Kickin It Old Skool

tr
00:01:34 www.subtitlez.com
00:01:41 {\fs36\i1}{\a6}20 Nisan 1986
00:02:21 Justin, yetenek gösterisi için hazır mısın?
00:02:24 Anne, hangi aptal yetenek gösterisi için hazır olmaz ki!
00:03:03 Yanlış... bir şey mi var?
00:03:08 Tur için Jen'i alkışlayalım.
00:03:11 Şimdi…
00:03:14 Selam, Jen.
00:03:17 Değişik. Teşekkürler.
00:03:20 Ah, sana bir şey vereceğim.
00:03:26 - Aman Tanrım. Bana...
00:03:31 - Bunu alamazsın, değil mi?
00:03:36 Süper!
00:03:41 Jen!
00:03:47 Bu yerden bitme sana
00:03:49 - Evet.
00:03:53 Ben de sana bir şey vereceğim.
00:03:55 Fena pahalı.
00:04:00 - Bunu kabul edemem.
00:04:03 Buraya gel.
00:04:11 Gerçek altın.
00:04:13 Ee, teşekkür öpücüğü yok mu?
00:04:23 Bu kadarcık mı?
00:04:25 Düzmece!
00:04:29 - Jen'le neler oldu?
00:04:32 Tek yaptığın sahnede onun köpeği olmak.
00:04:35 Küçük fahişenin yavru köpeğine döndün.
00:04:37 Bilmiyorum, çocuklar.
00:04:39 Kip'in grubunu yenmek için
00:04:42 Özel hareketimin etkisini hesap ettin mi?
00:04:45 - Neden bahsediyorsun, Willis?
00:04:48 donma, dönüş...
00:04:51 Deli misin?
00:04:54 - Kip'in herkesin önünde beni rezil etmesine izin...
00:04:57 Aah!
00:05:10 Kip o şekilde sutyenimi alabileceğini sanıyor.
00:05:16 Bunu almanı istiyorum.
00:05:18 - Ah.
00:05:21 Her zaman şanslı hissedeceğim.
00:05:24 Gösteriden sonra ne yapacağını bilmiyorum, ama...
00:05:27 Bilmiyorum... belki benimle birlikte
00:05:33 Beta..
00:05:37 ...maxte izleriz.
00:05:41 Bol şans, Justin.
00:05:43 - Gösteriden sonra görüşebilir miyiz?
00:05:50 Hey, Romeo, adamım, sıra bizde.
00:05:54 Merhaba! McFly?
00:05:56 Marty.
00:05:58 Marty. Acele et.
00:06:02 - Ah. Ah.
00:06:04 Şimdi, iki brek dans grubu kapışacak.
00:06:10 Lütfen Funky Fresh Boyz ve
00:06:35 - Bakalım neler yapabiliyorsun, Kip.
00:06:38 - Sahnede.
00:06:41 - Ve dans edeceğim.
00:06:45 AppleJack 2012.
00:06:52 Prens Rock Kralı!
00:06:56 Titreyen Titrek.
00:06:59 M... Mısır Patlağı.
00:07:02 Roket Ayakkabı.
00:07:03 Funky Fresh Boyz. F.F.B.!
00:08:18 Devam et, Kip!
00:08:28 Aah!
00:08:56 Justin, bunu yapamazsın!
00:09:03 - Justin!
00:09:05 - Justin? Justin?
00:09:08 - Justin.
00:09:09 Kımıldadı.
00:09:11 Güzel oyun, Shakespeare.
00:09:14 Biri yardım çağırsın!
00:09:18 20 Yıl Sonra
00:09:33 Tamam. yavaş ol.
00:09:36 - Tamam. Güzel. Mutlu yıllar, evlat.
00:09:38 Yüce İsa.
00:09:40 Yirmi yıldır kıçımdaki kabarcığı taşıyorum.
00:09:43 Başlıyoruz.
00:09:47 Mutlu yıllar!
00:09:49 - Mumlara üfle.
00:09:53 Bunu her yıl yapıyorsun.
00:09:56 - Neden bu kadar negatifsin?
00:10:00 Aman tanrım. Marty
00:10:01 - Evet!
00:10:04 Vay!
00:10:06 Ateş, ateş, ateş!
00:10:10 Bay ve Bayan Schumacher?
00:10:14 Merhaba, Dr. Fry.
00:10:19 Konuşmalıyız.
00:10:22 16 haftadır Justin'in yaşam destek
00:10:26 16 postayı bu sabah kontrol ettim. Ve...
00:10:31 Bu kadar büyük bir ücreti ödemenin
00:10:34 Kahretsin, hala o lanet
00:10:37 Ama, maalesef, bu hastane artık Justin'in
00:10:41 Bekle bir dakika. Sen...
00:10:46 Justin yirmi yıldır hiçbir ilerleme kaydetmedi.
00:10:49 Ve iyileşme şansı yüzde birden daha az.
00:10:52 Belki...
00:10:54 ...oğlunuzu yolcu ettiğiniz zaman...
00:10:57 ...biraz huzura erersiniz.
00:10:59 Hiç kimse yanık kek kokusu almıyor mu?
00:11:02 Tamam. Bize...
00:11:05 Evet. Teşekkür ederiz.
00:11:11 Justin?
00:11:16 Şimdi fişini çekeceğiz.
00:11:18 Artık elektrik yok.
00:11:21 Ve, Justin...
00:11:23 annenin ve babanın seni çok
00:11:29 Ona doğum gününde bunu
00:11:33 gidip şu kağıtları imzalayalım, tamam mı?
00:11:35 Hadi gel.
00:11:48 - Ah, Marty.
00:11:52 Ama çocuklar sebze gibidir.
00:11:54 Biliyorum. O küçük şalgamı özleyeceğim.
00:11:57 - Tatlım, kıçım.
00:11:59 Ah. Çilek.
00:12:02 Hey, şimdi sokaklardan gelen
00:12:05 ..."Rockit" şarkısıyla seksenlere geri dönüyoruz.
00:12:19 Ne? Neredeyim?
00:12:23 Ha?
00:12:34 Ayaklarım uyuyor olmalı.
00:12:40 - Justin?
00:12:43 Justin!
00:12:49 Tamam. Çok iyiyiz.
00:12:52 Evine hoş geldin, evlat!
00:12:56 Koma ve fizik tedavisi gibi
00:12:59 Doktor ihtiyacımız olduğunu söyledi.
00:13:01 Hayır, doktorlar bizden daha fazla
00:13:05 - Justin iyi.
00:13:06 Ah, Justin!
00:13:08 Justin. Hey, bacaklarına dikkat et.
00:13:11 İşte böyle. Kakıp gidiyoruz.
00:13:14 - İyisin.
00:13:16 - Tamam.
00:13:19 Gidiyoruz.
00:13:21 - Yukarı. İşte bir erkek.
00:13:24 Sallanan oyuncaklar gibi,
00:13:27 - İşte benim adamım. Ah.
00:13:30 - Onu yakalamalısın.
00:13:34 Ah. Geliyor.
00:13:36 Biraz MTV izle.
00:13:39 MTV? Müthiş.
00:13:42 Bir araya gelmeli ve ondan intikam
00:13:48 Anne! Televizyon bozuk.
00:13:51 MTV olduğunu sanıyordum, ama hiç klip çıkmıyor.
00:13:54 Bir grup kadın konuşup ağlıyorlar.
00:13:58 Onun evde olması harika.
00:14:01 Evet. Tamam. İşte...
00:14:03 ...bunu ona ver, çöpleri at ve köpeği gezdir.
00:14:07 Bir çocuğumuz varken bu
00:14:09 Komadan yeni çıktı.
00:14:12 Evet. Her zaman bir şey oluyor.
00:14:14 İlk önce komaya girdi, şimdi de çıktı.
00:14:17 - Rezil.
00:14:22 R2 yansıtıcı kalkanın neler
00:14:26 - Hayır, hayır, hayır.
00:14:29 Hayır, hayır.
00:14:31 Ah, TiVo.
00:14:33 Ah, Justin...
00:14:35 ...annen köpeğin gezdirilmesi ve çimlerin
00:14:39 Ve yirmi yıldır ben senin kahrını çekiyorum...
00:14:42 ...niçin sen de biraz olsun
00:14:45 Kollarım ve ayaklarım çalışıncaya
00:14:47 Kolların ve ayakların kendi
00:14:50 Evlat, onların normale dönmesi
00:14:55 - Çimleri biç, çitleri boya.
00:14:58 Baba, bu Bay Miyagi'nin Daniel-sana
00:15:01 ...ama aslında ona karate öğretiyordu!
00:16:15 -Hayır.
