft ein deutscher Offizier
00:19:38 Was meinst du?
00:19:39 Abgesehen von den Panzern
00:19:41 Die auf dem Dach
00:19:44 sofern ihr sie kurz ablenkt.
00:19:46 Oder wir gehen runter und sehen uns um.
00:19:49 Nein, bleibt dort und haltet Ausschau.
00:19:51 Versucht herauszufinden,
00:19:55 Was meinst du, Oddball?
00:19:57 Es hat keinen Sinn. Keiner sagte etwas
00:20:01 Lenkt ihr einfach die Tiger ab
00:20:05 Die einzige Art, die Tiger abzulenken, ist,
00:20:09 Du sollst sie nur kurz ablenken.
00:20:12 Oh, Mann! lhr seid verrückt, Jungs!
00:20:15 Als wir im Wald waren,
00:20:18 Weiß t du, was ich mit ''überfallen'' meine?
00:20:21 Warum hörst du nicht
00:20:24 Warum erfreust du dich nicht
00:20:28 Warum sagst du nicht mal was
00:20:33 Unsinn!
00:20:34 Gut, es ist ein schöner Tag.
00:20:38 Der Tiger ist ein Geländepanzer.
00:20:41 Wir haben hier eine kleine Stadt
00:20:44 Und wir haben das Überraschungsmoment.
00:20:49 Ein Tiger hat nur einen Schwachpunkt.
00:20:52 Du musst ihn exakt treffen,
00:20:56 Wir haben kein Überraschungsmoment.
00:20:58 Sie werden unsere Motoren hören,
00:21:04 Und wenn ich dir zeige,
00:21:09 He, Oddball?
00:21:11 Das ist deine Stunde der Ehre
00:21:16 Für einen New Yorker wie dich,
00:21:20 Kein Verrückter,
00:21:23 Keiner sagt, du sollst ein Held sein.
00:21:24 Nein?
00:21:26 Setz du dich auf den Geschützturm.
00:21:28 Nein. Du wirst da sitzen, Baby.
00:21:30 Und ich bleibe drauß en
00:21:34 Ja?
00:21:35 Ja.
00:21:38 Verrückt. Mit so vielen positiven Gedanken
00:21:51 Habt ihr etwas?
00:21:53 Nein, nicht viel.
00:21:55 Sie laufen nur in das braune Gebäude
00:21:59 -Cowboy?
00:22:01 ln 20 Minuten schlägst du die Glocke.
00:22:03 So lange wie möglich. Verstanden?
00:22:05 Klar, Kelly.
00:22:06 Gutkowski, nach 5 Minuten
00:22:10 OK, Kelly.
00:22:16 Gut, vorwärts.
00:24:11 -Los!
00:24:22 Kelly, wo zum Teufel steckst du, Mann?
00:24:24 Wir sind auß erhalb der Stadt.
00:24:27 Von hier aus sieht es nicht allzu gut aus.
00:24:30 Da unten stehen die Tiger bereit.
00:24:32 Sieht aus, als bereiten sie sich
00:24:36 lch denke,
00:24:38 Nein, bleibt dort. Was meinst du?
00:24:41 Nur Routine.
00:24:42 Die Tiger starten ihre Motoren
00:24:46 Reine Routine, Cowboy. Bleib dort.
00:24:48 Routine?
00:24:51 Junge, ich hoffe, du hast Recht, Kelly.
00:24:53 Sonst hängen unsere Ärsche hier oben.
00:24:57 Nichts wird hängen.
00:25:01 Bist du dir mit den Tigern sicher?
00:25:03 Klar.
00:25:04 Wenn diese Motoren laufen,
00:25:08 Keiner wird uns hören.
00:25:10 Richtig.
00:25:11 Sollen wir ausschwärmen?
00:25:13 Gute ldee.
00:25:15 Ausschwärmen!
00:25:47 Babra!
00:27:11 Vorwärts.
00:27:27 Bereithalten!
00:27:33 Bleibt hier, bis ich euch ein Signal gebe.
00:30:59 lch halte mich bereit, Partner.
00:31:01 Aber vereinsame nicht, OK?
00:33:22 OK, vorwärts!
00:34:16 Anhalten!
00:34:17 Haltet an!
00:34:30 Gib mir das Handfunkgerät.
00:34:50 Die Glocke macht so viel Lärm,
00:34:52 lch dachte, das wolltest du!
00:34:54 Damit uns die Deutschen nicht hören
00:34:59 Vorwärts! Langsam!
00:35:41 Jetzt!
00:36:08 Anhalten!
00:36:52 Halt an!
