Kelly s Heroes

pl
00:01:22 ZŁOTO DLA ZUCHWAŁYCH
00:04:24 Idziemy, Pułkowniku.
00:04:27 - Zabieraj tego jeepa stąd.
00:04:32 Jesteśmy tu już od 2 godzin.
00:04:35 Nie, na mapie to odcinek nr 3, nie 4.
00:04:39 Guzik mnie obchodzi, co mówi dowództwo!
00:04:44 Mulligan, zdaje mi się, że to, co mówię
00:04:47 Twoje pociski spadają prosto na nas!
00:04:50 Siadaj i patrz.
00:04:51 Nie słyszysz mnie?
00:04:54 ...bo wy tam walicie z moździerzy...
00:04:57 ...a pociski spadają na nas!
00:05:00 Nie, nie ma tu szwabów!
00:05:02 My tu jesteśmy!
00:05:04 Mulligan, wasze pociski spadają na nasze głowy!
00:05:07 Nie wiem gdzie są szwaby!
00:05:09 Przerwijcie ten cholerny ostrzał! Odbiór!
00:05:17 Kazałem ci przyprowadzić przystojnego chłopca,
00:05:21 Jeżeli chciałeś ładnego młodzieniaszka,
00:05:33 Mulligan, ty skurwysynu!
00:05:35 Chyba chcą się przedrzeć przez kanał!
00:05:37 A co ja na to poradzę, Petuko?
00:05:40 Zniszczyli nasz transporter!
00:05:44 Zobaczcie, co się tam dzieje. Grace! Jonesy!
00:05:51 Mickey Mouse.
00:05:53 - To Mulligan.
00:05:56 Mówi przepraszam.
00:05:57 Przepraszam. Sukinsyn!
00:06:01 Big Joe's jest troszkę zdenerwowany.
00:06:05 I w ogóle z tej okolicy.
00:06:08 W porządku?
00:06:09 Czy on mówi po angielsku?
00:06:11 Tak, to pułkownik z wywiadu.
00:06:16 Jako as niemieckiego wywiadu
00:06:20 - Zgodnie z konwencją genewską możecie tylko...
00:06:24 Nie interesują mnie wasze linie obrony,
00:06:28 Zostały tam jeszcze jakieś hotele?
00:06:30 Są trzy.
00:06:33 Który jest najwygodniejszy?
00:06:35 Nie wiem.
00:06:37 Potraktuj nas jak turystów.
00:06:40 Chcę tylko znać najlepszy hotel.
00:06:44 Wydaje mi się, że Majestic.
00:06:45 Kto jest właścicielem?
00:06:48 Nie pamiętam jego imienia.
00:06:50 W porządku. Sprawdzimy w przewodniku Michelin.
00:06:53 Są tam jakieś kobiety?
00:06:56 Muszę was ostrzec. Armia niemiecka
00:06:59 Siadaj!
00:07:00 Słuchaj, nie interesuje nas armia niemiecka.
00:07:04 Mamy wystarczająco własnych zmartwień.
00:07:07 Po lewej, armia brytyjska.
00:07:11 Do tego wszystkiego jeszcze pada.
00:07:14 ...bo nie pozwala naszemu lotnictwu
00:07:17 ...dlatego, że w taką zasmarkaną pogodę nie da się latać. Verstehen?
00:07:20 - Ich verstehe.
00:07:26 Więc jak tam z tymi babkami w Nancy?
00:07:28 Babkami?
00:07:29 Kobiety!
00:07:31 Jest tam taki dom.
00:07:35 Nigdy tam nie byłem.
00:07:37 Mam. "Nancy.
00:07:39 "Ważniejsze atrakcje:
00:07:41 "Kościół, grobowce.
00:07:44 "Ratusz, 18 wiek,
00:07:49 "Plac Stanislas. Ogromne bramy.
00:07:52 "Muzeum Lotaryńskie.
00:07:54 Skończ z tą kulturą i przejdź do hoteli.
00:07:59 Hotel Majestic, trzy gwiazdki,
00:08:02 Przepięknie.
00:08:03 Zatrzymamy go dopóki nie znajdziemy się w mieście Nancy.
00:08:08 Czego chcesz, Barbara?
00:08:09 Kapitan chce ciebie widzieć.
00:08:12 Już idę.
00:08:13 - Co ja mam robić?
00:08:15 Powinniśmy go odesłać do naszego wywiadu.
00:08:18 Nikt o tym nie piśnie ani słowa.
00:08:21 On może nam rozwiązać ważniejsze cele strategiczne.
00:08:24 Jeżeli chcesz go przesłuchać to zrób to ty, tutaj.
00:08:26 Otwórz drzwi.
00:08:33 - Czego chcesz?
00:08:35 - Co?
00:08:37 - Przecież to twoje imię, prawda?
00:08:40 - Daj spokój.
00:09:00 Co to jest, Pułkowniku?
00:09:02 Moje rozkazy i listy przewozowe.
00:09:05 Fisher?
00:09:07 A co właściwie transportujecie?
00:09:09 Akta.
00:09:11 Jakie akta?
00:09:13 Urzędowe.
00:09:17 A co pan robił w tym rejonie?
00:09:19 Potrzebowałem benzyny do ciężarówek.
00:09:22 Ciężarówki nie pojadą bez benzyny.
00:09:28 Czego chcesz?
00:09:29 Przetłumacz to?
00:09:35 Co to jest?
00:09:37 Sztabki ołowiu.
00:09:39 Ołowiu?
00:09:41 Tak, ta torba miała zostać wrzucona do wody...
00:09:44 ...w razie ujęcia przez nieprzyjaciela.
00:09:46 Niestety, zaskoczył mnie pan.
00:09:48 Wszystkie te dokumenty są o jakimś transporcie
00:09:52 Kryptonim akcji Tannenbaum.
00:09:55 Raporty z trasy mówią o przesyłce...
00:09:57 Już wystarczy.
00:09:59 Dzięki!
00:10:03 Pułkowniku...
00:10:07 Niech pan tu pozwoli.
00:10:08 Oh, Mały Joe,
00:10:11 - Po co?
00:10:14 Kelly, chcesz marnować dobre brandy na tego szwaba?
00:10:19 Tędy, pułkowniku.
00:10:21 Tutaj.
00:10:24 Proszę usiąść na tej ławce.
00:10:33 Chciałbym żeby się pan napił.
00:10:34 - Zgodnie z konwencją genewską...
00:10:38 Chciałem po prostu uciąć sobie z panem towarzyską pogawędkę, to wszystko.
00:10:44 Proszę.
00:10:46 Pij!
00:10:46 Nie udzielę żadnych informacji.
00:10:50 Pij!
00:10:57 Ty idioto! Zaczekaj!
00:11:01 Dalej, osłaniaj mnie.
00:11:14 - Mitchell?
00:11:16 Tu Duży Joe.
00:11:18 W porządku, zostań tutaj.
00:11:22 - Gdzie on jest?
00:11:29 Kapitanie?
00:11:30 Tak, kto tam?
00:11:31 To ja, Duży Joe. Gdzie Pan jest?
00:11:34 Tutaj.
00:11:37 - Co pan tam robi?
00:11:40 Silnik? Po co?
00:11:42 Wycosujemy się i sprawdzam czy warto taszczyć tą łódź do bazy.
00:11:46 A co z Nancy?
00:11:47 Trzecia armia nas zluzuje.
00:11:50 Kiedy oni zajmą Nancy
00:11:54 Pan chyba nie myśli o potrzebach swoich ludzi.
00:11:56 To jest duże miasto,
00:12:00 ...Wspaniałych restauracji, mięciutkie łóżeczka
00:12:03 Posłuchaj, Kapitanie, od lądowania w Normandii bez przerwy gnaliśmy w deszcz...
00:12:07 ...pod ostrzałem z moździerzy Mulligan'a.
00:12:12 Jestem tego świadomy, Sierżancie.
00:12:14 Jest pan świadomy tego od chwili
00:12:18 Dlaczego, za każdym razem, kiedy mamy zamiar wejść do takiego miasta jak Nancy...
00:12:22 ...ci faceci w czystych mundurach i krawatach...
00:12:25 ...wjeżdżają do miasta i spijają śmietankę?
00:12:27 Generał kazał nam się wycofać, to się wycofujemy.
00:12:30 Posłuchaj, Kapitanie! Nie może pan do tego dopuścić!
00:12:34 Muszę zaprowadzić chłopaków do jakiś dziewczyn
00:12:38 Zdaję sobie sprawę
00:12:41 Jak myślicie zmieści się to w kadłubie B-17?
00:12:43 Jesteśmy szpicą tej całej zafajdanej armii!
00:12:46 Nancy to nasze miasto Kapitanie!
00:12:48 Babra mówi, że pcha się tu jakaś kompania niemców.
00:12:51 Zaraz tam będę! Kapitanie!
00:12:53 Wszystko obmyśliliśmy.
00:12:55 - Musimy tylko tam wejść!
00:13:00 Więc potrzebujemy małej pomocy!
00:13:01 A ja muszę wywieźć stąd jacht.
00:13:04 Wracajcie do stodoły.
00:13:07 Jesteś domniemanym dowódcą tego sprzętu.
00:13:10 Robisz kawał dobrej roboty.
00:13:16 Hej, Kowboju!
00:13:18 Zbliżają się trzy czołgi.
00:13:25 Ścisz się Willard.
00:13:29 Co pan chciał nam powiedzieć?
00:13:31 Zbliżają się trzy czołgi.
00:13:36 Daj spokój kolego!
00:13:39 Przez dwa dni polerowaliśmy tą szlicznotkę!
00:13:41 Jeżeli wyciągniemy ją na ten deszcz,
00:13:44 Nie utrudniajcie mi życia.
00:13:46 Ruszcie tyłki i zabierajcie się stąd!
00:13:48 Tak jest. Nie miałem nic złego na myśli!
00:13:50 Chciałem tylko powiedzieć, jaki mamy na to pogląd, prawdaWilly?
00:13:55 "Utrzymać pozycję za wszelką cenę"?
00:13:58 Utrzymanie pozycji to nie nasze zajęcie!
00:14:01 Mamy dokonać rozpoznania...
00:14:04 ...i powiedzieć wam, jaka tu jest sytuacja.
00:14:08 I mogę wam powiedzieć, jaka jest sytuacja!
00:14:11 Jest mokro, zimno,
00:14:15 Tak! Tak!
00:14:18 Czy wysyłają nam wsparcie?
00:14:20 Powiedzieli, że nie mają żadnego wsparcia.
00:14:24 - Utrzymać! Ale jak?
00:14:28 Myślisz, że powinniśmy się stąd wycofać?
00:14:33 Nie wiem. Lepiej poczekajmy na Dużego Joe.
00:14:36 To już nie są moździerze Mulligan'a.
00:14:41 Bardzo lubię Dużego Joe, Ale nie chce
00:14:45 Z pochodzenia jestem włochem,
00:14:49 Wszystko wskazuje na to,
00:14:53 Więc jeśli pozwolisz przejadę wozem na druga stronę kanału..
00:15:00 Dobra jedź.
00:15:01 Penn, Fisher! Zabierzcie to cholerstwo stąd!
00:15:04 Uwaga wszyscy!
00:15:08 Zabierzcie nosze!
00:15:12 Do diabła, Kowboju!
00:15:15 Co ty za bzdury gadałeś!
00:15:19 - Prawda, Willy?
00:15:21 Jedź tym wózkiem na drugą stronę kanału ty wariacie!
00:15:24 Właśnie mieliśmy zamiar to zrobić.
00:15:32 Kelly, chodź, jedziemy.
00:15:34 Idziesz wreszcie?
00:15:36 Idźcie przodem.
00:15:37 Dobra, powodzenia!
00:15:39 OK, Penn, jedziemy!
00:16:40 Ile jeszcze takich złotych sztabek macie w tym konwoju?
00:16:44 Vierzehn.
00:16:45 Proszę mówić po angielsku, Pułkowniku.
00:16:48 Ile takich sztabek jest na waszych ciężarówkach?
00:16:52 14.
00:16:54 14 czego?
00:16:55 Tysięcy.
00:16:59 14 tysięcy?
00:17:07 Gdzie jest teraz ten konwój?
00:17:10 Gdzie są ciężarówki?
00:17:13 Clermont.
00:17:14 W Clermont. Clermont?
00:17:17 Czy złoto jest jeszcze na ciężarówkach?
00:17:21 Nein!
00:17:24 A gdzie? Gdzie jest teraz złoto?
00:17:27 W banku.
00:17:31 Pułkowniku? Proszę się nie zasypiać.
00:17:35 Ubezpieczenie?
00:17:37 Tak czołgi.
00:17:39 No dalej, czołgi. Czy coś w tym rodzaju.
00:17:43 Czołgi!
00:17:45 Trzy tygrysy.
00:17:47 A piechota?
00:17:51 Co z piechotą, Pułkowniku?
00:18:06 - Są wiadomości ze sztabu?
00:18:09 Już ja im powiem, co mają trzymać!
00:18:13 - Wycofujemy się stąd!
00:18:14 - Gdzie jest Maitland?
00:18:17 - Jacht?
00:18:19 - Spotkamy się 10 mil stąd.
00:18:22 - Czy wszyscy przedostali się przez most?
00:18:26 - Powiedziałeś mu, że się wycofujemy?
00:18:29 Przekaż Mulligan'owi żeby mi dał 3 minuty, a potem niech wali ze wszystkich moździerzy w stodołę..