00:16:17 - Çünkü seni götürüyo...
00:16:20 - Alışveriş merkezine ne oldu?
00:16:22 İş yerleri... canlanacak.
00:16:28 - Ne?
00:16:31 - Bankaya gitmeliyim.
00:16:35 Darth Maul?
00:16:37 Jar Jar Binks?
00:16:40 Bu gay kuşlar da kim?
00:16:42 Yıldız Savaşlarından değiller.
00:16:48 Hey.
00:16:51 - Neyle oynamaktan hoşlanıyorsun?
00:16:53 - En sevdiğin oyuncak hangisi?
00:16:57 - Evcil Chia hayvanları gibi mi?
00:16:59 Oh! Evime ne alacağımı biliyor musun?
00:17:02 Ne olduğunu biliyor musun?
00:17:06 Glazer's Toys'ta potansiyel sorunumuz var.
00:17:08 Ya da askercilik oynarız. Ben çavuş olurum,
00:17:11 Sen ve ben birlikte siper almalıyız.
00:17:14 Ya da sen benim siperime gel.
00:17:16 Sen ve ben hırsız poliste oynayabiliriz.
00:17:19 Sen de hırsız olacaksın. Benim gibi,
00:17:22 - Hayır, hayır.
00:17:24 - Beni jopumu dışarı çıkarmak zorunda bırakma.
00:17:27 Tekrar ediyorum. Glazer's Toys'da bir sapığımız var.
00:17:29 Evime gelebilir ve istersen
00:17:34 Siperlerden hoşlanır mısın?
00:17:37 Hem de oldukça şirin.
00:17:40 Ben... şirin şeyleri sevemem.
00:17:44 - Senin gibi fahişelere hapishanede
00:17:48 Bekle, bekle, bekle.
00:17:50 Justin?
00:17:54 Darnell?
00:17:57 - Bu adamlarla ne işin var?
00:18:02 Elbette ben küçük çocuklardan hoşlanırım.
00:18:04 Hayır, hayır. Senin küçük bir çocuk
00:18:07 - Aman tanrım. Bu çok saçma.
00:18:10 Ah. Ah.
00:18:13 - Sakız ister misin?
00:18:19 Başına gerçekten sıkı bir darbe aldın, ha?
00:18:23 Bana gelmelisin.
00:18:25 Mükemmel olacak.
00:18:28 Dostum, seni özledim, adi herif. Özledim.
00:18:33 Darnell, bu kötü bir kelime.
00:18:35 Dostum, 2006'dayız!
00:18:38 N.W.A. dan geldiğimizden beri
00:18:41 - N.W.A. da ne?
00:18:44 Bak, bunu kafana takma.
00:18:49 Özür dilerim, Darnell.
00:18:51 - Komadaydım.
00:18:55 Sen iyi bir zencisin.
00:18:58 Tanıdığım en iyi zencisin.
00:19:04 Hım, hım, hım!
00:19:06 Zenci, kalk, kalk, kalk, kalk.
00:19:13 Bayan Schumacher, kredi veremeyiz.
00:19:15 Bankamız zaten yapabileceğini fazlasıyla yaptı.
00:19:21 Sanırım, sanırım beni anlamadınız, aa...
00:19:25 ...Justin'in tıbbi faturaları çok büyük.
00:19:27 Çok fazlalar. Ve, aa, evimizi bile
00:19:31 Ve, aa, bunun olmasına izin veremem.
00:19:35 - Ben sadece, ben...
00:19:46 Anne ve babama geri ödemeliyim.
00:19:50 Ha. Yeni alışveriş merkezi bu mu?
00:19:52 Epcot Center gibi.
00:19:58 Vay anasını!
00:20:00 - Orada ne oluyor?
00:20:03 Kızıl derililer, sarı derililer.
00:20:05 Çocuk oyunu. Niçin mikrofonum çalışmıyor?
00:20:08 Bir tv şovu çekiyorlar. Duymuştum.
00:20:11 Amerikan Dans İdolü gibi.
00:20:13 Amerikan ne?
00:20:16 Yıldız seçmeleri. Dans için yıldız seçmeleri gibi.
00:20:20 Tamam. Mola bitti.
00:20:24 Tamam, kızlar. yerinizi alın.
00:20:30 Vay, onlar gerçekten pek iyi değiller.
00:20:39 Fena değil.
00:20:41 Oh...
00:20:43 O... O...
00:20:45 O...
00:20:48 Aman tanrım! Justin! Aman tanrım!
00:20:51 Seni tekrar görmeyi hiç beklemiyordum.
00:20:53 Ben de seni bir daha göre...
00:20:56 Aman tanrım. Gerçekten büyümüşsün.
00:20:59 Hatta, çok fazla.
00:21:01 - Çok, çok fazla.
00:21:03 - Aman tanrım.
00:21:05 - Siyah olduğumu biliyorum, ama görünmez değilim.
00:21:07 - Üzgünüm, Darnell. Terbiyesizlik
00:21:09 İ... iyiyim. Gerçekten iyiyim.
00:21:13 Mavi Göl!
00:21:15 Biz... hiç Mavi Gölü izlemeye gidemedik.
00:21:20 - Betamax.
00:21:23 Holey!. Hım, mm.
00:21:26 - Kip, Justin'i hatırladın mı?
00:21:32 - Bekle. Bir kaç hafta önce
00:21:35 - Havuzumu temizlemiş miydin?
00:21:39 Sen çocukken sahneden fırlayan mankafasın.
00:21:43 Aman tanrım! Öldüğünü sanıyordum!
00:21:46 - Kip.
00:21:49 İşte böyle. Vay anasını... inanamıyorum.
00:21:53 Hey. Ona gösterdin mi?
00:21:56 - Ah, yanlış parmak. Bak.
00:21:58 Nişanlandık.
00:22:06 İyi misin?
00:22:09 Fahişe görmüş küçük bir çocuk gibisin.
00:22:12 Büyük bir koşudan yeni çıkmış gibisin, Dustin.
00:22:16 Ah, burada.
00:22:18 Bir reklam al.
00:22:21 Ee, yeni telefon numaran var mı...
00:22:23 ...yoksa annen ve babanla birlikte mi yaşıyorsun?
00:22:25 - Hala anne...
00:22:28 Eh, gitmeliyiz.
00:22:30 Niçin yeni arkadaşına güle güle demiyorsun?
00:22:33 Elini daha sonra başka bir iş için kullanırsın,
00:22:38 Onu götürüyor adamım.
00:22:42 - Komadan öncede böyle aptaldı.
00:22:46 Evet.
00:22:48 Ama o şimdi onun "kızı."
00:22:53 Hayır.
00:22:55 Tek yapmam gereken onu sahneye gömmek.
00:22:57 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
00:23:00 Justin. Justin!
00:23:03 Jen!Ah, Tanrım.
00:23:07 Jen!Justin, ayır! Hayır!
00:23:10 Jen!Justin, hala zayıfsın!
00:23:12 - Bunu seyret!
00:23:16 Onu tanıyor musunuz?
00:23:23 Güvenlik.
00:23:29 Hayvan beslemiyoruz.
00:23:31 Yani, diyorum, hadi ama.
00:23:34 Hepinizden nefret ediyorum.
00:23:41 - Ne yapıyorsun?
00:23:44 - Top şeker ve sodayla mı?
00:23:49 Yapmama izin ver, Justin.
00:23:57 Ahhh.
00:24:03 - Hey.
00:24:05 Gördün mü? Ölmezsin.
00:24:07 - Ama Mikey.
00:24:10 Kolunu bununla kesme şansın bile daha yüksek.
00:24:14 Hadi ama, adamım.
00:24:18 Roket ayakkabı nerede?
00:24:21 Hey, bekle.
00:24:24 Bunu okudun mu?
00:24:26 "Haydi Sahneye" Grup Versiyonu.
00:24:29 "Yarışmanın büyük ödülü D-Zone Videoları...
00:24:31 ...ile bir yıllık kontrat ve 100.000$.
00:24:37 Oh, hayır, hayır, hayır, hayır,
00:24:41 - Olmaz, Justin.
00:24:44 Yarışmayı kazanırsak,
00:24:47 Kip'i de halledersek Jen bana geri döner.
00:24:50 Darnell, ne yapmalıyız biliyor musun?
00:24:53 Funky Fresh Boyz'u tekrar
00:24:56 Ah!
00:24:58 Sana "olmaz" demedim mi?
00:25:02 Neden bu kadar kızgınsın?
00:25:05 - Hayır.
00:25:07 Lütfen, "lütfen" demeyi keser misin?
00:25:09 Venüs, Serena, kıçınızı tekmelemeden
00:25:12 Çocukların olduğunu bilmiyordum.
