Kelly s Heroes
|
00:04:14 |
Gelin Albay. |
00:04:17 |
-O jipi buradan çıkartın. |
00:04:22 |
İki saattir buradayız. |
00:04:24 |
Hayır, Orası 4. değil 3. harita bölgesi . |
00:04:28 |
Komutanlığın ne konuda ne demiş |
00:04:33 |
Mulligan, sana ulaşabildiğimi |
00:04:36 |
Lanet olası baraj ateşinizi bizim |
00:04:38 |
Otur ve bak. |
00:04:40 |
Beni duyuyor musun? |
00:04:42 |
...sizin bölgenizden ateşlediğiniz |
00:04:45 |
...bizim bölgemize düşmeleri! |
00:04:49 |
Hayır, Almanlar burada değiller! |
00:04:50 |
Biz buradayız! |
00:04:52 |
Mulligan, senin bombaların bizim |
00:04:55 |
Almanların nerede olduklarını bilmiyorum! |
00:04:57 |
Sadece baraj ateşini kesin! Tamam! |
00:05:05 |
Bana iyi görünümlü bir delikanlı |
00:05:08 |
Pekala, eğer genç bir delikanlı arıyorsan, |
00:05:20 |
Mulligan, seni or.. çocuğu! |
00:05:22 |
Kanalı geçmeye çalışıyorlar! |
00:05:24 |
Bu konuda ne yapmamı |
00:05:27 |
Yarı-paletli araç yok oldu! |
00:05:29 |
Ve o da vuruldu. |
00:05:31 |
Gidip ne olduğuna bak. |
00:05:35 |
Çabuk olun! |
00:05:37 |
Mickey Mouse. |
00:05:39 |
-Bu Mulligan. |
00:05:42 |
Üzgün olduğunu söylüyor. |
00:05:43 |
Üzgün ha. Or.. çocuğu! |
00:05:47 |
Big Joe şimdi biraz kırgın. |
00:05:51 |
Bu bölgeden çıkın. |
00:05:53 |
Tamam. |
00:05:55 |
İngilizce konuşuyor mu? |
00:05:56 |
Evet, o bir istihbarat subayı. |
00:06:01 |
Alman istihbaratının ileri gelenlerinden |
00:06:05 |
-Cenevre bildirisine göre siz sadece-- |
00:06:09 |
Tahkimat beni ilgilendirmiyor, |
00:06:13 |
Hala ayakta kalmış olanlar var mı? |
00:06:15 |
Üç tane var. |
00:06:18 |
En rahatı hangisi? |
00:06:20 |
Bilmiyorum. |
00:06:22 |
Bizleri turist olarak düşün. |
00:06:25 |
sadece en iyi oteli öğrenmek istiyorum. |
00:06:28 |
Kanımca onun adı Majestic. |
00:06:30 |
Sahibi kim? |
00:06:32 |
Adını hatırlayamıyorum. |
00:06:34 |
Pekala. Michelin Rehberine bir bak. |
00:06:37 |
Kadınlar ne durumda? |
00:06:39 |
Sizi uyarmalıyım. Alman ordusu bir |
00:06:43 |
Otur! |
00:06:44 |
Bak, bizi endişelendiren |
00:06:47 |
Kendi dertlerimiz yeterince çok. |
00:06:50 |
Solda, İngiliz ordusu. |
00:06:54 |
Bütün bunlar dışında,yağmur yağıyor. |
00:06:57 |
...tepemize cehennemi yağdıramamaları... |
00:07:00 |
...çünkü uçuş için şartlar çok kötü. |
00:07:03 |
-Anladım. |
00:07:08 |
Nancy'deki karılar nasıllar? |
00:07:11 |
Karılar mı? |
00:07:12 |
Kadınlar yani! |
00:07:13 |
Evet, orada bir ev var. |
00:07:16 |
Oraya hiç gitmedim. |
00:07:19 |
İşte burada. "Nancy. |
00:07:21 |
"Başta gelen cazibeleri: |
00:07:22 |
Cordeliers mezarlığının kilisesi. |
00:07:26 |
"Şehir Meclisi binası, 18. asır, |
00:07:30 |
" Stanislas sarayı. Etkileyici kapılar. |
00:07:33 |
"Porterie, Lorrain müzesi. |
00:07:35 |
Şu kültürel traşı kesip |
00:07:40 |
Majestic Otel, üç yıldızlı, |
00:07:43 |
Güzel. |
00:07:44 |
Bu adamı Nancy'e gidene kadar |
00:07:48 |
Ne istiyorsun, Barbara? |
00:07:50 |
Yüzbaşı seni görmek istiyor. |
00:07:52 |
Yanına geliyorum. |
00:07:54 |
-Ne yapmalıyım? |
00:07:56 |
Sanırım onu sorgulamaya göndermeliyiz. |
00:07:58 |
Kimse bizi buna zorlamıyor. |
00:08:01 |
Bizimle kalmakla daha stratejik |
00:08:04 |
Eğer soruşturma gerekiyorsa, |
00:08:06 |
Kapıyı aç. |
00:08:12 |
-Ne istiyorsun? |
00:08:14 |
-Ne? |
00:08:16 |
-Bu senin adın, değil mi? |
00:08:19 |
-Haydi, boşver? |
00:08:39 |
Bunlar ne Colonel? |
00:08:40 |
Sadece benim emirlerim ve nakliye belgeleri. |
00:08:43 |
Fisher? |
00:08:45 |
Neleri naklediyorsun? |
00:08:47 |
Dosyaları. |
00:08:49 |
Ne tür dosyalar? |
00:08:51 |
Yazışmalarla ilgili. |
00:08:54 |
Bana bu bölgede |
00:08:57 |
Kamyonlarım için benzine ihtiyacım vardı. |
00:09:00 |
Kamyonlar benzinsiz hareket edemezler. |
00:09:05 |
Ne istiyorsun? |
00:09:06 |
Bunları bana açıklar mısın? |
00:09:12 |
Bunlar nedir? |
00:09:14 |
Kurşun çubukları. |
00:09:16 |
Kurşun mu? |
00:09:18 |
Evet, yakalandığımız takdirde |
00:09:21 |
...atılması gerekiyordu. |
00:09:22 |
Maalesef, beni şaşırttın. |
00:09:25 |
Bu evrakların tümü Fransadan |
00:09:29 |
Kod adı Tannenbaum. |
00:09:31 |
Yolculuk raporlarına göre-- |
00:09:33 |
Bu kadarı yeter. |
00:09:35 |
Teşekkürler! |
00:09:39 |
Albay.... |
00:09:42 |
Buraya gelin, Albay. |
00:09:44 |
Oh, Küçük Joe, |
00:09:47 |
-Niçin? |
00:09:49 |
Kelly, bu iyi cins brandiyi |
00:09:54 |
Bu taraftan, Albay. |
00:09:56 |
Buraya. |
00:09:59 |
Bankın üstüne oturun. |
00:10:07 |
Bir içki istiyorum. |
00:10:09 |
-Cenevre antlaşmasına göre-- |
00:10:13 |
Sizinle sadece güzel bir |
00:10:18 |
Devam edin. |
00:10:20 |
İçin! |
00:10:20 |
Ama sizlere başka |
00:10:24 |
İçin! |
00:10:31 |
Seni sersem! Tut onu! |
00:10:34 |
Haydi, koru beni. |
00:10:47 |
-Mitchell? |
00:10:49 |
Büyük Joe. |
00:10:51 |
Pekala, sen burada kal. |
00:10:55 |
-O nerede? |
00:11:01 |
Yüzbaşı? |
00:11:02 |
Evet, kim o? |
00:11:04 |
Benim, Büyük Joe. Neredesiniz? |
00:11:06 |
Buradayım. |
00:11:08 |
-Orada ne yapıyorsunuz efendim? |
00:11:11 |
Motoru mu? Niçin? |
00:11:13 |
Buradan ayrılıyoruz ve bu tekneyi üsse |
00:11:17 |
Nancy ne olacak? |
00:11:18 |
Üçüncü Ordu devralıyor. |
00:11:21 |
Onlar Nancy'i aldıktan sonra, |
00:11:25 |
Adamlarınızın iyiliğini |
00:11:28 |
Orası büyük bir kasaba, |
00:11:31 |
...büyük restoranlar, sıcak su bulunan |
00:11:34 |
Bakın, Yüzbaşı, üstümüze yağmur yağdı, |
00:11:38 |
...Normandy çıkışından buraya kadar |
00:11:42 |
O problemi biliyorum, Çavuş. |
00:11:44 |
Biz Omaha'da karaya çıktığımızdan beri |
00:11:49 |
Bak, neden Nancy gibi bir |
00:11:52 |
...bu adamlar temiz üniformalar |
00:11:55 |
...kamyonlara doluşup kasabaya iner |
00:11:57 |
General çekilmemizi söylüyor, |
00:12:00 |
Bakın, Yüzbaşı! |
00:12:04 |
Onlar tırlatmadan önce adamlarım için |
00:12:07 |
Bunu biliyorum, |
00:12:10 |
Bunu bir B-17'ye sığdırabilir miyim dersin? |
00:12:12 |
Bu Allahın cezası ordunun |
00:12:15 |
Nancy bizim kasabamız, Yüzbaşı! |
00:12:17 |
Barbra bir Alman birliğinin |
00:12:20 |
Bir dakika sonra yanınızda olacağım! |
00:12:22 |
Herşeyi planladık. |
00:12:24 |
-Bütün yapacağımız şey oraya girmek! |
00:12:28 |
Demek biraz yardıma ihtiyacımız var! |
00:12:30 |
Bütün gereksinmem bu yatı buradan çıkarmak. |
00:12:32 |
Ambara geri dön. |
00:12:35 |
Bunlardan senin sorumlu |
00:12:38 |
Çok iyi iş çıkartıyorsunuz. |
00:12:44 |
Hey, Kovboy! |
00:12:46 |
Yoldan gelen üç tank var. |
00:12:52 |
Şunu biraz orada tut, Willard. |
00:12:56 |
Evet efendim. Bana ne söylüyordun? |
00:12:58 |
Yoldan gelen üç tane tank var. |
00:13:03 |
Haydi ahbap! |
00:13:06 |
tam iki gündür bunları |
00:13:08 |
Eğer onları dışarı yağmura çıkarırsak, |
00:13:11 |
Bana zorluk çıkarma. |
00:13:12 |
Kaldır kıçını ve oraya git! |
00:13:15 |
Evet efendim. Hiçbirşey kastetmemiştim! |
00:13:17 |
Size sadece ne hissettiğimizi anlatmaya |
00:13:21 |
"Ne pahasına olursa olsun mevziyi tutun"? |
00:13:25 |
Burada tutunmak bizim işimiz değil! |