00:18:34 - Zrozumiałeś?
00:18:35 Zaczekaj tu.
00:18:37 Mulligan!
00:18:40 No dalej pułkowniku.
00:18:43 Wstawaj i siadaj tutaj.
00:18:57 Kelly! Połowa niemieckiej armii idzie na nas.
00:19:00 Za minutę Mulligan zrzuci
00:19:04 - Co ty wyprawiasz?
00:19:07 Zastrzel go i wynośmy się stąd!
00:19:09 Jak go zastrzelę to nie dostaniemy złota.
00:19:11 Jakiego złota?
00:19:12 Tego, które jest w banku 25 mil na wschód od Nancy.
00:19:16 Mulligan, powiedziałem 3 minuty!
00:19:45 Kelly? W porządku, Kelly?
00:19:47 Tak, nic mi nie jest.
00:19:52 Chodź ty wariacie!
00:20:05 Fisher! Petuko! Ruszać,
00:20:09 No dalej! Babra! Ruszaj się!
00:20:13 Szybciej, wycofujemy się!
00:20:38 Kelly, zwariowałeś!
00:20:39 Zaczekaj!
00:21:20 Zaczekaj chwilę!
00:21:23 Wysłuchaj mnie.
00:21:26 Nie potrafię odróżnić jednego pocisku od drugiego!
00:21:29 Zupełnie tak samo.
00:21:30 Gdybym umiał...
00:21:33 Czy byłbym tutaj? Nie byłoby mnie tu, Kelly!
00:21:36 Byłbym w Stanach i rozdzielał łachy.
00:21:40 - Pracowałbym w fabryce.
00:21:42 Zaczekaj! Musimy okazać sobie trochę zrozumienia.
00:21:45 Do licha czy nie możemy wydobyć się na odrobinę wyrozumiałości tutaj?
00:21:49 Spokojnie.
00:21:52 Mulligan, Chcę ci coś zaproponować.
00:21:57 Zaproponować?
00:22:04 Czy to coś śmierdzącego czy też coś nielegalnego?
00:22:11 Chciałbym abyś położył dla mnie ogień zaporowy.
00:22:14 Chciałbym abyś położył dla mnie ogień zaporowy.
00:22:17 Na sektor 7,
00:22:21 Ale muszę mieć rozkaz dowódcy.
00:22:23 Muszę mieć upoważnienie.
00:22:25 Widzisz, w tym cały problem, że nie mamy upoważnienia.
00:22:30 Nie macie u...
00:22:31 Kelly, bez upoważnienia nie mogę ci pomóc.
00:22:36 Powiedziałem, że chcę ci coś zaproponować, Mulligan.
00:22:40 Propozycja.
00:22:55 Dlaczego?
00:22:58 Dlaczego co?
00:23:00 Dlaczego...
00:23:03 Dlaczego nie?
00:23:06 Nie zapomnisz teraz o mnie, prawda?
00:23:08 Dlaczego, nie. Nie zapomnę, Kelly.
00:23:11 Równy z ciebie gość, Mulligan.
00:23:31 - Jazda!
00:23:33 Dalej, ruszać się!
00:23:36 Dalej, Zabieraj to stąd!
00:23:38 Jazda!
00:23:39 No, dalej. Ruszać się!
00:23:43 Dobra, ruszać się chłopaki!
00:23:46 Zabieraj tego konia stąd!
00:23:50 Ruszać się!
00:23:59 Meldunek od Kapitana Maitland'a.
00:24:00 - Przeczytałeś?
00:24:02 - Co powiedział?
00:24:05 Zdejmnij te majtki z głowy.
00:24:11 - Mamy rozkaz wycofania się.
00:24:13 Mamy rozkaz wycofania się.
00:24:15 Tak, słyszałem.
00:24:17 No dobra!
00:24:18 Mamy wycofać się na pozycję 473, więc ruszać się!
00:24:22 Ale mam jeszcze lokówki we włosach!
00:24:27 Dalej, ruszać się.
00:24:28 Joe, a co z Nancy?
00:24:31 Pakoujcie się, jazda.
00:24:34 Pogoń ich Kapralu.
00:24:44 Gdzie byłeś?
00:24:45 - Sprawdzałem parę rzeczy.
00:24:49 Idę po to złoto, Joe.
00:24:51 Tak też myślałem.
00:24:52 Chcesz się przyłączyć?
00:24:54 Czy chcę się przyłączyć?
00:24:56 Teraz ja ci coś powiem,
00:24:59 Mam tu do spełnienia zadanie, mam was dostarczyć do Berlina żywych.
00:25:03 Od początku idziemy w pierwszej linii frontu.
00:25:05 Jeśli piśniesz słowo o złocie chłopakom...
00:25:08 ...to wykopie cię z tego oddziału tak szybko,
00:25:12 Zrozumiałeś?
00:25:14 Tak, zrozumiałem.
00:25:16 Lepiej załatw mi jakieś przeniesienie,
00:25:20 Z tobą czy bez ciebie.
00:25:23 Dobra.
00:25:34 Dalej podaj mi rękę.
00:25:53 W porządku Sierżancie tu wszystko jest zabezpieczone.
00:26:07 Cześć Kapitanie.
00:26:08 Jak myślicie zdążę przewieźć ten jacht do Paryża przed niedzielą?
00:26:11 Nie wzywał mnie pan na tą nędzną farmę żeby znów gadać o jachcie?
00:26:15 Dobiłem targu ze sztabem.
00:26:19 Zapewnij im dobrą zabawę.
00:26:20 Ja muszę przewieźć jacht do Paryża i zdobyć parę rzeczy dla Generała.
00:26:24 A gdzie my mamy spędzić te wakacje?
00:26:26 Właśnie tutaj, Sierżancie.
00:26:31 Żartuje pan?
00:26:32 Nie, nie żartuję. Przy odrobinie fantazji możecie doprowadzić,
00:26:36 Urządzić boisko do gry w basseball.
00:26:39 Służby specjalne dowiozą wam kolorowe czasopisma.
00:26:42 Ale jesteśmy 10 mil od najbliższego miasta!
00:26:44 Tu się nic nie dzieje!
00:26:46 W tym jest cały urok tego miejsca. tu jest spokojnie.
00:26:49 Możecie się poopalać i troszkę odsapnąć.
00:26:54 - Możemy ruszać!
00:26:57 Tu nie ma alkoholu, kobiet,
00:27:00 To już inna rzecz.
00:27:01 Nie kręćcie się koło kobiet, bo ich mężowie mają broń.
00:27:04 Pamiętajcie, za grabież grozi kara śmierci!
00:27:07 Co tu można grabić!
00:27:10 Wrócę za trzy dni.
00:27:22 "Możecie się poopalać i troszkę odsapnąć".
00:27:25 On chyba zwariował!
00:27:27 Ciekaw jestem jak mu się to wszystko udaje.
00:27:31 To bardzo proste.
00:28:16 Crapgame?
00:28:17 O co chodzi?
00:28:19 Chciałbym z tobą chwilę porozmawiać.
00:28:23 O czym?
00:28:26 Jest interes do zrobienia.
00:28:29 Może chciałbyś się włączyć i trochę pomóc.
00:28:34 Jaki interes?
00:28:36 Prywatny.
00:28:38 Harry, idź się ostrzyc.
00:28:42 Podobno Maitland zdobył jacht i zabiera go do Paryża.
00:28:46 Zgadza się.
00:28:47 Jachty to żaden interes.
00:28:49 Czy to ważne, najważniejsze, że przez kilka dni nie będziemy go mieli na karku.
00:28:54 No dobra, Kelly.
00:28:56 O co chodzi? Czego chcesz?
00:29:00 Potrzebuje 15 Thompson'ów,
00:29:04 ...dwie bazooki, dwa radia polowe...
00:29:07 ...i zapas amunicji dla plutonu na trzydniową operację.
00:29:11 To wszystko?
00:29:12 Nie!
00:29:15 Potrzebuje także dane wywiadu o tym sektorze i wszystko to muszę mieć w ciągu 2 godzin.
00:29:20 To ładnie. A co będę z tego miał?
00:29:23 - Dolę z naszej akcji.
00:29:28 Takiej akcji.
00:29:46 Halo, Izzy? Tak, to ja.
00:29:49 Posłuchaj, dowiedz się, jaki jest kurs złota na rynku paryskim.
00:29:54 Tak teraz i pospiesz się!
00:30:01 Ile jest tego towaru do wzięcia?
00:30:05 14 tysięcy sztabek.
00:30:09 14 tysięcy sztabek?
00:30:13 14 tysięcy!
00:30:15 Kochanie, masz butelkę napij się, słoneczko!
00:30:18 14 tysięcy sztabek!
00:30:21 To piękne! Gdzie to jest?
00:30:24 W banku.
00:30:26 W banku?
00:30:29 Czy aby nie ponosi cię ambicja?
00:30:31 Myślisz, że wysadzisz bank i ujdzie ci to na sucho?
00:30:34 To jest po stronie nieprzyjaciela.
00:30:37 Po stronie nieprzyjaciela.
00:30:43 To byłaby zbrodnia doskonała.
00:30:52 Dobra. Tak, zrozumiałem.
00:31:04 1.6 miliona dolarów.
00:31:07 Co jeszcze będziesz potrzebował?
00:31:09 - Przydałaby się wam broń pancerna.
00:31:13 Zakradłem się.
00:31:15 A to, co?
00:31:16 Nazywa się Szajba.
00:31:19 Na zewnątrz mam trzy Sherman'y.
00:31:22 Który to oddział?
00:31:24 W tej chwili nie mam żadnego oddziału.
00:31:30 Kto jest twoim dowódcą?
00:31:32 Jakieś 6 tygodni temu pocisk kaliber 88 skrócił go głowę.
00:31:35 Ale nie mówcie, że jest wam przykro.
00:31:37 Od dnia lądowania na plaży Omaha robił wszystko żeby nas zabili.
00:31:41 To straszne.
00:31:42 Nie zameldował jeszcze o jego śmierci, bo ja pobieram jego przydział whisky.
00:31:46 Uznaliśmy, że powinniśmy spełniać rolę obronną.
00:31:49 Skoro nasze armie tak szybko nacierają...
00:31:51 ...i wszyscy zabijają się żeby zostać bohaterami...
00:31:54 ...trzymamy się na tyłach na wypadek gdyby szwaby zainicjowały kontrofensywę...
00:31:58 ...która mogłaby zagrażać Paryżowi albo nawet Nowemu Jorkowi.
00:32:03 Wtedy my wkroczymy do akcji i ich powstrzymamy.
00:32:06 Ale za 1.6 miliona dolarów...
00:32:10 ...możemy stać się bohaterami na trzy dni.
00:32:17 Taki Sherman może dać wam bardzo dużą przewagę.
00:32:22 Gdzie są te Sherman'y?
00:32:24 Na zewnątrz.
00:32:27 Chodź, Pokaże ci je.
00:33:00 To są moi chłopcy.
00:33:36 - A to są twoje czołgi?
00:33:43 Nie przejmuj się rdzą i brudem.
00:33:46 Chcemy sprawiać wrażenie jakbyśmy wrócili dopiero, co z akcji.
00:33:48 Bardzo potrzebny jest nam odpoczynek oraz przegrupowanie.
00:33:53 Dzięki temu nikt się nas nie czepia.
00:33:59 Chodź, obejrzyj silnik.
00:34:07 Ten silnik został zmodyfikowany przez naszego genialnego mechanika, Moriarty.
00:34:12 Zgadza się?
00:34:13 Co tylko powiesz, dziecino.
00:34:18 To są najszybsze czołgi w Europie. Zarówno w jeździe do przodu jak i do tyłu.
00:34:23 Bo widzisz chcemy mieć pewność, że z każdej kabały możemy wyjechać szybciej niż w nią wjechaliśmy.
00:34:32 Masz jeszcze inną tajną broń?
00:34:34 O tak.
00:34:36 Wszystkie czołgi wroga są większe i lepsze od naszych.
00:34:39 Więc cała nadzieja w tym żeby ich odstraszyć.
00:34:42 To działo to zwykłe 76 milimetrów...
00:34:44 ...ale dodaliśmy kawałek rury i szwaby myślą...
00:34:48 ...że może to 90 milimetrów.
00:34:50 Mamy też własną amunicję.
00:34:51 Jest naładowana farbą.
00:34:56 Blady strach na ludzi pada.
00:35:00 Mamy głośnik. Kiedy walczymy nadajemy bardzo głośną muzykę.
00:35:06 To nas...
00:35:08 ...uspokaja.
00:35:19 Wejdź na chwilę.
00:35:27 Jeżeli jeszcze raz usłyszę groźby pod adresem Maitland'a...
00:35:30 ...albo groźby na temat kwatery głównej i zabiciu Generała...
00:35:33 ...lub zgwałceniu pielęgniarek ze szpitala polowego,
00:35:38 Wszystkie dobre rzeczy przychodzą do tych, którzy czekają!
00:35:41 Urządzimy sobie tutaj prawdziwą zabawę!
00:35:44 - Ani chybi kolego.
00:35:47 Zgadza się, Sierżancie.
00:35:50 Wydaje mi się, że mam wszy.
00:35:53 Wygotujemy ubrania!
00:35:56 ...więc będziemy mogli umyć nasze miłe ciałka.
00:35:59 Zamknij się!
00:36:01 Golenie!
00:36:02 Wino, kobiety i śpiew.