00:25:14 - Benim değiller.
00:25:15 Niçin böyle oturuyorsunuz?
00:25:19 Karafatma!
00:25:20 Bekle, bekle, bekle, bekle.
00:25:23 Sakin ol. Rahatla.
00:25:25 Gerçek bir böcek değil.
00:25:27 İcatlarımdan biri.
00:25:31 ...bu oyuncaklara manyak
00:25:34 Yakalayıp duvara fırlattığın zaman yapışır ve sürünür...
00:25:37 - Doğru. Bunu icat etmek için adamın
00:25:40 - Bir milyon dolar.
00:25:43 Evet. Yapışan aptal bir top
00:25:46 Peki sıradaki manyak duvar
00:25:52 Geto duvar tırmanıcı.
00:25:57 İşte. Bir dene.
00:25:59 Duvara doğru, düzgün bir şekilde fırlat.
00:26:01 ...duvardan aşağı süzülecek.
00:26:09 Vay, harika. Yapışıyor.
00:26:12 Evet. Atalanta'da bir milyon adet satacağım.
00:26:15 Öyleyse milyoner olmak için ne bekliyorsun?
00:26:17 10,000 $ ana para.
00:26:21 Ve gördüklerin, o zaman etrafta olmayacaklar.
00:26:23 Aptal kız her zaman televizyon seyrediyor,
00:26:26 Hım, 10,000 $.
00:26:29 Hım. Nereden bulacağını merak ediyorum.
00:26:31 Ah, Justin.
00:26:33 Ah, Justin.
00:26:40 - Darnell.
00:26:42 Saçlarına ne yaptın!
00:26:45 Çocuk bezlerini getirdin mi?
00:26:47 - Nerede?
00:26:48 Hepsi bu mu?
00:26:52 Çok fazla altlarına yapmazlarsa
00:26:55 - Üzgünüm bebeğim. Artık paraya ihtiyacım yok.
00:26:58 Senden bir şey almanı istediğimde
00:27:01 Ama o boktan icatlarına gerekli parçalar için...
00:27:03 50 Cent'ten fazla para buluyorsun!
00:27:05 Bunun gibi.
00:27:07 Bu ne? Ne?
00:27:09 Otomatik kot sıkılaştırıcı.
00:27:12 Artık hiç kimse kot sıkılaştırıcı kullanmıyor, aptal!
00:27:15 Ama, bebeğim bu otomatik.
00:27:17 Otomatik, sistematik, süpermatik
00:27:19 Bokmatiğe para vermek istemiyorum.
00:27:21 Artık hiç kimse kotunu sıkılaştırmıyor.
00:27:27 Af edersiniz, bayan.
00:27:28 Sen de kimsin?
00:27:31 Darnell'in icatlarıyla yeterince para
00:27:34 ...ve ömür boyu çocuklarınızın
00:27:39 Lanet olsun, bebeğim!
00:27:41 - Artık dans etmeyi sevmiyorum.
00:27:44 O kadar ateşli olacağına düşsen daha iyi.
00:27:47 Şimdi, bütün parayı ya da çocuk
00:27:51 ...siyah kıçını görmek istemiyorum.
00:27:55 Ah, hayır.
00:27:58 - Bir şey mi dedin, zenci?
00:28:01 Şimdi defol.
00:28:03 - Gidiyorum, bebeğim.
00:28:05 - Sen de.
00:28:10 Artık seninle ilgilenmiyorum.
00:28:12 Adamım, ne yaptığını bildiğini umuyorum.
00:28:14 Oh, ne yapacağımızı biliyorum.
00:28:22 - Burası doğru yer mi?
00:28:26 O da ne?
00:28:29 O Hector mu?
00:28:37 Yoksa o adam Hector'u mu yedi.
00:28:39 - Adamım.
00:28:45 Lanet, bu zenci çok büyük.
00:28:47 Çekmeden önce arabanızı kaldırın.
00:28:52 Bay Jackson?
00:28:55 Darnell Jackson?
00:28:58 Hector!
00:29:02 Peki bu komadaki bir orospuya benzeyen
00:29:04 Olamaz! Justin!
00:29:06 - Hey, ahbap.
00:29:09 Yaşıyorsun!
00:29:12 Tamam, tamam, tamam.
00:29:15 - Ah, adamım.
00:29:18 Ne kadar zamandır bu işi yapıyorsun fahişe?
00:29:20 Bir kaç yıldır.
00:29:22 Vadinin sokaklarında zor günlerim oldu.
00:29:25 Yedi gün yirmi dört saat, şaka değil.
00:29:28 Vuruldum.
00:29:30 - Ne?
00:29:33 Adamım, sen ölçümcü çocuksun.
00:29:36 Aa... hım...
00:29:43 Ah! Bir kesesinde David Hasselhoff'a
00:29:47 Bilirsiniz, bazen L.A civarında
00:29:51 Vay.
00:29:52 Evet, nasıl?
00:29:55 Funky Fresh Boyz’u tekrar kuruyoruz...
00:29:57 ve Hector "Mısır Patlağı"
00:30:01 - Bilmiyorum, çocuklar.
00:30:05 Sabah kalktığında kremalı burito yediğini biliyoruz.
00:30:08 Ben şişkoyum dostum, dans edemem.
00:30:12 Şuna bir bakın.
00:30:39 Brek dansın süper kalori yaktığını
00:30:44 Şimdi, felçli Aki'nin nerede olduğunu bulmalıyız.
00:30:48 Üzgünüm, çocuklar.
00:30:52 Berbat bir brek dans ekibine
00:30:55 Bekle. Neden? Niçin böyle konuşuyorsun?
00:30:58 Ne gibi? Hep karamsar mısın? Ben...
00:31:01 Hayır. Şey, hım... aa... ee...
00:31:05 Bilirsin. Bilirsin işte.
00:31:08 Hadi ama, dostum.
00:31:12 Meme tuzağı.
00:31:14 - Hayır, ama "kalça tuzağı" demen mükemmel.
00:31:17 Lütfen.
00:31:22 Tamam.
00:31:24 Kalça tuzağı.
00:31:29 Bunu yaptığında sana bayılıyorum!
00:31:36 Bunu yaptığında sana bayılıyorum!
00:31:38 Çok aptal görünüyorsun!
00:31:44 Komik! Asyalı çocuk çok komik!
00:31:49 Biliyordum.
00:31:51 Asla arkadaşınız olmadım.
00:31:54 Küçük Ewok, Mogwai, Altın Çocuk, Bay Miyagi.
00:31:58 Don, çözül, ha?
00:32:00 Evet.
00:32:03 Biliyorsunuz, okula gitmeden bir
00:32:07 O zaman kısa bir film olan 16 Mum oynuyordu.
00:32:10 İkinci görüşümde, ertesi gün
00:32:13 İki yüz çocuk, "Ah seksi kız" diye
00:32:17 "Ateşli zırvalara ne oldu?"
00:32:26 Siperlere girin, gak!
00:32:28 Bam! Bam! Bam!
00:32:31 Hayır!
00:32:33 Lanet olası halka gözlüler on yılımı yediniz.
00:32:36 Halka göz mü? Ben Meksikalıyım, ese.
00:32:40 On yıllık avantajımı aldınız çünkü...
00:32:44 "İndi seni şeviyoyum ve "emekle robster"
00:32:49 Artık değil.
00:32:51 Binlerce terapi dersi için teşekkürler,
00:32:56 Böyle davranıyorum.
00:33:02 2111'in ekstraları var mı?
00:33:08 Selam, Yun.
00:33:14 Adım. Jewish.
00:33:19 -Lanet olsun, Aki.
00:33:21 Kıçının burada olduğunun bile farkında değil.
00:33:23 Ah, af edersin. Ah, Lucy Liu.
00:33:25 Dur!
00:33:27 Sakin ol. Seninleyim, ahbap.
00:33:30 Burada kimin seninle mektuplaşmak
00:33:33 Hayır.
00:33:35 Ah, dostum Aki seninle yatmak
00:33:40 Yüzde sıfır.
00:33:43 İzninle bir sorum daha var.
00:33:50 Yüzde iki.
00:33:53 Matematiksel olarak bu sonsuz bir yükseliş.
00:33:55 Evet! İşte benim Aki'm!
00:33:58 - Sonsuza kadar kanka mıyız?
00:34:00 - Sonsuza kadar kanka mıyız?
00:34:03 - Sonsuza kadar kankayız.
00:34:05 Funky Fresh Boyz!
00:34:09 Eğer kendinizi bu isimle çağıracaksanız...
00:34:11 ihtimal yüzde bire düşer.
00:34:13 - Yüzde bir hala iyi.
00:34:16 - Evet.