00:13:28 |
Bizden beklenen şey |
00:13:30 |
...oraya baktıktan sonra |
00:13:34 |
Size durumu söyleyebilirim! |
00:13:37 |
Islak ve soğuk, |
00:13:40 |
Evet! Evet! |
00:13:44 |
Bize herhangi bir destek gönderecekler mi? |
00:13:46 |
Ellerinde hiçbirşey olmadığını söylüyorlar. |
00:13:49 |
-Tutmakmı! Neyle? |
00:13:53 |
Çekilmeli miyiz dersin? |
00:13:58 |
Bilmiyorum. |
00:14:01 |
Bunlar artık Mulligan'ın bombaları değil. |
00:14:05 |
Big Joe'yu ne kadar sevsem de, |
00:14:10 |
Bundan başka, birinci nesil bir İtalyanım, |
00:14:14 |
Görülüyor ki Almanlar geliyor |
00:14:17 |
İzninizle, bu aracı kanalın |
00:14:23 |
Tamam, yap haydi. |
00:14:25 |
Penn, Fisher! Şu lanet şeyi |
00:14:27 |
Pekala, herkes! |
00:14:31 |
Şu sedyeyi kaldırın! |
00:14:36 |
Allah kahretsin, Kovboy! |
00:14:38 |
Ne konuştuğunu anlamıyorum! |
00:14:42 |
-Doğru değil mi, Willy? |
00:14:44 |
Şu şeyi kanalın öbür tarafına |
00:14:47 |
Peki, yapmayı planladığımız şey bu. |
00:14:55 |
Kelly, buraya gel, gidiyoruz. |
00:14:56 |
Sen de geliyorsun, değilmi? |
00:14:58 |
İlerleyin. |
00:14:59 |
Pekala, iyi şanslar! |
00:15:01 |
Tama, Penn, gidelim! |
00:16:00 |
Bu konvoyda bunun gibi kaç |
00:16:03 |
Vierzehn. |
00:16:05 |
Haydi, İngilizce konuş, Albay. |
00:16:07 |
Kamyonlarınızda bunun gibi |
00:16:12 |
Ondört. |
00:16:13 |
Ondört ne? |
00:16:14 |
Bin. |
00:16:18 |
Ondörtbin mi? |
00:16:26 |
Konvoyunuz şimdi nerede? |
00:16:28 |
Kamyonlarınız nerede? |
00:16:31 |
Clermont. |
00:16:33 |
Clermontta. Clermont? |
00:16:35 |
Altın hala kamyonlarda yüklü mü? |
00:16:39 |
Hayır! |
00:16:42 |
Neredeler? Altınlar nerede? |
00:16:45 |
Bankada. |
00:16:49 |
Albay? Uyanın, uyanın. |
00:16:53 |
Destek mi? |
00:16:54 |
Evet, tanklar. |
00:16:56 |
Söyle, tanklar. Onun gibi şeyler. |
00:17:00 |
Tanklar mı! |
00:17:02 |
Üç Kaplan tankı. |
00:17:04 |
Piyadeden ne haber? |
00:17:07 |
Piyadeden ne haber, Albay? |
00:17:22 |
-Karargahtan haber aldınızmı? |
00:17:25 |
Onlara neyin tutulacağını söyleyeceğim! |
00:17:28 |
-Buradan çekiliyoruz! |
00:17:30 |
- Maitland nerede? |
00:17:33 |
-Bir yat mı? |
00:17:34 |
-Yolun yaklaşık 10 mil ötesinde size |
00:17:37 |
-Herkez köprüyü geçti mi? |
00:17:41 |
-Ona çekildiğimiz söyledinizmi? |
00:17:45 |
Mulligan'a üç dakika sonra |
00:17:48 |
-Anladınız mı? |
00:17:50 |
Burada bekle. |
00:17:52 |
Mulligan! |
00:17:55 |
Gel, Colonel. Gel. |
00:17:58 |
Kalk ve buraya otur. |
00:18:11 |
Kelly! Alman ordusunun yarısı |
00:18:14 |
Birkaç dakika içinde, Mulligan bu noktaya |
00:18:17 |
-Ne yapıyorsun? |
00:18:20 |
Onu vur ve hemen |
00:18:22 |
Onu vurursak altını alamayız. |
00:18:24 |
Ne altını? |
00:18:25 |
Nancy'nin 25 mil doğusunda bir bankadaki |
00:18:29 |
Mulligan, üç dakika demiştim! |
00:18:57 |
Kelly? İyi misin, Kelly? |
00:18:59 |
Evet, İyiyim. |
00:19:04 |
Haydi gel, seni çılgın! |
00:19:16 |
Fisher! Petuko! Gelin, |
00:19:20 |
Hareket edin! Babra! Gel! Kımıldan! |
00:19:24 |
Girin, gidiyoruz! |
00:19:48 |
Kelly, seni çılgın! |
00:19:49 |
Gel! |
00:20:28 |
Bir dakika bekler misin? |
00:20:31 |
Bir saniye beni dinle. |
00:20:34 |
Bir mermiyi diğerinden ayırt edemem! |
00:20:36 |
Hepsi birbirine benziyor. |
00:20:38 |
Eğer ben olsaydım.... |
00:20:40 |
Burada olur muydum? Burada olmazdım, Kelly! |
00:20:43 |
Amerikada elbiselerimi seçiyor olurdum. |
00:20:47 |
-Bir fabrikada çalışıyor olurdum. |
00:20:49 |
Bekle bir dakika! Burada biraz |
00:20:52 |
Burada nasıl anlayış |
00:20:55 |
Gevşe. |
00:20:59 |
Mulligan, sana bir |
00:21:04 |
Bir teklif mi? |
00:21:10 |
Peki, pis birşey mi, |
00:21:17 |
Bana bir koruma barajı oluşturmanı istiyorum. |
00:21:20 |
Benim için bir baraj hazırlamanı isterim. |
00:21:22 |
Iskara Bölgesi 7, |
00:21:27 |
Komutanlıktan imzalı bir emir almam gerekiyor. |
00:21:29 |
Yetkiye ihtiyacım var. |
00:21:31 |
Görüyorsun,problem tam olarak bu, Mulligan. |
00:21:35 |
Sende olmayan.... |
00:21:37 |
Kelly, eğer yetki yoksa, |
00:21:41 |
Sana bir teklifim olduğunu söyledim, Mulligan. |
00:21:45 |
Bir teklif. |
00:22:00 |
Neden? |
00:22:02 |
Ne neden? |
00:22:04 |
Neden.... |
00:22:07 |
Neden olmasın? |
00:22:10 |
Beni unutmayacaksın, değilmi? |
00:22:12 |
Neden, hayır. Seni unutmam, Kelly. |
00:22:15 |
İyi adamsın, Mulligan. |
00:22:34 |
-Gel! |
00:22:36 |
Gel, kımıldan! |
00:22:37 |
Sana da ko...yım, bebek! |
00:22:39 |
Hey,gelin, onu oradan çıkarın! |
00:22:41 |
Gelin! |
00:22:42 |
Hey, gelin, gelin. Kımıldanın! |
00:22:45 |
Pekala, gelin arkadaşlar! |
00:22:48 |
Gel, atı buradan çıkart! |
00:22:52 |
Kımıldanın, haydi şimdi! |
00:22:56 |
Devam edin çocuklar. Hareketlenin. |
00:22:58 |
Pekala, devam edin. Gidelim. |
00:23:00 |
Yüzbaşı Maitland'dan mesaj var. |
00:23:02 |
-Okudunmu? |
00:23:03 |
-Ne diyor? |
00:23:06 |
Fanilanı çıkart. |
00:23:12 |
Geri çekilmemiz emredildi. |
00:23:14 |
Geri çekilmemiz emredildi. |
00:23:16 |
Evet, işittim. |
00:23:18 |
Pekala! |
00:23:19 |
Haritada 473'e dönmemiz emredildi |
00:23:23 |
Ama saçımda hala bigudiler var! |
00:23:25 |
İyi söyledin, Willard! |
00:23:27 |
Gelin, çıkıp gidelim. |
00:23:29 |
Joe, Nancy ne olacak? |
00:23:31 |
Toparlanın, hareket edelim. |
00:23:35 |
Onları harekete geçirin, Onbaşı? |
00:23:44 |
Nerelerdeydin? |
00:23:45 |
-Birkaç şeyi kontrol ettim. |
00:23:48 |
Ben o altının peşinden gidiyorum, Joe. |
00:23:50 |
Ben de öyle düşünmüştüm. |
00:23:52 |
Katılmak istermisin? |
00:23:53 |
Katılmak istermiyim? |
00:23:55 |
Sana birşey söyliyeyim, |
00:23:58 |
Yapacağım bir iş var ve bu da |
00:24:02 |
Bu savaş boyunca hep |
00:24:04 |
Eğer adamlara altın hakkında |
00:24:07 |
...seni bu birlikten öyle çabuk atarım ki |
00:24:11 |
Anladınmı ? |
00:24:12 |
Evet. Evet, anladım. |
00:24:14 |
Bana transfer evrakı hazırlasan |
00:24:18 |
Seninlemi sensizmi. |
00:24:21 |
Peki. |
00:24:32 |
-Gelin, bana yardım edin. |
00:24:50 |
Çavuş, burada herşey emniyette. |
00:25:03 |
Selam, Yüzbaşı. |
00:25:04 |
Çavuş, bu yatı Pazar gününe kadar |
00:25:08 |
Beni bu ambara yine bu tekne için |
00:25:11 |
Karargahla bir anlaşma yaptım. |
00:25:14 |
İyi vakit geçirmelerini sağla. |
00:25:16 |
Bu yatı Parise götürmeli ve |
00:25:19 |
Tatilimizi nerede geçireceğiz? |
00:25:21 |
Tam burada, Çavuş. |
00:25:27 |
Şakamı ediyorsun? |
00:25:28 |
Şaka etmiyorum. Biraz hayal gücüyle, |
00:25:31 |
Bir beyzbol sahası hazırla. |
00:25:34 |
Özel servis olarak magazinler |
00:25:37 |
En yakın kasabadan 10 mil uzaktayız! |
00:25:39 |
Hiç hareket yok! |
00:25:40 |
Bu yerin güzel tarafı da bu. |
00:25:43 |
Biraz güneşte yanın, istirahat edin. |
00:25:48 |
-Hareket etmeye hazırız! |
00:25:51 |
İçki yok, kadınlar yok, |
00:25:54 |
O başka birşey. |
00:25:55 |
Kadınların etrafında çok dolanmayın, |
00:25:58 |
Unutmayın, yağmacılığın |
00:26:01 |
Neyi yağmalamak? |
00:26:03 |
Üç gün içinde döneceğim. |
00:26:15 |