00:36:05 Zoorganizowanie tego zajmie trochę czasu, ale budynek ma wyglądać jak nocny klub!
00:36:09 Mały Joe!
00:36:11 Masz zrobić tu bar!
00:36:12 Nie mamy alkoholu.
00:36:14 "Nie mamy alkoholu".
00:36:18 Pojadę do Batalionu...
00:36:20 ...i postaram się zdobyć parę świńskich filmików, a kiedy wrócę...
00:36:24 ...farma ma być nie tylko posprzątana, ale i udekorowana!
00:36:28 Zrozumiano?
00:36:29 Dobra, Kapralu, każcie im się rozejść.
00:36:35 16 miliona dolarów.
00:36:40 16 miliona dolarów.
00:36:42 Kelly, chyba się pomyliłem.
00:36:45 To nie jest 1.6 miliona, ale 16 milionów dolarów!
00:36:48 Niezła kupa pieniędzy!
00:36:50 Będziemy potrzebowali sporo benzyny na tę podróż.
00:36:53 Myślisz, że dasz radę przerzucić je za linię wroga?
00:36:55 Wskaż mi tylko miejsce, dziecino.
00:37:00 Właśnie tutaj. Sektor B.
00:37:02 Dzisiaj o 21:00.
00:37:04 Nie dobrze. Na dziś chłopcy zaplanowali coś ekstra.
00:37:07 Zwariowałeś?
00:37:10 Wpadnij wieczorem to zobaczysz.
00:37:14 No dobra.
00:37:16 Jutro wieczorem.
00:37:19 Będziemy.
00:37:21 - Jeżeli się spóźnicie, ruszamy bez was.
00:37:25 A co z Dużym Joe?
00:37:27 Zajmij się zapasami, a ja zajmę się nim.
00:37:29 Zamierzam dopilnować swojej inwestycji.
00:37:32 Nie ufasz mi.
00:37:33 Do finansów niezbędny jest bystry łeb.
00:37:36 Może wpaść coś ekstra. A do Szwajcarii jest zaledwie 100mil.
00:37:40 Nie chcę żeby się ktoś zawieruszył.
00:37:44 Nie chcę żeby pół armii miało udział w tym interesie.
00:37:47 Żadnych przyjaciół i przyjaciół przyjaciół.
00:37:51 W porządku Szajba?
00:37:53 O tak stary.
00:37:56 Nie bój nic.
00:38:00 Przyjdę po ciebie za godzinę.
00:38:03 You Zatrzymaj sztabkę w charakterze zaliczki.
00:38:10 Kim jest ten facet?
00:38:12 To Kelly. Był porucznikiem.
00:38:15 To niezłe,
00:38:18 No i wytłukli pół kompanii żołnierzy.
00:38:20 Trzeba było znaleźć winnego, więc padło na niego.
00:38:25 Nie lubię oficerów.
00:38:33 On także, więc się uspokój.
00:38:40 Połącz mnie z Hogan'em z wywiadu.
00:38:47 Pozwolisz mi pokazać tę sztabkę chłopakom?
00:38:51 Tak tylko nie zapomnij skąd ją wziąłeś.
00:38:56 Równy z ciebie gość, Crapgame.
00:38:59 Coś z nim jest nie tak.
00:39:02 Halo, Hogan? Tu Crapgame.
00:39:05 Mam dla ciebie scotch
00:39:10 Zawiodłem cię kiedyś?
00:39:12 Lepiej w to uwierz. Nigdy nie nawalam.
00:39:15 Słuchaj...
00:39:17 ...mam do ciebie małą prośbę.
00:39:22 Przestań płakać,
00:39:26 Co się dzieje z tobą?
00:39:48 Niech ksiądz tu zaczeka.
00:40:00 Ostrzegałem cię, że jeżeli zaczniesz to cię wyleję.
00:40:06 Jeśli mnie przeniesiesz, Joe...
00:40:09 ...to będziesz musiał przenieść wszystkich chłopaków.
00:40:11 Kazałem ci ich zostawić w spokoju!
00:40:13 - Uspokój się. On wszystko zaplanował.
00:40:18 On.
00:40:20 To łatwizna.
00:40:25 Nie zapomniał wam powiedzieć, że znajduje się za liniami wroga?
00:40:28 Powiedziałem im.
00:40:29 Tak?
00:40:30 A powiedziałeś im jak przez te linie przejść
00:40:33 - Powiedziałem.
00:40:35 - Kelly to naprawdę dobrze wykombinował.
00:40:39 Tutaj też nas zabijają stary, za 50 dolców na miesiąc.
00:40:41 Cholerna racja.
00:40:42 Co wam z forsy, jeżeli będzie po was?
00:40:45 Od czasu wylądowania ryzyko jest takie samo.
00:40:48 Dlatego że nie mieliście wyboru,
00:40:50 Za 3 dni wracamy na pierwszą linię frontu.
00:40:53 Teraz zrobimy coś wyłącznie dla siebie.
00:40:56 Kelly postarał się nawet o pancerne wsparcie.
00:41:00 Mianowicie?
00:41:02 Trzy Sherman'y z 321.
00:41:04 Kto tam dowodzi?
00:41:05 To świetna drużyna!
00:41:08 Spadaj kanciarzu. Wychylasz się tylko wtedy, gdy poczujesz zysk.
00:41:13 I właśnie teraz się wychylam, bo Kelly zaplanował skok doskonały!
00:41:15 Dla ciebie to wakacje. 6 dni na tydzień siedzisz sobie na tyłach.
00:41:19 A my nadstawiamy cały czas karku,
00:41:26 Kto nimi dowodzi?
00:41:28 Facet o ksywie Szajba.
00:41:29 Szajba! Przecież to wariat!
00:41:31 Ma 3 Sherman'y gotowe do drogi.
00:41:33 Co to za gwarancja?
00:41:36 Wszystkim nam odbiło inaczej nas by tu nie było.
00:41:40 Pozwólcie, że coś wam powiem.
00:41:44 Każdą wojną rządzą zasady i reguły.
00:41:48 Pierwsza zasada brzmi, nie nadstawiać karku za nikogo!
00:41:52 Chyba, że chce się zostać bohaterem.
00:41:54 A ja tu ostatnio takiego nie widziałem.
00:41:57 Takie gadanie nic tu nie da, Joe.
00:42:01 Wszyscy chłopcy idą.
00:42:05 A kto ich poprowadzi?
00:42:10 Jeżeli nie ty, to ja.
00:42:21 Posłuchaj, choć przez chwilę Kelly'ego.
00:42:25 Trasę, koordynację działań, zaopatrzenie, wszystko.
00:42:30 Jasne.
00:42:54 Co ty na to Kapralu?
00:42:58 Nie wiem, Joe.
00:43:00 A jeśli mam zginąć, to, co za różnica, kiedy.
00:43:10 Penn?
00:43:11 Jestem za.
00:43:26 A ty Kowboju?
00:43:27 Chyba z nimi pójdę, Joe.
00:43:33 Wszyscy są za.
00:43:39 A co jeśli wróci Maitland i nas tu nie będzie?
00:43:42 Dojdzie do wniosku, że odesłano nas już na front.
00:43:45 Stary i tak nigdy nie wie gdzie jesteśmy.
00:44:02 Dobra, pokażcie, co macie.
00:44:16 Droga znajduje się jakieś 10 jardów za tymi drzewami. Daj mi mapę.
00:44:20 A co będzie, jeśli postawią na niej posterunki?
00:44:22 To nie ważne. Ważne jest to żeby
00:44:25 Mulligan na czas!
00:44:28 Nigdy mu się to jeszcze nie zdarzyło!
00:44:30 Cóż, zawsze jest ten pierwszy raz.
00:44:32 Według mnie miasto jest o ćwierć mili stąd.
00:44:36 - A jeśli go tam nie ma?
00:44:40 Mamy tylko kilka minut, więc ruszajmy się.
00:44:43 Trzymajcie się blisko mnie. Żebym na nikogo nie czekał
00:44:46 Będziemy tam, Kelly.
00:44:48 W porządku. Jazda Kowboju.
00:44:52 Ten wariat naprawdę zwariował.
00:44:57 - Wszystko w porządku, Kelly?
00:45:00 Czy na pewno dobrze zsynchronizowałeś czas z Muligan'em?
00:45:02 Tak, zsynchronizowałem.
00:45:05 A czy Muligan będzie wiedział, która jest godzina to już inna sprawa.
00:46:04 Ognia!
00:46:08 Ognia!
00:46:12 Ognia!
00:47:16 Ten pieprznięty Mulligan wali gdzie popadnie.
00:48:08 Ty Skur...!
00:48:56 Przymknij się, nudziarzu!
00:49:44 O tym mężczyźnie myślę przez cały czas!
00:49:47 Powiem wam, kim on jest.
00:49:51 Generał Bogel, dowodzi
00:49:54 Kiedy patrzę mu w twarz widzę jego charakter.
00:49:59 Ten facet to frajer.
00:50:01 Siedzę tu sobie w jego kwaterze.
00:50:04 Piję jego scotch'a.
00:50:07 Mam tu nawet gdzieś zdjęcie jego dziewczyny.
00:50:11 Ten facet to urodzony frajer...
00:50:15 ...a wy panowie nie pochowaliście go jeszcze.
00:50:18 - I wy nazywacie siebie dowódcami?
00:50:22 Daj spokój, Roach.
00:50:25 Mógłbym przeprowadzić defiladę wraz z orkiestrą przez sam środek ich wojsk!
00:50:29 A flanki?
00:50:31 Do diabła z flankami!
00:50:32 Ile razy mam powtarzać?
00:50:36 Tam jest jeszcze pół dywizji pancernej pomiędzy nami a Nancy.
00:50:39 Ale bez paliwa, panowie!
00:50:41 Dostają paliwo w nocy.
00:50:44 Jak?
00:50:45 Ciężarówkami.
00:50:47 Przecież rozkazałem lotnictwu zniszczyć wszystkie mosty tym rejonie!
00:50:51 I robią to, ale niemcy odbudowują mosty w nocy.
00:50:55 Ale za dnia my mamy je znowu bombardować.
00:50:57 Dajcie mi zdjęcia lotnicze!
00:50:59 Tak jest.
00:51:02 Ostatniej nocy ktoś dał rozkaz
00:51:05 ...na jakieś głupie skrzyżowanie.
00:51:08 Posłuchaj, Roach. Nie chcę słuchać żadnych usprawiedliwień, zrozumiano?
00:51:12 Chcę wiedzieć, dlaczego ten frajer generał uniemożliwia mi wkroczenie do Nancy!
00:51:17 Panie Generale brak nam zaopatrzenia.
00:51:19 To po prostu sprawa logistyki.
00:51:21 - Logistyki?
00:51:23 Mam już po dziurki w nosie logistyki.
00:51:26 Potrzeba nam ducha walki!
00:51:29 Gdzie są te zdjęcia lotnicze?
00:51:32 Przykro mi, ale chyba ich tu nie ma.
00:51:34 Co takiego?
00:51:36 Nie mogę ich znaleźć.
00:51:41 Zgubiliście moje zdjęcia?
00:51:54 Wygląda na to, że nie ma tu żadnych mostów.
00:51:58 A co to jest?
00:52:01 To jest most.
00:52:03 Wygląda na most kolejowy.
00:52:05 Piękny.
00:52:09 Nawet, jeśli go przejdziemy...
00:52:12 ...to będziemy mieli później rzekę do pokonania. O tam.
00:52:16 Niech się Kelly o to martwi. Nasz problem to przedostać się przez linię niemieckie, zgadza się?
00:52:20 Jasne.
00:52:22 Jak?
00:52:23 To jest most kolejowy, no nie?
00:52:25 Tak.
00:52:26 No i pięknie.
00:52:28 Ładujemy się na szyny i jazda przez ten kurna most.
00:52:33 Jasne!
00:52:34 A jeśli mostu nie będzie?
00:52:42 Nie bądź tak negatywnie nastawiony od samego rana.
00:52:47 Pomyśl, że most tam jest, to na pewno będzie.
00:52:52 To przepiękny kurna most i będzie tam.
00:52:59 Dobrze?
00:53:02 Dobrze, Szefie.
00:53:07 Dobra.
00:53:11 Montuj
00:53:15 Ile, Grace?
00:53:17 Osiem.
00:53:22 - Penn?
00:53:30 Ile, Kelly?
00:53:33 Wystarczy trzy.
00:53:43 Kowboj?
00:53:44 Ze sześć i osiem pojedynczo.
00:53:49 A ty Willard?
00:53:51 Tyle samo.
00:54:00 Ile magazynków wystrzeliłeś zeszłej nocy?
00:54:03 - Może osiem.
00:54:06 Lubisz sobie postrzelać, Gutkowski.
00:54:09 Spokojnie, dobrze?
00:54:13 Spokojnie.
00:54:15 Chcesz kilka racji bojowych, Crapgame?
00:54:17 Nie dzięki.
00:54:19 Przydałoby się troszkę wody.
00:54:23 Idę po wodę, dobra?
00:54:34 Hej, do kogo piszesz?
00:54:36 Do matki?
00:54:38 Tak.
00:54:40 Często pisujesz?
00:54:43 Tak.
00:54:45 Skąd jesteś?
00:54:47 Indianapolis.
00:54:52 Tęsknisz za swoją matką?
00:54:53 Tak.
00:54:57 Dobrze mi się z tobą rozmawia.
00:55:12 Duży Joe chce się z tobą zobaczyć przy swoim jeepie.