00:34:18 Siktir git, Bay Ferguson!
00:34:20 Şaka yapıyorum.
00:34:25 Ah!
00:34:26 - Tanrım.
00:34:29 - Üzgünüm, isteyerek...
00:34:31 - Jen.
00:34:35 Burada ne yapıyorsun?
00:34:37 Bunlar da ne?
00:34:39 Ah. Yarışma için tekrar bir araya geldik.
00:34:42 Harika.
00:34:44 Hiç kendini yenilemeyi düşündün mü?
00:34:46 Bu elbiseler çok demode.
00:34:48 Okula giderken bunları giyerdim.
00:34:51 Ve bu üslubun çok berbat.
00:34:53 Sen neden bahsediyorsun, Jen?
00:34:55 Eğer burada ritim tutarsam, iki saniyede
00:34:59 Bu nedenle herkes gelecekteki hayatını
00:35:01 - Bu bir meydan okuma mı?
00:35:05 Hey, d.j.!
00:35:08 Ben mi d.j.'im?
00:35:10 Ritim ver!
00:35:12 Pancarım var.
00:35:13 Hayır. Lütfen.
00:35:15 Ah. Ah.
00:35:21 Tanrım!
00:35:26 Senin neyin var?
00:35:32 Evet. Tamam.
00:35:35 Hey!
00:35:37 O benim evim!
00:35:40 Hey, o parlak adam evimi çaldı!
00:35:44 Ne...
00:35:47 Hey, parlak adam.
00:35:50 - Sen break dans mı yapıyorsun?
00:35:52 Geçmişte, ben de bomba bir break dansçıydım.
00:35:55 Beni Ca-Ca-Ca-Ca-Ca-Carl diye çağırırlardı.
00:36:00 D.j.!
00:36:02 Ben d.j. değilim.
00:36:22 Ah, hissediyorum...
00:36:34 Selam, çekiç pantolon.
00:36:37 Zamanı geldiğinde kesinlikle bir araya geleceğiz.
00:36:44 Vay.
00:36:47 Seni özledim.
00:36:51 Gitmeliyim.
00:36:54 Evet. Ben de.
00:36:57 Tamam mı?
00:36:58 - Tavsiyen için teşekkür ederim.
00:37:01 - Seni ararım.
00:37:03 Tamam, çocuklar.
00:37:07 Bu lanet paraşüt pantolonları
00:37:16 - Artık hiç kimse paraşüt pantolon giymiyor.
00:37:20 İyi.
00:37:22 Her zamanki AppleJack 2012
00:37:25 - Ah, hayır.
00:37:27 Hadi ama, adamım.
00:37:30 Hazır?
00:37:36 Oh, adamım!
00:37:38 Ne yaptığını sanıyorsun?
00:37:40 İçime düştün.
00:37:42 Yarın sola gitti.
00:37:45 - Kaç parçadan oluşuyorsun?
00:37:48 Çok basit bir hareketle başlıyoruz, oldu mu?
00:37:51 Sadece robotla başlıyoruz.
00:37:53 Tamam mı? Hadi bakalım.
00:37:55 Unutmayın çocuklar.
00:38:06 Vay, vay. Bekle, bekle, bekle, bekle.
00:38:10 Hadi ama, adamım.
00:38:12 C-3PO ve R2-D2 kıçına yapışmış gibi görünüyorsun.
00:38:16 Kes sesini! Artık bunu hiç kimse yapmıyor.
00:38:19 Çocuklar, bu ciddi bir iş. Yarışmayı kazanmalıyız.
00:38:22 - Ve kimsenin yolumuza çıkmasına izin veremeyiz.
00:38:26 Anne! Her şeyi mahvediyorsun.
00:38:29 Justin Allen, bunu neden mahvedeyim?
00:38:32 - Oh, oh.
00:38:34 Seni bir kız arıyor.
00:38:37 Kesin sesinizi!
00:38:39 Kesin!
00:38:43 - Merhaba.
00:38:45 - Selam, Jen.
00:38:49 Ah, ha.. evet. Hayır.
00:38:51 Oh. Kapatın şunu!
00:38:54 Selam.
00:38:56 Bu şarkıyı kaçırmadığın için çok şanslısın,
00:38:59 O ve "Whoomp! İşte öyle."
00:39:03 Dinle. Kip gösteri için büyük bir parti veriyor.
00:39:06 Sen de gelmelisin.
00:39:08 D&D Kulüpteydim.
00:39:11 Ah, o tür bir kulüp değil mi?
00:39:30 Justin!
00:39:32 Gelmene çok sevindim.
00:39:35 Burayı nasıl buldun?
00:39:41 Endişelenme.
00:39:45 Justin?
00:39:48 - Kriz geçiriyorsun. Dilini yutma.
00:39:51 - Sakın yutma.
00:39:54 - Dans ediyor.
00:39:56 Gerçek bir cüzdan al!
00:39:59 Su geçirmez. Kıskandın mı?
00:40:04 Hey. Lavabo köşeyi dönünce sağda.
00:40:06 - Evet. Kaybolmadın. "W" derler...
00:40:09 Ne? Hey!
00:40:11 Söylesene, yatma vaktin geçmedi mi?
00:40:14 Hayır. Annem geceyarısına kadar
00:40:17 Vay! Kutsal duman, Jen.
00:40:20 - Evet.
00:40:23 - Hayır. Bisikletimle gideceğim.
00:40:26 Bu çok harika. Benim de bisikletim var.
00:40:29 Yoksa jant tellerinde basketbol
00:40:34 - Kip, kes şunu.
00:40:37 - Dergi alacağım.
00:40:40 Hey, Andrew McCarthy.
00:40:42 Hey. Neden bara gidip bize
00:40:45 Peki, meyveli punç mı alayım?
00:40:48 Bol meyveli.
00:40:52 - İyi görünüyor.
00:40:54 Seni kesiyor, evlat.
00:41:01 Sen bir kazmasın.
00:41:03 Hey.
00:41:09 - Yüzünü dön.
00:41:15 Yüzünü dön.
00:41:18 Hayır.
00:41:20 Arkamı döneyim.
00:41:34 - Yeterince eğlenmedin mi?
00:41:37 Yapacak bir şey yok.
00:41:39 Kes sesini. Sorun yok. Etrafına bir bak.
00:41:43 Chim E. Changa'a burada doğum günü
00:41:46 Eğlenmek istiyor musun?
00:41:48 Kardeşin gibi dans etmeyi öğrenmelisin.
00:41:52 Bir tadına bak.
00:41:54 Seni uçurur, dostum
00:41:59 Vay. tadı lazer gibi.
00:42:03 Hım.
00:42:17 Justin. Justin.
00:42:20 Justin.
00:42:22 - Buraya gel, bebek. Justin.
00:42:26 Burada ne yapıyorsun?
00:42:28 Ev sahipliği.
00:42:31 - Ev sahibi misin?
00:42:36 Ev yapımı filmlerimi hiç görmedin mi?
00:42:38 Dang.
00:42:40 - Hop!
00:42:45 Justin.
00:42:48 Jen.
00:42:51 Justin, sana bir taksi çağırabilir miyim?
00:42:53 Bana taksi çağırma.
00:42:57 Seni çok özledim, makarna saçlı küçük meleğim.
00:43:00 Evet, bir aptalım.
00:43:09 Justin, biz gidiyoruz.
00:43:12 Ezik.
00:43:15 Eve gitmeliyim.
00:43:22 İçeride olan var.
00:43:25 Tamam. Tamam!
00:43:27 Öyle olsun.
00:43:29 Justin, baban ve ben davranışlarından
00:43:34 Her saat geliyorsun. Ve iki saniyeden
00:43:37 Otuz yıllık bir bedene sahip olmana rağmen
00:43:41 Evet. Ve Tivo'mu ciddiyetle kullan.
00:43:44 Tekrar brek dans yapmaya başladığını biliyoruz.
00:43:47 Ve, dürüst olmak gerekirse,
00:43:49 Başının üzerinde dönme zımbırtısını yaparken
00:43:53 Başımın üzerinde dönmeyeceğim.
00:43:56 - Biraz daha zamana ihtiyacım var.
00:43:59 Aman tanrım!
00:44:03 - Yüce İsa!
00:44:05 Tamam, tatlım. Biz Dr. Fry ile biraz
00:44:09 Ve belki, aa... verdiği ilaçlar
00:44:14 Ve o Ritalin olarak biliniyor.
00:44:18 Ah, Tanrım, hayır. Çıplak.
00:44:20 Eğlenceli ve arsız olmamdansa uyuşturucu
00:44:23 Sizin derdiniz ne böyle?
00:44:25 Beni yalnız bırakın!
