Kelly s Heroes
|
00:01:19 |
I Guerrieri |
00:04:13 |
Forza, Colonnello. |
00:04:16 |
- Tolga la jeep da qui. |
00:04:21 |
Siamo qui da due ore. |
00:04:23 |
No, la can'tina è la numero 3, non 4. |
00:04:27 |
Non mi interessa affatto |
00:04:32 |
Mulligan, credo che tu |
00:04:35 |
II vostro dannato fuoco di sbarramento |
00:04:38 |
Siediti e sta' a vedere. |
00:04:39 |
Non riesci a sentirmi? |
00:04:42 |
voi state sparando da quella parte... |
00:04:45 |
e i vostri proiettili |
00:04:48 |
No, non ci sono crucchi qui! |
00:04:50 |
Ci siamo noi! |
00:04:52 |
Mulligan, ci state tirando le bombe |
00:04:55 |
Non so dove siano i crucchi! |
00:04:56 |
Cessate il vostro fottuto fuoco! |
00:05:04 |
Ti avevo detto di portarmi un bel ragazzo, |
00:05:08 |
Beh, se eri alla ricerca di un ragazzino, |
00:05:19 |
Mulligan, brutto figlio di puttana! |
00:05:22 |
Stanno cercando di avanzare sul canale. |
00:05:24 |
Cosa vuoi che faccia, Petuko? |
00:05:26 |
II semicingolato è stato spazzato via! |
00:05:28 |
E c'è un ferito. |
00:05:30 |
Va' a vedere che succede. Grace! Jonesy! |
00:05:34 |
All'istante! |
00:05:37 |
Topolino. |
00:05:39 |
- È Mulligan. |
00:05:41 |
Dice che gli dispiace. |
00:05:43 |
Gli dispiace. Figlio di puttana! |
00:05:47 |
Big Joe è un po' arrabbiato. |
00:05:50 |
Abbandonare il quartiere. |
00:05:52 |
Va bene. |
00:05:54 |
Parla inglese? |
00:05:56 |
Sì, è un colonnello dei servizi segreti. |
00:06:01 |
Potrebbe parlarci di Nancy, |
00:06:05 |
- Per la Convenzione di Ginevra potete... |
00:06:08 |
Non mi interessa la difesa, |
00:06:12 |
Ce ne sono ancora? |
00:06:14 |
Ce ne sono tre. |
00:06:17 |
Qual è il migliore? |
00:06:19 |
Non saprei. |
00:06:21 |
Faccia finta che siamo turisti. |
00:06:24 |
Mi interessa qual è l'albergo migliore. |
00:06:27 |
Credo sia il Majestic. |
00:06:29 |
Chi è il proprietario? |
00:06:31 |
Non ricordo il suo nome. |
00:06:33 |
Va bene. Cercalo nella Guida Michelin. |
00:06:36 |
E le donne? |
00:06:39 |
Devo avvertirla. L'esercito tedesco |
00:06:42 |
Seduto! |
00:06:43 |
Senta, l'esercito tedesco non ci preoccupa. |
00:06:46 |
Abbiamo già abbastanza problemi. |
00:06:49 |
A sinistra, l'esercito inglese. |
00:06:53 |
Inoltre, sta piovendo. |
00:06:56 |
che i nostri aerei |
00:06:59 |
è un pessimo tempo |
00:07:02 |
- Ich verstehe. |
00:07:07 |
Che mi dice delle fanciulle di Nancy? |
00:07:10 |
Fanciulle? |
00:07:11 |
Le donne! |
00:07:12 |
Sì, c'è un posto. |
00:07:16 |
Non ci sono mai stato. |
00:07:18 |
Ecco qui. "Nancy. |
00:07:20 |
"Attrazioni principali: |
00:07:22 |
"La chiesa dei francescani. |
00:07:25 |
"Municipio, XVlll secolo, |
00:07:30 |
"Le imponenti cancellate |
00:07:32 |
"Portale, Museo Lorrain. A pagamento..." |
00:07:35 |
Vuoi smetterla con la cultura |
00:07:39 |
Hotel Majestic, tre stelle, |
00:07:42 |
Fantastico. |
00:07:44 |
Rimarrà con noi finché non arriveremo |
00:07:48 |
Cosa c'è, Barbara? |
00:07:49 |
II capitano vuole vederti. |
00:07:52 |
Torno subito. |
00:07:53 |
- Cosa faccio? |
00:07:55 |
Credo che dovremmo consegnarlo |
00:07:58 |
Qua nessuno fa di testa sua. Hai capito? |
00:08:00 |
Sarà strategicamente più utile |
00:08:03 |
Se c'è bisogno di interrogarlo, |
00:08:05 |
Apri la porta. |
00:08:12 |
- Cosa vuoi? |
00:08:14 |
- Cosa? |
00:08:15 |
- Ma è il tuo nome, no? |
00:08:18 |
- Dai, ti prego. |
00:08:38 |
E questi, Colonnello? |
00:08:39 |
Sono solo ordini |
00:08:43 |
Fisher? |
00:08:44 |
Cosa trasporta? |
00:08:46 |
Documenti. |
00:08:48 |
Che tipo di documenti? |
00:08:50 |
Ecclesiastici. |
00:08:54 |
Le dispiacerebbe dirmi |
00:08:56 |
Mi serviva carburante per i mezzi. |
00:08:59 |
I camion non si muovono |
00:09:05 |
Cosa c'è? |
00:09:06 |
Mi puoi tradurre questa roba? |
00:09:12 |
Cosa sono? |
00:09:14 |
Sbarre di piombo. |
00:09:15 |
Piombo? |
00:09:17 |
Sì, la borsa andava gettata in acqua... |
00:09:20 |
in caso di cattura. |
00:09:21 |
Sfortunatamente, mi ha colto di sorpresa. |
00:09:24 |
Questi documenti riguardano un convoglio |
00:09:28 |
Il nome in codice è Tannenbaum. |
00:09:30 |
I documenti di viaggio indicano un carico... |
00:09:33 |
Basta così. |
00:09:35 |
Grazie! |
00:09:39 |
Colonnello... |
00:09:42 |
Venga qui, Colonnello. |
00:09:43 |
Little Joe, passami quel brandy. |
00:09:46 |
- Per farci cosa? |
00:09:49 |
Kelly, perché vuoi sprecare |
00:09:53 |
Da questa parte, Colonnello. |
00:09:56 |
Di qui. |
00:09:58 |
Si sieda su questa panca. |
00:10:07 |
Voglio che beva un goccio. |
00:10:09 |
- Per la Convenzione di Ginevra... |
00:10:12 |
Voglio solo fare quattro chiacchiere |
00:10:18 |
Prenda. |
00:10:19 |
Beva! |
00:10:20 |
Ma non divulgherò ulteriori informazioni. |
00:10:23 |
Beva! |
00:10:31 |
Ldiota! Aspetta! |
00:10:34 |
Forza, coprimi. |
00:10:47 |
- Mitchell? |
00:10:48 |
Sono Big Joe. |
00:10:50 |
OK, tu resta qui. |
00:10:54 |
- Dov'è? |
00:11:00 |
Capitano? |
00:11:02 |
Sì, chi è? |
00:11:03 |
Sono io, Big Joe. Dov'è? |
00:11:06 |
Sono qui. |
00:11:08 |
- Cosa ci fa lì, signore? |
00:11:11 |
Il motore? Perché? |
00:11:13 |
Ce ne andiamo. Voglio vedere |
00:11:17 |
E Nancy? |
00:11:18 |
Se ne occuperà il 3° reggimento. |
00:11:21 |
Quando prenderanno Nancy, |
00:11:24 |
Non credo che abbia l'appoggio |
00:11:27 |
Si tratta di una grande città, |
00:11:30 |
bei ristoranti, letti imbottiti |
00:11:34 |
Ascolti, Capitano. Siamo andati avanti |
00:11:38 |
e Mulligan ci ha sparato contro |
00:11:42 |
Conosco il problema, Sergente. |
00:11:44 |
Lei conosce il problema da quando |
00:11:48 |
Perché ogni volta che si tratta |
00:11:52 |
quei tizi in giacca e cravatta... |
00:11:54 |
salgono sui carri armati e se la spassano? |
00:11:57 |
II generale ordina di ritirarci |
00:12:00 |
Ascolti, Capitano! Non può lasciare |
00:12:03 |
Devo procurare donne ai miei uomini, |
00:12:07 |
Capisco, la situazione potrebbe evolversi. |
00:12:09 |
Crede che possa entrare |
00:12:12 |
Siamo il ponte radio |
00:12:14 |
Nancy è nostra, Capitano! |
00:12:17 |
Babra dice che ci sono tedeschi |
00:12:19 |
Vengo subito! Capitano! |
00:12:21 |
È tutto pianificato. |
00:12:24 |
- Dobbiamo solo arrivare lì! |
00:12:28 |
Ci servirà solo un piccolo aiuto! |
00:12:29 |
Voglio solo tirare fuori |
00:12:32 |
Lei torni al granaio. |
00:12:35 |
Dovrebbe essere responsabile |
00:12:37 |
Lei sta facendo un ottimo lavoro. |
00:12:43 |
Ehi, Cowboy! |
00:12:45 |
Stanno arrivando tre carri armati. |
00:12:52 |
Stai zitto un attimo, Willard. |
00:12:56 |
Sì, signore. Cosa dice? |
00:12:58 |
Sto dicendo che arrivano tre carri armati. |
00:13:02 |
No, dai! Non avete altri Sherman? |
00:13:05 |
Sono due giorni che li lucidiamo! |
00:13:08 |
Se li utilizzate, con questa pioggia |
00:13:11 |
Non fatemi arrabbiare. |
00:13:12 |
Alzate il culo e toglietevi di mezzo! |
00:13:14 |
Sì, signore. Non volevo! |
00:13:16 |
Cercavo solo di spiegarle |