"Güneşte yanın ve biraz dinlenin." |
00:26:19 |
Aklını kaçırmış olmalı! |
00:26:21 |
Peki ama bunu nasıl kotaracak? |
00:26:24 |
Çok basit. General onun amcası olur, |
00:27:07 |
Barbutmu? |
00:27:08 |
Ne istiyorsun? |
00:27:10 |
Seninle birkaç dakika konuşmak istiyorum. |
00:27:14 |
Ne hakkında? |
00:27:17 |
Üzerinde çalışmakta olduğum anlaşma |
00:27:20 |
Bana yardım etmek isteyebilirsin |
00:27:24 |
Nasıl bir anlaşma? |
00:27:26 |
Özel bir anlaşma. |
00:27:28 |
Harry, gidip saçını kestir. |
00:27:32 |
Maitland'ın bir yat aldığını ve |
00:27:35 |
Doğru. |
00:27:36 |
Yat işinde para yok. |
00:27:39 |
Kimin umurunda, onu birkaç gün |
00:27:43 |
Peki, Kelly. |
00:27:45 |
Ne var? Ne istiyorsun? |
00:27:49 |
Pekala, 15 adet Thompson, |
00:27:53 |
...iki bazuka, iki sahra radyosu... |
00:27:56 |
...erzak ve bir manga adama arazide |
00:28:00 |
Hepsi bu kadarmı? |
00:28:01 |
Hayır! |
00:28:03 |
İki saat içinde bütün bu bölgeye ait |
00:28:08 |
Güzel. Bu işten bana ne düşecek? |
00:28:12 |
-Eylemden bir parçası senin. |
00:28:16 |
Bu tür bir eylem. |
00:28:33 |
Selam, tembel? Evet, benim, benim. |
00:28:36 |
Dinle, bana Paris borsasındaki altın |
00:28:41 |
Evet, şimdi, ve çabuk ol! |
00:28:48 |
Bunun geldiği yerde daha ne kadar var? |
00:28:51 |
Ondörtbin külçe. |
00:28:55 |
Ondörtbin külçemi? |
00:28:59 |
Ondörtbin! |
00:29:01 |
Hey, sevgilim, kendine bir şişe |
00:29:04 |
Ondörtbin külçe! |
00:29:07 |
Güzel! Nerede? |
00:29:10 |
Bir bankada. |
00:29:12 |
Bankadamı? |
00:29:15 |
Giderek hevesleniyorsun, |
00:29:17 |
Bir bankayı uçurup gidebileceğini |
00:29:20 |
Düşman hatlarının gerisinde. |
00:29:22 |
Düşman hatlarının gerisi. |
00:29:28 |
Bu mükemmel bir suç olabilir. |
00:29:37 |
Doğru. Anladım. |
00:29:48 |
1.6 milyon dolar. |
00:29:52 |
Başka neye ihtiyacın var? |
00:29:53 |
-Belki biraz zırh yardımcı olabilir. |
00:29:57 |
Sürünerek girdim. |
00:29:58 |
O da ne öyle? |
00:30:00 |
Adı Oddball. |
00:30:02 |
Dışarıda üç Sherman var. |
00:30:05 |
Techizatı ne? |
00:30:07 |
Şimdilik hiç teçhizatım yok. |
00:30:13 |
Komutanın kim? |
00:30:15 |
altı hafta kadar önce |
00:30:18 |
Sakın üzüldüğünü söyleme. |
00:30:20 |
Omaha sahiline çıktığımızdan beri |
00:30:23 |
Müthiş. |
00:30:24 |
Öldüğü henüz bildirilmedi. |
00:30:28 |
Bize biçilen rolün esasında |
00:30:31 |
Ordumuz bu kadar hızlı ilerlerken... |
00:30:34 |
...ve herkez kahraman olmak |
00:30:36 |
...bizler Almanların Paris veya |
00:30:40 |
...karşı saldırı olasılığı |
00:30:45 |
Sonra harekete geçip onları durdurabiliriz. |
00:30:48 |
Ama 1.6 milyon dolar için... |
00:30:51 |
...üç gün boyunca kahraman olabiliriz. |
00:30:58 |
Bir Sherman size çok kolaylık sağlayabilir. |
00:31:03 |
Bu Sherman'lar nerede? |
00:31:05 |
Dışarıdalar. |
00:31:07 |
Gel, onları sana göstereyim. |
00:31:40 |
Bunlar benim çocuklarım. |
00:32:14 |
Ve bunlar senin tanklarınmı? |
00:32:21 |
Kir ve pasın seni etkilemesine izin verme. |
00:32:23 |
Savaş dışı kalmışız görüntüsü |
00:32:26 |
Dinlenmek ve yeniden organize olmak |
00:32:30 |
Bu şekilde kimse bizi rahatsız etmez. |
00:32:36 |
Gel, şu motora bak. |
00:32:44 |
Bu motor bizim mekanik dehamız |
00:32:48 |
Doğrumu? |
00:32:49 |
Sen ne dersen, bebek. |
00:32:54 |
Bu tanklar Avrupadaki bütün diğer tanklardan |
00:32:59 |
Belaya girdiğimizden daha hızlı bir şekilde |
00:33:08 |
Başka gizli silahlar varmı? |
00:33:10 |
Oh, evet. |
00:33:11 |
Karşılaştığımız bütün tanklar |
00:33:14 |
Böylece bütün ümidimiz |
00:33:17 |
Bu top alelade bir 76 millimetre... |
00:33:19 |
...ama biz ona bir boru ekledik |
00:33:23 |
...belki de 90 millimetre olduğunu sanacaklar. |
00:33:25 |
Kendi cephanemiz var. |
00:33:26 |
Mermiler boyayla dolduruldu. |
00:33:31 |
İnsanların ödünü koparıyor. |
00:33:35 |
Bir hoparlörümüz var. Çatışmaya girdiğimizde |
00:33:40 |
Bir şekilde... |
00:33:42 |
...bizi sakinleştiriyor. |
00:33:53 |
Bir dakika içeri gelin. |
00:34:00 |
Eğer Maitland'ın hayatını |
00:34:03 |
...veya karargaha gidip Generali |
00:34:07 |
...veya sahra hastanesinde, hemşirelere |
00:34:11 |
Bütün iyi şeyler beklemeyi bilenlere gelir! |
00:34:14 |
Burada çok eğleneceğiz! |
00:34:17 |
-Bu konuda bahse girebilirsin, ortak. |
00:34:20 |
Tamam, Çavuş. |
00:34:22 |
Bitlenmişim sanıyorum. |
00:34:25 |
Çamaşırlarını kaynat o zaman! |
00:34:28 |
...ki küçük ve sevimli vücutlarımızı |
00:34:31 |
Kes sesini! |
00:34:33 |
Traş! |
00:34:34 |
Biraz şarap, kadınlar ve şarkı. |
00:34:37 |
Düzenlemek zaman alacaktır ama o ambarın |
00:34:41 |
Küçük Joe! |
00:34:42 |
Bir bar yapmanı istiyorum! |
00:34:44 |
Hiç içkimiz yok. |
00:34:45 |
"Hiç içkimiz yok." |
00:34:49 |
Üsse kadar gidip... |
00:34:51 |
...birkaç porno film bulmaya |
00:34:55 |
...ambarı sadece temiz değil, |
00:34:59 |
Bunu anladınız mı? |
00:35:00 |
Pekala, Onbaşı, dökül bakalım! |
00:35:06 |
16 milyon dolar. |
00:35:11 |
16 milyon dolar. |
00:35:13 |
Kelly, sanırım küçük bir hata yaptım. |
00:35:15 |
1.6 millyon değil, 16 milyon! |
00:35:18 |
Ne tomar ama! |
00:35:20 |
Bu gezide |
00:35:22 |
Onu düşman hatlarından geçirebileceğini |
00:35:25 |
Sadece yerini söyle, bebek. |
00:35:29 |
Tam burada.Sektör B. |
00:35:31 |
Bu gece aaat 21:00'de. |
00:35:33 |
İyi değil, adamım. Çocukların |
00:35:36 |
Aklınızımı kaçırdınız? |
00:35:39 |
Bu gece burada ol, Barbut, |
00:35:43 |
Peki. |
00:35:45 |
O zaman, yarın akşama. |
00:35:48 |
Orada olacağız. |
00:35:50 |
-Eğer geç kalırsanız, siz olmadan yola çıkarız. |
00:35:54 |
Big Joe'dan ne haber? |
00:35:55 |
Siz malzemeleri halledin, |
00:35:57 |
Hepsi bu kadar değil, yatırımımı |
00:36:00 |
Bana güvenmiyorsun. |
00:36:01 |
Böyle bir girişimin arkasında |
00:36:04 |
Bir ikramiye olabilir. Ayrıca, |
00:36:08 |
Kimsenin kaybolmasını istemiyorum. |
00:36:12 |
Ordunun yarısının |
00:36:14 |
Arkadaşlar ve arkadaşların arkadaşları yok. |
00:36:18 |
Tamam mı, Oddball? |
00:36:21 |
Oh, evet, adamım. |
00:36:23 |
Caymak yok, biliyormusun? |
00:36:27 |
Bir saat kadar sonra sizleri alırım. |
00:36:30 |
Depozit olarak bir |
00:36:37 |
Bu adam kim, Barbut? |
00:36:39 |
Adı Kelly. Bir teğmenmiş. |
00:36:41 |
Yanlış bir tepeye hücum emri verene, |
00:36:44 |
Bir G.I timinin yarısı yokolmuş. |
00:36:46 |
Birisinin olayı üstlenmesi gerekmiş, |
00:36:51 |
Oh, adamım, subayları sevmem. |
00:36:58 |
O da sevmiyor, onun için gevşe. |
00:37:06 |
Bana istihbarattan Hogan'ı verin. |
00:37:12 |
Bu altın külçesini alıp |
00:37:16 |
Hayır, aldırmam, ama nereden aldığını |
00:37:21 |
İyi çocuksun, Barbut. |
00:37:24 |
Onda bir terslik var. |
00:37:26 |
Merhaba, Hogan? Benim, Barbut. |
00:37:29 |
İstemiş olduğun skoç ve |
00:37:34 |
Hiç seni ortada bıraktımmı? |
00:37:36 |
İnansan iyi olur. Hiç şaşmaz. |
00:37:39 |
Dinle... |
00:37:41 |
...Sizden bir iyilik isteyeceğim. |
00:37:46 |
Ağlamayı kesermisiniz, |
00:37:50 |
Senin neyin var? |
00:38:11 |