00:55:26 Coś nie tak?
00:55:28 Tak, tylko jakieś bzdety.
00:55:31 Według tej mapy...
00:55:32 ...musimy przejść rzekę zanim dojdziemy do tego twojego miasta.
00:55:36 Tak, ale most jest tutaj.
00:55:39 Był.
00:55:40 Lotnictwo zniszczyło wszystkie mosty na tej rzece miesiąc temu.
00:55:43 Lotnictwo bombarduje je w dzień a niemcy odbudowują je w nocy.
00:55:49 Wystarczy zjawić się tam z rana i będziemy mieli most jak malowany.
00:55:53 A co z armią niemiecką?
00:55:54 Nie uważasz, że mogą się nie zgodzić żebyśmy przekroczyli ich most?
00:55:59 Prawdopodobnie.
00:56:01 Wiesz co, Kelly?
00:56:02 Jesteś pomylony.
00:56:06 Jak mogłem pozwolić żebyś wciągnął chłopaków w coś takiego?
00:56:08 Pchać się 30 mil za linię wroga,
00:56:12 ...a później wejść do miasta, którego
00:56:17 Przypuszczam, że jest tam około 30-40 żołnierzy.
00:56:20 Skąd ten wniosek?
00:56:23 To miasto nie ma żadnego militarnego znaczenia.
00:56:27 Nie odpowiedziałeś na moje pytanie!
00:56:36 Bo tyle normalnie liczy wsparcie dla trzech tygrysów.
00:56:41 Tygrysów?
00:56:43 Skąd u diabła te tygrysy?
00:56:46 Dlatego mamy szajbę
00:56:49 Czy on wie o tych tygrysach?
00:56:51 Jeszcze nie.
00:56:52 Jasne, że nie wie!
00:56:54 Inaczej nadal by siedział w tym swoim wariatkowie!
00:56:56 Jest palnięty, ale nie na tyle by iść w Sherman'ach przeciwko Tygrysom!
00:57:00 Jak Tygrysy wejdą do akcji to rozwalą na strzępy całe miasto i to razem z nami.
00:57:05 Ale ty jesteś zbyt cwany by do tego dopuścić, Joe.
00:57:07 Wymyślisz coś żebyśmy mogli wejść i wyjść z miasta.
00:57:10 Wiem, że masz dobry łeb do taktyki.
00:57:17 I chcę żeby mi pozostał na karku, Kelly.
00:57:21 Z tymi Tygrysami ta operacja wykracza grubo poza granicę obowiązku!
00:57:27 Zgadza się, Joe.
00:57:29 16 milionów też grubo wykracza.
00:57:32 Spójrz, Kelly.
00:57:34 Igrasz z życiem chłopaków, a im niewiele pozostało.
00:57:37 Jeszcze daleka droga do Berlina.
00:57:39 Każdy uśmiech losu im się przyda, jeśli chcą dotrwać do końca tej zasmarkanej wojny!
00:57:44 Kryć się!
00:58:06 Biegiem!
00:58:19 Ruszać się! Tutaj.
00:58:26 Kryć się!
00:58:27 Kryć się
00:58:51 Ten idiota to jeden z naszych!
00:58:52 Cholera!
00:59:09 Nasz bohater.
00:59:19 Zwariowane to wszystko, nie uważasz Willard?
00:59:21 - Ktoś widział numer samolotu?
00:59:24 Jazda, ruszać się.
00:59:27 - Nadal uważasz, że damy radę mądralo?
00:59:30 Lepiej żeby szajba się tu zjawił.
00:59:32 To wzystko co miałem ci do powiedzenia,
00:59:37 Szybciej!
00:59:42 - Jak to wygląda?
00:59:44 - Cylinder przestrzelony na wylot.
00:59:49 Radio jest w porządku, ale cała reszta to szmelc.
00:59:51 Weź je ze sobą.
00:59:53 Mam twój sprzęt, Joe.
00:59:54 Przynieś go.
00:59:57 A mówiłem! Nie powinniśmy się byli zgodzić na to.
01:00:01 Nigdy mi nie mówiłeś!
01:00:03 Właśnie, że mówiłem.
01:00:06 Czy za to płacimy podatki żeby bombardowało nas własne lotnictwo?
01:00:09 Cholerna racja!
01:00:13 Co teraz zrobimy?
01:00:14 Zabierzemy sprzęt i wyniesiemy się stąd zanim zjawi się patrol niemiecki.
01:00:19 Wspaniale.
01:00:21 Przenieśmy wszystko pod murek!
01:00:24 - Wszyscy są cali?
01:00:26 Co się dzieje, Joe?
01:00:28 - Gdzie ty byłeś?
01:00:31 Wszyscy musimy iść!
01:00:32 W 9 godzin musimy przebyć 20 mil, więc ruszać się!
01:00:36 Duży Joe?
01:00:37 Czy ja mam nosić ten cały sprzęt, tą torbę i ten duży karabin maszynowy?
01:00:42 Karabin daj temu cwaniakowi.
01:00:44 Chce zostać bohaterem.
01:00:50 Masz, kolego.
01:00:54 Dzięki! Wypchaj się!
01:01:02 W porządku Kapralu, idziemy.
01:01:05 Jazda, Penn!
01:01:07 To kawał drogi.
01:01:09 Szybciej!
01:01:10 Kelly, idź na szpice.
01:01:14 dlaczego ja mam taszczyć to żelastwo?
01:01:16 chcesz się obłowić cwaniaczku?
01:01:19 Dalej, ruszać się!
01:01:21 Tak, wypchaj się!
01:01:58 Spokojnie. Spokojnie. Spokojnie.
01:02:07 Wygląda to na wojskowe instalacje.
01:02:09 Załatwimy to jak zwykle.
01:02:13 Ja pójdę naprzód.
01:02:17 Whiskey, na lewą. Trzymać się razem.
01:02:19 Przygotować się na mój znak.
01:03:01 Ognia!
01:03:27 Ognia!
01:03:37 Ognia!
01:03:46 Dobra, celujcie w działo.
01:03:52 Dalej, jazda!
01:04:16 Ognia!
01:04:20 Ognia!
01:04:31 Rozwal go.
01:04:45 Ognia!
01:05:57 - Dobra, idziemy Petuko.
01:05:59 Rusz ich Kapralu.
01:06:01 Jazda, Babra.
01:06:03 Wstawaj, Gutkowski. Idziemy.
01:06:08 W porządku, Cwaniaczku ruszaj się..
01:06:12 To był twój pomysł. Dlaczego nie wrócimy na nasze linie frontu?
01:06:17 Teraz do naszych jest dalej niż do miejsca gdzie zmierzamy.
01:06:19 Wiem. Poddajmy się, jestem głodny.
01:06:24 No dobra! Kupię to.
01:06:26 Dam ci 50 dolarów, jeśli będziesz nosił karabin.
01:06:29 Masz je przy sobie?
01:06:30 - Nie ufasz mi?
01:06:32 Myślisz, że jestem chodzącym skarbcem i noszę forsę przy sobie?
01:06:35 Prosiłem cię o drobną przysługę a ty nie chcesz mi pomóc.
01:06:38 Proszę cię tylko żebyś poniósł ten karabin. Dam ci 100 dolarów.
01:06:41 - A masz je?
01:06:43 Zamknijcie się!
01:06:46 To wy się zamknijcie chłopaki.
01:06:55 Jeszcze stoi.
01:07:14 Nie, już nie.
01:07:20 Widzisz, do czego się dochodzi jak ma się negatywne myśli, Moriarty?
01:07:23 To nie moja wina.
01:07:25 Odkąd wyruszyliśmy myślę wyłącznie pozytywnie!
01:07:29 I co teraz?
01:07:32 Wygląda na to, że musimy znaleźć inny most.
01:07:36 Gdzie znajdziemy inny most?
01:07:38 Znowu myślisz negatywnie.
01:07:43 Trochę wiary.
01:07:47 Wejdź do swojej nory.
01:07:50 Naprzód!
01:08:08 42 oddział wojskowy.
01:08:14 Sierżancie.
01:08:16 To Szajba!
01:08:28 Tylko bez wygłupów, Szajba!
01:08:32 Telefonuje z jakiejś kawiarni znajdującej się jakieś 10mil na południe od Mesurier.
01:08:37 Zastanawiałem się czy nie możesz wyświadczyć mi pewnej przysługi?
01:08:39 Mesurier?
01:08:41 Z mojej mapy wynika, że nie zdobyliśmy jeszcze tej miejscowości!
01:08:45 Tak, słyszałem.
01:08:48 Jestem w kropce.
01:08:52 Jak mam ci dostarczyć most
01:08:56 Opowiadam ci tu tajne rzeczy a ty mi mówisz, że masz kłopoty.
01:09:00 W tym sektorze jest taki burdel, że nikt nie wie gdzie są linie niemieckie a gdzie nasze.
01:09:05 Przeszedłem bez większych trudności.
01:09:06 Mam bank z 16 milionami dolarów, tylko pójść i wziąć. Wchodzisz w to?
01:09:10 Czy ciebie przypadkiem nie zamknęli znowu u wariatów?
01:09:14 Bellamy! Na miłość boską!
01:09:15 To jest twój najgłupszy, najparszywszy dowcip!
01:09:18 Ciągle go powtarzasz!
01:09:21 Nie chcesz wejść do interesu, to nie!
01:09:25 20 metrów mostu znajdę byle gdzie.
01:09:29 Dobra, dobra!
01:09:30 Przerzucić 3 czołgi to betka.
01:09:35 Potrzebuje wsparcia.
01:09:39 Gdzie znajdę 10 facetów, ot tak sobie?
01:10:10 18 mil do...
01:10:13 Narwańcy!
01:10:45 Zamknąć się!
01:10:48 Weszliśmy na pole minowe.
01:10:54 Komu się dostało?
01:10:55 To Grace!
01:11:00 Zdaje mi się, że na skraju pola jest droga.
01:11:04 Oznacz to miejsce i posuwaj się w kierunku drogi.
01:11:07 Słuchajcie!
01:11:09 Wyciągnijcie bagnety...
01:11:11 ...i przechodźcie w kierunku Kelly'ego!
01:11:13 Kapralu!
01:11:14 Posuwajcie się na czworakach!
01:11:16 Mitchell?
01:11:18 Zabierz automat u Grace'a i idź w tę stronę!
01:11:21 Jonesy, nie ruszaj się!
01:11:25 Kapralu?
01:11:27 Sprawdźcie czy Grace jeszcze żyje.
01:12:32 Wygląda spokojnie.
01:12:36 Dobra, przesuwajcie się!
01:12:45 Hej, znalazłem jedną!
01:12:50 Jaką?
01:12:52 Taką, co wybucha!
01:12:55 Oznacz miejsce i pchaj się dalej, Cwaniaczku.
01:12:58 Zaznaczę!
01:13:16 Gutkowski, idź na tamten zakręt i miej oczy otwarte.
01:13:39 Dobra zabierz jego automat.
01:14:21 Penn, ustaw 30 po tamtej stronie tego murku.
01:14:27 Mógłbym być w Stanach, grać w ping-pong'a, siatkówkę...
01:14:30 ...mieć masę dziewczyn.
01:14:33 Na co komu to wszystko?
01:14:35 Zabieram swój nóż i wynoszę się stąd.
01:14:39 Cholerny ekwipunek.
01:14:41 Teraz ja muszę targać to działo.
01:14:44 Taszczyć je Bóg gdzie za linię frontu.
01:14:47 Cieżkie jak diabli.
01:14:51 Jasne, dostanę przepuklinę przez to cholerne działo.
01:15:04 Ruszać się!
01:15:07 Biegiem przez drogę.
01:15:09 Idź cały czas śladem Kelly'ego!
01:15:11 Biegiem!
01:15:14 Dalej, Cwaniaczku. Ruszaj się.
01:15:17 Mam nadzieję, że cię szlag trafi!
01:15:20 - Idź tą drogą kretynie!
01:15:23 Dalej Kowboj! Ruszaj się!
01:15:24 No już, Willard. Ładujmy się chłopcy.
01:15:26 Pomóc wam w czymś Kapralu?
01:15:29 Nie, dzięki. Wszystko w porządku.
01:15:30 - Chodźmy Wilard.
01:15:38 Jak się daliśmy namówić na tą wyprawę?
01:15:40 Ty się zgodziłeś już po 10 sekundach.
01:15:43 Ale mieliśmy jechać, a nie chodzić.
01:15:47 ...czy taszczeniu karabinu maszynowego przez cały kraj!
01:15:49 Przestań narzekać.
01:15:54 Kelly!
01:16:02 Jedzie jakiś patrol.
01:16:04 Dobra, rozmieść ich po drugiej stronie drogi!
01:16:06 Jazda!
01:16:09 Ustawcie karabin po drugiej stronie muru.
01:16:16 Ruszać się!
01:16:18 Dalej, Petuko, jazda!
01:16:20 - Nie zapomnij o panienkach!
01:16:36 Wynoście się stąd!
01:16:39 Nie zdążycie!
01:16:42 - Nie ruszajcie się dopóki was nie zauważą.
01:16:49 Ustaw karabin tutaj.
01:17:04 W porządku, kryć się i załadować!
01:17:12 Nie podnosić się.
01:17:13 Kryć się, wstrzymać ogień.
01:17:21 Granaty.
01:17:38 - Wracajmy.
01:17:42 Teraz jest za późno.
01:17:45 Nie podnoś głowy.