00:13:20 |
"Difendere la posizione ad ogni costo"? |
00:13:24 |
Non è compito nostro! |
00:13:27 |
Noi dovremmo solo andare in giro, |
00:13:29 |
fare ricognizione e riportarvi la situazione. |
00:13:33 |
Ora ve la riporto io la situazione! |
00:13:36 |
Piove, fa freddo |
00:13:40 |
Sì! Sì! |
00:13:43 |
Mandano qualcuno in aiuto? |
00:13:45 |
Dicono che non hanno nessuno. |
00:13:48 |
- Con che cosa? |
00:13:53 |
Credi che dovremmo andarcene? |
00:13:57 |
Non saprei. Sarà meglio aspettare Big Joe. |
00:14:00 |
Questi non sono i mortai di Mulligan. |
00:14:05 |
Per quanto adori Big Joe, non voglio |
00:14:09 |
Inoltre, essendo figlio di italiani, |
00:14:13 |
I tedeschi stanno arrivando |
00:14:16 |
Con il tuo permesso, porto il mezzo |
00:14:23 |
Va bene, vai pure. |
00:14:25 |
Penn, Fisher! Togliete quel coso di mezzo! |
00:14:27 |
Forza! Ce ne andiamo all'istante! |
00:14:30 |
Spostate quella barella! |
00:14:35 |
Dannazione, Cowboy! |
00:14:37 |
Di cosa stavi parlando? I carri armati |
00:14:41 |
- Vero, Willy? |
00:14:43 |
Porta quel coso |
00:14:46 |
È quello che stavo cercando di fare. |
00:14:54 |
Kelly, forza. Ce ne andiamo! |
00:14:56 |
Vieni con noi, no? |
00:14:58 |
Andate pure. |
00:14:59 |
Va bene, buona fortuna! |
00:15:00 |
Forza, Penn. Andiamo! |
00:15:59 |
Quanti altri lingotti d'oro ci sono |
00:16:03 |
Vierzehn. |
00:16:04 |
Parli in inglese, Colonnello. |
00:16:07 |
Quanti lingotti come questo |
00:16:11 |
Quattordici... |
00:16:12 |
Quattordici cosa? |
00:16:14 |
...mila. |
00:16:17 |
Quattordicimila? |
00:16:25 |
Dov'è il convoglio ora? |
00:16:28 |
Dove sono i camion? |
00:16:31 |
A Clermont. |
00:16:32 |
A Clermont. Clermont? |
00:16:34 |
L'oro è ancora sui camion? |
00:16:38 |
Nein! |
00:16:41 |
Dove? Dov'è l'oro? |
00:16:44 |
In banca. |
00:16:48 |
Colonnello? Si svegli. Sveglia! |
00:16:52 |
Rinforzi? |
00:16:53 |
Già, i carri armati. |
00:16:56 |
Forza, i carri armati. Quella roba là. |
00:16:59 |
I carri armati! |
00:17:01 |
Tre carri armati Tiger. |
00:17:03 |
E la fanteria? |
00:17:07 |
Che mi dice della fanteria, Colonnello? |
00:17:22 |
- Che dice il quartier generale? |
00:17:25 |
Gliela do io la posizione! |
00:17:28 |
- Ce ne andiamo! |
00:17:30 |
- Dov'è Maitland? |
00:17:32 |
- Una barca? |
00:17:34 |
- Ci vediamo tra 15 chilometri. |
00:17:37 |
- Hanno attraversato tutti il ponte? |
00:17:40 |
- Gli avete detto che ce ne andiamo? |
00:17:44 |
Di' a Mulligan di darmi tre minuti |
00:17:48 |
- Capito? |
00:17:50 |
Tu aspetta qui. |
00:17:52 |
Mulligan! |
00:17:54 |
Forza, Colonnello. Coraggio. |
00:17:57 |
Si metta seduto. |
00:18:11 |
Kelly! C'è mezzo esercito tedesco |
00:18:14 |
Tra qualche minuto Mulligan |
00:18:17 |
- Cosa stai facendo? |
00:18:20 |
Sparagli e filiamocela da qui! |
00:18:22 |
Se gli spariamo, non avremo l'oro. |
00:18:24 |
Di che oro parli? |
00:18:25 |
Dell'oro che si trova in una banca |
00:18:29 |
Mulligan, ho detto tre minuti! |
00:18:56 |
Kelly? Stai bene, Kelly? |
00:18:59 |
Sì, sto bene. |
00:19:03 |
Forza, pazzo! Svignamocela da qui! |
00:19:16 |
Fisher! Petuko! Dai, ce ne andiamo! |
00:19:19 |
Via! Babra! Forza, via di qui! |
00:19:24 |
Salite, ce ne andiamo! |
00:19:47 |
Kelly, sei un pazzo! |
00:19:49 |
Coraggio! |
00:20:28 |
Un momento. |
00:20:30 |
Ascoltami un secondo. |
00:20:33 |
Non so distinguere un proiettile |
00:20:36 |
Si somigliano tutti. |
00:20:37 |
Se fossi stato io... |
00:20:40 |
Starei qui? Non ci starei, Kelly! |
00:20:43 |
Starei negli Stati Uniti a controllare |
00:20:46 |
- Lavorerei in una fabbrica. |
00:20:49 |
Aspetta un minuto! |
00:20:52 |
Come facciamo a capirci |
00:20:55 |
Rilassati. |
00:20:58 |
Mulligan, voglio solo farti una proposta. |
00:21:03 |
Una proposta? |
00:21:09 |
Una proposta indecente o solo illegale? |
00:21:16 |
Voglio che tu mi pianifichi |
00:21:20 |
Voglio che prepari una linea di fuoco |
00:21:22 |
Griglia numero 7, |
00:21:26 |
Serve un ordine scritto del comandante. |
00:21:28 |
Serve urautorizzazione. |
00:21:30 |
È proprio questo il punto, Mulligan. |
00:21:34 |
Non avete... |
00:21:36 |
Kelly, senza autorizzazione |
00:21:40 |
Per questo ti ho detto |
00:21:45 |
Una proposta. |
00:21:59 |
Perché? |
00:22:01 |
Perché cosa? |
00:22:03 |
Perché... |
00:22:07 |
Perché no? |
00:22:10 |
Non ti dimenticherai di me ora, vero? |
00:22:12 |
Oh, no. Non ti dimenticherò, Kelly. |
00:22:14 |
Sei un brav'uomo, Mulligan. |
00:22:33 |
- Forza! |
00:22:35 |
Coraggio, andiamo! |
00:22:37 |
Vacci tu, tesoro! |
00:22:38 |
Ehi, levatevi da lì! |
00:22:40 |
Svelti! |
00:22:41 |
Ehi, dai. Muovetevi! |
00:22:45 |
Forza, ragazzi! Levatevi di torno! |
00:22:47 |
Svelti, levate di mezzo quel cavallo! |
00:22:51 |
Coraggio, muovetevi! Veloci! |
00:22:55 |
Non fermatevi, ragazzi. Andate avanti. |
00:22:58 |
Forza, continuate. Andiamo. |
00:23:00 |
Un messaggio del capitano Maitland. |
00:23:01 |
- L'hai letto? |
00:23:03 |
- Cosa dice? |
00:23:06 |
Togliti le mutande dalla testa. |
00:23:11 |
Ci ordinano di tornare. |
00:23:14 |
Ci ordinano di tornare. |
00:23:16 |
Sì, ho sentito. |
00:23:17 |
Bene! |
00:23:19 |
Ci ordinano di tornare. |
00:23:23 |
Ma ho ancora i bigodini! |
00:23:25 |
Dillo a loro, Willard! |
00:23:27 |
Dai, muoviamoci. |
00:23:28 |
Joe, che ne è di Nancy? |
00:23:31 |
Prendi le tue cose, andiamo. |
00:23:34 |
Falli muovere, Caporale. |
00:23:43 |
Dove sei stato? |
00:23:45 |
- A controllare un paio di cose. |
00:23:48 |
Voglio seguire quell'oro, Joe. |
00:23:50 |
Come pensavo. |
00:23:51 |
Vieni con me? |
00:23:52 |
Se vengo con te? |
00:23:55 |
Lascia che ti dica una cosa. Sarò franco. |
00:23:58 |
Ho un compito ed è quello |
00:24:01 |
Siamo stati al fronte tutto il tempo. |
00:24:04 |
Se solo accenni all'oro |
00:24:06 |
ti prendo a calci in culo così forte |
00:24:10 |
Hai capito? |
00:24:12 |
Sì, ho capito. |
00:24:14 |
Sarà meglio che prepari i documenti |
00:24:18 |
Con o senza di te. |
00:24:20 |
Va bene. |
00:24:31 |
- Forza, datemi una mano laggiù. |
00:24:49 |
Sergente, qui è tutto pronto. Ora scendo. |
00:25:03 |
Salve, Capitano. |
00:25:04 |
Sergente, crede questa barca |
00:25:07 |
Non mi avrà portato in questa fattoria |
00:25:10 |
Ho fatto un accordo col quartier generale. |
00:25:14 |
Fai divertire i tuoi uomini. |
00:25:16 |
Devo mandare la barca a Parigi |
00:25:19 |
E dove andremo in vacanza? |
00:25:21 |
Qui, Sergente. |
00:25:26 |
Sta scherzando? |
00:25:27 |
No. Con un po' di fantasia |
00:25:31 |
Allestire un campo da baseball, |
00:25:33 |
Stanno arrivando anche libri e riviste. |
00:25:37 |
La città più vicina è a 15 chilometri da qui! |
00:25:39 |
Non c'è niente da fare! |
00:25:40 |
II bello è proprio questo. |
00:25:43 |
Prendete il sole e riposatevi. |
00:25:48 |
- Siamo pronti a partire! |
00:25:51 |
Non ci sono né alcool né donne. |