00:44:33 - Sanırım bunlardan iki tane almalıyım.
00:44:38 Gelecekte neyin tutacağını biliyorum.
00:44:39 - Rubik küpleri hatırladınız mı?
00:44:42 - Hatırladınız değil mi?
00:44:45 Tamam. Şimdi kendi yapımım
00:44:48 Ayrıca birazda kültür ekledim.
00:44:55 Huzurlarınızda...
00:45:00 İsrail'de bundan bir milyon tane satacağım.
00:45:06 Yahudi yıldızı, para işareti,
00:45:11 Ahbap, Jewbik Küpe pipi mi koydun?
00:45:20 - Verin şunu.
00:45:22 O sünnetli bir penis.
00:45:25 Aklıma gelen tek Yahudi şeyleri onlardı.
00:45:31 Hey, Justin.Peki bugün ne üzerine çalışacağız?
00:45:35 Aki, robot yap.
00:45:38 Ne yapacağını biliyorsun.
00:45:50 Dur.
00:45:53 Dur.
00:45:55 Kes!
00:45:59 Aki, çok teşekkürler deyip...
00:46:01 ... içindeki robotu bulma zamanın geldi.
00:46:04 - Çok.
00:46:06 - Çok.
00:46:07 Nasıl yapacağını gösteremem.
00:46:12 Ama o yapar.
00:46:19 Justin, bu çok saçma.
00:46:21 Yüz bin doları senin yüzünden kaybedemeyiz.
00:46:25 Seni yumruklamadan önce
00:46:37 Bu da ne lanet olası?
00:46:39 - Bu robot emekli oldu.
00:46:43 Dinleyin, çocuklar.
00:46:47 ...sevdiğimiz şeyleri unutmuş olabiliriz...
00:46:50 ...ya da komaya girmiş olabiliriz.
00:46:53 Ama bu günden sonra, şu andan itibaren...
00:46:57 kim olduğumuzu unutmayacağız.
00:47:00 Çünkü biz Funky Fresh Boyz'uz.
00:48:32 Jen, geç kalacağız.
00:48:40 Olamaz.
00:48:45 Tamam
00:48:48 Kadınların yapısı ile ilgili her şeyi...
00:48:52 ...sana anlatmalıyım.
00:49:00 Sanırım seni internet denen küçük şeyle...
00:49:05 tanıştırmalıyım.
00:49:07 Yirmi Saat Sonra
00:49:09 Bu resimler nasıl, toplam bir trilyon tane var.
00:49:13 Ha? Ha?
00:49:17 Justin. Justin.
00:49:22 Gri kuru kafanın gücü.
00:49:25 Dostum düşündüğün gibi değil...
00:49:27 Midget. Cheese Whiz.
00:49:31 Twister oynamıyorlar.
00:49:34 Ah, onu henüz görmedim.
00:49:36 - Hayır, hayır, hayır.
00:49:37 - Hayır, hayır, hayır.
00:49:39 Sakin ol, zenci.
00:49:41 Tamam. Şimdi, plan yapmak
00:49:46 Tamam mı? Neden gitmiyoruz...
00:49:48 Kahretsin. Harika bir kıçı var.
00:49:50 Tıkla.
00:50:06 Cole grubusunuz değil mi?
00:50:12 Hanginiz Cole, çocuklar?
00:50:25 - Cole, sen misin?
00:50:28 Yarışmayı senin kazandığını görmek istiyorum.
00:50:30 - Endişelenmene gerek yok.
00:50:35 O dört yaşı geçmiş, şişko ve aptal...
00:50:39 ...kışkırtıcı bir grup ahmağın nostalji yaparak...
00:50:41 ...kırışık kıçlarını şirketime bir yıl atacak
00:50:46 Bunun olmasına izin veremem.
00:50:50 Dört kişiyle katılacaksın.
00:50:52 Beni çok dikkatli dinle;
00:50:58 ..ve hepsinden önemlisi...
00:51:00 ...Funky Fresh Boyz'u yeneceksiniz.
00:51:03 Sorun değil.
00:51:05 Onları yenmekten fazlasını yapacağız.
00:51:08 İcaplarına bakacağımızdan emin olabilirsin.
00:51:15 Evet. Bunun düşündüğün kadar
00:51:18 - Evet, ya.
00:51:25 Tamam. Yükseliyoruz.
00:51:32 Bir saniye izin verin, kızlar.
00:51:43 Justin'den hoşlanıyor musun?
00:52:16 Evet.
00:52:18 Evet.
00:52:22 O... o...
00:52:31 - Selam, Justin.
00:52:35 Selam. Merhaba.
00:52:37 Ah... burada mı çalışıyorsun?
00:52:40 Seninle akşam yemeğine çıkmak hoşuma gider.
00:52:43 Ama şimdi dans sınıfıma
00:52:48 -Ve Darnell...
00:52:52 - Kendinden utanmalısın.
00:52:59 Darnell? Burada mısın?
00:53:51 Hoşça kal.
00:53:56 Evet!
00:00:02 Neden senin kız gibi rol
00:00:05 Çünkü sen daha sevimlisin, Hector.
00:00:07 İşte, bunu da tak.
00:00:11 Justin, sadece kapıyı doğru şekilde çal.
00:00:15 Hareketini yap.
00:00:18 - Selam, Justin.
00:00:21 - Justin, nasıl görünüyorum?
00:00:24 Justin, güzel görünüyor muyum?
00:00:26 Belki de güzel göründüğümü düşünüyorsun?
00:00:31 Özel olduğumu hissetmemi sağla.
00:00:34 Bahsettiğim şeyleri anlıyorsun, ha, Justin?
00:00:36 Aptal olduğumu mu düşünüyorsun?
00:00:40 Hiçbir şey söylemiyorsun.
00:00:43 Orospu olduğumu mu düşünüyorsunuz?
00:00:45 - Ben...
00:00:48 Sen? Adım ne?
00:00:50 - Baban kim?
00:00:53 - Oh! Oh, oh!
00:00:56 İnternetteki yetişkinler böyle yapıyor.
00:00:58 Soyunuyorlar ve birbirlerine adlarını soruyorlar!
00:01:00 - Traş ol!
00:01:03 Bu kesinlikle işe yaramıyor.
00:01:05 Tamam, ihtiyacımız olan ikinci bölüme geçmek.
00:01:15 Ne? Bunlar kas.
00:01:19 Sadece sağlıklı değil.
00:01:21 Tamam. Sorun değil.
00:01:23 Justin, yapman gereken belli.
00:01:25 Anlıyor musun?
00:01:28 Yavaş yavaş...
00:01:31 ...göğüslerin üzerinde yavaşça hareket etmelisin.
00:01:34 - Anladın. yap şunu.
00:01:37 - İşte böyle.
00:01:38 - Evet. Şimdi yavaşça devam et. Yavaş.
00:01:41 - Onu incitmek istemiyorum.
00:01:43 Hayır, hayır, hayır, hayır.
00:01:46 Böyle düzgün bir şekilde..
00:01:49 - Aynı bu şekilde sık.
00:01:51 Yumuşak bir şekilde oynayacaksın, biraz...
00:01:54 ...incelikle.
00:01:59 Of!
00:02:01 Evet! Biliyorsun, koparmayacaksın.
00:02:04 - Okşayacaksın.
00:02:07 - Sen ne anlarsın.
00:02:10 Şimdi kendi ellerinle dene.
00:02:14 Ona doğru yaklaş.
00:02:17 Ona doğru yaklaş. Ona doğru yaklaş.
00:02:20 Şimdi yanıyor. Yanıyor.
00:02:23 - Evet, devam et. Ve dudaklarını yala.
00:02:25 Sen bir canavarsın.
00:02:27 - Şimdi devam et. Hareketini yap.
00:02:29 - Ahbap. Tamam!
00:02:33 Kes şunu!
00:02:35 Ben erkeğim, tamam mı?
00:02:39 - Tamam.
00:02:43 Nasıldı?
00:02:46 Ah, aynı seks makinesi bir hayvan gibisin.
00:02:48 Evet, evet, evet.
00:02:50 Okşuyordun...Bunu hissettim. Hissettim.
00:02:53 Justin!
00:02:54 Tamam, şimdi duşa gir ve bir duş al.
00:02:57 Yapabilirsen hepsini uçur.
00:03:00 Lanet olsun. Hiç kimseyle yatamayacak.
00:03:03 Bakire olarak ölecek.
00:03:06 Adamım gece için tek ihtiyacımız olan ufak
00:03:10 Onu doğru yere koymak.
00:03:12 Tek yapmamız gereken ona gerçekten
00:03:17 Ya da bir şoför.