01:18:19 Idzie jak po maśle.
01:18:48 Nie wychylać się.
01:19:23 Dobra.
01:19:25 Przygotować się.
01:19:32 Zaczekaj.
01:19:35 Ognia!
01:20:23 Idziemy!
01:20:45 Zaciął się!
01:20:47 Odblokuj go!
01:22:24 Wynosimy się stąd.
01:22:30 Słyszeliście!
01:22:37 Może są tylko ranni.
01:22:39 Nie żyją, zapomnij o nich.
01:23:43 Ze wzgórz wali kolumna Sherman'ów!
01:23:48 Spokojnie, zabierzcie plecaki!
01:24:02 Właź do środka i ładuj.
01:24:06 Gotowi!
01:24:09 Ognia!
01:24:19 Myślałem, że mówiłeś o 3 Sherman'ach.
01:24:22 Ci wariaci zabrali ze sobą pół armii!
01:24:37 Jedziemy dalej.
01:24:50 Jesteś na to gotów?
01:24:52 Na ile części musielibyśmy się dzielić?
01:24:56 No dalej, Willard!
01:25:04 A to, co? Co to, gra w piłkę?
01:25:08 To są moi przyjaciele, Crapgame.
01:25:09 Przyjaciele? Gdzie ich znalazłeś?
01:25:12 Tutaj i tam.
01:25:14 A tam jest grupa uchodźców!
01:25:16 To jest orkiestra
01:25:17 Orkiestra? Po co nam orkiestra?
01:25:20 Trochę wiary, Crapgame.
01:25:25 Chłopie, musisz pójść na wstrzymanie.
01:25:29 Szajba!
01:25:30 Jak ty sobie wyobrażasz przejście przez terytorium wroga z kolumną długą na mile?
01:25:35 Spokojni. Możemy walczyć. Mamy armię.
01:25:38 Te dziwolągi!
01:25:43 Uważaj Wielki Joe.
01:25:45 Niektórzy są bardzo wrażliwi.
01:25:48 Kto tu dowodzi?
01:25:50 Ja.
01:25:51 Co to za interes z tym złotem?
01:25:54 Każdy, kto wejdzie do miasta i rozwali bank
01:25:57 Tylko nie próbuj nas wykiwać, bo będą kłopoty.
01:26:00 A kto je będzie robił?
01:26:01 Ja!
01:26:02 To może zaczniesz od razu!
01:26:04 Spokojnie gaduło.
01:26:05 Zabierajcie się stąd.
01:26:08 Jazda stąd!
01:26:09 Tylko nas nie zrób w balona!
01:26:11 - Najpierw będzie to twoja niewyparzona gęba!
01:26:13 Zamknijcie się!
01:26:15 Włazić na czołg, jazda
01:26:23 Nie pojedziemy chyba z tymi kowbojami?
01:26:26 Czeka na nas 16 milionów i dopuścimy żeby te chamy nas ubiegły.
01:26:30 Jedziemy.
01:26:55 Booker?
01:26:59 Tak jest?
01:27:00 Stary właśnie dzwonił!
01:27:03 Twierdzi, że przełamałem front na całej linii!
01:27:06 Dlaczego o tym nie wiem?
01:27:08 Nie wiem.
01:27:10 Jesteś oficerem łączności!
01:27:12 Powinieneś umieć się łączyć!
01:27:15 Kto się przełamał i jak daleko?
01:27:17 Nikt.
01:27:19 Choć wydaje mi się, że ktoś znalazł dziurę w prawej flance.
01:27:22 Zdaje się, że pchają się tam niewielkie oddziały z 321 i35.
01:27:26 "Zdaje się," Booker?
01:27:29 Kto ich tam pcha i gdzie oni są?
01:27:33 Nie wiem.
01:27:34 Schodzę na dół, Booker!
01:27:37 Po co mi oficer łączności skoro nie umie się łączyć?
01:27:41 Łączność?
01:27:44 Wróciłem z Paryża.
01:27:46 Chcę wiedzieć czy się przedarliśmy!
01:27:49 Trudno powiedzieć.
01:27:53 Przejeliśmy tylko jakieś sygnały, sugerują one jakąś akcję przy moście...
01:27:57 ...niedaleko Clermont.
01:27:58 Czy to jest Clermont, Booker?
01:28:00 Tak jest.
01:28:01 To, dlaczego od razu mi nie powiedzieliście?
01:28:04 To 30 mil za niemieckimi liniami!
01:28:08 Tak jest.
01:28:09 Ale bardzo trudno jest ich odebrać o tej porze.
01:28:12 To przez ich jonosferę.
01:28:14 To każ tej jonosferze zejść z linii i połącz się z nimi!
01:28:17 Do roboty żołnierzu.
01:28:19 - Jaka częstotliwość?
01:28:22 Trudno ich zrozumieć.
01:28:27 Co za kod?
01:28:28 Rózne słowa jak "skok na bank,
01:28:30 "...Mały Joe, Szajba..."
01:28:32 Niech mi ktoś pomoże rozwalić ten karabin maszynowy.
01:28:35 - Tak, to oni!
01:28:38 Tutaj! Na częstotliwości 300. Właśnie tutaj.
01:28:41 To oni. To sygnały, które odebraliśmy.
01:28:45 Czy zamkniesz się i pozwolisz mi posłuchać, o czym mówią?
01:28:50 Szajba, tu Kelly.
01:28:52 Kelly, co tam się dzieje człowieku?
01:28:55 Tu prawie nie ma piechoty. Jakie masz wieści z pozostałych dwóch czołgów?
01:28:59 Są bez szans. Oba dostąły.
01:29:04 Tak widzę ich.
01:29:08 Gdzie jest Duży Joe?
01:29:10 Po drugiej stronie. Zejdź z linii to się z nim połączę.
01:29:13 Ognia!
01:29:15 Dobra, rozłączam się.
01:29:17 Kelly do wielkiego Joe. Kelly do Wielkiego Joe. Odbiór.
01:29:20 Kelly, tu Crapgame.
01:29:23 Walą wszędzie z artylerii! To się dzieje.
01:29:27 Gdzie jest wielki Joe?
01:29:29 Nie ma go tutaj. Siedzi pod mostem.
01:29:32 Połącz mnie z nim.
01:29:34 Cholera! Tracimy ich?
01:29:38 Ja to zrobię, Booker!
01:29:40 Cisza!
01:29:41 To, co mam z tym zrobić?
01:29:43 Wynoś się stąd!
01:29:58 Kelly, tu Wielki Joe.
01:29:59 Tu teren jest czysty z wyjątkiem artylerii.
01:30:02 Most jest zbyt zniszczony na samochody.
01:30:07 Ruszamy się, odbór.
01:30:09 W porządku, będę ich przerzucał po 2 lub 3.
01:30:12 Petuko, Willard! Zrzućcie swoje plecaki i przenieście sprzęt przez most.
01:30:18 Kelly, co powiedział Wielki Joe?
01:30:22 Powiedział, że ich wysyła przez most.
01:30:24 Niech się pośpieszą.
01:30:30 - Co się dzieje?
01:30:32 - Bez nas nie idziecie!
01:30:36 Most jest za bardzo zniszczony.
01:30:38 Chcesz jechać z nami to go napraw.
01:30:39 Połowa mego sprzętu utknęła na tyłach!
01:30:41 To go podciągnij!
01:30:43 Straciłem już dwa czołgi.
01:30:46 Posłuchaj, zawarliśmy układ!
01:30:48 Nie ze mną.
01:30:51 Kowboj, zostań przy ciężarówkach.
01:30:52 Gotów?
01:30:54 Tu Bellamy do Kelly'ego!
01:30:57 Nie możemy przejść mostem.
01:31:00 Co mamy robić?
01:31:01 Naprzód chłopaki!
01:31:02 Macie narzędzia do naprawy mostu.
01:31:05 To robota na 5 godzin.
01:31:09 Nie, dalej naprzód!
01:31:11 Nie wytrzymamy nawet 5 minut.
01:31:15 Kelly, jesteśmy w tym razem.
01:31:19 Nie będziemy czekać 5 minut.
01:31:23 My pchamy się dalej!
01:31:26 Atak! Atak! Atak!
01:31:28 O takim duchu walki mówiłem!
01:31:31 Jeśli on jest majorem, teraz jest pułkownikiem!
01:31:34 Tu Oddział Kopania Rejestracji Grobów.
01:31:38 Słyszeliście kiedyś taki entuzjazm?
01:31:41 Mają tam nawet tych cholernych grabaży!
01:31:45 Bonsor! Przynieś mi mój mundur!
01:31:49 - Wskakuj!
01:31:50 Daj mi tą broń!
01:31:52 Podnieś radio!
01:31:54 Szybciej!
01:31:56 Pośpieszcie się!
01:31:59 Wsakuj!
01:31:59 Crapgame, lubicie wojsko?
01:32:02 Jazda! Zabierajmy się stąd.
01:32:05 Dobra, jedziemy!
01:32:09 - To jest to, Penn. Gdzie jest nasza droga, dziecino.
01:32:13 Masz!
01:32:15 - Dalej, Kowboj! Pociąg odjeżdża.
01:32:19 Niech ktoś weźmie radio.
01:32:22 Trzymaj! Właź na górę.
01:32:25 Dobry chłopak.
01:32:28 Właśnie tak.
01:32:35 Booker, przekaż Generałowi Castle,
01:32:39 ...w ciągu godziny do wymarszu.
01:32:41 Przebije się do Rhine.
01:32:43 Ale Clermont jest 30 mil za linią frontu.
01:32:46 To ty, Maitland?
01:32:48 Właśnie wróciłem z Paryża.
01:32:50 Sprowadź mój wóz i kierowcę.
01:32:52 Masz moje pudełko z medalami?
01:32:54 Udekoruję wszystkich uczestników tej wypadu
01:32:57 Uratowali reputację tej armii
01:32:59 To wy powinniście toczyć tą walkę, a nie wiecie nawet gdzie ona się toczy.
01:33:03 Więc wam powiem. 30 mil dalej niż sądziliście.
01:33:08 Włączymy tą armię do operacji wojennych
01:33:11 Nadasz to
01:34:05 Myślę, że powinien pan zaczekać aż armia tam dotrze.
01:34:07 Historia nie będzie na nas czekała.
01:34:09 Mam randkę z przeznaczeniem
01:34:11 Weź broń, Maitland.
01:34:13 Dobra chłopcze! Gaz do dechy.
01:34:15 - Generale, pańskie medale.
01:35:02 Jesteśmy na dzwonnicy kościoła.
01:35:04 Stąd widać prawie całe miasto.
01:35:07 Nie za dużo się dzieje.
01:35:10 Trzy tygrysy stoją na placu tuż pod nami.
01:35:14 Czy widzicie cokolwiek, co może być bankiem?
01:35:17 To może być ten budynek na prawo od nas.
01:35:20 Widzisz go stamtąd?
01:35:22 Mają 2 karabiny maszynowe i kilku strażników na dachu.
01:35:27 Stąd nie bardzo widać centrum miasta.
01:35:32 Nic tylko dachy i zbombardowane budynki.
01:35:39 Czy oprócz czołgów widzisz coś gdzie mogliby kwaterować?
01:35:44 Jest tu taki duży brązowy budynek zaraz za bankiem z jeepem...
01:35:48 ... dwoma strażnikami i 3 ciężarówkami.
01:35:51 Czekaj!
01:35:57 Niemiecki oficer idzie do tego brązowego budynku, niedaleko banku.
01:36:02 Co myślisz?
01:36:03 Nie powinniśmy mieć kłopotów, chyba, że z Tygrysami.
01:36:06 Możemy ustawić karabin maszynowy na dachu...
01:36:09 ...jeżeli przykujesz na chwilę ich uwagę.
01:36:11 Albo możemy zejść na dół i przyjrzeć im się bliżej.
01:36:14 Nie zostań tam. Miej oczy otwarte.
01:36:16 Postarajcie się wywęszyć gdzie stacjonują te oddziały.
01:36:20 Jak myślisz, Szajba?
01:36:22 To zmarnowany wyjazd. Nikt mi nic nie wspomniał o starciu z Tygrysami.
01:36:26 Postarajcie się przykuć uwagę Tygrysom, a my zajmiemy się resztą.
01:36:31 Jedyny sposób, w jaki mogę ich zająć to pozwolić rozpruć się na strzępy.
01:36:35 Odwróćcie ich uwagę na chwilę.
01:36:38 Wyście chyba powariowali!
01:36:41 W Bocage zaatakowały nas Tygrysy!
01:36:44 Rozumiecie, co mówię przez "zaatakowały"?
01:36:47 Czemu nie przestaniesz myśleć negatywnie?
01:36:51 Czemu nie cieszysz się pięknem tych okolic?
01:36:54 Czemu nie powiesz wreszcie coś właściwego i optymistycznego?
01:37:00 Bzdura!
01:37:01 Dobra, dzień jest przepiękny,
01:37:05 Tygrys to czołg do walki na otwartej przestrzeni.
01:37:08 Mamy tu małe miasteczko z wąskimi uliczkami.
01:37:12 I to jest nasz element zaskoczenia.
01:37:17 Tygrys ma słaby tylko jeden punkt.
01:37:20 Trzeba go tam trafić z najbliższej odległości.
01:37:24 Nie mamy elementu zaskoczenia.
01:37:26 Bo oni usłyszą motory na długo zanim wjedziemy do miasta.