00:25:53 |
Uraltra cosa. |
00:25:55 |
Non fate i cascamorti con le donne. |
00:25:57 |
E per chi saccheggia c'è la pena di morte. |
00:26:00 |
Saccheggiare cosa? |
00:26:03 |
Tornerò tra tre giorni. |
00:26:15 |
"Prendete il sole e riposatevi." |
00:26:18 |
Dev'essere uscito di senno! |
00:26:20 |
Ma come fa a farla franca? |
00:26:23 |
Semplice. Il generale è suo zio. Ecco tutto. |
00:27:06 |
Crapgame? |
00:27:08 |
Cosa vuoi? |
00:27:10 |
Voglio parlarti un momento. |
00:27:13 |
Di cosa? |
00:27:16 |
Sto lavorando a un progetto. |
00:27:19 |
Ho pensato che la cosa |
00:27:23 |
Che tipo di progetto? |
00:27:25 |
Un progetto privato. |
00:27:27 |
Harry, vai a farti un giro. |
00:27:32 |
Ho sentito che Maitland ha una barca |
00:27:35 |
Esatto. |
00:27:36 |
Non si trovano i soldi nelle barche. |
00:27:39 |
A chi importa? L'importante è toglierselo |
00:27:43 |
Va bene, Kelly. |
00:27:45 |
Di cosa si tratta? Cos'è che vuoi? |
00:27:48 |
Beh, voglio 15 Thompson, |
00:27:52 |
due bazooka, due radio da campo... |
00:27:55 |
e rifornimenti e munizioni |
00:28:00 |
Tutto qui? |
00:28:01 |
No! |
00:28:03 |
Voglio un rapporto dei servizi segreti |
00:28:08 |
Bello. E a me cosa ne viene? |
00:28:11 |
- Parte del guadagno. |
00:28:15 |
Questo. |
00:28:33 |
Ciao, lzzy. Sì, sono io. Sono io. |
00:28:36 |
Senti, mi serve la quotazione dell'oro |
00:28:40 |
Sì, subito. Sbrigati! |
00:28:47 |
Quanti altri ce ne sono? |
00:28:51 |
Quattordicimila. |
00:28:55 |
Quattordicimila lingotti? |
00:28:58 |
Quattordicimila! |
00:29:00 |
Ehi, tesoro. Ti offro da bene. |
00:29:04 |
Quattordicimila lingotti! |
00:29:07 |
Fantastico! Dove? |
00:29:09 |
In una banca. |
00:29:11 |
In una banca? |
00:29:14 |
Stai diventando ambizioso, eh? |
00:29:16 |
Credi di poter svaligiare una banca |
00:29:19 |
È dietro le linee nemiche. |
00:29:22 |
Dietro le linee nemiche. |
00:29:28 |
Sarebbe un colpo perfetto. |
00:29:36 |
Va bene. Ho capito. |
00:29:47 |
1,6 milioni di dollari. |
00:29:51 |
Cos'altro ti serve? |
00:29:52 |
- Avrai bisogno di mezzi corazzati. |
00:29:57 |
Ciao, Crapgame. |
00:29:58 |
Chi diavolo è? |
00:29:59 |
Si chiama Testa Matta. |
00:30:02 |
Ho tre Sherman qui fuori. |
00:30:05 |
Per chi lavori? |
00:30:07 |
Al momento per nessuno. |
00:30:13 |
Chi è il tuo comandante? |
00:30:15 |
È stato decapitato da un 88 |
00:30:18 |
Non siate dispiaciuti. |
00:30:19 |
Ha cercato di farci uccidere |
00:30:23 |
È terribile. |
00:30:24 |
Ancora non sanno che è morto. |
00:30:28 |
Noi abbiamo un ruolo |
00:30:31 |
Mentre il nostro esercito |
00:30:33 |
e tutti si fanno in quattro |
00:30:36 |
noi siamo nelle retrovie, |
00:30:40 |
una controffensiva su Parigi |
00:30:44 |
In quel caso toccherebbe a noi fermarli. |
00:30:47 |
Ma per 1,6 milioni di dollari... |
00:30:51 |
potremmo diventare eroi per tre giorni. |
00:30:57 |
Uno Sherman è in grado di regalarvi |
00:31:03 |
Dove sono questi Sherman? |
00:31:05 |
Fuori. |
00:31:07 |
Vieni, te li mostro. |
00:31:39 |
Ecco i miei bambini. |
00:32:13 |
E questi sarebbero i tuoi carri armati? |
00:32:20 |
Non lasciarti ingannare |
00:32:23 |
Ci piace dare l'impressione |
00:32:25 |
Di aver bisogno di una sistemata. |
00:32:29 |
In questo modo nessuno ci infastidisce. |
00:32:36 |
Vieni, dai urocchiata al motore. |
00:32:44 |
Questo motore è stato modificato |
00:32:48 |
Giusto? |
00:32:49 |
Come dici tu, tesoro. |
00:32:53 |
Questi carri armati sono i più veloci |
00:32:59 |
Ci piace pensare che possiamo toglierci |
00:33:07 |
Altre armi segrete? |
00:33:09 |
Oh, sì. |
00:33:11 |
Gli altri carri armati sono più grandi |
00:33:14 |
Quindi l'unica cosa che possiamo fare |
00:33:17 |
Questo cannone |
00:33:19 |
ma noi abbiamo aggiunto un pezzo di tubo |
00:33:22 |
che sia un 90 millimetri. |
00:33:24 |
Abbiamo le nostre munizioni. |
00:33:26 |
Sono cariche di vernice. Quando spariamo, |
00:33:30 |
La gente si spaventa. |
00:33:35 |
Abbiamo un altoparlante. In battaglia |
00:33:40 |
Aiuta... |
00:33:41 |
a calmare i nervi. |
00:33:52 |
Entra dentro un minuto. |
00:34:00 |
Se sento ancora minacce di morte |
00:34:03 |
o discorsi sull'andare alla base |
00:34:06 |
o sul violentare le infermiere del campo, |
00:34:11 |
Bisogna saper aspettare |
00:34:14 |
Ci divertiremo un mondo qui! |
00:34:17 |
- Ci puoi scommettere le braghe, socio. |
00:34:19 |
Va bene, Sergente. |
00:34:22 |
Credo di avere le piattole. |
00:34:25 |
Faremo bollire la biancheria! |
00:34:28 |
per poterci lavare. Giusto, Barbara? |
00:34:31 |
Silenzio! |
00:34:32 |
Rasatevi! |
00:34:34 |
Vino, donne e musica. |
00:34:37 |
Ci vorrà del tempo, ma trasformeremo |
00:34:41 |
Little Joe! |
00:34:42 |
Voglio che tu allestisca un bar! |
00:34:43 |
Non abbiamo alcool. |
00:34:45 |
"Non abbiamo alcool." Bene, lo troveremo! |
00:34:48 |
Vado giù al battaglione... |
00:34:50 |
a vedere se posso rimediare |
00:34:54 |
voglio trovare questa fattoria pulita |
00:34:58 |
Mi avete capito? |
00:34:59 |
Bene, Caporale. |
00:35:06 |
16 milioni di dollari. |
00:35:10 |
16 milioni di dollari. |
00:35:12 |
Kelly, credo di aver fatto un piccolo errore. |
00:35:14 |
Non sono 1,6 milioni. |
00:35:18 |
Che bottino! |
00:35:20 |
Ci serve carburante a sufficienza |
00:35:22 |
Riusciremo a passare |
00:35:24 |
Dimmi solo dove, tesoro. |
00:35:29 |
Qui. Griglia B. |
00:35:31 |
Stasera alle 21:00. |
00:35:32 |
Non si può. I ragazzi hanno organizzato |
00:35:36 |
Sei pazzo? |
00:35:39 |
Vieni stasera e vedrai. |
00:35:43 |
Va bene. |
00:35:45 |
Facciamo domani sera. |
00:35:47 |
Ci saremo. |
00:35:49 |
- Se tarderete, ce ne andremo comunque. |
00:35:53 |
Che facciamo con Big Joe? |
00:35:55 |
Tu pensa ai rifornimenti. Ci penso io a lui. |
00:35:57 |
Non solo, voglio anche proteggere |
00:36:00 |
Non ti fidi di me. |
00:36:01 |
Dietro urimpresa simile |
00:36:04 |
Potrebbe essere un punto a favore. |
00:36:08 |
Non voglio che qualcuno si perda. |
00:36:11 |
Non voglio che mezzo esercito |
00:36:14 |
Niente amici, o amici di amici. |
00:36:18 |
Capito, Testa Matta? |
00:36:20 |
Oh, certo. |
00:36:23 |
Nessun problema. |
00:36:27 |
Vengo a prenderti tra urora. |
00:36:29 |
Puoi tenerti il lingotto come deposito. |
00:36:36 |
Chi è quel tizio, Crapgame? |
00:36:38 |
Si chiama Kelly. Era un tenente. |
00:36:41 |
Era bravo, ma gli ordinarono |
00:36:44 |
Ha fatto fuori mezzo comando di soldati. |
00:36:46 |
Serviva un capro espiatorio e scelsero lui. |
00:36:51 |
Non mi piacciono gli ufficiali. |
00:36:58 |
Neanche a lui, quindi rilassati. |
00:37:05 |
Passami Hogan, dei servizi segreti. |
00:37:12 |
Ti dispiace se prendo il lingotto |
00:37:15 |
Affatto. Ma ricorda dove l'hai preso. |
00:37:20 |
Sei un brav'uomo, Crapgame. |
00:37:23 |
Non è del tutto sano. |
00:37:26 |
Ciao, Hogan. Sono Crapgame. |
00:37:29 |
Ho lo scotch e il nylon |
00:37:34 |
Ti ho mai deluso? |