Burada bekleyin, Peder. |
00:38:23 |
Sizi uyarmıştım, eğer terslik |
00:38:28 |
Joe eğer beni transfer edersen... |
00:38:30 |
...bu birlikteki herkezi transfer |
00:38:33 |
Size bu heriflerden uzak durun dedim! |
00:38:35 |
-Yavaş ol. Herşeyi hesapladı. |
00:38:39 |
O etti. |
00:38:42 |
Bu bir çiçek. |
00:38:46 |
Düşman hatlarının gerisinde olduğunu |
00:38:49 |
Onlara söyledim. |
00:38:50 |
Öylemi? |
00:38:51 |
Onlara hatlardan nasıl geçeceğimizi |
00:38:54 |
-Onlara söyledim. |
00:38:56 |
-Kelly bunu gayet güzel planladı. |
00:39:00 |
Ayda 50 dolar ücretle şimdi de, |
00:39:02 |
Çok doğru. |
00:39:03 |
Siz öldükten sonra para ne işe yarar? |
00:39:05 |
Çıkartma yaptığımızdan beri |
00:39:08 |
Sadece o zaman bir tercih hakkınız, |
00:39:11 |
Üç gün sonra yine |
00:39:13 |
Ama bu kez işi kendimiz için yapacağız. |
00:39:16 |
Kelly bize zırhlı destek bile sağlıyacak. |
00:39:20 |
Ne zırhı? |
00:39:21 |
32. birliğin 3 Shermanı. |
00:39:24 |
Komutan kim? |
00:39:25 |
Bu bir ön cephe birliği! |
00:39:27 |
Sen çekil aradan! Deliklerinizden |
00:39:32 |
Ben şimdi çıkıyorum, çünkü |
00:39:34 |
Sizin için bu bir tatil. |
00:39:38 |
Her zaman kırık bir şişenin ucundayız |
00:39:44 |
Komutan kim? |
00:39:47 |
Oddball adında biri. |
00:39:48 |
Oddball! O çatlaktır! |
00:39:49 |
Hazır durumda 3 Sherman'a sahip. |
00:39:51 |
Bu neyin garantisi? |
00:39:54 |
Hepimiz sersem olmasaydık burada olmazdık. |
00:39:58 |
Hey, bakın. |
00:40:02 |
Bir savaşı sürdürürken uyulacak |
00:40:05 |
Ve bunların birincisi hiç kimse için |
00:40:09 |
Bir kahraman tiplemesi olmadığınız sürece. |
00:40:12 |
Ve ben burada hiç bir |
00:40:14 |
Konuşmak sana birşey kazandırmaz, Joe. |
00:40:18 |
Bu adamların hepsi gidiyor. |
00:40:23 |
Onları kim yönetecek? |
00:40:27 |
Eğer sen yapmayacaksan, ben. |
00:40:37 |
Sadece Kelly'i bir saniye dinle, Joe. |
00:40:41 |
Güzergah, zamanlama, |
00:40:46 |
Tabii. |
00:41:09 |
Ne dersin, Onbaşı? |
00:41:13 |
Bilmiyorum, Joe. |
00:41:15 |
Eğer gideceksem, bana göre bu yolculuk |
00:41:24 |
Penn? |
00:41:26 |
Ben varım. |
00:41:39 |
Ne diyorsun, Kovboy? |
00:41:41 |
Gitmem gerektiğini |
00:41:47 |
Herkez kabul ediyor. |
00:41:52 |
Maitland burada olmadığımızı |
00:41:55 |
Bizim ileri hatlara |
00:41:58 |
Adamım, burada olduğumuzdan bile |
00:42:14 |
Peki, neyiniz var bana gösterin. |
00:42:28 |
Şu ağaçların 10 yerd ötesinde yol var. |
00:42:31 |
Eğer yolu kesmişlerse ne olacak? |
00:42:33 |
Önemli değil. Önemli olan şey |
00:42:37 |
Mulligan zamanında harekete geçecek! |
00:42:40 |
Daha bunu hiç beceremedi! |
00:42:41 |
Pekala, herşeyin bir ilki vardır. |
00:42:44 |
Kasabanın çeyrek mil kadar |
00:42:47 |
-Eğer orada değilse ne olacak? |
00:42:51 |
Sadece beş dakikamız kaldı, |
00:42:54 |
Benden uzaklaşma. |
00:42:57 |
Orada olacağız, Kelly. |
00:42:58 |
Pekala. Gidelim, Kovboy. |
00:43:03 |
Bu sersem büsbütün sersemleşti. |
00:43:07 |
-Herşey tamammı, Kelly? |
00:43:10 |
Mulligan'la zamanlamayı |
00:43:12 |
Evet,Mulligan'la zamanlamamız tam. |
00:43:15 |
Mulligan'ın zamanı doğru hatırlayıp |
00:44:11 |
Ateş! |
00:44:15 |
Ateş! |
00:44:19 |
Ateş! |
00:45:20 |
Bu çılgın Mulligan |
00:46:10 |
Anasını! |
00:46:56 |
Sus, başımızın derdi! |
00:47:42 |
Bu adam bugün aklımdaki |
00:47:45 |
Sana kim olduğunu söyliyeyim. |
00:47:49 |
General Bogel, Alman |
00:47:52 |
Şu surata baktığımda, |
00:47:56 |
Bu herif kaybetmeye mahküm biri. |
00:47:59 |
Burada onun karargahında oturuyorum. |
00:48:01 |
Onun viskisini içiyorum. |
00:48:04 |
Onun burada biryerlerde olması gereken |
00:48:08 |
Herif anasından kaybetmek için doğmuş... |
00:48:12 |
...ama siz beyler, |
00:48:15 |
-Kendinize bu admların liderimi diyorsunuz? |
00:48:19 |
Gel, Roach. |
00:48:22 |
Bunların cephe hettının içinden |
00:48:26 |
Yan cephelerden ne haber? |
00:48:27 |
Yan cephelerin canı cehenneme! |
00:48:29 |
Sana kaç defa söylemem gerekiyor? |
00:48:32 |
Burayla Nancy arasında hala |
00:48:35 |
Yakıtları yok, beyler! |
00:48:37 |
Yakıt alacaklar. |
00:48:40 |
Nasıl? |
00:48:41 |
Kamyonla. |
00:48:42 |
Hava kuvvetlerine bu bölgedeki her |
00:48:46 |
Onlar yapıyorlar, Almanlar da her gece |
00:48:50 |
Gündüzleri onları yine |
00:48:53 |
Bana şu havadan çekilmiş |
00:48:54 |
Tamam efendim. |
00:48:57 |
Dün gece birisi top ateşini |
00:49:00 |
...yöneltmemiz için emir vermiş. |
00:49:02 |
Dinle, Roach. Senden başka mazeretler |
00:49:07 |
Bu devamlı kaybeden Generalin beni neden |
00:49:11 |
Efendim, teçhizatımız yok. |
00:49:14 |
Bu bir lojistik meselesi. |
00:49:15 |
-Lojistik mi? |
00:49:17 |
Kulaklarımızdan bile lojistik fışkırıyor! |
00:49:20 |
İhtiyacımız olan şey savaşmak ruhu! |
00:49:23 |
Şu hava fotoğrafları nerede? |
00:49:26 |
Üzgünüm. Buralarda gözükmüyorlar. |
00:49:28 |
Ne yapmıyorlar? |
00:49:29 |
Onları bulamıyorum, efendim. |
00:49:34 |
Benim hava fotoğraflarımı kayıp mı ettiniz? |
00:49:47 |
Bana öyle geliyorki |
00:49:51 |
Buradaki nedir? |
00:49:54 |
Bir köprü. |
00:49:56 |
Bir tür demiryolu köprüsüne benziyor. |
00:49:58 |
Güzel. |
00:50:02 |
Bunu yapabilsek bile... |
00:50:04 |
...daha sonra geçmemiz gereken |
00:50:08 |
Bunu Kelly düşünsün. Bizim sorunumuz |
00:50:12 |
Tamam. |
00:50:14 |
Nasıl? |
00:50:15 |
Bu bir demiryolu köprüsü, değilmi? |
00:50:17 |
Evet. |
00:50:18 |
Güzel o zaman. |
00:50:19 |
Demiryolu raylarını izler ve |
00:50:24 |
Tabii! |
00:50:26 |
Ya köprü orada değilse? |
00:50:33 |
Sabah sabah bana |
00:50:37 |
Köprünün orada olacağını düşün |
00:50:42 |
O güzel bir ana köprü |
00:50:49 |
Peki? |
00:50:52 |
Peki, Şef. |
00:50:57 |
Tamam. |
00:51:01 |
Binin. |
00:51:05 |
Kaç tane, Grace? |
00:51:07 |
Sekiz. |
00:51:12 |
-Penn? |
00:51:19 |
Kaç tane, Kelly? |
00:51:22 |
Üç iyidir. |
00:51:31 |
Kovboy? |
00:51:32 |
Altı kadar ve sekiz de olabilir. |
00:51:38 |
Ne dersin, Willard? |
00:51:39 |
Yaklaşık aynısı. |
00:51:48 |
Dün akşam kaç şarjör kullandın? |
00:51:50 |
-Sekiz kadar. |
00:51:54 |
Tetik çekmeye çok meraklısın, Gutkowski. |
00:51:57 |
Yavaş ol, tamammı? |
00:52:00 |
Sakin ol. |
00:52:02 |
Biraz tayın istermisin, Crapgame? |
00:52:04 |
Hayır teşekkürler, kid. |
00:52:06 |
Biraz su alabilirim. |
00:52:10 |
Biraz su getireceğim, oldumu, kid? |
00:52:21 |
Hey, kime yazıyorsun? |
00:52:23 |
Annenemi? |
00:52:24 |
Evet. |
00:52:27 |
Sık yazarmısın? |
00:52:29 |
Evet. |
00:52:31 |
Nerelisin? |
00:52:33 |
Indianapolis. |
00:52:37 |
Anneni özlüyormusun? |
00:52:39 |
Evet. |
00:52:43 |
Seninle konuşmak iyi, kid. |
00:52:57 |
Big Joe seni kumandan |
00:53:10 |
Bir terslikmi var? |
00:53:12 |
Evet, sadece birkaç küçük şey, Kelly. |
00:53:15 |
Bu haritaya göre... |
00:53:16 |
...şu senin kasabana gelene kadar |
00:53:19 |
Evet, pekala, orada bir köprü var. |
00:53:23 |
Orada bir köprü vardı. |
00:53:24 |
Hava kuvvetleri aylar önce o nehrin |
00:53:27 |