00:03:24 - Peki nereye gidiyoruz?
00:03:49 Justin.
00:03:53 Ah...
00:03:55 Amacı dünyadaki suçlulara karşı,
00:03:59 ...masumlara, zayıflara ve güçsüzlere...
00:04:01 ...yardım etmek olan yalnız ve genç bir savaşçı.
00:04:04 - Vay.
00:04:07 Eh, siz ikiniz, hepsi sizin.
00:04:14 Justin, unutma...
00:04:16 91 oktan ya da üstü.
00:04:18 O biraz yaşlandı.
00:04:22 Ah, ve, Justin...
00:04:24 ...sanki biraz ince olmalısın.
00:04:27 Teşekkürler, David Hasselhoff.
00:04:30 Sonsuza kadar yaşayacağım!
00:04:41 Burgerlerimi unutmuş gibi görünüyorsun.
00:04:44 Ah, bu çok kötü.
00:04:46 Ham, ham.
00:04:49 Özür dilerim.
00:04:51 Hamburgerlerini unutmamın
00:04:55 Berbat bir durum, biliyorsun.
00:04:57 Ham, ham , ham.
00:05:03 Ham, ham , ham.
00:05:05 Geri, ver!
00:05:07 Hey, burgerimi geri ver...
00:05:10 Ham, ham , ham, ham.
00:05:12 - Ha...ham.
00:05:17 Niçin Kip'le evleniyorsun?
00:05:20 Af edersiniz bir süre oradaki
00:05:26 O tam bir kaskafalı...
00:05:28 ...homo.
00:05:31 Senin ne istediğini önemsemiyor...
00:05:33 ...Crockett ve Tubbs'la film
00:05:40 Kip o kadar da kötü değil.
00:05:43 Okuldan sonra bir süre ayrı kaldık
00:05:48 Her şeyi özledim.
00:05:51 - Böyle söyleme.
00:05:53 Gremlins II, Hayalet Avcıları II.
00:05:57 Kotları asitle nasıl yıkadıklarını buldum...
00:05:59 ...bu korkunç.
00:06:01 Ama bunu da özledim.
00:06:04 Aptal koma.
00:06:07 Tamamen kötü değil.
00:06:11 ...metalin güçlü ritmi, balo.
00:06:15 - Peh.
00:06:18 Hayır. Tek güzel olan gökkuşakları ve tek
00:06:24 Adet görürken beyaz elbise giyilmemesi...
00:06:27 ...gerektiğini söylemeyi unuttular.
00:06:30 Seninle birlikte baloya gitmeyi çok isterdim.
00:06:33 Adetinde tam sana uygun renkli...
00:06:35 ...bileklerden satın almak isterdim.
00:06:41 Ve d.j. El DeBarge'yi çalarken
00:06:52 Hala şansın var gibi.
00:07:00 Biliyorsun, şimdi kızlardan daha uzunsun...
00:07:03 ...ellerini buraya koy.
00:07:43 Justin, yapamayız.
00:07:45 Bekle.
00:08:01 Bunu sakladığına inanamıyorum.
00:08:03 Komadaydım.
00:08:08 Ama bunu asla atmazdım.
00:08:10 Bu ömrüm boyunca sahip olabileceğim
00:08:30 David'in koltuklarımı taşınabilir
00:08:35 Justin, lütfen yapma...
00:08:58 Bir daha asla...
00:09:00 ..atari oynayamayacağım.
00:09:22 Şunu kapatayım.
00:09:27 Aman tanrım.
00:09:29 Aman tanrım.
00:09:31 Aman tanrım. Ben nişanlıyım.
00:09:34 Cidden, ben ne yapıyorum?
00:09:36 Aman tanrım.
00:09:38 Justin, özür dilerim.
00:09:41 Üzgünüm, Justin!
00:09:44 - Kip!
00:09:48 Justin. Justin!
00:09:56 Justin. Justin! Sakin ol.
00:09:58 Hadi anlat, neler oldu?
00:10:00 Öpüştük.
00:10:03 Ve o zaman o... o...
00:10:06 Ondan sonra ağladı ve kaçtı.
00:10:09 Doğru mu yaptım?
00:10:11 Zenci, bu doğru değil.
00:10:14 - Justin, bunu yapamazsın...
00:10:23 Hey, Jen!
00:10:25 Aki, Hector.
00:10:29 Vay. Siz ikiniz kötü polis filmlerindeki bir şey
00:10:35 Nasılısınız, Dedektif Pirinç ve Dedektif Fasulye?
00:10:42 Çocuklar bunu benim için Justin'e verir misiniz?
00:10:46 Beklemeyecek miyiz?
00:10:48 Justin bir saniye sonra gelir.
00:10:51 Evet!
00:10:57 Hey, Jen!
00:11:00 Hey, Jen! Hey.
00:11:02 Burası harika, değil mi?
00:11:04 Hey. Ah, bu oyunu ben kazandım.
00:11:09 Hım. Garfield.
00:11:12 Evet. Yirmi bir bilet.
00:11:15 Whaca Taco oynamalıyız.
00:11:18 Ah! Ah!
00:11:20 Üzgünüm.
00:11:24 Hey, dokuz numara.
00:11:29 O da on numara için...
00:11:31 ...değil mi, şişko?
00:11:37 - Justin, konuşmalıyız.
00:11:40 Ama konuşurken aynı zamanda vurabilirsinde.
00:11:44 Çıkmaya başladığımızdan beri...
00:11:47 ...giymediğin bir şey almak istiyorum.
00:11:49 - Ama daha bu haftaki harçlığımı almadım...
00:12:00 Peki dün akşam.
00:12:05 Dün akşam bir hataydı.
00:12:10 Kip'le birlikteyim.
00:12:14 Evleneceğiz.
00:12:16 Çok iyi anlaşıyoruz,
00:12:20 Vazgeçemem, çünkü seninle
00:12:24 Anlamıyorum.
00:12:26 Anlamanı beklemiyorum.
00:12:28 Bu biraz karışık.
00:12:32 Hala bir çocuksun.
00:12:43 Garfield'li silgine bir dakika
00:13:05 Sakin ol.
00:13:11 Benden nefret etmeye çalışma.
00:13:13 Senden Garfiel'din pazartesilerden nefret
00:13:16 Garfield'in lazanyadan nefret ettiğini sanıyordum.
00:13:19 Garfield lazanyayı sever!
00:13:22 Hayat destek ünitemin fişini
00:13:39 Devam et, Hector!
00:13:42 Devam et, Hector!
00:13:45 Ah. Hey, adamım!
00:13:47 - Ah, uh, oh. Ne yapacaksın?
00:13:51 Devam et, Koma! Devam et, Koma!
00:13:54 Devam et, Koma! Devam et, Koma!
00:13:57 Bir video oyunun içinde dans ediyorsun...
00:14:00 ...peki sokakta dans edebilir misin?
00:14:02 Ah.
00:14:05 - Gidiyorum.
00:14:08 Bu bir meydan okuma gibi.
00:14:11 Ah, bu kesinlikle bir meydan okuma, evlat.
00:14:13 Sen ve ben park alanında,
00:14:18 Sen mono musun?
00:14:21 İyi, ben de komadaydım.
00:14:24 Justin, bunu yapmamalısın.
00:14:27 Ah, ilgilendiğin için teşekkürler. Olmaz!
00:14:29 Yolun açık olsun, Jen.
00:14:34 Hoşça kal, Jen.
00:14:36 Hıh!
00:15:35 - Naber?
00:15:37 Evet, böyle.
00:15:49 İşte böyle, evlat.
00:16:03 Hıh!
00:16:09 - Ah, hayır, hayır, hayır!
00:16:11 Bu iyi. Güzel.
00:16:17 Bunu seyret.
00:16:23 Bir şarkılık.
00:16:27 Uygun mu?
00:16:31 Söyle, tükürme.
00:16:39 - Evet, adamım. Evet.
00:16:41 Evet, ne yapacaksın?
00:16:56 Bu bücür ne anlar ki!
00:17:01 Oh, evet. Bu eski bir numara!
00:17:06 O iyi. Ah, lanet.
00:17:14 Burada ne yapıyorum?
00:17:21 Uyan! Uyan!
00:17:30 İşin bitti, evlat!
00:17:51 Lanet olsun! Pastayı yumruklarken
00:17:54 Düzeldim öyleyse hayatıma bir bakıyorum.
00:17:57 Büyük bir bok dilimi gibi.
00:18:00 - Bok dilimi gibi görünmüyor mu?
00:18:03 - Boktan kekler hakkında konuşmak istemiyoruz.
00:18:06 Hayatım donması için sonsuza
00:18:10 ...konulmuş ve erimesi için acele edilmiş...