00:37:35 |
Sarà meglio. Non dimenticarlo. |
00:37:39 |
Ascolta, |
00:37:40 |
avrei un piccolo favore da chiederti. |
00:37:46 |
Smetti di lamentarti, |
00:37:49 |
Che ti prende? |
00:38:10 |
Aspetti qui, Padre. |
00:38:22 |
Ti avevo avvertito che, se continuavi, |
00:38:28 |
Se mi fai trasferire, Joe, |
00:38:30 |
dovrai trasferire |
00:38:32 |
Ti avevo detto di lasciarli stare! |
00:38:34 |
- Tranquillo. Ha già pianificato tutto. |
00:38:39 |
Lui. |
00:38:41 |
È uno scherzetto. 16 milioni di dollari |
00:38:46 |
Ti ha detto che è dietro le linee nemiche? |
00:38:48 |
Gliel'ho detto. |
00:38:49 |
Ah, sì? |
00:38:50 |
Gli hai detto come penetrarle |
00:38:54 |
- Gliel'ho detto. |
00:38:55 |
- Kelly ha organizzato tutto. |
00:38:59 |
Ci facciamo già uccidere, per 50$ al mese. |
00:39:01 |
Ha ragione. |
00:39:03 |
Cosa guadagnate se ci lasciate la pelle? |
00:39:05 |
Abbiamo corso lo stesso rischio |
00:39:08 |
Ma allora non avevate scelta. Ora sì! |
00:39:10 |
Tra tre giorni torneremo al fronte. |
00:39:13 |
Ma questa volta lo faremo per noi stessi. |
00:39:16 |
Kelly ci ha trovato anche |
00:39:19 |
Che mezzi? |
00:39:21 |
Tre Sherman del 321°. |
00:39:23 |
Chi se ne occupa? |
00:39:24 |
Tutta gente in gamba! |
00:39:27 |
Stai zitto! Esci allo scoperto |
00:39:31 |
Esco allo scoperto perché Kelly |
00:39:34 |
Per te è una vacanza. Sei giorni su sette |
00:39:37 |
Noi siamo sempre in pericolo, |
00:39:44 |
Chi se ne occupa? |
00:39:46 |
Uno di nome Testa Matta. |
00:39:47 |
Testa Matta! È uno svitato! |
00:39:49 |
Ha tre Sherman pronti a partire. |
00:39:51 |
Che garanzia è? Pronto a partire? |
00:39:54 |
Siamo tutti pazzi, |
00:39:58 |
Sentite. Lasciate che vi dica una cosa. |
00:40:02 |
Ci sono delle regole da seguire |
00:40:05 |
E la prima è di non mostrare mai |
00:40:09 |
A meno che non siate una specie di eroi. |
00:40:11 |
E ultimamente non ho visto eroi |
00:40:14 |
Parlare Non serve a niente, Joe. |
00:40:18 |
Questi uomini sono tutti con me. |
00:40:22 |
Chi li comanderà? |
00:40:26 |
Se non lo fai tu, lo farò io. |
00:40:37 |
Ascoltalo un minuto, Joe. |
00:40:41 |
La rotta, i tempi, i rifornimenti, tutto. |
00:40:45 |
Certo. |
00:41:08 |
Che ne dici, Caporale? |
00:41:12 |
Non saprei, Joe. |
00:41:14 |
Se me ne devo andare, |
00:41:23 |
Penn? |
00:41:25 |
Lo ci sto. |
00:41:39 |
E tu, Cowboy? |
00:41:41 |
Penso che andrò con loro, Joe. |
00:41:46 |
Sono tutti con me. |
00:41:51 |
Che accadrà quando Maitland scoprirà |
00:41:54 |
Crederà che siamo tornati al fronte. |
00:41:57 |
Non sa mai dove siamo. |
00:42:14 |
Va bene, mostrami il piano. |
00:42:27 |
La strada è 10 metri oltre quegli alberi. |
00:42:31 |
E se troviamo un posto di blocco? |
00:42:33 |
Non importa. Ci interessa solo |
00:42:36 |
Mulligan è puntuale! |
00:42:39 |
Non lo è mai stato prima d'ora. |
00:42:41 |
C'è sempre una prima volta. |
00:42:43 |
La città dovrebbe essere |
00:42:46 |
- E se non ci fosse? |
00:42:51 |
Abbiamo pochi minuti. Muoviamoci. |
00:42:53 |
Statemi vicino. |
00:42:56 |
Ci saremo, Kelly. |
00:42:58 |
Bene. Andiamo, Cowboy. |
00:43:02 |
Quello dev'essere proprio pazzo. |
00:43:06 |
- Tutto bene, Kelly? |
00:43:09 |
Sei sicuro che Mulligan abbia capito l'ora? |
00:43:12 |
Sì, ha capito. |
00:43:14 |
Ma non so se sa leggere l'orologio. |
00:44:10 |
Fuoco! |
00:44:15 |
Fuoco! |
00:44:18 |
Fuoco! |
00:45:19 |
Quel pazzo di Mulligan |
00:46:09 |
Figlio di puttana! |
00:46:55 |
- Forza! |
00:47:41 |
Guardate l'uomo che ho in mente oggi! |
00:47:44 |
Sapete chi è? È il mio omologo! |
00:47:48 |
II generale Bogel comanda il 2° reggimento |
00:47:52 |
Dalla sua faccia |
00:47:56 |
È un perdente. |
00:47:58 |
Sono seduto nel suo quartier generale. |
00:48:01 |
Sto bevendo il suo scotch. |
00:48:04 |
C'è anche qualche sua donna nei paraggi. |
00:48:08 |
Quest'uomo è un perdente nato, |
00:48:11 |
ma voi, signori, |
00:48:14 |
- E siete a capo di un esercito? |
00:48:18 |
Roach, ho sorvolato |
00:48:21 |
Avrei potuto far passare |
00:48:25 |
E i nostri fianchi? |
00:48:27 |
Al diavolo i fianchi! |
00:48:28 |
Quante volte devo dirtelo? |
00:48:31 |
C'è ancora mezza divisione di Panzer |
00:48:34 |
Senza carburante, signori! |
00:48:37 |
Lo avranno. Arriva stasera. |
00:48:39 |
In che modo? |
00:48:40 |
Con un camion. |
00:48:42 |
La contraerea ha l'ordine di far saltare |
00:48:46 |
Lo fanno, ma i tedeschi ogni notte |
00:48:49 |
Ma di giorno noi li facciamo saltare in aria. |
00:48:52 |
Portatemi le fotografie aeree! |
00:48:54 |
Sì, signore. |
00:48:56 |
Ieri notte qualcuno ha dato ordine |
00:49:00 |
contro un dannato bivio. |
00:49:02 |
Ascolta, Roach. Non voglio scusanti. |
00:49:06 |
Voglio sapere perché questo perdente |
00:49:11 |
Non abbiamo rifornimenti. |
00:49:13 |
È un problema logistico. |
00:49:15 |
- Logistico? |
00:49:16 |
Ne ho fin sopra le orecchie della logistica. |
00:49:19 |
Ci serve uno spirito combattente! |
00:49:23 |
Dove sono le fotografie aeree? |
00:49:25 |
Mi dispiace. Non sono qui. |
00:49:27 |
Non sono cosa? |
00:49:29 |
Non le trovo, signore. |
00:49:34 |
Hai perso le mie fotografie aeree? |
00:49:46 |
Sembra che non ci siano più ponti. |
00:49:50 |
Cos'è questo? |
00:49:54 |
Un ponte. |
00:49:55 |
Sembra il ponte di una ferrovia. |
00:49:58 |
Fantastico. |
00:50:01 |
Anche se ci arriviamo, |
00:50:03 |
dopo dovremo attraversare un fiume. |
00:50:07 |
Lasciate che ci pensi Kelly. Noi dobbiamo |
00:50:12 |
Giusto. |
00:50:13 |
Come? |
00:50:15 |
È il ponte di una ferrovia, vero? |
00:50:17 |
Sì. |
00:50:18 |
Allora, fantastico. |
00:50:19 |
Seguiamo le rotaie |
00:50:24 |
Certo! |
00:50:25 |
E se il ponte non c'è? |
00:50:33 |
Non trasmettere la tua energia negativa |
00:50:37 |
Pensa che il ponte ci sarà |
00:50:42 |
È un gran bel pezzo di ponte |
00:50:48 |
Va bene? |
00:50:51 |
Va bene, capo. |
00:50:56 |
Bene. |
00:51:01 |
Organizziamoci. |
00:51:04 |
Quanti, Grace? |
00:51:06 |
Otto. |
00:51:11 |
- Penn? |
00:51:19 |
Quanti, Kelly? |
00:51:22 |
Tre vanno bene. |
00:51:31 |
Cowboy? |
00:51:32 |
Direi sei più altri otto proiettili. |
00:51:37 |
E tu, Willard? |
00:51:39 |
Stessa cosa. |
00:51:47 |
Quanti caricatori avete usato ieri notte? |
00:51:50 |
- Otto. |
00:51:53 |
Hai il grilletto facile, Gutkowski. |
00:51:56 |
Non esagerare. Va bene? |
00:52:00 |
Non esagerare. |
00:52:02 |
Vuoi una razione K, Crapgame? |
00:52:03 |
No, grazie. |
00:52:06 |
Vorrei dell'acqua. Ne hai? |
00:52:10 |
Vado a prendertela, va bene? |
00:52:20 |
Ehi, a chi stai scrivendo? |
00:52:22 |
A tua madre? |
00:52:24 |
Sì. |
00:52:26 |
Le scrivi spesso? |
00:52:28 |
Sì. |
00:52:31 |
Di dove sei? |
00:52:33 |
Indianapolis. |
00:52:37 |
Ti manca tua madre? |
00:52:39 |
Sì. |
00:52:42 |
È stato un piacere parlare con te. |
00:52:56 |
Big Joe vuole vederti alla jeep. |
00:53:10 |
Qualcosa non va? |
00:53:12 |