Hava kuvvetleri onları gündüz uçuruyor |
00:53:32 |
Bütün yapmamız gereken bir köprü bulmak |
00:53:36 |
Alman ordusu ne olacak? |
00:53:38 |
Onların köprüyü geçmemize |
00:53:42 |
Muhtemelen. |
00:53:43 |
Biliyormusun, Kelly? |
00:53:45 |
Senin deli olduğunu düşünüyorum. |
00:53:49 |
Senin bu adamlarla konuşmana |
00:53:51 |
Düşman hatlarının 30 mil ötesine gir, |
00:53:54 |
...sonra da kaç Alman askerinin koruduğunu |
00:53:59 |
O kasabada 30-40 asker |
00:54:02 |
Pekala. Bunu nasıl hesapladın? |
00:54:05 |
Askeri bir önemi yok. |
00:54:09 |
Soruma hala cevap vermedin! |
00:54:18 |
Çünkü üç Kaplan tankını desteklemek için |
00:54:22 |
Kaplan tanklarımı? |
00:54:24 |
Bu Kaplanlar nereden gelmişler? |
00:54:27 |
Oddball ve Shermanlarının |
00:54:30 |
Kaplanların varlığını biliyormu? |
00:54:32 |
Henüz değil. |
00:54:33 |
Kıçının üstüne bahse girebilirsin ki bilmiyor! |
00:54:34 |
Aksi halde hala o komik çiftliğinde olurdu! |
00:54:36 |
Sersemin biri olabilir, |
00:54:40 |
Olaylar başlayınca, bizler de dahil |
00:54:45 |
Sen bunun olmasına izin vermeyecek |
00:54:48 |
Bizim o kasabaya girip çıkmamızı sağlayacak |
00:54:50 |
Taktik konularına yatkın bir kafan |
00:54:57 |
Ve onu omuzlarımın üstünde taşımaya |
00:55:01 |
Bu Kaplanların varlığında,bu operasyon |
00:55:06 |
Bu doğru, Joe. |
00:55:08 |
16 milyon dolar, üstünde ve ötesinde. |
00:55:11 |
Hey, bak, Kelly. |
00:55:13 |
Onların şansını çok zorluyorsun |
00:55:16 |
Berline kadar çok çok uzun bir yol var. |
00:55:17 |
Ve bu s...rici savaş sonlanana kadar |
00:55:23 |
Gizlen! |
00:55:43 |
Çabuk gelin! |
00:55:57 |
Çabuk olun! Buraya. |
00:56:02 |
Gizlen! |
00:56:04 |
Gizlenin! |
00:56:27 |
Bu aptal bizimkilerden biri! |
00:56:28 |
Vay canına! |
00:56:44 |
Kahramanımız. |
00:56:53 |
Bu çılgınlık,öyle değilmi, Willard? |
00:56:56 |
-Uçağın numarasını alan biri varmı? |
00:56:59 |
Taşıyın, taşıyın. |
00:57:01 |
-Hala becereceğimizi sanıyormusun, |
00:57:04 |
Pekala, Oddball'un gözükmesi |
00:57:06 |
Tek söyleyeceğim bu, gözükse iyi olur. |
00:57:11 |
Taşıyın! |
00:57:16 |
-Nasıl? |
00:57:18 |
-Silindirin tam şurasında bir delik var. |
00:57:22 |
Ambalajı iyi durumda, |
00:57:24 |
Onu topla ve yanına al. |
00:57:26 |
Malzemelerini aldım, Joe. |
00:57:28 |
Getir. |
00:57:30 |
Sana söylemiştim! Bu anlaşmaya |
00:57:34 |
Bana hiç söylememiştin! |
00:57:36 |
Evet, söylemiştim. |
00:57:39 |
Vergi ödememizin nedeni bu mu? |
00:57:41 |
Çok doğru! |
00:57:45 |
Şimdi ne yapıyoruz? |
00:57:46 |
Teçhizatımızı toplayın ve Alman |
00:57:52 |
Bu mükemmel. |
00:57:53 |
Şunları duvarın üstüne çıkaralım, |
00:57:56 |
-Herkez iyimi? |
00:57:58 |
Ne oldu, Joe? |
00:58:00 |
-Hangi cehennemdeydin? |
00:58:02 |
Hepimizin gitmesi gerek! |
00:58:04 |
Gelin! 20 mil mesafeyi 9 saate |
00:58:08 |
Big Joe? |
00:58:09 |
Bütün teçhizatı benmi taşıyacağım, |
00:58:14 |
30 kalibreliği Hustler'e ver. |
00:58:16 |
Bir kahraman olmak istiyor. |
00:58:21 |
İşte burada, eski dost. |
00:58:24 |
Teşekkürler! Kendine bie kova hububat al! |
00:58:33 |
Pekala, Onbaşı, gidelim. |
00:58:35 |
Harekete geç, Penn! |
00:58:37 |
Yol çok uzun. |
00:58:39 |
Hareket edin! |
00:58:40 |
Kelly, sadede gel. |
00:58:44 |
Bunu taşımak için neden beni seçtin? |
00:58:46 |
Katılmayı sen istememişmiydin? |
00:58:49 |
Haydi, gidiyoruz! |
00:58:51 |
Evet, kıçına girsin! |
00:59:26 |
Sakinleşin, sakinleşin. Yavaş olun. |
00:59:34 |
İlerde bir askeri merkez |
00:59:37 |
Öyleyse, eskiden olduğu gibi yapın. |
00:59:41 |
Ben yarıktan aşağı ineceğim. |
00:59:44 |
Whiskey, sola git. Sıkı durun. |
00:59:46 |
Ben söyleyene kadar birşey yapmayın. |
01:00:27 |
Ateş! |
01:00:51 |
Ateş! |
01:01:01 |
Vur onu! |
01:01:10 |
Pekala, oraya dört tur ağır ateş açın! |
01:01:16 |
Haydi, hareket edin! hareket edin! |
01:01:39 |
Vur onu! |
01:01:42 |
Ateş! |
01:01:46 |
Ateş! |
01:01:53 |
Onu etrafına getir, Howard! |
01:02:07 |
Vur onu! |
01:03:16 |
-Pekala, gidelim, Petuko. |
01:03:18 |
Onları çıkart, Onbaşı. |
01:03:20 |
Gidelim, Babra. |
01:03:21 |
Uyan, Gutkowski. Gidelim. |
01:03:26 |
Pekala, Hustler, gidiyoruz. |
01:03:30 |
Bu senin fikrindi. Nasıl odu da |
01:03:35 |
Bizim gitmekte olduğumuz |
01:03:37 |
Ben ne yapacağımı biliyorum. |
01:03:42 |
Pekala! |
01:03:43 |
Eğer makineli tüfeği taşırsan |
01:03:46 |
Bu para yanındamı? |
01:03:47 |
-Bana güvenmiyormusun? |
01:03:49 |
Beni ne zannettin, bir kasamı? |
01:03:52 |
Senden bir iyilik istedim |
01:03:55 |
Senden bütün istediğim makineli |
01:03:58 |
-Paran varmı? |
01:04:00 |
Kes sesini! |
01:04:02 |
Sessiz olun çocuklar. |
01:04:11 |
Hala ayakta. |
01:04:29 |
Hayır, değil. |
01:04:35 |
Onlara gönderdiğin negatif dalgaların |
01:04:38 |
Bu benim hatam değil, Oddball. |
01:04:40 |
Yola çıktığımızdan beri bu lanet köprü |
01:04:44 |
Şimdi ne olacak? |
01:04:47 |
Kendimize bir başka köprü |
01:04:50 |
Bir başka köprüyü |
01:04:53 |
İşte yine negatif dalgalar yayıyorsun! |
01:04:57 |
Biraz inancın olsun. |
01:05:01 |
Haydi bakalım, yine deliğine in. |
01:05:04 |
Kımıldan! |
01:05:21 |
42'nci mühendislik. Köprü yapma ünitesi. |
01:05:26 |
Hey, Çavuş? |
01:05:29 |
Bu Oddball! |
01:05:40 |
Komik olmaya çalışma, Oddball! |
01:05:44 |
Seni Mesurier'in yaklaşık 10 mil |
01:05:49 |
Merak ediyorum, |
01:05:51 |
Mesurier? |
01:05:53 |
Burada benim elimdeki bir harita |
01:05:57 |
Evet, ben de duydum. |
01:06:00 |
Bak bebek, bunalmış gibiyim. |
01:06:03 |
Ben Alman hatlarının 10 mil |
01:06:07 |
Ben size iyi şeyler sağlamaya çalışırken |
01:06:11 |
Bu bölge öyle karışık ki, hiç kimse |
01:06:15 |
Hiç problemle karşılaşmadım. |
01:06:17 |
Burada alınmayı bekleyen 16 milyon doların |
01:06:21 |
Seni yeniden kaçıklar koğuşuna |
01:06:24 |
Bellamy! Tanrı aşkına! |
01:06:26 |
Bu leş kokulu, en berbat |
01:06:29 |
Sen her zaman bu türlerde |
01:06:31 |
Eğer bu işe katılmak istemiyorsan, katılma! |
01:06:35 |
Sana ihtiyacım yok. 60 feet'lik köprüye de, |
01:06:39 |
Pekala, Pekala! |
01:06:40 |
Bak, bu üç tankla bu iş kolay. |
01:06:44 |
Destek birlikleri gerekiyor, Oddball. |
01:06:48 |
Ha diyince 100 adamı nerden bulabilirimki? |
01:07:18 |
Onsekiz mil daha... |
01:07:21 |
Sapıklar! |
01:07:52 |
Sus! |
01:07:55 |
Mayınlı tarlaya girmişiz. |
01:08:00 |
Pekala, kim aldı? |
01:08:01 |
Grace! |
01:08:06 |
Burada tarlanın kenarında |
01:08:10 |
Orayı işaretle ve yola doğru git. |
01:08:13 |
Herkes! |
01:08:14 |
Süngülerinizi takın... |
01:08:17 |
...ve Kelly'e doğru ilerleyin! |
01:08:18 |
Onbaşı! |
01:08:20 |
Adamları yavaşça indir! |
01:08:22 |
Mitchell? |
01:08:24 |
Grace'in B.A.R.'ını al |
01:08:26 |
Jonesy, Allahaşkına hareketsiz dur! |
01:08:30 |
Onbaşı? |
01:08:32 |
Gidip Grace hala sağmı bir bak. |
01:09:35 |
Burası iyi görünüyor. |
01:09:38 |
Pekala, arkadaşlar, hareket edin! |
01:09:47 |
Hey, bir tane buldum! |
01:09:51 |
Ne türde? |
01:09:53 |
Patlayan türden! |