00:18:13 ...büyük bir bok dilimi gibi.
00:18:16 Onlar iki büyük...
00:18:19 ...vıcık vıcık, ıslak bir bok... dilimi gibiler.
00:18:23 - Justin!
00:18:27 - Ne yapıyorsun?
00:18:29 Dur, Justin!
00:18:33 Justin! Ne yapıyorsun?
00:18:37 Dur, Justin! Bizi yeterince utandırdın.
00:18:40 Evet, seninkine benzer bir şey az rastlanır.
00:18:45 Bir grup eziğiz.
00:18:47 On üç yaşındaymış gibi dans yarışmasını...
00:18:50 ...kazanmaya çalışan otuzu geçmiş adamlarız.
00:18:55 Hey, çocuklar...
00:18:57 ...başarısız ve acınası hayatlarımız için
00:19:00 - Hadi dans yarışmasına katılalım.
00:19:03 Komadaydım!
00:19:06 Kendimi gecikmiş hissediyorum.
00:19:09 Ah, Justin, Pc.nin söyledikleri doğru değil...
00:19:12 Gerizekalı mı?
00:19:14 Kim gerizekalı?
00:19:19 "Geri zekalı" demen hiç hoş değil.
00:19:26 Elveda, Orko.
00:19:34 Elveda, Şakacı Şirin.
00:19:42 Elveda, Galoob'un Mikro Makineleri.
00:20:22 Kendimizi nasıl...
00:20:25 ...boktan bir işe soktuk böyle?
00:20:34 Hey, oyununu ne zaman izleyeceğiz. He?
00:20:40 Ne? Ne?
00:20:42 - Ha?
00:20:45 Onların derdi ne?
00:20:50 Yakında başlayacak.
00:20:53 - Justin henüz gelmedi.
00:20:57 Kimin ona ihtiyacı var?
00:20:59 Ah, çocuklar, bizim.
00:21:01 Gruplar dört kişiden oluşmalıdır.
00:21:05 Çok hızlı oldu.
00:21:08 Hey, adamım, bekle.
00:21:11 Bakın, tek ihtiyacımız başka bir brek dansçı.
00:21:14 Teknik olarak, brek dansçı olduğunu
00:21:20 Tamam. Peki dördüncü Funky Fresh Boy elemanı.
00:21:23 - Adım mı?
00:21:27 Ayrıca Koca Jennifer Garner...
00:21:29 Ayrıca Tim Russert...
00:21:31 - Tamam.
00:21:35 Ayrıca Buğday Kreması,
00:21:39 Ayrıca. Carl-Carl-Carl...
00:21:43 Carl-Carl-Carl!
00:21:44 Carl. Tamam. Teşekkürler.
00:21:48 Evet, devam edelim.
00:21:51 Funky Fresh Boyz!
00:22:03 Evet!
00:22:06 İşte "Haydi Sahneye"
00:22:08 Kip Unger!
00:22:11 Evet!
00:22:15 Hadi, millet!
00:22:17 Kip! Kip! Kip! Kip! Kip!
00:22:20 - Hadi. Duyamıyorum!
00:22:22 Kip! Kip! Kip!
00:22:25 Evet!
00:22:27 Haydi Sahneye'yi izliyorsunuz.
00:22:30 - Sadece Kip, Kip...
00:22:33 Harikasınız.
00:22:37 ...plakları çeviren, D.J. Tanner!
00:22:41 Her zaman, bebeğim.
00:22:48 Bugün, dünyadaki en iyi dans grupları...
00:22:51 ...bu sahnede başabaş yarışacaklar.
00:22:53 İşleri bittiğinde,
00:22:57 - Öyleyse, beğendinizde, biraz gürültü yapın.
00:23:02 Tamam, rasgele seçilen iki
00:23:05 Iced Cole Krew, Misfitz'e karşı.
00:23:13 Hazır mısınız?
00:23:16 Misfitz!
00:23:19 Haydi Sahneye!
00:23:24 Bir, iki, üç, zıplayın!
00:24:44 Sanırım birazdan işimiz bitecek.
00:24:47 Hadi, adamım. Böyle konuşma.
00:25:05 Duyuyor musunuz, millet!
00:25:11 Haydi Sahneye.
00:25:15 Tamam.
00:25:17 Wack Attack ve Funky Fresh Boyz
00:25:22 Tamam! Evet!
00:25:26 Haydi Sahneye!
00:25:28 Hazır mısınız, Funky Fresh Boyz?
00:25:59 Naber? Getir.
00:26:24 Evet!
00:26:26 İşiniz bitti! İşiniz bitti, aşağılık balık.
00:26:41 Peh!
00:26:43 Peh!
00:26:46 Haydi sahneye!
00:26:48 Haydi sahneye!
00:26:51 - Hey, tatlım!
00:26:53 - Berbatsınız!
00:26:55 Evet! Bilmiyorum.
00:27:01 - Ellerinizi sallayın. Elleriniz sallayın.
00:27:06 Haydi sahneye!
00:27:25 Haydi sahneye!
00:27:36 Haydi sahneye!
00:27:54 Ah, bana bir bakın.
00:28:03 Vay!
00:28:07 Tamam.
00:28:10 Sırada, Iced Cole Krew'e karşı
00:28:17 Hoo!
00:29:24 Evet!
00:29:30 Oh!
00:29:34 Tamam. Sırada,
00:29:37 ...karşı Krump Kings.
00:29:41 Funky Fresh Boyz.
00:29:44 Haydi sahneye!
00:29:46 Evet!
00:30:16 Holey!
00:30:48 - Seni emici!
00:30:59 Hey, bunların tedaviye ihtiyacı var.
00:31:18 Evet! Bu doğru!
00:31:22 Bir şeyler yapmalıyız. Bir şeyler yapmalıyız.
00:31:26 Vay!
00:31:41 -Evet!
00:31:48 - Peki, ne yapmayı planlıyorsun, patron?
00:31:50 Çok büyük bir başarı ya da
00:31:53 Çok büyük, kocaman,
00:31:55 - Bu ne anlama geliyor?
00:31:59 Cole'un grubunun Justin'in partisinde
00:32:02 Şişşş.
00:32:06 - Tanrım!
00:32:09 Neden mi yaptım?
00:32:11 Çünkü naylon pantolon
00:32:13 ...büyük çaba harcayarak yaptığım
00:32:15 - En azından o kim olduğunu biliyor.
00:32:18 Ee, ikiniz büyülü çörek şehrine kaçarak
00:32:22 Öğrenim ücretini kim ödeyecek?
00:32:24 O mu dans yarışmasını kazanacak?
00:32:30 Bana ne yapıyorsun, kızım?
00:32:34 Bak, sorun yaşadığımızda...
00:32:37 ...sadece parmağına bakmalı...
00:32:39 ...yüzüğün ne kadar güzel olduğunu...
00:32:42 ...ve eğer beni kaybedersen neleri
00:32:45 Ne kaçıracakmışım?
00:32:48 - Büyük egon ve küçük şeyinle benimle dalga geç...
00:32:53 Sen bir kaskafalısın.
00:32:55 Evet, bebek bakıcılığı eğlenceli olmalı.
00:32:59 Biliyorsun, Justin bir çocuk gibi, Kip...
00:33:02 ...ama senin sahip olacağından
00:33:05 Ne, ağaç gibi mi?
00:33:07 Kip, kımılda.
00:33:21 Oh, hayır.
00:33:23 Sen ve erkek arkadaşın iyi fahişe ve
00:33:26 Ve kibirine katlanıyoruz.
00:33:28 - Kibir mi?
00:33:31 Kibirimden korkup istediğiniz bir şey var mı?
00:33:33 Söyleyeceğim.
00:33:35 Ve o benim sevgilim değil.
00:33:38 Muhtemelen on saniye içinde güvenliğe
00:33:49 Neye ihtiyacınız var çocuklar?
00:33:51 Neye değil.
00:34:03 - Niçin legoları fırlatıyorsun?
00:34:08 Hayatın eğlenceli olduğunu...
00:34:10 ...ve istediğin her şeyi
00:34:12 Ama aslında istediğin hiçbir şeyi yapamıyorsun.
00:34:16 Sadece daha yaşlı, şişman ve sıkıcı oluyorsun.
00:34:25 Beni nasıl buldun?
00:34:30 Kasabada önüne tek B.M.X. bisiklet
00:34:35 Justin, geçen gün seni bıraktığım için üzgünüm.
00:34:39 Kip'in yaptıkları için de üzgünüm.
00:34:41 Ama Funky Fresh Boyz'a katılacaksan...
00:34:43 Bunu yaparak hepsini dibe sürükledim.