01:37:32 A jeżeli pokaże ci sposób wjechania do miasta tak żeby nas nie usłyszeli?
01:37:38 Co jest Szajba?
01:37:40 To jest twoja godzina chwały,
01:37:45 Dla faceta z Nowego Jorku jak ty, bohater to rodzaj dziwnej kanapki.
01:37:49 Nie wariat, który zadziera z 3 Tygrysami!
01:37:52 Nikt nie wymaga od ciebie żebyś był bohaterem.
01:37:54 Nie?
01:37:55 To ty usiądź w tej wieżyczce, dziecinko.
01:37:57 Nie, bo ty usiądziesz w tej wieżyczce, dziecinko.
01:37:59 A ja będę tuż obok i pokaże ci którędy masz jechać.
01:38:04 Tak?
01:38:05 Tak.
01:38:08 To jest wariactwo. Tyle pozytywnych myśli że nie możemy przegrać.
01:38:22 Macie coś?
01:38:24 Niewiele.
01:38:25 Cały czas wychodzą i wchodzą do tego brązowego budynku za bankiem.
01:38:30 - Kowboj?
01:38:32 Za 20 minut masz bić w dzwony.
01:38:34 Masz bić tak długo jak to będzie możliwe. Zrozumiałeś?
01:38:36 Zrozumiałem.
01:38:37 Gutkowski, 5 minut po rozpoczęciu załatwisz strażników na dachu.
01:38:42 Dobra, Kelly.
01:38:47 W porządku, ruszajmy się.
01:40:47 - Czekaj!
01:40:59 Kelly, gdzie się podziewasz człowieku?
01:41:01 Jesteśmy tuż przed miastem?
01:41:05 Nie wygląda to za dobrze.
01:41:07 Uruchomili wszystkie Tygrysy.
01:41:10 Chyba szykują się do ostrej roboty.
01:41:13 Powinniśmy się wynieść stąd.
01:41:15 Nie zostańcie tam.
01:41:18 To tylko rutyna.
01:41:19 Tygrysy grzeją silniki przez około 20 minut, co 3-4 godziny.
01:41:24 To tylko rutyna, Kowboju.
01:41:26 Rutyna?
01:41:29 Mam nadzieje, że masz rację, Kelly.
01:41:31 Bo inaczej będziemy tu wisieć jak tak nie jest, ja nie żartuję.
01:41:35 Nikt nie będzie wisiał.
01:41:40 Na pewno masz rację z tymi Tygrysami?
01:41:42 Na pewno.
01:41:43 Jeżeli silniki pracują to możemy podjechać na skraj miasta.
01:41:47 Nikt nas nie usłyszy.
01:41:49 Dobra.
01:41:50 Możemy jechać?
01:41:52 Pożądny z ciebie facet.
01:41:54 Ruszamy!
01:42:28 Babra!
01:43:55 Chodź tu.
01:44:12 Stój!
01:44:18 Zostań tu i czekaj na sygnał.
01:47:53 Idę tam.
01:47:55 Nie stęsknij się za mną.
01:50:21 W porządku jedziemy.
01:51:18 Stać!
01:51:19 Stać!
01:51:33 Podaj mi radio.
01:51:54 Ten dzwon robi tyle hałasu, że on nas nie słyszy.
01:51:56 Sądziłem, że o to ci chodziło!
01:51:58 Żeby Niemcy nas nie słyszeli.
01:52:03 Jedź! Powoli!
01:52:47 Teraz!
01:53:15 Stój! Stój!
01:54:00 Stać!
01:54:24 Ustaw na sześć i mamy go od tyłu.
01:55:13 Ognia!
01:56:08 Nie wychylaj się.
01:56:37 Dobra, jazda!
01:56:57 Idziemy!
01:57:11 Wynosimy się stąd.
01:57:13 Ruszaj!
01:58:24 Crapgame?
01:58:57 Tam.
01:58:59 Chodź, ty idioto.
01:59:10 Przestań już dzwonić!
01:59:13 Kelly mówił żebym dzwonił.
01:59:15 Wiem, ale oni już wiedzą, że tu jesteśmy, więc przestań.
01:59:19 Wielkie nieba!
01:59:23 Chłopaki śmierdzicie tak jakbyście wpadli do gnoju.
01:59:26 Zatęskniłeś za domem, co?
01:59:30 Coś w tym jest.
01:59:33 Tak.
01:59:42 Odbezpiecz.
02:00:14 - Jazda!
02:00:28 W prawo.
02:00:31 Obrót!
02:00:37 Uwaga.
02:00:38 Czekaj!
02:00:43 Ognia!
02:00:49 To jest farba!
02:00:50 Ładuj!
02:01:14 Okay? Ognia!
02:01:50 Żeby to otworzyć potrzebny będzie dynamit.
02:01:54 Kowboj sprawdź czy jest jakieś drugie wejście.
02:02:03 Widzisz coś?
02:02:06 Na środku podłogi jest jakiś stos.
02:02:08 Tygrys jedzie ulicą!
02:02:26 Kowboj chodź tutaj!
02:02:33 Weż go pod rękę.
02:02:37 Spokojnie.
02:02:38 Nie mów mi uspokój się.
02:03:40 Cześć.
02:03:42 Co ty wyprawiasz?
02:03:43 Piję wino, jem ser i łapię trochę promieni.
02:03:48 Co się stało?
02:03:50 Czołg się zepsuł i próbują go naprawić.
02:03:53 Czemu im nie pomożesz?
02:03:57 Ja tylko nim jeżdżę, nie wiem, co jest w środku.
02:04:03 Cholera!
02:04:07 Zdecydowanie nie towarzyski typ.
02:04:13 A to moja inna wersja pieska.
02:04:24 - Gdzie dostał?
02:04:27 Coś jeszcze?
02:04:28 Co masz na myśli?
02:04:30 To za mało?
02:04:33 Jak się czujesz?
02:04:34 Świetnie. Od kiedy to cię interesuje moje samopoczucie?
02:04:42 Dobra, spryciarzu, nie ważne.
02:04:50 Chodź tutaj.
02:04:56 Co chcesz?
02:04:57 Co z bankiem?
02:05:02 Nic.
02:05:03 Sherman się zepsuł i nikt nie przepędzi tego Tygrysa.
02:05:08 To zawrzyjcie z nim układ.
02:05:09 Jaki układ?
02:05:11 Układ układ!
02:05:13 Może facet jest Republikaninem.
02:05:17 Business is business.
02:05:20 Racja?
02:05:24 Dobra, gaduło.
02:05:33 Dalej, Jonesy! Ruszać się, Dave.
02:05:36 Jazda, zwijamy się!
02:05:41 Bellamy, dalej! Już prawie skończyliśmy!
02:05:44 Co?
02:05:45 Gotowy!
02:05:46 Dobra, zabieramy się stąd!
02:05:51 Baczność!
02:05:54 Skąd jesteście sierżancie?
02:05:56 Jersey City.
02:05:59 Stać na baczność, kiedy Generał mówi.
02:06:02 Nie przejmujcie się.
02:06:04 Kawał z was żołnierza,
02:06:08 Całą Ameryka jest dzisiaj dumna z was.
02:06:12 Dobra, chodźcie tu.
02:06:14 Tu w jeepie mam dla was medal.
02:06:18 Medal?
02:06:20 16 milionów dolców poszło w cholerę!
02:06:24 Jest przestrzelona, Kelly.
02:06:27 Może wziąć pompę z Tygrysa.
02:06:29 Nie, nie pasuje do tego silnika.
02:06:31 Techniczny geniusz.
02:06:33 Człowieku!
02:06:34 Nie mogę naprawić ego bez odpowiednich części i to nie wiem jak pozytywnie bym myślał!
02:06:39 A ten facet w Tygrysie może porozmawiamy z nim przez radio.
02:06:44 Oszalałeś?
02:06:45 To jakiś fanatyk. Inaczej zwiałby z miasta 20 minut temu.
02:06:51 On po prostu pilnuje banku tak jak mu kazano.
02:06:56 Tak, może.
02:06:58 Ale zastanawiam się czy on wie, co tam jest.
02:10:04 Papierosa?
02:10:05 Nie wolno palić.
02:10:07 Cały system paliwowy do niczego.
02:10:13 Przykro mi.
02:10:15 Hej, spójrz, Max...
02:10:17 Ty i my jesteśmy po prostu żołnierzami, prawda?
02:10:21 Nie wiemy nawet, o co toczy się ta wojna.
02:10:23 Po prostu tylko walczymy i umieramy.
02:10:26 Nic z tego nie mamy.
02:10:28 Za pół godziny zwali się tu cała amerykańska armia.
02:10:32 Zrób coś wreszcie dla siebie.
02:10:37 Mam rozkazy.
02:10:39 Ten bank nie może wpaść w ręce armii amerykańskiej.
02:10:42 Ten bank nie wpadnie w ręce armii amerykańskiej tylko w nasze.
02:10:47 Widzisz.
02:10:50 Jesteście armią amerykańską.
02:10:53 Nie, nie jesteśmy.
02:10:56 A wiesz, co jest w tym banku?
02:11:01 Tam jest 16 milionów dolarów w złocie, kochasiu.
02:11:15 To jest jakieś 65 milionów marek.
02:11:20 Sierżancie...
02:11:22 ...żeby dostać równą działkę wystarczy jak przekręcicie wieżyczkę...
02:11:26 ...i strzelicie prosto w drzwi.
02:13:43 Mówiłem ci.
02:13:51 Koniec z ratami!
02:14:57 Pomóż Mały Joe!
02:15:00 Co zrobisz ze swoimi pieniędzmi?
02:15:02 Kupię nowego Hudson'a z automatyczną skrzynią biegów.
02:15:04 A ja rancho w Texas'ie i będę tam miał 10, 20, 35 kobiet...
02:15:11 ...i tak się stanie.
02:15:15 Mówiłem ci, że się uda, mówiłem!
02:15:17 Nie, nigdy mi nie mówiłeś.
02:15:19 Nigdy mi nie mówiłeś.
02:15:21 Dalej, Babra, ruszaj się.
02:15:23 Nadjeżdża kadilak, Willard'a!
02:15:24 Nie ja wezmę półciężarówkę.
02:15:29 Dobra, Crapgame, mamy naszą działkę,
02:15:32 Dobra. Tylko spokojnie dzieciaku.
02:15:35 Do zobaczenia Duży Joe!
02:15:38 Życzę szczęścia wariacie!
02:15:41 Do zobaczenia, dziecino!
02:15:47 Jakie to ciężkie.
02:15:48 - Kup sobie dużo kobiet.
02:15:52 No dalej, ruszać się!
02:15:54 Jazda, Babra, ruszaj się!
02:15:56 Mamy już samochód załadowany.
02:15:59 Możemy już jechać.
02:16:02 Uważajcie na siebie.
02:16:04 Dziękuję.
02:16:17 Auf Wiedersehen.
02:16:40 Widzisz? Co ci mówiłem?
02:16:42 Posłuchaj Szajba. Zamiana mundurów to rozumiem.
02:16:46 Ale żeby kupić czołg to trzeba być nienormalnym!
02:16:50 To kurna piękny czołg!
02:16:52 To kupa złomu.
02:16:54 System paliwowy przecieka wszędzie
02:16:56 To kupa złomu.
02:17:00 Zawsze myślisz negatywnie, Moriarty.
02:17:03 Zawsze myślisz negatywnie!
02:17:06 Cholera!
02:17:37 Generał jest już na rogatkach miasta.
02:17:40 Dobra, Gutkowski.
02:17:46 Co chcesz?
02:17:49 Po podziale z szajbą i niemcami zostało nam 125 skrzyni.
02:17:54 W skrzyni po 8,400...
02:17:57 ...to ile to jest?
02:17:59 To jest 10,500,000 dolarów.
02:18:03 Zgadza się!
02:18:05 Podzielić na 20?
02:18:06 875,000 dolarów na głowę.
02:18:10 Bardzo dobrze, Fisher. Wygrałeś ciasteczko.
02:18:14 Dzięki.
02:18:24 Bardzo dziękuję.
02:18:25 Chciałbym wam tylko bardzo podziękować.
02:18:30 Generał nadjeżdża. Eisenhower!
02:18:33 - De Gaulle?
02:18:35 Zgadza się.
02:18:38 Nie rozumiesz.
02:18:41 De Gaulle!
02:18:43 Generał de Gaulle jedzie.
02:18:48 De Gaulle! De Gaulle!
02:18:51 De Gaulle! De Gaulle!
02:18:55 Vive de Gaulle!
02:19:07 Dobra, pośpieszcie się!
02:19:11 Drogą nadjeżdża kawaleria!
02:19:14 Pomóżcie mi.
02:19:21 - Co oni mówią, Maitland?
02:19:25 De Gaulle? On nawet nie bierze udziału w tej wojnie.
02:19:32 Vive les Américains!
02:19:35 Zwycięstwo!
02:19:44 Udało się!
02:19:44 Mamy to! Udało się!
02:19:47 Udało się!
00:00:05 ...czy taszczeniu karabinu maszynowego przez cały kraj!
00:00:07 Przestań narzekać.
00:00:12 Kelly!
00:00:20 Jedzie jakiś patrol.
00:00:22 Dobra, rozmieść ich po drugiej stronie drogi!
00:00:24 Jazda!
00:00:27 Ustawcie karabin po drugiej stronie muru.
00:00:34 Ruszać się!
00:00:36 Dalej, Petuko, jazda!
00:00:38 - Nie zapomnij o panienkach!