Sì, alcune cosette, Kelly. |
00:53:14 |
Secondo questa can'tina... |
00:53:16 |
c'è un fiume prima di arrivare |
00:53:19 |
Sì, ma c'è un ponte a circa 10 chilometri. |
00:53:22 |
C'era un ponte. |
00:53:23 |
La contraerea ha fatto saltare ogni ponte |
00:53:26 |
La contraerea li abbatte di giorno |
00:53:31 |
Dobbiamo solo arrivare lì all'alba |
00:53:36 |
E l'esercito tedesco? |
00:53:37 |
Credi che gli faccia piacere |
00:53:42 |
Forse no. |
00:53:43 |
Sai una cosa, Kelly? |
00:53:45 |
Credo che tu sia pazzo. |
00:53:48 |
Come ho potuto lasciarti fare questo? |
00:53:50 |
Spingersi 50 km oltre le linee nemiche, |
00:53:54 |
per poi raggiungere una città sconosciuta |
00:53:59 |
Credo ci siano 30 o 40 soldati |
00:54:02 |
Bene. Come fai a saperlo? |
00:54:04 |
Non è importante a livello militare |
00:54:08 |
Non hai risposto alla domanda! |
00:54:17 |
Perché è il numero di uomini necessario |
00:54:22 |
Tiger? |
00:54:24 |
E i Tiger da dove sbucano? |
00:54:27 |
È per questo che abbiamo Testa Matta |
00:54:29 |
Gliel'hai detto dei Tiger? |
00:54:31 |
Non ancora. |
00:54:32 |
Ci puoi giurare che non lo sa! |
00:54:34 |
Altrimenti sarebbe rimasto alla fattoria! |
00:54:36 |
Sarà svitato ma non pazzo abbastanza |
00:54:40 |
Uno di quelli può radere al suolo |
00:54:44 |
Sei troppo in gamba |
00:54:47 |
Saprai come farci entrare e uscire da lì. |
00:54:49 |
Sei bravo nelle tattiche. |
00:54:57 |
E vorrei vivere |
00:55:00 |
Con i Tiger, questa operazione |
00:55:05 |
Hai ragione, Joe. |
00:55:08 |
Va 16 milioni di dollari oltre. |
00:55:11 |
Senti, Kelly. |
00:55:12 |
Stai sfidando la fortuna. |
00:55:15 |
Berlino è molto lontana. |
00:55:17 |
Gliene servirà in abbondanza |
00:55:23 |
Al riparo! |
00:55:43 |
Al riparo, immediatamente! |
00:55:56 |
All'istante, muoversi! Qui. |
00:56:02 |
Al riparo! |
00:56:03 |
Riparatevi! |
00:56:26 |
Quell'idiota è dei nostri! |
00:56:28 |
Porca vacca! |
00:56:43 |
II nostro eroe. |
00:56:53 |
Non è assurdo, Willard? |
00:56:55 |
- Nessuno ha visto il numero dell'aereo? |
00:56:58 |
Muoversi, muoversi. |
00:57:01 |
- Credi ancora di farcela, sapientone? |
00:57:03 |
Sarà meglio che Testa Matta |
00:57:06 |
Non dico altro. |
00:57:10 |
Muovetevi! |
00:57:15 |
- Come va? |
00:57:17 |
- Ha un buco lungo il cilindro. |
00:57:22 |
Quello funziona. Il resto è rovinato. |
00:57:24 |
Prendilo e portalo con te. |
00:57:26 |
Ho le tue cose, Joe. |
00:57:27 |
Portamele. |
00:57:30 |
Te l'avevo detto! Non dovevamo accettare. |
00:57:33 |
Non me l'hai mai detto! |
00:57:35 |
Sì, invece. |
00:57:38 |
Perché paghiamo le tasse? |
00:57:41 |
Hai proprio ragione! |
00:57:45 |
Cosa facciamo ora? |
00:57:46 |
Prendete tutto e squagliamocela |
00:57:51 |
Fantastico. |
00:57:53 |
Tutto quanto contro il muro, |
00:57:56 |
- State tutti bene? |
00:57:57 |
Cos'è successo, Joe? |
00:57:59 |
- Dove diavolo sei stato? |
00:58:02 |
Tutti ce la facciamo sotto! |
00:58:03 |
Forza! Dobbiamo camminare per 30 km. |
00:58:07 |
Big Joe? |
00:58:08 |
Devo portare l'equipaggiamento, lo zaino |
00:58:13 |
Dai la calibro.30 allo scroccone. |
00:58:15 |
Lui vuole fare l'eroe. |
00:58:21 |
Tieni, vecchio mio. |
00:58:24 |
Grazie! Va' al diavolo! |
00:58:32 |
Forza, Caporale. Andiamo. Falli muovere! |
00:58:34 |
Coraggio, Penn! |
00:58:36 |
La strada è lunga. |
00:58:39 |
Muovetevi! |
00:58:40 |
Kelly, portati in testa. |
00:58:43 |
Perché devo portare io questo coso? |
00:58:45 |
Hai voluto partecipare? |
00:58:48 |
Forza, muoversi! |
00:58:50 |
Sì, 'fanculo. |
00:59:26 |
Attento, fai attenzione. |
00:59:34 |
Sembra ci sia |
00:59:37 |
Come prima. Formazione triangolare. |
00:59:40 |
Io proseguo dritto. Moe, tu vai a destra. |
00:59:44 |
Whisky, sul lato sinistro. Restiamo uniti. |
00:59:46 |
Non separiamoci finché non do l'ordine. |
01:00:26 |
Fuoco! |
01:00:51 |
Fuoco! |
01:01:01 |
Colpiscilo! |
01:01:10 |
Bene, quattro scariche potenti! |
01:01:15 |
Forza, avanti! Fuoco! |
01:01:38 |
Colpiscilo! |
01:01:42 |
Fuoco! |
01:01:45 |
Fuoco! |
01:01:53 |
Portalo da questa parte, Howard! |
01:02:06 |
Colpiscilo! |
01:03:15 |
- Bene. Andiamo, Petuko. |
01:03:17 |
Falli preparare, Caporale. |
01:03:19 |
Andiamo, Babra. |
01:03:21 |
Sveglia, Gutkowski. Andiamo. |
01:03:25 |
Forza, Scroccone. Andiamo. |
01:03:30 |
È stata una tua idea. Perché |
01:03:34 |
Siamo più vicini alla nostra meta. |
01:03:37 |
So cosa fare. Arrendiamoci. Ho fame. |
01:03:41 |
Va bene! Ti do i soldi. |
01:03:43 |
Ti do 50 dollari se porti la mitragliatrice. |
01:03:45 |
Li hai dietro? |
01:03:47 |
- Non ti fidi? |
01:03:49 |
Credi che sia una cassaforte? |
01:03:52 |
Ti chiedo un favore e non mi vuoi aiutare? |
01:03:54 |
Ti ho solo chiesto di portare |
01:03:57 |
- Li hai? |
01:03:59 |
Silenzio! |
01:04:02 |
State zitti. |
01:04:11 |
C'è ancora. |
01:04:29 |
No, non c'è. |
01:04:34 |
Visto cosa succede |
01:04:38 |
Non è colpa mia, Testa Matta. |
01:04:40 |
Ho pensato solo a cose positive |
01:04:43 |
E ora che facciamo? |
01:04:46 |
Dovremo trovare un altro ponte. |
01:04:50 |
Come facciamo a trovarne un altro? |
01:04:52 |
Ecco altra energia negativa! |
01:04:57 |
Abbi fede. |
01:05:01 |
Forza, nella trincea. |
01:05:04 |
Svelti! |
01:05:20 |
Quarantaduesimo. Unità dal ponte. |
01:05:26 |
Ehi, Sergente! |
01:05:28 |
Sono Testa Matta! |
01:05:40 |
Non fare lo spiritoso, Testa Matta! |
01:05:44 |
Sto chiamando da un bar |
01:05:48 |
Potrebbe farmi un favore? |
01:05:50 |
Mesurier? |
01:05:52 |
Da qualche parte ho una can'tina che dice |
01:05:56 |
L'ho sentito dire anch'io, |
01:05:59 |
Senta, abbiamo un intoppo. |
01:06:03 |
Come faccio a trovare 20 metri di ponte |
01:06:07 |
Lo le do una buona notizia |
01:06:11 |
Qui è un casino. Nessuno sa dove sono |
01:06:15 |
Sono passato senza problemi. |
01:06:16 |
C'è una banca con 16 milioni di dollari |
01:06:21 |
Ancora non ti hanno reinternato, vero? |
01:06:24 |
Bellamy! Per amor del cielo! |
01:06:25 |
Che battuta squallida, offensiva e stupida! |
01:06:28 |
Tira sempre fuori questa stupida, |
01:06:31 |
Se non vuole unirsi a noi, faccia pure! |
01:06:34 |
Non mi serve. Posso trovare 20 metri |
01:06:38 |
Va bene, va bene! |
01:06:40 |
Senti, tre carri armati erano uno scherzo, |
01:06:44 |
Ho bisogno di rinforzi, Testa Matta. |
01:06:48 |
E dove trovo 100 uomini su due piedi? |
01:07:18 |
Trenta chilometri... |
01:07:21 |
Stronzi! |
01:07:51 |
Silenzio! |
01:07:55 |
Siamo in un campo minato. |
01:08:00 |
Qualche ferito? |
01:08:01 |
Grace! |
01:08:06 |
C'è una strada al lato del campo. |
01:08:09 |
Segna la posizione e vai verso la strada. |
01:08:12 |
Tutti! |
01:08:14 |
Tirate fuori le baionette... |
01:08:16 |
e andate verso Kelly! |
01:08:18 |
Caporale! |
01:08:19 |
Falli muovere lentamente! |
01:08:21 |
Mitchell? |
01:08:23 |
Prendi il fucile di Grace |
01:08:26 |