01:09:56 |
Orayı işaretle ve devam et, Hustler. |
01:09:59 |
İşaretliyorum! |
01:10:16 |
Gutkowski, şu viraja in |
01:10:39 |
Peki, B.A.R.'ı getirin |
01:11:19 |
Penn, bu 30 kalibreliği |
01:11:24 |
Şimdi Amerikada voleybol |
01:11:28 |
...ve bir alay hatun. |
01:11:31 |
Bütün bunlara kimin ihtiyacı var? |
01:11:33 |
Bıçağımı alacağım ve buradan |
01:11:37 |
Tapon teçhizatlar. |
01:11:38 |
Şimdi bu mermiyi kaldırmalıyım. |
01:11:41 |
Ön tarafta biryerlere |
01:11:44 |
Bu bela şey Kelsey'in |
01:11:48 |
Tabii, bu lanet şey |
01:12:01 |
Şimdi hareket et! |
01:12:03 |
Çabuk, yolun karşısına. |
01:12:05 |
Hep Kelly'nin izini takip edin! |
01:12:07 |
Çabuk! |
01:12:10 |
Haydi Hustler, acele et. |
01:12:13 |
Umarım gaz borusunu alırsın! |
01:12:16 |
-Sonuna kadar, sapık! |
01:12:18 |
Gidelim, Cowboy! Kımıldan! |
01:12:20 |
Gel, Willard. Haydi binelim oğlum. |
01:12:22 |
Sizin için yapabileceğimiz birşey varmı, |
01:12:24 |
Yo, teşekkürler. Biz iyiyiz. |
01:12:25 |
-Gel Willard. Haydi oğlum. |
00:00:06 |
Seni ikna etmek için 10 saniye yetti. |
00:00:08 |
Ama binerek gidecektik, yürüyerek değil. |
00:00:12 |
...veya bu makineli tüfeği memleket boyunca |
00:00:15 |
Sızlanmayı kes ve sadece yolun sonunda |
00:00:19 |
Kelly! |
00:00:27 |
Bir devriye geliyor. |
00:00:28 |
Pekala! Yola yayılın. |
00:00:31 |
Hareketlenin! Bitleriniz şimdi sizi terkedecekler! |
00:00:34 |
Bu silahı duvarın öbür |
00:00:40 |
Hareket edin! |
00:00:42 |
Kımıldan, Petuko, kımıldan! |
00:00:44 |
-Hatunları unutmayın! |
00:00:59 |
Cehennem olun buradan! |
00:01:03 |
Zamanında yapamayacaksın! |
00:01:06 |
-Onlar seni farkedene kadar kımıldama. |
00:01:12 |
B.A.R.'ı oraya yerleştirin. |
00:01:26 |
Pekala, gizlenin ve doldurun. |
00:01:33 |
Eğilin. |
00:01:35 |
Gizlenin, ateş etmeyin. |
00:01:43 |
El bombaları. |
00:01:59 |
-Buradan çıkalım. Geri gidelim. |
00:02:03 |
Artık çok geç. |
00:02:05 |
Kafanı eğ. |
00:02:38 |
Güzel ve kolay. |
00:03:06 |
Eğilin. |
00:03:40 |
Pekala. |
00:03:41 |
Hazır olun. |
00:03:48 |
Durun. |
00:03:51 |
Ateş! |
00:04:37 |
Haydi gidelim! |
00:04:59 |
Jam! |
00:05:00 |
Temizle! |
00:06:33 |
Dışarı çıkalım. |
00:06:39 |
Pekala, beni duydun! |
00:06:45 |
Belki yalnızca yaralıdırlar. |
00:06:48 |
Öldüler, unut bunu. haydi gidelim. |
00:07:49 |
Tepeden aşağı gelen |
00:07:54 |
Sakin olun. Eşyanızı toplayın! |
00:08:07 |
Aşağı inin ve doldurun. |
00:08:11 |
Hazır! |
00:08:14 |
Ateş! |
00:08:24 |
Sen üç Sherman demiştin sanırım. |
00:08:26 |
Bu sersemler ordunun yarısını |
00:08:36 |
Peki, harekete geçin. |
00:08:40 |
Gelin. Peki, hareket edin. |
00:08:53 |
Buna hazır mısın? |
00:08:55 |
Kaç yola ayrılacak, aptal? |
00:08:59 |
Gel, Willard! |
00:09:06 |
Bu ne? Nedir bu, top oyunu mu? |
00:09:10 |
Onlar benim arkadaşlarım, Crapgame. |
00:09:12 |
Arkadaşlar mı? Onları nereden buldun? |
00:09:14 |
Oradan, buradan. |
00:09:16 |
Orada bir sürü göçmen var! |
00:09:18 |
Bu bir bando. |
00:09:19 |
Bando mu? Bandoya ne ihtiyacımız var? |
00:09:22 |
Biraz inancın olsun, Crapgame. |
00:09:27 |
Delikanlı, kendine gel. |
00:09:30 |
Oddball! |
00:09:32 |
Bir mil uzunluğunda bir konvoyla düşman |
00:09:36 |
Yavaş ol. Dövüşebiliriz. Bir ordumuz var. |
00:09:39 |
Bu çatlaklar mı! O bir ordu değil, |
00:09:44 |
Sakin ol, Big Joe. |
00:09:46 |
Bu kişilerin bazılarının |
00:09:49 |
Başlarındaki adam kim? |
00:09:51 |
Benim. |
00:09:52 |
Altınla ilgili anlaşma nedir? |
00:09:54 |
Kasabaya girip bankayı boşaltan |
00:09:57 |
Ama bize oyun oynamaya kalkışma. |
00:10:00 |
Kim bunu yapacak, evlat? |
00:10:02 |
Ben! |
00:10:02 |
Git ve başlat! |
00:10:04 |
Yavaş ol, koca ağız. |
00:10:05 |
Çık dışarı buradan. |
00:10:08 |
Gidelim! |
00:10:09 |
Bizi aldatma! |
00:10:10 |
-Tek aldatma senin koca dudağın olacak! |
00:10:13 |
Sus! |
00:10:14 |
Herkes şu tankın üstüne. Gidelim! |
00:10:22 |
Bu kovboylarla beraber |
00:10:25 |
Bizi bekleyen 16 milyon dolar var ve bu |
00:10:29 |
Şimdi harekete geçelim. |
00:10:53 |
Booker? |
00:10:57 |
Evet efendim? |
00:10:58 |
İhtiyar tam sınırdaydı! |
00:11:01 |
Benim tüm cepheyi |
00:11:04 |
Neden bana söylenmedi? |
00:11:06 |
Bilmiyorum efendim. |
00:11:07 |
İrtibat Subayı sensin! |
00:11:09 |
İletişimi sağlaman gerekirdi. |
00:11:12 |
Sınırı kim geçti ve |
00:11:14 |
Hiçkimse, efendim. |
00:11:16 |
Birisi sağ kanatta bir geçit |
00:11:19 |
Oradan 32'nci ve 35'nci |
00:11:22 |
"Öyle mi gözüküyor" Booker? |
00:11:26 |
Onları kim oraya sürüyor, |
00:11:29 |
Bilmiyorum efendim. |
00:11:31 |
Oraya geliyorum, Booker! |
00:11:33 |
İletişimi beceremeyen İrtibat Subayı |
00:11:37 |
İrtibat mı? |
00:11:40 |
Paristen döndüm. Her şeyim var. |
00:11:42 |
Bütün bilmek istediğim |
00:11:45 |
Emin olmak çok zor, efendim. |
00:11:48 |
Clermont yakınlarında bir köprüde |
00:11:52 |
...bazı sinyaller aldık. |
00:11:54 |
Orası Clermont mu, Booker? |
00:11:56 |
Evet efendim. |
00:11:56 |
Madem öyle ne haltetmeye söylemiyorsun? |
00:11:59 |
Orası cephe sınırının 30 mil ötesinde! |
00:12:03 |
Evet efendim. |
00:12:04 |
Sabahın bu saatinde onları |
00:12:07 |
İyonosferle ilgili olmalı. |
00:12:08 |
İyonosferi cehennem edin |
00:12:11 |
Çık oradan, asker. |
00:12:14 |
-Frekans ne? |
00:12:17 |
Onlarla kolay görüşemeyeceksiniz . |
00:12:21 |
Hangi parola? |
00:12:22 |
"Banka hesabı ,gibi kelimeler. |
00:12:24 |
"...Little Joe, Oddball--" |
00:12:26 |
Birisi benim için şu |
00:12:29 |
-Evet efendim, orada! Bu o, ve onlar! |
00:12:31 |
Orada! 300 hizasında,efendim. Tam orada. |
00:12:35 |
İşte onlar efendim. |
00:12:38 |
Susar mısın, ne dediklerini |
00:12:43 |
Oddball, bu Kelly. |
00:12:45 |
Kelly, orada neler |
00:12:48 |
Piyadelerden temizlendi. Diğer |
00:12:52 |
Hiç şans yok,adamım. İkisi de gitti. |
00:12:57 |
Evet,buradan görebiliyorum. Tamam. |
00:13:01 |
Big Joe nerede? |
00:13:02 |
Öteki tarafta. Hattan çekil, |
00:13:06 |
Ateş! |
00:13:07 |
Peki. Tamam kapatıyorum. |
00:13:09 |
Kelly'den Big Joe'ya. Kelly'den to Big Joe'ya. Tamam. |
00:13:12 |
Kelly, ben Crapgame. |
00:13:15 |
Her tarafa top mermisi yağdırıyorlar. |
00:13:19 |
Big Joe nerede? |
00:13:20 |
Burada değil. Köprünün |
00:13:23 |
Peki, bul onu bana! Tamam. |
00:13:26 |
Kahretsin! Onları kaybediyor muyuz? |
00:13:29 |
Yapıyorum, Booker! |
00:13:32 |
Sessiz olun! |
00:13:33 |
Bunu ne yapmalıyım? |
00:13:34 |
Buradan cehennem olup git! |
00:13:48 |
Kelly, ben Big Joe. |
00:13:50 |
Top ateşinin dışında, |
00:13:53 |
Köprü vasıtaların geçişi için uygun değil. |
00:13:57 |
Onları harekete geçir. |
00:13:59 |
Peki, Onları üçerli ve beşerli |
00:14:02 |
Petuko, Willard! Eşyalarınızı bırakın |
00:14:08 |
Kelly, Big Joe ne söyledi? |
00:14:11 |
Onları karşıya göndereceğini söyledi. |
00:14:13 |
Ona acele etmesini söyle. |
00:14:19 |
-Neler oluyor? |
00:14:21 |
-Biz olmadan karşıya geçemezsiniz! |
00:14:25 |
Köprü çok fena hasar görmüş. |