00:00:54 Wynoście się stąd!
00:00:57 Nie zdążycie!
00:01:00 - Nie ruszajcie się dopóki was nie zauważą.
00:01:07 Ustaw karabin tutaj.
00:01:22 W porządku, kryć się i załadować!
00:01:30 Nie podnosić się.
00:01:31 Kryć się, wstrzymać ogień.
00:01:39 Granaty.
00:01:56 - Wracajmy.
00:02:00 Teraz jest za późno.
00:02:03 Nie podnoś głowy.
00:02:37 Idzie jak po maśle.
00:03:06 Nie wychylać się.
00:03:41 Dobra.
00:03:43 Przygotować się.
00:03:50 Zaczekaj.
00:03:53 Ognia!
00:04:41 Idziemy!
00:05:03 Zaciął się!
00:05:05 Odblokuj go!
00:06:42 Wynosimy się stąd.
00:06:48 Słyszeliście!
00:06:55 Może są tylko ranni.
00:06:57 Nie żyją, zapomnij o nich.
00:08:01 Ze wzgórz wali kolumna Sherman'ów!
00:08:06 Spokojnie, zabierzcie plecaki!
00:08:20 Właź do środka i ładuj.
00:08:24 Gotowi!
00:08:27 Ognia!
00:08:37 Myślałem, że mówiłeś o 3 Sherman'ach.
00:08:40 Ci wariaci zabrali ze sobą pół armii!
00:08:55 Jedziemy dalej.
00:09:08 Jesteś na to gotów?
00:09:10 Na ile części musielibyśmy się dzielić?
00:09:14 No dalej, Willard!
00:09:22 A to, co? Co to, gra w piłkę?
00:09:26 To są moi przyjaciele, Crapgame.
00:09:27 Przyjaciele? Gdzie ich znalazłeś?
00:09:30 Tutaj i tam.
00:09:32 A tam jest grupa uchodźców!
00:09:34 To jest orkiestra
00:09:35 Orkiestra? Po co nam orkiestra?
00:09:38 Trochę wiary, Crapgame.
00:09:43 Chłopie, musisz pójść na wstrzymanie.
00:09:47 Szajba!
00:09:48 Jak ty sobie wyobrażasz przejście przez terytorium wroga z kolumną długą na mile?
00:09:53 Spokojni. Możemy walczyć. Mamy armię.
00:09:56 Te dziwolągi!
00:10:01 Uważaj Wielki Joe.
00:10:03 Niektórzy są bardzo wrażliwi.
00:10:06 Kto tu dowodzi?
00:10:08 Ja.
00:10:09 Co to za interes z tym złotem?
00:10:12 Każdy, kto wejdzie do miasta i rozwali bank
00:10:15 Tylko nie próbuj nas wykiwać, bo będą kłopoty.
00:10:18 A kto je będzie robił?
00:10:19 Ja!
00:10:20 To może zaczniesz od razu!
00:10:22 Spokojnie gaduło.
00:10:23 Zabierajcie się stąd.
00:10:26 Jazda stąd!
00:10:27 Tylko nas nie zrób w balona!
00:10:29 - Najpierw będzie to twoja niewyparzona gęba!
00:10:31 Zamknijcie się!
00:10:33 Włazić na czołg, jazda
00:10:41 Nie pojedziemy chyba z tymi kowbojami?
00:10:44 Czeka na nas 16 milionów i dopuścimy żeby te chamy nas ubiegły.
00:10:48 Jedziemy.
00:11:13 Booker?
00:11:17 Tak jest?
00:11:18 Stary właśnie dzwonił!
00:11:21 Twierdzi, że przełamałem front na całej linii!
00:11:24 Dlaczego o tym nie wiem?
00:11:26 Nie wiem.
00:11:28 Jesteś oficerem łączności!
00:11:30 Powinieneś umieć się łączyć!
00:11:33 Kto się przełamał i jak daleko?
00:11:35 Nikt.
00:11:37 Choć wydaje mi się, że ktoś znalazł dziurę w prawej flance.
00:11:40 Zdaje się, że pchają się tam niewielkie oddziały z 321 i35.
00:11:44 "Zdaje się," Booker?
00:11:47 Kto ich tam pcha i gdzie oni są?
00:11:51 Nie wiem.
00:11:52 Schodzę na dół, Booker!
00:11:55 Po co mi oficer łączności skoro nie umie się łączyć?
00:11:59 Łączność?
00:12:02 Wróciłem z Paryża.
00:12:04 Chcę wiedzieć czy się przedarliśmy!
00:12:07 Trudno powiedzieć.
00:12:11 Przejeliśmy tylko jakieś sygnały, sugerują one jakąś akcję przy moście...
00:12:15 ...niedaleko Clermont.
00:12:16 Czy to jest Clermont, Booker?
00:12:18 Tak jest.
00:12:19 To, dlaczego od razu mi nie powiedzieliście?
00:12:22 To 30 mil za niemieckimi liniami!
00:12:26 Tak jest.
00:12:27 Ale bardzo trudno jest ich odebrać o tej porze.
00:12:30 To przez ich jonosferę.
00:12:32 To każ tej jonosferze zejść z linii i połącz się z nimi!
00:12:35 Do roboty żołnierzu.
00:12:37 - Jaka częstotliwość?
00:12:40 Trudno ich zrozumieć.
00:12:45 Co za kod?
00:12:46 Rózne słowa jak "skok na bank,
00:12:48 "...Mały Joe, Szajba..."
00:12:50 Niech mi ktoś pomoże rozwalić ten karabin maszynowy.
00:12:53 - Tak, to oni!
00:12:56 Tutaj! Na częstotliwości 300. Właśnie tutaj.
00:12:59 To oni. To sygnały, które odebraliśmy.
00:13:03 Czy zamkniesz się i pozwolisz mi posłuchać, o czym mówią?
00:13:08 Szajba, tu Kelly.
00:13:10 Kelly, co tam się dzieje człowieku?
00:13:13 Tu prawie nie ma piechoty. Jakie masz wieści z pozostałych dwóch czołgów?
00:13:17 Są bez szans. Oba dostąły.
00:13:22 Tak widzę ich.
00:13:26 Gdzie jest Duży Joe?
00:13:28 Po drugiej stronie. Zejdź z linii to się z nim połączę.
00:13:31 Ognia!
00:13:33 Dobra, rozłączam się.
00:13:35 Kelly do wielkiego Joe. Kelly do Wielkiego Joe. Odbiór.
00:13:38 Kelly, tu Crapgame.
00:13:41 Walą wszędzie z artylerii! To się dzieje.
00:13:45 Gdzie jest wielki Joe?
00:13:47 Nie ma go tutaj. Siedzi pod mostem.
00:13:50 Połącz mnie z nim.
00:13:52 Cholera! Tracimy ich?
00:13:56 Ja to zrobię, Booker!
00:13:58 Cisza!
00:13:59 To, co mam z tym zrobić?
00:14:01 Wynoś się stąd!
00:14:16 Kelly, tu Wielki Joe.
00:14:17 Tu teren jest czysty z wyjątkiem artylerii.
00:14:20 Most jest zbyt zniszczony na samochody.
00:14:25 Ruszamy się, odbór.
00:14:27 W porządku, będę ich przerzucał po 2 lub 3.
00:14:30 Petuko, Willard! Zrzućcie swoje plecaki i przenieście sprzęt przez most.
00:14:36 Kelly, co powiedział Wielki Joe?
00:14:40 Powiedział, że ich wysyła przez most.
00:14:42 Niech się pośpieszą.
00:14:48 - Co się dzieje?
00:14:50 - Bez nas nie idziecie!
00:14:54 Most jest za bardzo zniszczony.
00:14:56 Chcesz jechać z nami to go napraw.
00:14:57 Połowa mego sprzętu utknęła na tyłach!
00:14:59 To go podciągnij!
00:15:01 Straciłem już dwa czołgi.
00:15:04 Posłuchaj, zawarliśmy układ!
00:15:06 Nie ze mną.
00:15:09 Kowboj, zostań przy ciężarówkach.
00:15:10 Gotów?
00:15:12 Tu Bellamy do Kelly'ego!
00:15:15 Nie możemy przejść mostem.
00:15:18 Co mamy robić?
00:15:19 Naprzód chłopaki!
00:15:20 Macie narzędzia do naprawy mostu.
00:15:23 To robota na 5 godzin.
00:15:27 Nie, dalej naprzód!
00:15:29 Nie wytrzymamy nawet 5 minut.
00:15:33 Kelly, jesteśmy w tym razem.
00:15:37 Nie będziemy czekać 5 minut.
00:15:41 My pchamy się dalej!
00:15:44 Atak! Atak! Atak!
00:15:46 O takim duchu walki mówiłem!
00:15:49 Jeśli on jest majorem, teraz jest pułkownikiem!
00:15:52 Tu Oddział Kopania Rejestracji Grobów.
00:15:56 Słyszeliście kiedyś taki entuzjazm?
00:15:59 Mają tam nawet tych cholernych grabaży!
00:16:03 Bonsor! Przynieś mi mój mundur!
00:16:07 - Wskakuj!
00:16:08 Daj mi tą broń!
00:16:10 Podnieś radio!
00:16:12 Szybciej!
00:16:14 Pośpieszcie się!
00:16:17 Wsakuj!
00:16:17 Crapgame, lubicie wojsko?
00:16:20 Jazda! Zabierajmy się stąd.
00:16:23 Dobra, jedziemy!
00:16:27 - To jest to, Penn. Gdzie jest nasza droga, dziecino.
00:16:31 Masz!
00:16:33 - Dalej, Kowboj! Pociąg odjeżdża.
00:16:37 Niech ktoś weźmie radio.
00:16:40 Trzymaj! Właź na górę.
00:16:43 Dobry chłopak.
00:16:46 Właśnie tak.
00:16:53 Booker, przekaż Generałowi Castle,
00:16:57 ...w ciągu godziny do wymarszu.
00:16:59 Przebije się do Rhine.
00:17:01 Ale Clermont jest 30 mil za linią frontu.
00:17:04 To ty, Maitland?
00:17:06 Właśnie wróciłem z Paryża.
00:17:08 Sprowadź mój wóz i kierowcę.
00:17:10 Masz moje pudełko z medalami?
00:17:12 Udekoruję wszystkich uczestników tej wypadu
00:17:15 Uratowali reputację tej armii
00:17:17 To wy powinniście toczyć tą walkę, a nie wiecie nawet gdzie ona się toczy.
00:17:21 Więc wam powiem. 30 mil dalej niż sądziliście.
00:17:26 Włączymy tą armię do operacji wojennych
00:17:29 Nadasz to
00:18:23 Myślę, że powinien pan zaczekać aż armia tam dotrze.
00:18:25 Historia nie będzie na nas czekała.
00:18:27 Mam randkę z przeznaczeniem
00:18:29 Weź broń, Maitland.
00:18:31 Dobra chłopcze! Gaz do dechy.
00:18:33 - Generale, pańskie medale.
00:19:20 Jesteśmy na dzwonnicy kościoła.
00:19:22 Stąd widać prawie całe miasto.
00:19:25 Nie za dużo się dzieje.
00:19:28 Trzy tygrysy stoją na placu tuż pod nami.
00:19:32 Czy widzicie cokolwiek, co może być bankiem?
00:19:35 To może być ten budynek na prawo od nas.
00:19:38 Widzisz go stamtąd?
00:19:40 Mają 2 karabiny maszynowe i kilku strażników na dachu.
00:19:45 Stąd nie bardzo widać centrum miasta.
00:19:50 Nic tylko dachy i zbombardowane budynki.
00:19:57 Czy oprócz czołgów widzisz coś gdzie mogliby kwaterować?
00:20:02 Jest tu taki duży brązowy budynek zaraz za bankiem z jeepem...
00:20:06 ... dwoma strażnikami i 3 ciężarówkami.
00:20:09 Czekaj!
00:20:15 Niemiecki oficer idzie do tego brązowego budynku, niedaleko banku.
00:20:20 Co myślisz?
00:20:21 Nie powinniśmy mieć kłopotów, chyba, że z Tygrysami.
00:20:24 Możemy ustawić karabin maszynowy na dachu...
00:20:27 ...jeżeli przykujesz na chwilę ich uwagę.
00:20:29 Albo możemy zejść na dół i przyjrzeć im się bliżej.
00:20:32 Nie zostań tam. Miej oczy otwarte.
00:20:34 Postarajcie się wywęszyć gdzie stacjonują te oddziały.
00:20:38 Jak myślisz, Szajba?
00:20:40 To zmarnowany wyjazd. Nikt mi nic nie wspomniał o starciu z Tygrysami.
00:20:44 Postarajcie się przykuć uwagę Tygrysom, a my zajmiemy się resztą.
00:20:49 Jedyny sposób, w jaki mogę ich zająć to pozwolić rozpruć się na strzępy.
00:20:53 Odwróćcie ich uwagę na chwilę.
00:20:56 Wyście chyba powariowali!
00:20:59 W Bocage zaatakowały nas Tygrysy!
00:21:02 Rozumiecie, co mówię przez "zaatakowały"?
00:21:05 Czemu nie przestaniesz myśleć negatywnie?
00:21:09 Czemu nie cieszysz się pięknem tych okolic?
00:21:12 Czemu nie powiesz wreszcie coś właściwego i optymistycznego?
00:21:18 Bzdura!
00:21:19 Dobra, dzień jest przepiękny,
00:21:23 Tygrys to czołg do walki na otwartej przestrzeni.