00:34:46 Brek dans yarışmasını kazanmak
00:34:49 Sen yetişkinlerin yaptığı gibi para kazanıyorsun.
00:34:53 Bir iş yerinde çalışmak gibi.
00:34:56 Ofis işleri yapmak gibi.
00:34:59 Kopyalamak gibi...
00:35:01 ...ve... seninle alay etmiyorlar.
00:35:04 Justin...
00:35:06 ...belki bir çocuğun hayali olabilir.
00:35:09 Ama seni seviyorum çünkü çocuksun.
00:35:13 Herkesin, onlara ne kadar büyüdüğünü
00:35:18 Senin dışında.
00:35:23 Ve bu senin en güzel yanın.
00:35:29 Arkadaşların...
00:35:31 ...asla pes etmeni istemezler...
00:35:35 ...sana ihtiyaçları var.
00:35:41 Hatta benimde öyle.
00:35:44 Bundan bir tane daha ister misin?
00:35:46 Bir Shirley Tapınağı alabilir miyim?
00:35:55 Gideceğim.
00:36:01 - İşte son karşılaşma.
00:36:11 Ve başlıyoruz.
00:36:13 Iced Cole Krew...
00:36:16 ...neden hala burada olduklarını bilmiyorum...
00:36:19 ...ama Funky Fresh Boyz'a karşı.
00:36:23 - Tamam!
00:36:33 Eee, işte Lary, kıvırcık ve Homo.
00:36:38 Son karşılaşma başlıyor...
00:36:42 Bekleyin!
00:36:45 Bekleyin!
00:36:48 - Justin.
00:36:50 Bakın millet! Seksenlerden sürüklenmiş gibi.
00:36:53 Kip, bekle. Aa, bir durum
00:36:56 Ah, üzgünüm. Kural kuraldır.
00:37:00 - Bırak dans etsin!
00:37:03 Evet! Dans etsin!
00:37:05 Dans etsin!
00:37:09 Dans etsin!
00:37:12 Dans etsin!
00:37:15 Dans etsin!
00:37:18 Dans etsin!
00:37:20 Dans etsin!
00:37:23 Tamam.
00:37:26 Tamam!
00:37:29 Tamam. Muhteşem.
00:37:32 Ama aslında buna Cole karar vermeli.
00:37:35 Cole.
00:37:36 Naber, küçük civciv?
00:37:40 Tamam.
00:37:42 Riske atamayız.
00:37:44 Sadece bana güvenin, tamam mı?
00:37:50 Dans etsin.
00:37:53 Git ve herkese göster, Justin.
00:37:55 Evet.
00:38:07 Evet! Evet!
00:38:09 Evet!
00:38:12 Yapabileceğini biliyordum!
00:38:14 Buraya gelin! Hadi!
00:38:18 Toplanın çocuklar.
00:38:21 rep, yemek, kızlar ve eğlence demekti.
00:38:24 Zaman değişti.
00:38:27 ... kadınları arabaya atma ve çakma devri.
00:38:32 Ama bu zımbırtı hala eğlenceli.
00:38:34 Öyleyse hadi...
00:38:38 Tamam, sadece bir şey söyleyeceğim.
00:38:40 Daniel-san,
00:38:45 - asla burada değildir.
00:38:47 - Özür dilerim. Kemerini hedef almıştım.
00:38:51 Eski turna tekniği...
00:38:55 Ay!
00:38:59 - Bu ne yapacağımız anlamına geliyor?
00:39:02 -Bu yolumuzdaki ilk adımımız...
00:39:06 ...istediğimiz her şeyi yapabiliriz.
00:39:09 - Sonsuza kadar kankayız!
00:39:12 - Sonsuza kadar kankayız!
00:39:15 Funky Fresh Boyz! F.F.B.!
00:39:18 Evet!
00:39:19 Iced Cole Krew, başlayın!
00:39:22 Anne, beni nasıl buldunuz?
00:39:25 Bana ihtiyaçları var.
00:39:27 Justin, hadi ama!
00:39:35 - Anne, bu çok önemli!
00:39:37 ...brek dans yapman ailemize
00:39:40 Büyüme zamanı, evlat.
00:39:42 Brek dansı bırakıp büyümemi mi istiyorsunuz?
00:39:45 Çok iyi. Buna saygı duyuyorum.
00:39:48 - Ama büyümek kendi kararlarını
00:39:52 Dünya bir davulun çalmasıyla kımıldamaz.
00:39:58 Sizin için doğru olan belki
00:40:01 - Justin! Hadi, adamım!
00:40:06 Onlar kendi yollarını...
00:40:09 Siz sizinkini...
00:40:11 ve ben de kendi yolumu.
00:40:14 Ve bir arada geçinebiliriz.
00:40:19 Farklı bir darbe aldım.
00:40:22 Farklı darbe mi?
00:40:25 Farklı bir darbe dünyayı sallar.
00:40:28 Hızlı ol, evlat.
00:40:30 İyi zaman geçir, eğlen,
00:40:34 Tamam. Sadece...
00:40:37 git ve nefret edenlere
00:40:39 Teşekkür ederim!
00:40:42 Bastıralım!
00:40:44 Kırıcı bir hareket olacak.
00:41:16 Prens Rock Kralı!
00:41:18 - Tirteyen Titrek.
00:41:22 Roket Ayakkabı.
00:41:26 Funky Fresh Boyz! F.F.B.!
00:42:08 Evet.
00:42:16 Holey!
00:42:23 Holey!
00:42:43 Holey!
00:43:05 Nasıl işini bitirdiğimi izle, ihtiyar.
00:43:13 Bunu yapabilirim.
00:43:18 Tamam, ee, belki de yapamam.
00:43:27 Harekete geçmeliyim.
00:43:30 Ne yapacaksın?
00:43:43 Hayır, tekrar olmaz, Justin!
00:43:52 Aman tanrın! Justin!
00:43:54 Justin! Hayır!
00:44:10 Tamam!
00:44:20 Tamam. Yüz bin dolar için...
00:44:23 ve D-Zone Videoları ile
00:44:28 Iced Cole Krew!
00:44:33 Çok iyiler.
00:44:42 Ya da Funky Fresh...
00:44:53 Bebeğim!
00:44:55 Evet! Evet!
00:45:01 Hayır!
00:45:06 Funky Fart Phonies!
00:45:12 Ah, bağırma, Kip.
00:45:16 İyi misin, ahbap?
00:45:27 Her şeyi... mahvetti!
00:45:30 Ne?
00:45:32 Hoşlandığım kıza berbat Çöp
00:45:37 Ve pantolonundan çıkarması
00:45:45 Bu saçmalık!
00:45:47 Sen ve ben, Justin!
00:45:50 Dans edelim.
00:45:55 Adamım. Bana bak, adamım.
00:46:04 Şerefsiz ucube!
00:46:09 - Kip. Kip!
00:46:11 - Bebeğim, sakin ol.
00:46:14 Kipper.
00:46:17 Hey, hey, hey.
00:46:19 Onun eski beyaz poposu senin
00:46:24 Oh.
00:46:27 Teşekkürler, Bill.
00:46:29 Benim şirketimde çalışacak.
00:46:38 Beni kovuyor musun?
00:46:40 Beni? Bu doğru mu?
00:46:44 Ne, sen geri zekalı mısın?
00:46:46 Geri zekalı demen hiç hoş değil.
00:46:51 He, he.
00:46:58 Kazandık mı?
00:47:01 Beynimdeki kurtçuklar kazandığımızı söylüyor.
00:47:07 Yatağımdan kalk...
00:47:12 Oh! Gerçekleşti, Kip!
00:47:20 Kızlar.
00:47:26 Ahhh.Başardık, bebeğim! Başardık!
00:47:29 - Evet, evet, parayı gösterin!
00:47:32 Evet!
00:47:36 Evet!
00:47:40 Funky Fresh! Funky Fresh! Funky Fresh!
00:48:39 Justin, Jen ile evlendi ve
00:48:47 Jen şu anda Justin'e iPod
00:48:56 Darnel icatlarıyla "98 Kuruş" adında bir dükkanı açtı...
00:49:07 Hektor yaptığı park ölçüm işini bıraktı.
00:49:11 Şu anda Las Vegas'ta...
00:49:17 Aki Yun'la cömert bir Yahudi töreni ile evlendi.
00:49:25 Kip sahnede yediği yumruktan sonra
00:49:28 ...ve şu anda hafiften geri zekalı.
00:49:32 Şimdi... "Yıldızlarla Dans" adlı programda jüri.
00:49:36 David Hasselhoff Malibu Sahilinde...
00:49:44 {\fs48\i1}.: Son :.
00:49:48 www.subtitlez.com