Jonesy, Cristo santo! Rimani lì! |
01:08:29 |
Caporale? |
01:08:31 |
Vai a vedere se Grace è ancora vivo. |
01:09:34 |
Tutto bene qui. |
01:09:37 |
Bene, ragazzi. Muoversi! Fate attenzione. |
01:09:46 |
Ehi, ne ho trovata una! |
01:09:51 |
Di che tipo è? |
01:09:53 |
Del tipo che scoppia! |
01:09:56 |
Segna la posizione |
01:09:59 |
La segno! |
01:10:16 |
Gutkowski, vai verso quel dosso |
01:10:39 |
Va bene. Prendi il fucile semiautomatico. |
01:11:19 |
Penn, prepara la calibro.30 |
01:11:24 |
Potevo essere in America |
01:11:27 |
circondato da un sacco di donne. |
01:11:30 |
A che serve tutto questo? |
01:11:32 |
Ora prendo il coltello e la faccio finita. |
01:11:36 |
Che merda di equipaggiamento. |
01:11:38 |
Devo sollevare questo cannone. |
01:11:40 |
E portarlo da qualche parte al fronte. |
01:11:43 |
Questo dannato coso è più pesante |
01:11:47 |
Mi verrà urernia |
01:12:00 |
Muovetevi! |
01:12:02 |
Svelti, attraversate la strada. |
01:12:05 |
Seguite le orme di Kelly! |
01:12:07 |
Veloci! |
01:12:09 |
Forza, Scroccone. Sbrigati. |
01:12:12 |
Spero ti uccidano col gas! Bastardo! |
01:12:15 |
- Forza, stronzo! |
01:12:18 |
Andiamo, Cowboy! Sbrigati! |
01:12:19 |
Coraggio, Willard. Vieni su. |
01:12:21 |
Possiamo fare qualcosa, Caporale? |
01:12:23 |
No, grazie. Stiamo bene. |
01:12:25 |
- Dai, Willard. Svelto, ragazzo. |
01:12:32 |
Come ci siamo infilati in questo casino? |
01:12:34 |
Ci sono voluti 10 secondi per convincerti. |
01:12:37 |
Non si parlava di camminare, |
01:12:41 |
o di trascinare la mitragliatrice |
01:12:43 |
Piantala di frignare |
01:12:48 |
Kelly! |
01:12:55 |
Arriva una pattuglia. |
01:12:57 |
Bene! Sparpagliatevi lungo la strada! |
01:12:59 |
Forza! Ti passeranno le piattole stavolta! |
01:13:02 |
Prepara la mitragliatrice |
01:13:09 |
Forza! |
01:13:11 |
Svelto, Petuko! Svelto! |
01:13:12 |
- Non ti scordare delle donne! |
01:13:28 |
Squagliamocela da qui! |
01:13:31 |
Non potete farcela! |
01:13:34 |
- Non vi muovete se non vi vedono. |
01:13:41 |
Prepara il fucile semiautomatico. |
01:13:55 |
Bene, state giù e fucili carichi. |
01:14:02 |
State giù. |
01:14:04 |
State giù, non sparate. |
01:14:11 |
Granate. |
01:14:28 |
- Andiamo via di qui. Torniamo indietro. |
01:14:31 |
È troppo tardi, ora. È meglio restare qui. |
01:14:34 |
Tieni giù la testa. |
01:15:06 |
Bene, così. |
01:15:35 |
State giù. |
01:16:08 |
Bene. |
01:16:10 |
Stai pronto. |
01:16:17 |
Fermi. |
01:16:19 |
Fuoco! |
01:17:05 |
Andiamo! |
01:17:27 |
Si è inceppata! |
01:17:28 |
Sbloccala! |
01:19:02 |
Andiamo via. |
01:19:07 |
Mi avete sentito! Andiamo via! |
01:19:14 |
Forse sono solo feriti. |
01:19:16 |
Sono morti, quindi andiamo via. |
01:20:17 |
C'è una colonna di Sherman sulla collina! |
01:20:22 |
Prendete le vostre cose, |
01:20:35 |
State giù e caricate! |
01:20:39 |
Pronti! |
01:20:43 |
Fuoco! |
01:20:52 |
Avevi detto che gli Sherman erano tre. |
01:20:55 |
Quei pazzi si sono portati dietro |
01:21:05 |
Bene, diamoci una mossa. Andiamo. |
01:21:09 |
Forza, muoversi. |
01:21:21 |
Hai visto? |
01:21:23 |
In quanti ci dividiamo il bottino, stupido? |
01:21:27 |
Forza, Willard! |
01:21:35 |
Cos'è, una partita? Chi sono questi? |
01:21:39 |
Sono amici miei, Crapgame. |
01:21:40 |
Amici? Dove li hai trovati? |
01:21:43 |
Qui e lì. |
01:21:44 |
C'è un gruppo di rifugiati laggiù! |
01:21:46 |
È una banda. |
01:21:48 |
Una banda? E a cosa ci serve? |
01:21:51 |
Abbi fede, Crapgame. |
01:21:55 |
Cerca di ragionare. |
01:21:59 |
Testa Matta! |
01:22:00 |
Come passiamo le linee nemiche |
01:22:04 |
Facile. Possiamo combattere. |
01:22:07 |
Quegli svitati? |
01:22:13 |
Fai attenzione, Big Joe. |
01:22:15 |
Alcune di queste persone |
01:22:18 |
Chi comanda? |
01:22:19 |
Lo. |
01:22:21 |
Cos'è questa cosa dell'oro? |
01:22:23 |
Chiunque arrivi alla banca, |
01:22:26 |
Ma non provate a tradirci |
01:22:28 |
E chi ce li farà passare? |
01:22:30 |
Lo! |
01:22:31 |
Muovetevi! |
01:22:32 |
Tranquillo, chiacchierone. |
01:22:34 |
Levati dai piedi. |
01:22:36 |
Andiamo! |
01:22:38 |
Non prendeteci in giro! |
01:22:39 |
- Se non la pianti ti prendo a pugni! |
01:22:42 |
Silenzio! |
01:22:43 |
Tutti su quel carro armato. Andiamo! |
01:22:51 |
Noi non andiamo con quei cowboy, vero? |
01:22:53 |
Ci sono in palio 16 milioni di dollari |
01:22:57 |
Forza, muoviamoci. |
01:23:21 |
Booker? |
01:23:25 |
Sì, signore? |
01:23:27 |
Ho appena parlato con il capo! |
01:23:29 |
Dice che ho penetrato un intero fronte! |
01:23:32 |
Perché non mi è stato detto? |
01:23:34 |
Non saprei, signore. |
01:23:36 |
Tu sei l'addetto alle comunicazioni! |
01:23:38 |
Dovresti essere in grado di comunicare! |
01:23:40 |
Chi è stato |
01:23:43 |
Nessuno, signore. |
01:23:45 |
Pare che abbiano trovato un varco |
01:23:47 |
Stanno tentando di far passare |
01:23:51 |
"Pare", Booker? |
01:23:54 |
Chi li fa passare e dove diavolo si trovano? |
01:23:57 |
Non saprei, signore. |
01:23:59 |
Ora scendo, Booker! |
01:24:01 |
Che fa un addetto alle comunicazioni |
01:24:05 |
Comunicazioni? Sembra che lavori |
01:24:08 |
Sono tornato da Parigi. Ho preso tutto. |
01:24:10 |
Voglio solo sapere |
01:24:13 |
Non posso dirlo di sicuro, signore. |
01:24:17 |
Abbiamo intercettato dei segnali |
01:24:21 |
vicino a Clermont. |
01:24:22 |
È a Clermont, Booker? |
01:24:24 |
Sì, signore. |
01:24:25 |
Allora perché non l'hai detto? |
01:24:27 |
È a 50 km dietro le linee nemiche! |
01:24:31 |
Sì, signore. |
01:24:32 |
È difficile ricevere il segnale |
01:24:35 |
È per via della ionosfera. |
01:24:37 |
Leva di mezzo la ionosfera |
01:24:40 |
Levati dai piedi, soldato. |
01:24:42 |
- Qual è la frequenza? |
01:24:45 |
Non sarà facile seguirli. |
01:24:49 |
Che codice? |
01:24:51 |
Parole come "rapina in banca, |
01:24:53 |
"Little Joe, Testa Matta..." |
01:24:55 |
Qualcuno può togliere di mezzo |
01:24:57 |
- Eccoli! Sono loro! |
01:25:00 |
Qui! Sui 300, signore. Proprio qui. |
01:25:04 |
Eccoli, signore. |
01:25:07 |
Stai zitto e lasciami sentire |
01:25:12 |
Testa Matta, qui è Kelly. |
01:25:14 |
Kelly, che succede lì? |
01:25:17 |
La fanteria non c'è più. |
01:25:20 |
Andati. Distrutti. Uno è nel fiume |
01:25:26 |
Sì, riesco a vederli da qui. Passo. |
01:25:29 |
Dov'è Big Joe? |
01:25:31 |
Dall'altra parte. |
01:25:34 |
Fuoco! |
01:25:36 |
Va bene. Passo e chiudo. |
01:25:38 |
Kelly a Big Joe. Kelly a Big Joe. Passo. |
01:25:41 |
Kelly, sono Crapgame. |
01:25:44 |
Ci stanno bombardando! |
01:25:47 |
Dov'è Big Joe? |
01:25:49 |
Non è qui. È impegnato sotto il ponte. |
01:25:52 |
Chiamalo! Passo. |
01:25:54 |
Dannazione! Li stiamo perdendo? |
01:25:57 |
Ci sto provando, Booker! |
01:26:00 |
Silenzio! |
01:26:01 |
Cosa dovrei fare? |
01:26:03 |
Fuori di qui! Sto ascoltando la partita! |
01:26:17 |
Kelly, qui è Big Joe. |
01:26:18 |
Qui se ne sono andati, a parte l'artiglieria. |