00:21:26 Mamy tu małe miasteczko z wąskimi uliczkami.
00:21:30 I to jest nasz element zaskoczenia.
00:21:35 Tygrys ma słaby tylko jeden punkt.
00:21:38 Trzeba go tam trafić z najbliższej odległości.
00:21:42 Nie mamy elementu zaskoczenia.
00:21:44 Bo oni usłyszą motory na długo zanim wjedziemy do miasta.
00:21:50 A jeżeli pokaże ci sposób wjechania do miasta tak żeby nas nie usłyszeli?
00:21:56 Co jest Szajba?
00:21:58 To jest twoja godzina chwały,
00:22:03 Dla faceta z Nowego Jorku jak ty, bohater to rodzaj dziwnej kanapki.
00:22:07 Nie wariat, który zadziera z 3 Tygrysami!
00:22:10 Nikt nie wymaga od ciebie żebyś był bohaterem.
00:22:12 Nie?
00:22:13 To ty usiądź w tej wieżyczce, dziecinko.
00:22:15 Nie, bo ty usiądziesz w tej wieżyczce, dziecinko.
00:22:17 A ja będę tuż obok i pokaże ci którędy masz jechać.
00:22:22 Tak?
00:22:23 Tak.
00:22:26 To jest wariactwo. Tyle pozytywnych myśli że nie możemy przegrać.
00:22:40 Macie coś?
00:22:42 Niewiele.
00:22:43 Cały czas wychodzą i wchodzą do tego brązowego budynku za bankiem.
00:22:48 - Kowboj?
00:22:50 Za 20 minut masz bić w dzwony.
00:22:52 Masz bić tak długo jak to będzie możliwe. Zrozumiałeś?
00:22:54 Zrozumiałem.
00:22:55 Gutkowski, 5 minut po rozpoczęciu załatwisz strażników na dachu.
00:23:00 Dobra, Kelly.
00:23:05 W porządku, ruszajmy się.
00:25:05 - Czekaj!
00:25:17 Kelly, gdzie się podziewasz człowieku?
00:25:19 Jesteśmy tuż przed miastem?
00:25:23 Nie wygląda to za dobrze.
00:25:25 Uruchomili wszystkie Tygrysy.
00:25:28 Chyba szykują się do ostrej roboty.
00:25:31 Powinniśmy się wynieść stąd.
00:25:33 Nie zostańcie tam.
00:25:36 To tylko rutyna.
00:25:37 Tygrysy grzeją silniki przez około 20 minut, co 3-4 godziny.
00:25:42 To tylko rutyna, Kowboju.
00:25:44 Rutyna?
00:25:47 Mam nadzieje, że masz rację, Kelly.
00:25:49 Bo inaczej będziemy tu wisieć jak tak nie jest, ja nie żartuję.
00:25:53 Nikt nie będzie wisiał.
00:25:58 Na pewno masz rację z tymi Tygrysami?
00:26:00 Na pewno.
00:26:01 Jeżeli silniki pracują to możemy podjechać na skraj miasta.
00:26:05 Nikt nas nie usłyszy.
00:26:07 Dobra.
00:26:08 Możemy jechać?
00:26:10 Pożądny z ciebie facet.
00:26:12 Ruszamy!
00:26:46 Babra!
00:28:13 Chodź tu.
00:28:30 Stój!
00:28:36 Zostań tu i czekaj na sygnał.
00:32:11 Idę tam.
00:32:13 Nie stęsknij się za mną.
00:34:39 W porządku jedziemy.
00:35:36 Stać!
00:35:37 Stać!
00:35:51 Podaj mi radio.
00:36:12 Ten dzwon robi tyle hałasu, że on nas nie słyszy.
00:36:14 Sądziłem, że o to ci chodziło!
00:36:16 Żeby Niemcy nas nie słyszeli.
00:36:21 Jedź! Powoli!
00:37:05 Teraz!
00:37:33 Stój! Stój!
00:38:18 Stać!
00:38:42 Ustaw na sześć i mamy go od tyłu.
00:39:31 Ognia!
00:40:26 Nie wychylaj się.
00:40:55 Dobra, jazda!
00:41:15 Idziemy!
00:41:29 Wynosimy się stąd.
00:41:31 Ruszaj!
00:42:42 Crapgame?
00:43:15 Tam.
00:43:17 Chodź, ty idioto.
00:43:28 Przestań już dzwonić!
00:43:31 Kelly mówił żebym dzwonił.
00:43:33 Wiem, ale oni już wiedzą, że tu jesteśmy, więc przestań.
00:43:37 Wielkie nieba!
00:43:41 Chłopaki śmierdzicie tak jakbyście wpadli do gnoju.
00:43:44 Zatęskniłeś za domem, co?
00:43:48 Coś w tym jest.
00:43:51 Tak.
00:44:00 Odbezpiecz.
00:44:32 - Jazda!
00:44:46 W prawo.
00:44:49 Obrót!
00:44:55 Uwaga.
00:44:56 Czekaj!
00:45:01 Ognia!
00:45:07 To jest farba!
00:45:08 Ładuj!
00:45:32 Okay? Ognia!
00:46:08 Żeby to otworzyć potrzebny będzie dynamit.
00:46:12 Kowboj sprawdź czy jest jakieś drugie wejście.
00:46:21 Widzisz coś?
00:46:24 Na środku podłogi jest jakiś stos.
00:46:26 Tygrys jedzie ulicą!
00:46:44 Kowboj chodź tutaj!
00:46:51 Weż go pod rękę.
00:46:55 Spokojnie.
00:46:56 Nie mów mi uspokój się.
00:47:58 Cześć.
00:48:00 Co ty wyprawiasz?
00:48:01 Piję wino, jem ser i łapię trochę promieni.
00:48:06 Co się stało?
00:48:08 Czołg się zepsuł i próbują go naprawić.
00:48:11 Czemu im nie pomożesz?
00:48:15 Ja tylko nim jeżdżę, nie wiem, co jest w środku.
00:48:21 Cholera!
00:48:25 Zdecydowanie nie towarzyski typ.
00:48:31 A to moja inna wersja pieska.
00:48:42 - Gdzie dostał?
00:48:45 Coś jeszcze?
00:48:46 Co masz na myśli?
00:48:48 To za mało?
00:48:51 Jak się czujesz?
00:48:52 Świetnie. Od kiedy to cię interesuje moje samopoczucie?
00:49:00 Dobra, spryciarzu, nie ważne.
00:49:08 Chodź tutaj.
00:49:14 Co chcesz?
00:49:15 Co z bankiem?
00:49:20 Nic.
00:49:21 Sherman się zepsuł i nikt nie przepędzi tego Tygrysa.
00:49:26 To zawrzyjcie z nim układ.
00:49:27 Jaki układ?
00:49:29 Układ układ!
00:49:31 Może facet jest Republikaninem.
00:49:35 Business is business.
00:49:38 Racja?
00:49:42 Dobra, gaduło.
00:49:51 Dalej, Jonesy! Ruszać się, Dave.
00:49:54 Jazda, zwijamy się!
00:49:59 Bellamy, dalej! Już prawie skończyliśmy!
00:50:02 Co?
00:50:03 Gotowy!
00:50:04 Dobra, zabieramy się stąd!
00:50:09 Baczność!
00:50:12 Skąd jesteście sierżancie?
00:50:14 Jersey City.
00:50:17 Stać na baczność, kiedy Generał mówi.
00:50:20 Nie przejmujcie się.
00:50:22 Kawał z was żołnierza,
00:50:26 Całą Ameryka jest dzisiaj dumna z was.
00:50:30 Dobra, chodźcie tu.
00:50:32 Tu w jeepie mam dla was medal.
00:50:36 Medal?
00:50:38 16 milionów dolców poszło w cholerę!
00:50:42 Jest przestrzelona, Kelly.
00:50:45 Może wziąć pompę z Tygrysa.
00:50:47 Nie, nie pasuje do tego silnika.
00:50:49 Techniczny geniusz.
00:50:51 Człowieku!
00:50:52 Nie mogę naprawić ego bez odpowiednich części i to nie wiem jak pozytywnie bym myślał!
00:50:57 A ten facet w Tygrysie może porozmawiamy z nim przez radio.
00:51:02 Oszalałeś?
00:51:03 To jakiś fanatyk. Inaczej zwiałby z miasta 20 minut temu.
00:51:09 On po prostu pilnuje banku tak jak mu kazano.
00:51:14 Tak, może.
00:51:16 Ale zastanawiam się czy on wie, co tam jest.
00:54:22 Papierosa?
00:54:23 Nie wolno palić.
00:54:25 Cały system paliwowy do niczego.
00:54:31 Przykro mi.
00:54:33 Hej, spójrz, Max...
00:54:35 Ty i my jesteśmy po prostu żołnierzami, prawda?
00:54:39 Nie wiemy nawet, o co toczy się ta wojna.
00:54:41 Po prostu tylko walczymy i umieramy.
00:54:44 Nic z tego nie mamy.
00:54:46 Za pół godziny zwali się tu cała amerykańska armia.
00:54:50 Zrób coś wreszcie dla siebie.
00:54:55 Mam rozkazy.
00:54:57 Ten bank nie może wpaść w ręce armii amerykańskiej.
00:55:00 Ten bank nie wpadnie w ręce armii amerykańskiej tylko w nasze.
00:55:05 Widzisz.
00:55:08 Jesteście armią amerykańską.
00:55:11 Nie, nie jesteśmy.
00:55:14 A wiesz, co jest w tym banku?
00:55:19 Tam jest 16 milionów dolarów w złocie, kochasiu.
00:55:33 To jest jakieś 65 milionów marek.
00:55:38 Sierżancie...
00:55:40 ...żeby dostać równą działkę wystarczy jak przekręcicie wieżyczkę...
00:55:44 ...i strzelicie prosto w drzwi.
00:58:01 Mówiłem ci.
00:58:09 Koniec z ratami!
00:59:15 Pomóż Mały Joe!
00:59:18 Co zrobisz ze swoimi pieniędzmi?
00:59:20 Kupię nowego Hudson'a z automatyczną skrzynią biegów.
00:59:22 A ja rancho w Texas'ie i będę tam miał 10, 20, 35 kobiet...
00:59:29 ...i tak się stanie.
00:59:33 Mówiłem ci, że się uda, mówiłem!
00:59:35 Nie, nigdy mi nie mówiłeś.
00:59:37 Nigdy mi nie mówiłeś.
00:59:39 Dalej, Babra, ruszaj się.
00:59:41 Nadjeżdża kadilak, Willard'a!
00:59:42 Nie ja wezmę półciężarówkę.
00:59:47 Dobra, Crapgame, mamy naszą działkę,
00:59:50 Dobra. Tylko spokojnie dzieciaku.
00:59:53 Do zobaczenia Duży Joe!
00:59:56 Życzę szczęścia wariacie!
00:59:59 Do zobaczenia, dziecino!
01:00:05 Jakie to ciężkie.
01:00:06 - Kup sobie dużo kobiet.
01:00:10 No dalej, ruszać się!
01:00:12 Jazda, Babra, ruszaj się!
01:00:14 Mamy już samochód załadowany.
01:00:17 Możemy już jechać.
01:00:20 Uważajcie na siebie.
01:00:22 Dziękuję.
01:00:35 Auf Wiedersehen.
01:00:58 Widzisz? Co ci mówiłem?
01:01:00 Posłuchaj Szajba. Zamiana mundurów to rozumiem.
01:01:04 Ale żeby kupić czołg to trzeba być nienormalnym!
01:01:08 To kurna piękny czołg!
01:01:10 To kupa złomu.
01:01:12 System paliwowy przecieka wszędzie
01:01:14 To kupa złomu.
01:01:18 Zawsze myślisz negatywnie, Moriarty.
01:01:21 Zawsze myślisz negatywnie!
01:01:24 Cholera!
01:01:55 Generał jest już na rogatkach miasta.
01:01:58 Dobra, Gutkowski.
01:02:04 Co chcesz?
01:02:07 Po podziale z szajbą i niemcami zostało nam 125 skrzyni.
01:02:12 W skrzyni po 8,400...
01:02:15 ...to ile to jest?
01:02:17 To jest 10,500,000 dolarów.
01:02:21 Zgadza się!
01:02:23 Podzielić na 20?
01:02:24 875,000 dolarów na głowę.
01:02:28 Bardzo dobrze, Fisher. Wygrałeś ciasteczko.
01:02:32 Dzięki.
01:02:42 Bardzo dziękuję.
01:02:43 Chciałbym wam tylko bardzo podziękować.
01:02:48 Generał nadjeżdża. Eisenhower!
01:02:51 - De Gaulle?
01:02:53 Zgadza się.
01:02:56 Nie rozumiesz.
01:02:59 De Gaulle!
01:03:01 Generał de Gaulle jedzie.
01:03:06 De Gaulle! De Gaulle!
01:03:09 De Gaulle! De Gaulle!
01:03:13 Vive de Gaulle!
01:03:25 Dobra, pośpieszcie się!
01:03:29 Drogą nadjeżdża kawaleria!
01:03:32 Pomóżcie mi.
01:03:39 - Co oni mówią, Maitland?
01:03:43 De Gaulle? On nawet nie bierze udziału w tej wojnie.
01:03:50 Vive les Américains!
01:03:53 Zwycięstwo!
01:04:02 Udało się!
01:04:02 Mamy to! Udało się!
01:04:05 Udało się!