00:37:14 Es ist ein Typ 6.
00:38:01 Feuer!
00:38:54 Unten bleiben.
00:39:21 Gut, vorwärts!
00:39:41 Raus hier!
00:39:55 Gut, raus hier!
00:39:56 Ausschwärmen!
00:41:36 Da rüber.
00:41:38 Komm schon, du ldiot.
00:41:49 Wirst du wohl
00:41:51 Kelly sagte, ich soll sie läuten.
00:41:53 Ja, aber sie wissen, dass wir hier sind.
00:41:57 Gütiger Himmel!
00:42:01 lhr riecht,
00:42:03 Da erwacht das Heimweh, nicht wahr?
00:42:08 Ein bisschen, oder nicht, Kumpel?
00:42:10 Ja.
00:42:19 Zieh.
00:42:50 -Los!
00:43:03 ln Ordnung, bereit zum Rechts abbiegen.
00:43:06 Abbiegen!
00:43:12 Jetzt.
00:43:13 Anhalten!
00:43:17 Feuer!
00:43:24 Das ist Farbe!
00:43:25 Laden!
00:43:48 OK? Feuer!
00:44:22 Wir brauchen Sprengstoff, um die
00:44:26 Cowboy, sieh nach,
00:44:35 Siehst du etwas?
00:44:37 ln der Mitte ist ein groß er Klumpen.
00:44:39 Da kommt ein Tiger!
00:44:56 Cowboy, komm her!
00:45:03 -Nimm seinen Arm.
00:45:07 Ruhig, alles wird gut.
00:45:08 Sag mir nicht, ich soll ruhig bleiben.
00:46:07 He, Mann.
00:46:09 Was machst du?
00:46:10 lch trinke Wein, esse Käse und sonne mich.
00:46:15 Was ist passiert?
00:46:17 Der Tiger ist kaputt
00:46:20 Warum hilfst du ihnen nicht?
00:46:23 lch fahre sie nur,
00:46:30 Oh, Scheiß e!
00:46:33 Wirklich ein unsozialer Kerl.
00:46:39 Das ist meine andere Hundeimitation.
00:46:50 -Wo ist er verletzt?
00:46:53 Sonst noch wo?
00:46:54 Was meinst du?
00:46:56 lst das nicht genug?
00:46:58 Wie fühlst du dich?
00:47:00 Groß artig. Seit wann interessiert es dich,
00:47:07 OK, Klugscheiß er, vergiss es.
00:47:14 Komm her.
00:47:20 Was willst du?
00:47:22 Wie kommt ihr mit der Bank voran?
00:47:26 Gar nicht.
00:47:27 Die Shermans sind kaputt und keiner kann
00:47:31 Dann schlag ein Geschäft vor.
00:47:33 Was für ein Geschäft?
00:47:34 Ein richtiges Geschäft!
00:47:36 Vielleicht ist es ein Republikaner.
00:47:40 Geschäft ist Geschäft.
00:47:43 Richtig?
00:47:47 OK, Groß maul.
00:47:55 Los, Jonesy! Bring ihn zum Laufen, Dave.
00:47:59 Los, vorwärts! Geh da rein! Los!
00:48:01 Los, vorwärts! Roll es da rein!
00:48:04 Bellamy, komm!
00:48:06 Was?
00:48:07 Geschafft!
00:48:08 Gut! OK, los! Bringt es hier raus!
00:48:11 Los, holt sie her!
00:48:16 Woher kommen Sie, Sergeant?
00:48:18 Jersey City.
00:48:21 Stehen Sie still,
00:48:24 Sie brauchen keine Angst haben.
00:48:26 Sie sind ein toller Soldat,
00:48:29 Ganz Amerika ist heute stolz auf Sie.
00:48:33 Gut, kommt.
00:48:35 lch habe im Jeep eine Medaille für Sie.
00:48:39 Eine Medaille?
00:48:41 $16 Millionen beim Teufel!
00:48:45 Er ist kaputt, Kelly.
00:48:47 Vielleicht passt die Benzinpumpe
00:48:50 Nein, ich mache nichts an dem Motor.
00:48:52 Mechanisches Genie.
00:48:53 Oh, Mann!
00:48:55 Oddball, ohne die Teile geht nichts,
00:49:00 Wir könnten zumindest mit dem Kerl
00:49:04 Bist du verrückt?
00:49:05 Er muss total ausgeflippt sein!
00:49:10 Der Kerl bewacht nur die Bank.
00:49:15 Ja, vielleicht.
00:49:18 lch frage mich, ob er weiß , was drin ist.