01:26:21 |
Il ponte è troppo pericolante |
01:26:25 |
Falli muovere. |
01:26:27 |
Bene, li mando lì a gruppi di due e tre. |
01:26:30 |
Lasciate gli zaini |
01:26:36 |
Kelly, cos'ha detto Big Joe? |
01:26:40 |
Ha detto che li manda qui. |
01:26:42 |
Digli di sbrigarsi. |
01:26:48 |
- Cosa succede? |
01:26:50 |
- Non attraverserete senza di noi! |
01:26:53 |
Il ponte è troppo danneggiato. |
01:26:55 |
Se volete venire, aggiustatelo. |
01:26:56 |
Mezzo equipaggiamento |
01:26:59 |
Sbloccalo! |
01:27:00 |
Abbiamo perso due carri armati! |
01:27:03 |
Ascolta, avevamo fatto un patto! |
01:27:05 |
Non con me. Tieni! Parla con Kelly. |
01:27:07 |
Cowboy, rimani nel camion. |
01:27:09 |
Pronti? |
01:27:10 |
Bellamy a Kelly! |
01:27:13 |
Non possiamo usare il ponte, |
01:27:16 |
Allora cosa facciamo? |
01:27:17 |
Forza! Forza! |
01:27:19 |
A vete il necessario per ripararlo. Passo. |
01:27:21 |
Ci vorranno cinque ore. |
01:27:25 |
No, no! Muovetevi! Forza! Muovetevi! |
01:27:27 |
Non aspetteremo più di cinque minuti. |
01:27:31 |
Kelly, siamo una squadra. |
01:27:35 |
Non aspetteremo cinque ore. |
01:27:39 |
Noi ce ne andiamo e proseguiamo! Passo! |
01:27:41 |
Attaccate! Attaccate! |
01:27:43 |
È questo lo spirito di cui vi parlavo! |
01:27:47 |
Se era maggiore, ora è colonnello. |
01:27:49 |
Qui è l'unità di registrazione. Anche noi |
01:27:53 |
Avete mai sentito tanto entusiasmo? |
01:27:56 |
Persino l'unità di registrazione! |
01:28:00 |
Bonsor! Prendimi l'uniforme! |
01:28:03 |
- Salite! |
01:28:05 |
Datemi quel fucile! |
01:28:07 |
Prendete la radio! |
01:28:09 |
Più veloci, più veloci! |
01:28:10 |
Svelti, ragazzi! |
01:28:13 |
Alzatevi! |
01:28:14 |
Crapgame, ti piace l'esercito? |
01:28:16 |
Andiamo! Svignamocela da qui! |
01:28:19 |
Bene, muoviamoci! |
01:28:23 |
- Ci siamo, Penn. Ci siamo quasi. |
01:28:27 |
Eccoci! |
01:28:29 |
- Forza, Cowboy! II treno sta partendo. |
01:28:32 |
Qualcuno prenda la radio. |
01:28:35 |
Eccoci! Forza, su! |
01:28:38 |
Bravo, così! Coraggio! |
01:28:41 |
Ci siamo. |
01:28:48 |
Booker, di' al generale Castle |
01:28:51 |
pronti tra urora. |
01:28:53 |
Mi spingerò fino al Reno. |
01:28:55 |
Ma, signore, Clermont è 50 km |
01:28:58 |
Sei tu, Maitland? |
01:29:00 |
Sono appena tornato da Parigi. |
01:29:01 |
Chiamami un autista con il mio mezzo. |
01:29:04 |
Tu prendimi la scatola delle medaglie. |
01:29:06 |
Voglio decorare ogni uomo |
01:29:09 |
Hanno salvato la reputazione |
01:29:11 |
Dovresti essere a combattere. |
01:29:14 |
Te lo dico io! A 50 chilometri |
01:29:19 |
Forza, riportiamo l'esercito in guerra! |
01:29:22 |
La puoi spedire? |
01:30:13 |
Non vuole aspettare |
01:30:16 |
La storia non aspetta. |
01:30:17 |
Ho un appuntamento col destino |
01:30:20 |
Prendi quest'arma, Maitland. |
01:30:21 |
Forza, ragazzi! Veloci come il lampo. |
01:30:23 |
- Generale, le medaglie. |
01:31:08 |
Siamo sul campanile della chiesa. |
01:31:10 |
Si vede quasi tutta la città da qui. |
01:31:13 |
Non succede nulla. Dormono ancora tutti. |
01:31:16 |
Ci sono tre Tiger sulla piazza |
01:31:20 |
Vedi niente che somigli ad una banca? |
01:31:23 |
Dev'essere quell'edificio laggiù, |
01:31:26 |
Lo vedi da lì? |
01:31:28 |
Hanno due mitragliatrici |
01:31:32 |
Non riesco a vedere bene |
01:31:37 |
No, solo tetti e edifici distrutti. |
01:31:44 |
A parte i carri armati, vedi niente |
01:31:48 |
C'è un edificio marrone, |
01:31:52 |
due guardie e tre camion. |
01:31:56 |
Aspetta! |
01:32:02 |
C'è un ufficiale tedesco che si dirige |
01:32:06 |
Cosa ne pensi? |
01:32:07 |
Non dovremmo avere problemi, |
01:32:10 |
Noi da qui miriamo alle mitragliatrici |
01:32:13 |
se voi intanto li distraete. |
01:32:15 |
Oppure possiamo andare |
01:32:18 |
No, state lì. Tenete gli occhi aperti. |
01:32:19 |
Vedete di trovare |
01:32:24 |
Che ne pensi, Testa Matta? |
01:32:26 |
È stato inutile. Nessuno aveva parlato |
01:32:30 |
Senti. Tu tieni impegnati i Tiger |
01:32:34 |
L'unico modo per tenerli impegnati |
01:32:38 |
Devi solo distrarli per un po'. |
01:32:41 |
Oh, cavoli! Voi siete pazzi! |
01:32:43 |
Quando eravamo nella foresta, |
01:32:47 |
Sapete cosa vuol dire "assaliti"? |
01:32:50 |
Perché non la smetti |
01:32:53 |
Perché non pensi a quanto è bello qui? |
01:32:56 |
Perché non dici una cosa positiva |
01:33:01 |
Stronzate! |
01:33:03 |
Va bene, è una bellissima giornata. |
01:33:07 |
Il Tiger è un carro armato per spazi aperti. |
01:33:10 |
Qui si trova in città, |
01:33:13 |
E abbiamo dalla nostra |
01:33:18 |
Il Tiger ha solo un punto debole. Il culo. |
01:33:21 |
Bisogna colpirlo da dietro, direttamente. |
01:33:24 |
Non abbiamo l'elemento sorpresa. |
01:33:26 |
Sentiranno i nostri motori |
01:33:33 |
E se ti mostrassi un modo |
01:33:38 |
Ehi, Testa Matta? |
01:33:40 |
È il nostro momento di gloria |
01:33:45 |
Per uno di New York la parola "eroe" |
01:33:48 |
Non di un pazzo che si confronta |
01:33:51 |
Nessuno ti chiede di fare l'eroe. |
01:33:53 |
No? |
01:33:54 |
Allora va' a sederti in torretta, tesoro. |
01:33:56 |
No. Ci andrai tu, tesoro. |
01:33:58 |
E io sarò lì fuori |
01:34:03 |
Davvero? |
01:34:04 |
Sì. |
01:34:07 |
Pazzo. Hai una tale energia positiva |
01:34:20 |
Novità? |
01:34:22 |
Non proprio. |
01:34:23 |
Continuano a fare avanti e indietro |
01:34:28 |
- Cowboy? |
01:34:30 |
Tra 20 minuti |
01:34:32 |
Suonala più che puoi. Capito? |
01:34:34 |
Va bene, Kelly. |
01:34:35 |
Gutkowski, dopo cinque minuti |
01:34:39 |
Va bene, Kelly. |
01:34:44 |
Forza, muoviamoci. |
01:36:39 |
- Fermo! |
01:36:50 |
Kelly, dove diavolo sei? |
01:36:53 |
Appena fuori della città. |
01:36:56 |
Non bella da qui. |
01:36:59 |
Hanno allineato tutti i Tiger. |
01:37:01 |
Sembrano pronti a qualcosa di grosso. |
01:37:04 |
Credo che dovremmo andarcene. |
01:37:07 |
No, rimani lì. Che ne pensi? |
01:37:09 |
Semplice routine. |
01:37:11 |
I Tiger accendono i motori per 20 minuti |
01:37:15 |
Semplice routine, Cowboy. Rimani lì. |
01:37:17 |
Routine? |
01:37:20 |
Spero tu abbia ragione, Kelly. |
01:37:22 |
Se non è così, |
01:37:26 |
Non vi giocherete niente. |
01:37:30 |
Sicuro di quei Tiger? |
01:37:32 |
Sicurissimo. |
01:37:33 |
Se accendono i motori, |
01:37:37 |
Nessuno ci sentirà. Giusto? |
01:37:39 |
Giusto. |
01:37:40 |
Vado? |
01:37:42 |
Bene. |
01:37:44 |
Muoviamoci! |
01:38:16 |
Babra! |
01:39:40 |
Forza. |
01:39:56 |
Fermo! |
01:40:02 |
Rimani qui finché non ti faccio un cenno. |
01:43:28 |
Mi sto organizzando, socio. |
01:43:30 |
Non ti senti solo qui senza di me? |
01:45:50 |
Forza, andiamo! |
01:46:45 |
Fermo! |
01:46:46 |
Fermo! |
01:46:59 |
Dammi la radio. |
01:47:19 |
La campana fa troppo rumore. |
01:47:21 |
Era quello che volevi! |
01:47:23 |
Così i tedeschi non ci sentono. |
01:47:27 |
Forza! Lentamente! |
01:48:10 |
Ora! |
01:48:36 |
Fermo! Fermo! |
01:49:20 |
Fermo! |
01:49:43 |