00:14:26 |
Gelmek istiyorsan tamir et. |
00:14:28 |
Teçhizatımın yarısı geride kaldı. |
00:14:30 |
Kurtar onları! |
00:14:32 |
Şimdiden iki tank kaybettik! |
00:14:35 |
Dinle, bir anlaşma yaptık! |
00:14:36 |
Benimle yapmadınız. |
00:14:39 |
Cowboy, kamyonla kal. |
00:14:40 |
Hazır mısın? |
00:14:42 |
Ben Bellamy , Kelly'yi arıyorum! |
00:14:45 |
Köprüyü kullanamayız. |
00:14:48 |
Öyleyse ne yapacağız? |
00:14:49 |
Takım gidelim. Gidelim! |
00:14:50 |
Köprü için gerekli malzemen var. Tamam. |
00:14:52 |
Bu beş saatlik bir iş. |
00:14:56 |
Hayır, hayır! Gidin! Devam, devam! |
00:14:59 |
Beş dakika daha dayanamayız. |
00:15:02 |
Kelly, bu işin içinde hepimiz varız. |
00:15:06 |
Beş saat daha beklemeyeceğiz. |
00:15:10 |
Çıkıyoruz ve |
00:15:13 |
Hücum. Hücum. |
00:15:14 |
Benim söylediğim savaş ruhu işte bu! |
00:15:18 |
Eğer bir Binbaşı olsaydı, ama şimdi o bir Albay! |
00:15:20 |
Burası Mezar Kazıcıları kayıt Ünitesi. |
00:15:25 |
Böyle şevk ve gayretli bir şeyi |
00:15:27 |
Lanet olası Mezar Kazıcıları bile var! |
00:15:31 |
Bonsor! Bana üniformamı getir! |
00:15:34 |
-Gel! |
00:15:36 |
O silahı bana ver! |
00:15:38 |
Radyoyu al! |
00:15:40 |
Daha çabuk, daha çabuk! |
00:15:42 |
Acele edin çocuklar! |
00:15:44 |
Kalk! |
00:15:45 |
Crapgame, orduyu seviyor musun? |
00:15:47 |
Gidelim! Haydi buradan çıkalım! |
00:15:51 |
Pekala, onları harekete geçirelim! |
00:15:54 |
-İşte böyle, Penn. Yola çıktık, bebek. |
00:15:58 |
İşte gidiyoruz! |
00:16:00 |
-Gel, Kovboy! Bu tren kalkıyor. |
00:16:04 |
Biri şu radyoyu tutsun. |
00:16:07 |
İşte gidiyorsun! Gel, yukarı, yukarı! |
00:16:10 |
Tamam oğlum, gel! |
00:16:13 |
İşte böyle. |
00:16:19 |
Booker, General Castle'a bu ordudaki |
00:16:23 |
...yolda beklediğimi söyle. |
00:16:25 |
Ren nehrine doğru ilerliyorum. |
00:16:26 |
Ama, efendim, Clermont düşman |
00:16:29 |
Sen misin, Maitland? |
00:16:32 |
Paris'ten şimdi döndüm, efendim. |
00:16:33 |
Benim aracımı ve şoförümü buraya getir. |
00:16:35 |
Benim madalya kutumu getir. |
00:16:37 |
Bu hücuma katılan her adama takacağım, |
00:16:40 |
Bütün ordunun |
00:16:42 |
Bu savaşta dövüşmen gerekiyor |
00:16:46 |
Sana nerede olduğunu söyliyeyim! Olduğunu |
00:16:50 |
Gel, şu benim orduyu |
00:16:53 |
Bunu gönderecek misin? |
00:17:45 |
Ordunun senin önüne geçmesini |
00:17:47 |
Tarih hiç kimseyi beklemez. |
00:17:49 |
Clermont'da kaderle |
00:17:51 |
Bu silahı al, Maitland. |
00:17:53 |
Pekala, oğlum! Uçur şunu. |
00:17:55 |
-General, madalyalarınız. |
00:18:40 |
Kilisenin kulesi hangi cehennemde. |
00:18:42 |
Oradan hemen hemen |
00:18:45 |
Olan biten bir şey yok. |
00:18:48 |
Tam altımızdaki meydanda |
00:18:52 |
Bankaya benzer bir şey |
00:18:55 |
Sağımızdaki şu bina |
00:18:58 |
Bulunduğun yerden onu görebiliyor musun? |
00:18:59 |
İki makineli tüfek ve |
00:19:04 |
Buradan kasabanın merkezini |
00:19:09 |
Hayır, çok sayıda çatılar |
00:19:16 |
Tanklardan gayri, evlerin içinde |
00:19:20 |
Bankanın tam arkasında bir jip, |
00:19:24 |
...bulunan büyük bir kahverengi bina var. |
00:19:27 |
Bekleyin! |
00:19:33 |
Bankanın yanından kahverengi binaya doğru |
00:19:38 |
Ne düşünüyorsun? |
00:19:39 |
Kaplanlar orada oldukça |
00:19:41 |
Eğer onları biraz oyalayabilirsen |
00:19:44 |
...makineli tüfekçilerini halledebiliriz. |
00:19:46 |
Yahut da aşağı inip |
00:19:49 |
Hayır, orada kalın. Etrafı gözleyin. |
00:19:51 |
Evlerde askerlerin olup olmadığını |
00:19:55 |
Peki, ne düşünüyorsun, Oddball? |
00:19:57 |
Bu boş bir çabalama. Hiçkimse bu |
00:20:01 |
Bak. Sadece o Kaplanları oyala, |
00:20:05 |
Kaplanları oyalamanın tek yolu onların |
00:20:10 |
Senin sadece bir süre için onların |
00:20:12 |
Oh, adamım! Sizler çıldırmışsınız! |
00:20:15 |
Ben bir keresinde Kaplanlar, |
00:20:18 |
"Saldırı"dan neyi kastettiğimi biliyor musun? |
00:20:21 |
Bu negatif dalgaları |
00:20:25 |
Oranın ne kadar güzel olduğunu |
00:20:28 |
Sırf değişiklik olsun diye neden adil |
00:20:33 |
Saçma! |
00:20:35 |
Pekala, bu güzel bir gün. |
00:20:38 |
Kaplan bir açık arazi tankı. |
00:20:41 |
Ve bunlar dar sokakları olan |
00:20:45 |
Ve bizim sürpriz yapma şansımız var. |
00:20:49 |
Bir Kaplanın tek bir zayıf noktası vardır. |
00:20:53 |
Onu çok yakından ve |
00:20:56 |
Sürpriz şansımız yok. |
00:20:58 |
Biz daha kasabaya girmeden çok önce |
00:21:04 |
Size onlar duymadan kasabaya girebileceğiniz |
00:21:10 |
Hey, Oddball? |
00:21:12 |
Bu senin zafer saatin, |
00:21:16 |
Senin gibi bir New Yorklu için, |
00:21:20 |
Üç Kaplana saldıran bir enayi için öyle değil! |
00:21:23 |
Senden kimse kahraman olmanı beklemiyor. |
00:21:25 |
Hayır mı? |
00:21:26 |
O zaman o taretin içinde otur, bebek. |
00:21:28 |
Hayır.Çünkü orada sen oturacaksın, bebek. |
00:21:30 |
Ve ben de dışarıda size hangi |
00:21:34 |
Öyle mi? |
00:21:36 |
Öyle. |
00:21:39 |
Çılgınca.Çok pozitif dalga var demek istiyorum, |
00:21:52 |
Bir şeylerin var mı? |
00:21:54 |
Hayır, fazla değil. |
00:21:55 |
Bankanın arkasındaki kahverengi binaya |
00:22:00 |
-Kovboy? |
00:22:01 |
20 dakika içinde, o çanı çalmaya başla. |
00:22:03 |
Çalabildiğin kadar uzun süre çal. Anladın mı? |
00:22:05 |
Tamam, Kelly. |
00:22:07 |
Gutkowski, beş dakika sonra bankanın |
00:22:11 |
Peki, Kelly. |
00:22:15 |
Pekala, harekete geçelim. |
00:24:11 |
-Durun! |
00:24:22 |
Kelly, hangi cehennemdeydin, adamım? |
00:24:25 |
Tam kasabanın dışındayız. |
00:24:28 |
Buradan pek de iyi gözükmüyor. |
00:24:30 |
Bütün Kaplanlar oradalar. |
00:24:33 |
Ciddi bir savaşa hazırlanıyora |
00:24:36 |
Buradan çıkmamız gerektiğini düşünüyorum. |
00:24:38 |
Hayır, orada kal. |
00:24:41 |
Bu sadece rutin işler. |
00:24:42 |
Kaplanlar her 3-4 saatte bir 20 |
00:24:46 |
Sadece rutin, Kovboy. Orda kal. |
00:24:48 |
Rutin iş mi? |
00:24:51 |
Umarım haklısındır, Kelly. |
00:24:53 |
çünkü eğer haklı değilsen hepimizin |
00:24:57 |
Hiçbir şey tehlikede olmayacak. |
00:25:02 |
Şu Kaplanlar için söylediklerinden emin misin? |
00:25:04 |
Tabii, doğru söylüyorum. |
00:25:05 |
Eğer şu motorlar çalışırsa kasabaya, |
00:25:08 |
Kimse bizi işitemez. |
00:25:10 |
Doğru. |
00:25:12 |
Hareket edelim mi? |
00:25:14 |
İyi adam. |
00:25:15 |
Hareket edin! |
00:25:47 |
Babra! |
00:27:11 |
Gel. |
00:27:27 |
Dur! |
00:27:34 |
Ben sana işaret verene kadar burada kal. |
00:31:00 |
Ben biniyorum, ortak. |
00:31:01 |
Orada bensiz yalnızlık |
00:33:22 |
Pekala, haydi gidelim! |
00:34:16 |
Dur! |
00:34:17 |
Bekle! |
00:34:30 |
Bana şu el radyosunu ver. |
00:34:50 |
Çan çok ses çıkarıyor, |
00:34:53 |
İstediğin buydu sanıyorum! |
00:34:55 |
Almanlar bizi duyamazlar. |
00:34:59 |
Hareket et! Yavaş! |
00:35:42 |
Şimdi! |
00:36:08 |
Bekle! Bekle! |
00:36:52 |
Dur! |
00:37:15 |
Bu bir Mark 6. Tam kıçımızdan yedik. |
00:38:01 |
Ateş! |
00:38:54 |
Eğilin. |
00:39:22 |
Pekala, hareket edin! |
00:39:42 |
Gidelim! |
00:39:55 |