00:52:15 Zigarette?
00:52:17 lch rauche nicht.
00:52:18 Das Benzinsystem ist kaputt.
00:52:24 Tut mir Leid.
00:52:26 He, sieh mal, Max...
00:52:28 Du und ich, wir sind nur Soldaten, richtig?
00:52:32 Wir wissen nicht,
00:52:34 Wir kämpfen und sterben. Und wofür?
00:52:37 Wir haben nichts davon.
00:52:39 ln einer halben Stunde wird hier
00:52:43 Warum tust du dir keinen Gefallen
00:52:48 lch habe meine Befehle.
00:52:49 Diese Bank soll nicht in die Hände
00:52:53 Sie wird in unsere Hände fallen,
00:52:57 Wir sind in eigener Sache unterwegs.
00:53:00 lhr seid die amerikanische Armee.
00:53:03 Nein, Baby, sind wir nicht.
00:53:06 Weiß t du, was in der Bank ist, Mann?
00:53:10 ln dieser Bank liegt Gold im Wert
00:53:24 Das sind ungefähr 65 Millionen Mark.
00:53:29 Und, Sergeant,
00:53:31 um einen Teil davon abzubekommen,
00:53:34 diesen Panzer wenden
00:55:45 lch wusste es!
00:55:54 Schuldenfrei.
00:56:54 Du hast verstanden! Los!
00:56:57 Komm, Little Joe!
00:56:59 Was machst du mit deinem Anteil?
00:57:01 lch kaufe mir ein neues Auto
00:57:04 lch kaufe mir eine Ranch in Texas
00:57:10 und lasse es mir gut gehen.
00:57:14 lch wusste, dass es klappt!
00:57:16 Nein, das stimmt nicht.
00:57:18 Das hast du nie gesagt.
00:57:19 Los, Babra, mach vorwärts.
00:57:21 Ein Cadillac wartet, Willard!
00:57:23 Nein, ich kaufe einen Pick-up-Truck.
00:57:27 OK, Crapgame, wir haben unseren Anteil,
00:57:30 Gut. Nimm's leicht, Junge.
00:57:33 Bis dann, Big Joe!
00:57:36 Gut. Bleib glücklich, du lrrer!
00:57:39 Bis dann, Baby!
00:57:44 Das ist ziemlich schwer.
00:57:46 -Dafür kannst du viele Bräute haben.
00:57:49 Los, gehen wir. Rückzug!
00:57:52 Los, Babra, vorwärts!
00:57:54 Das kleine Auto ist voll.
00:57:56 Wir gehen.
00:57:59 Jetzt bist du selbst verantwortlich.
00:58:01 Danke.
00:58:13 Auf Wiedersehen.
00:58:35 Und? Was habe ich gesagt?
00:58:37 Sieh mal, Oddball. lch verstehe
00:58:41 Aber du musst verrückt sein,
00:58:45 Es ist ein toller Panzer!
00:58:47 Es ist ein Blechhaufen.
00:58:49 Das Benzinsystem ist überall undicht!
00:58:51 Es ist ein Blechhaufen!
00:58:55 lmmer die negativen Gedanken, Moriarty.
00:58:58 lmmer die negativen Gedanken!
00:59:00 Unsinn!
00:59:30 Der General ist am Stadtrand eingetroffen!
00:59:33 Gut, Gutkowski. Du hilfst mit dem Gold.
00:59:39 Was willst du?
00:59:42 Abzüglich der Teile für Oddball und die
00:59:46 Bei $8.400 pro Box...
00:59:49 ist das wie viel?
00:59:52 Das sind $10.500.000.
00:59:55 Richtig!
00:59:57 Geteilt durch 12?
00:59:58 $875.000 für jeden.
01:00:02 Sehr gut, Fisher.
01:00:06 Danke.
01:00:15 Vielen Dank.
01:00:16 lch wollte nur sicherstellen,
01:00:21 Der General kommt. Eisenhower!
01:00:24 -De Gaulle?
01:00:25 Richtig.
01:00:29 Du verstehst nicht. De Gaulle! De Gaulle!
01:00:34 General de Gaulle kommt. Jetzt!
01:00:56 Gut, vorwärts!
01:01:01 Los, Bewegung!
01:01:03 Helft uns mal.
01:01:10 -Was sagen sie, Maitland?
01:01:14 De Gaulle?
01:01:24 Sieg!
01:01:32 Geschafft!
01:01:32 Wir haben es geschafft!
01:01:35 Wir haben es geschafft!
01:02:51 KlLROY - DU KANNST UNS MAL, BABY
01:05:02 German subtitles by