È un Mark 6. |
01:50:29 |
Fuoco! |
01:51:23 |
Stai giù. |
01:51:50 |
Forza, muoviamoci! |
01:52:10 |
Andiamo! |
01:52:23 |
Via di qui. |
01:52:25 |
Muoversi! |
01:53:33 |
Crapgame? |
01:54:05 |
Quaggiù. |
01:54:07 |
Coraggio, idiota. |
01:54:18 |
Vuoi smetterla |
01:54:20 |
Kelly mi ha detto di suonarla. |
01:54:22 |
Lo so, ma ormai sanno |
01:54:26 |
Dio onnipotente! |
01:54:29 |
Puzzate come se foste caduti |
01:54:32 |
Ti fa venire nostalgia di casa, vero? |
01:54:37 |
Non è vero, vecchio mio? |
01:54:39 |
Già. |
01:54:48 |
Togli la sicura. |
01:55:18 |
- Andiamo! |
01:55:32 |
Pronto a girare a destra. |
01:55:35 |
Gira! |
01:55:41 |
Ora. |
01:55:42 |
Fermo! |
01:55:46 |
Fuoco! |
01:55:52 |
È vernice! |
01:55:54 |
Carica! |
01:56:16 |
Ci sei? Fuoco! |
01:56:51 |
Ci serve dell'esplosivo per aprirle. |
01:56:54 |
Cowboy, controlla se c'è urentrata |
01:57:03 |
Vedi niente? |
01:57:06 |
C'è un grosso aggeggio sul pavimento. |
01:57:08 |
Sta per arrivare un Tiger sulla strada! |
01:57:25 |
Cowboy, vieni qui! |
01:57:32 |
- Tienigli il braccio. |
01:57:36 |
Piano, fai piano. |
01:57:37 |
Non dirmi di fare piano. Stai tranquillo. |
01:58:36 |
Salve. |
01:58:38 |
Cosa stai facendo? |
01:58:39 |
Bevo vino, mangio formaggio |
01:58:44 |
Che succede? |
01:58:46 |
II carro armato è rotto |
01:58:49 |
Perché non li aiuti? |
01:58:52 |
Lo li guido solo, non so come funzionano. |
01:58:59 |
Oh, cazzo! |
01:59:02 |
Un tipo davvero asociale. |
01:59:07 |
Questa è l'altra mia imitazione del cane. |
01:59:19 |
- Dove è stato colpito? |
01:59:21 |
Da nessuraltra parte? |
01:59:23 |
Cosa vuoi dire? |
01:59:24 |
Non ti basta? |
01:59:27 |
Come ti senti? |
01:59:28 |
Benissimo. Da quando in qua |
01:59:35 |
Va bene, simpaticone. Lascia stare. |
01:59:43 |
Vieni qui. |
01:59:49 |
Cosa vuoi? |
01:59:50 |
Come vanno le cose alla banca? |
01:59:54 |
Niente di fatto. |
01:59:56 |
Lo Sherman si è rotto e non riusciamo |
02:00:00 |
Fate un accordo. |
02:00:02 |
Che accordo? |
02:00:03 |
Un accordo vero e proprio! |
02:00:05 |
Magari il tizio è repubblicano. |
02:00:09 |
Gli affari sono affari. |
02:00:12 |
Giusto? |
02:00:16 |
Va bene, chiacchierone. |
02:00:24 |
Forza, Jonesy! Sbrigati, Dave. |
02:00:28 |
Forza, andiamo! |
02:00:30 |
Andiamo, coraggio! |
02:00:33 |
Forza, Bellamy! Ci siamo quasi! |
02:00:35 |
Cosa? |
02:00:36 |
È pronto! |
02:00:37 |
Bene! Andiamo! Muoviamoci da qui! |
02:00:40 |
Fateli passare! |
02:00:45 |
Di dov'è, Sergente? |
02:00:46 |
Jersey City. |
02:00:50 |
In piedi quando ti parla il generale. |
02:00:53 |
Non se la prenda. |
02:00:54 |
È un soldato coraggioso. |
02:00:58 |
L'America oggi è orgogliosa di lei. |
02:01:02 |
Forza, andiamo. |
02:01:04 |
Ho una medaglia per lei, nella jeep. |
02:01:07 |
Una medaglia? |
02:01:09 |
16 milioni di dollari andati in fumo! |
02:01:13 |
È finita, Kelly. |
02:01:16 |
Forse possiamo usare |
02:01:19 |
No, non funzionerebbe con questo motore. |
02:01:21 |
Genio della meccanica. |
02:01:22 |
Oh, cavolo! |
02:01:23 |
Testa Matta, non funziona senza ricambi, |
02:01:28 |
L'unica cosa che possiamo fare |
02:01:33 |
Sei pazzo? |
02:01:34 |
Dev'essere un fanatico svitato! |
02:01:39 |
Sta solo sorvegliando la banca, |
02:01:44 |
Già, forse. |
02:01:46 |
Ma mi chiedo se sa cosa c'è lì dentro. |
02:04:44 |
Sigaretta? |
02:04:45 |
Non fumo. |
02:04:47 |
Ci si è rotto il sistema di carburazione. |
02:04:53 |
Va bene. |
02:04:55 |
Senti, Max... |
02:04:57 |
Siamo solo soldati, giusto? |
02:05:00 |
Non sappiamo neanche |
02:05:03 |
Combattiamo e moriamo. Per cosa? |
02:05:05 |
Non ce ne viene niente. |
02:05:08 |
Tra mezz'ora |
02:05:12 |
Perché non ti fai un favore e te la svigni? |
02:05:17 |
Devo eseguire gli ordini. |
02:05:18 |
La banca non deve cadere in mano |
02:05:21 |
Infatti non sarà così. |
02:05:26 |
Siamo una semplice azienda privata. |
02:05:29 |
Voi siete dell'esercito americano. |
02:05:32 |
No, tesoro. |
02:05:35 |
Sai cosa c'è dentro la banca? |
02:05:39 |
Ci sono 16 milioni di dollari in oro, tesoro. |
02:05:53 |
Circa 65 milioni di marchi. |
02:05:58 |
E, Sergente, |
02:06:00 |
ne avrai una parte anche tu... |
02:06:03 |
se giri la torretta e sfondi quella porta. |
02:08:14 |
L'avevo detto! |
02:08:22 |
Basta pagamenti. |
02:09:23 |
Ci sei! Dai! |
02:09:26 |
Forza, Little Joe! |
02:09:28 |
Cosa ci farete con la vostra parte? |
02:09:30 |
Mi compro una Hudson nuova |
02:09:33 |
Io voglio comprare un ranch in Texas, |
02:09:38 |
e divertirmi. |
02:09:43 |
L'avevo detto che avrebbe funzionato! |
02:09:45 |
No, non me l'hai mai detto. |
02:09:47 |
Non me l'hai detto. |
02:09:48 |
Forza, Babra. Diamoci una mossa. |
02:09:50 |
Arriva una Cadillac, Willard! |
02:09:52 |
No, voglio comprare un camion. |
02:09:56 |
Crapgame, abbiamo avuto la nostra parte. |
02:09:59 |
Bene. Non esagerare, amico. |
02:10:02 |
Ci vediamo, Big Joe! |
02:10:05 |
Buona fortuna, vecchio pazzo! |
02:10:08 |
Ci vediamo, tesoro! |
02:10:13 |
Sono pesanti. |
02:10:14 |
- Puoi comprarti un sacco di donne. |
02:10:18 |
Forza, andiamo. Muoviamoci! |
02:10:21 |
Dai, Babra. Sbrigati! |
02:10:22 |
La macchina è piena. |
02:10:25 |
Noi andiamo. |
02:10:27 |
Abbi cura di te. |
02:10:30 |
Grazie. |
02:10:42 |
Auf Wiedersehen. |
02:11:04 |
Visto? Che ti avevo detto? |
02:11:06 |
Senti, Testa Matta, |
02:11:10 |
Ma devi essere pazzo, |
02:11:14 |
È un gran bel pezzo di carro armato! |
02:11:16 |
È solo un rottame. |
02:11:17 |
Il sistema di carburazione perde ovunque! |
02:11:20 |
È un rottame! |
02:11:24 |
Ancora energia negativa, Moriarty. |
02:11:26 |
Sempre energia negativa! |
02:11:29 |
Stronzate! |
02:11:59 |
II generale è alle porte della città |
02:12:02 |
Bene, Gutkowski. Dai una mano con l'oro. |
02:12:08 |
Cosa vuoi? |
02:12:10 |
Dopo aver diviso con Testa Matta |
02:12:15 |
A 8400 dollari la cassa, |
02:12:18 |
quanto fa? |
02:12:20 |
Sono 10,5 milioni dollari. |
02:12:24 |
Esatto! |
02:12:25 |
Diviso 12? |
02:12:27 |
875.000 dollari a testa. |
02:12:31 |
Molto bene, Fisher. |
02:12:34 |
Grazie. |
02:12:44 |
Grazie mille. |
02:12:45 |
Volevo dirvi che ve ne siamo grati. |
02:12:50 |
Sta arrivando il generale. Eisenower! |
02:12:53 |
- De Gaulle? |
02:12:54 |
Giusto. |
02:12:57 |
Non capisci. De Gaulle! De Gaulle! |
02:13:01 |
De Gaulle! |
02:13:02 |
Arriva il generale de Gaulle. |
02:13:07 |
De Gaulle! De Gaulle! |
02:13:09 |
De Gaulle! De Gaulle! |
02:13:13 |
Vive de Gaulle! |
02:13:25 |
Forza, muoviamoci! |
02:13:29 |
Forza, sbrigatevi. |
02:13:32 |
Dateci una mano. |
02:13:39 |
- Cosa dicono, Maitland? |
02:13:43 |
De Gaulle? Non ha nemmeno preso parte |
02:13:49 |
Vive les Américains! |
02:13:52 |
Vittoria! |
02:14:00 |
Ce l'abbiamo fatta! |
02:14:01 |
È nostro! Ce l'abbiamo fatta! |
02:14:04 |
Ce l'abbiamo fatta! |
02:15:19 |
KILROY - 'FANCULO TESORO |
02:17:34 |
Italian |