Pekala, çık buradan. |
00:39:57 |
Hareket et! |
00:41:04 |
Crapgame? |
00:41:36 |
Orada. |
00:41:38 |
Gel, seni sersem. |
00:41:49 |
Şu boktan çanları |
00:41:52 |
Kelly bana onları çalmamı söyledi. |
00:41:53 |
Biliyorum, ama şimdi buradayız işte. |
00:41:57 |
Büyük Tanrım! |
00:42:01 |
Boka batmış gibi kokuyorsunuz. |
00:42:04 |
Memleketini özletiyor gibi, değil mi? |
00:42:08 |
Onun gibi bir şey, öyle değil mi, eski dost? |
00:42:10 |
Evet. |
00:42:19 |
Çek. |
00:42:50 |
-Gidelim! |
00:43:04 |
Pekala, sağa dönmeye hazırlan. |
00:43:06 |
Dön! |
00:43:12 |
Şimdi. |
00:43:13 |
Bekle! |
00:43:18 |
Ateş! |
00:43:24 |
Bu boya! |
00:43:25 |
Doldur! |
00:43:48 |
Tamam mı? Ateş! |
00:44:22 |
Bunları açmak için patlayıcılara ihtiyacımız var. |
00:44:26 |
Kovboy, etrafa bir göz at, |
00:44:35 |
Bir şey görebiliyor musun? |
00:44:37 |
Döşemenin ortasında büyük bir |
00:44:40 |
Sokaktan bir Kaplan buraya doğru geliyor! |
00:44:56 |
Kovboy, buraya gel! |
00:45:03 |
Kolundan yakala. Yavaş ol, evlat. |
00:45:07 |
Yavaş yavaş yap. |
00:45:08 |
Bana dikkatli olmamı söyleme. |
00:46:07 |
Merhaba adamım, |
00:46:09 |
Ne yapıyorsun? |
00:46:11 |
Şarap içip peynir yiyorum, |
00:46:15 |
Ne oluyor? |
00:46:17 |
Tank bozuldu, onu |
00:46:20 |
Öyleyse neden onlara yardım etmiyorsun? |
00:46:24 |
Ben onlara sadece binerim, |
00:46:30 |
Oh, saçma! |
00:46:34 |
Tamamen anti-sosyal bir tip. |
00:46:39 |
Bu benim diğer köpek taklidim. |
00:46:50 |
-Neresinden yaralandı? |
00:46:53 |
Başka bir şey? |
00:46:54 |
Neyi kastediyorsun? |
00:46:56 |
Bu senin için yeterli değil mi? |
00:46:58 |
Kendini nasıl hissediyorsun? |
00:47:00 |
Çok iyi. Ne zamandan beri kendimi nasıl |
00:47:07 |
Peki, zeki çocuk, unut gitsin. |
00:47:14 |
Buraya gel. |
00:47:20 |
Ne istiyorsun? |
00:47:22 |
Bankada işler nasıl gidiyor? |
00:47:26 |
Hiçbir şey yok. |
00:47:27 |
Sherman bozuldu ve hiç kimse |
00:47:32 |
O zaman bir anlaşma yap. |
00:47:33 |
Ne tür bir anlaşma? |
00:47:34 |
Anlaşma anlaşması! |
00:47:37 |
Belki de herif cumhuriyetçidir. |
00:47:40 |
İş iştir. |
00:47:43 |
Doğru mu? |
00:47:47 |
Peki, koca ağız. |
00:47:56 |
Gel, Jonesy! Hareket ettir, Dave. |
00:47:59 |
Gelin, gidelim! Oraya girin! Gelin! |
00:48:01 |
Gelin, gidelim! Oraya kaydır! |
00:48:04 |
Bellamy, gel! Neredeyse bitirdik! |
00:48:07 |
Ne? |
00:48:07 |
Hazır! |
00:48:09 |
Tamam! Peki, gidiyoruz! |
00:48:11 |
Gelin, onları da getirin! |
00:48:16 |
Nerelisin, Çavuş? |
00:48:18 |
Jersey City. |
00:48:21 |
General seninle konuşurken |
00:48:24 |
O konuda kötümser olma. |
00:48:26 |
Esaslı bir askersin, |
00:48:29 |
Bugün bütün Amerika seninle gurur duyuyor. |
00:48:33 |
Pekala, gel. |
00:48:36 |
Jipte senin için bir madalya var. |
00:48:39 |
Bir madalya mı? |
00:48:41 |
16 milyon dolarlık...vur! |
00:48:45 |
Bu bir vuruş, Kelly. |
00:48:48 |
Belki Kaplandaki yakıt pompasını |
00:48:50 |
Hayır, o bu motorda işe yaramaz. |
00:48:52 |
Mekanik deha. |
00:48:53 |
Oh, adamım! |
00:48:55 |
Oddball, nekadar pozitif düşünsem de |
00:49:00 |
Bu adamı Kaplana götür, en azından |
00:49:04 |
Delirdin mi? |
00:49:05 |
Fanatik çatlağın biri olmalı! aksi halde, |
00:49:10 |
Bu adamın bütün yaptığı, kendisine |
00:49:15 |
Evet, belki. |
00:49:18 |
Ama acaba içinde ne olduğunu biliyor mu. |
00:52:16 |
Sigara? |
00:52:17 |
İçmek yasak. |
00:52:18 |
Yakıt sistemi çürümüş. |
00:52:25 |
Üzgünüm. |
00:52:27 |
Hey, bak, Max.... |
00:52:29 |
Siz ve biz, hepimiz askeriz, değil mi? |
00:52:32 |
Bu savaşın niçin yapıldığını |
00:52:34 |
Bütün yaptığımız döğüşmek ve ölmek. |
00:52:37 |
Hiçbir kazancımız yok. |
00:52:39 |
Yarım saat içinde, Amerikan ordusu |
00:52:43 |
Neden kendinize kocaman bir iyilik yapmıyor |
00:52:48 |
Aldığım emirler var. |
00:52:49 |
Bu Banka Amerikan ordusunun |
00:52:53 |
Bu Banka Amerikan ordusunun değil |
00:52:57 |
Görüyorsun, bizler sadece bir |
00:53:00 |
Siz Amerikan ordususunuz. |
00:53:03 |
Hayır, bebek, değiliz. |
00:53:06 |
Bankanın içinde ne olduğunu biliyor musunuz? |
00:53:10 |
O Bankada 16 milyon dolar değerinde |
00:53:24 |
Bu yaklaşık 65 milyon mark ediyor. |
00:53:29 |
Ve, Çavuş... |
00:53:31 |
...bu paradan eşit pay alabilmen için |
00:53:34 |
...tareti çevirmek ve |
00:55:45 |
Sana söylemiştim! |
00:55:54 |
Daha fazla paylaşma yok. |
00:56:54 |
Tamam! Vur onu! |
00:56:57 |
Gel, Küçük Joe! |
00:56:59 |
Senin payınla ne yapacaksın? |
00:57:01 |
Elektrikli vitesi olan yeni |
00:57:04 |
Ben kendime Teksasta bir çiftlik, |
00:57:10 |
...ve koyvereceğim gitsin. |
00:57:15 |
Olabileceğini söylemiştim, söylemiştim! |
00:57:16 |
Hayır, bana hiç söylemedin. |
00:57:18 |
Bana hiç söylemedin. |
00:57:20 |
Gel, Babra, devam et. |
00:57:22 |
Bir Cadillac geliyor, Willard! |
00:57:23 |
Hayır, ben bir pikap kamyon alacağım. |
00:57:28 |
Peki, Crapgame, payını ayırdık, |
00:57:30 |
Tamam. yavaş ol, delikanlı. |
00:57:34 |
Görüşürüz, Big Joe! |
00:57:36 |
Peki. şanslı ol, seni sersem! |
00:57:39 |
Görüşürüz, bebek! |
00:57:44 |
Bunlar giderek ağırlaşıyor. |
00:57:46 |
-Sana bir alay kadın satın aldırır. |
00:57:49 |
Gelin gidelim, dışarı çıkın! |
00:57:52 |
Gel, Babra, hareketlen! |
00:57:54 |
Küçük arabayı doldurduk. |
00:57:56 |
Gidelim artık. |
00:57:59 |
Kendine iyi bak şimdi. |
00:58:01 |
Teşekkür ederim. |
00:58:14 |
Auf Wiedersehen. |
00:58:35 |
Gördün mü? Sana ne demiştim? |
00:58:37 |
Bak şimdi, Oddball. Üniformalarla |
00:58:41 |
Ama bu tankı satın almak için,delirmiş olmalısın! |
00:58:45 |
Bu çok güzel bir tank! |
00:58:47 |
Bir hurda yığını. |
00:58:49 |
Yakıt sistemi her yerinden akıtıyor! |
00:58:51 |
Hurda yığını! |
00:58:55 |
Her zaman negatif dalgalar, Moriarty. |
00:58:58 |
Her zaman negatif dalgaların var! |
00:59:01 |
Saçma! |
00:59:31 |
General kasabanın sınırında. |
00:59:33 |
Peki, Gutkowski. |
00:59:39 |
Ne istiyorsun? |
00:59:42 |
Oddball ve Almanlarla paylaştıktan sonra |
00:59:46 |
Bir kutuda 8 dolarlıklardan 400 tane... |
00:59:49 |
...ne kadar ediyor? |
00:59:52 |
10.500.000 dolar. |
00:59:55 |
Doğru! |
00:59:57 |
12'ye bölündüğünde? |
00:59:58 |
Kişi başına 875,000 . |
01:00:02 |
Çok güzel, Fisher. Bir bisküit kazandın. |
01:00:06 |
Teşekkürler. |
01:00:15 |
Çok teşekkür ederim. |
01:00:17 |
Ne kadar takdir ettiğimizi |
01:00:21 |
General geliyor. Eisenhower! |
01:00:24 |
-De Gaulle mü? |
01:00:26 |
Doğru. |
01:00:29 |
Anlamıyorsunuz. |
01:00:32 |
De Gaulle! |
01:00:34 |
General de Gaulle geliyor. |
01:00:38 |
De Gaulle! De Gaulle! |
01:00:41 |
De Gaulle! De Gaulle! |
01:00:45 |
Vive de Gaulle! |
01:00:57 |
Pekala, harekete devam! |
01:01:01 |
Gelin, hareket edin! |
01:01:03 |
Bize yardım et. |
01:01:11 |
-Ne diyorlar, Maitland? |
01:01:14 |
De Gaulle? Bu savaşta yoktu bile. |
01:01:20 |
Vive les Américains! |
01:01:24 |
Zafer! |
01:01:32 |
Becerdik! |
01:01:33 |
Aldık! Becerdik! |
01:01:35 |
Yaptık! |