Kicking Screaming

fr
00:00:42 Quand je n'étais qu'un bébé,
00:00:44 encore immaculé,
00:00:50 Puis, mon père est arrivé.
00:00:55 T'as besoin d'être bon à ce jeu-là.
00:00:57 ÉPREUVES DE QUALIFICATION!
00:00:58 Au secondaire,
00:01:00 Mais comme je voulais faire plaisir
00:01:04 Aidez-moi, je perds le contrôle.
00:01:06 Je ne vois plus rien, tout est noir.
00:01:07 Vous feriez mieux de partir,
00:01:12 Sauvez-vous! Pour l'amour de Dieu!
00:01:23 Combien?
00:01:27 37,5 centimètres.
00:01:29 Préparez-vous. On se reverra à l'arrivée.
00:01:32 Je suis le guépard enragé du couloir nº 2.
00:01:34 À vos marques. Prêts?
00:01:39 Attendez! Un instant!
00:01:45 Je l'ai eu sous le genou. Ça fait mal!
00:01:58 Ça suffit pour aujourd'hui, Phil.
00:02:01 Oui, j'étais tout un athlète.
00:02:06 Tellement que j'ai attiré l'attention
00:02:10 - Ça va?
00:02:12 - Je suis désolé.
00:02:15 - Il y a un de ces sales vents.
00:02:19 Il y en a là-bas.
00:02:26 - Papa? Barbara a dit "oui".
00:02:32 Je te présente Janice.
00:02:34 Enchanté.
00:02:36 On va se marier.
00:02:39 - J'aimerais te parler seul à seul.
00:02:44 Je reviens.
00:02:45 Enchanté, on m'a beaucoup parlé de vous.
00:02:47 Heureuse de vous rencontrer.
00:02:48 Elle n'est pas belle, elle est magnifique.
00:02:51 Tu vas te marier?
00:02:53 Écoute, Phil, je suis seul
00:02:56 Ce n'est pas facile pour moi
00:02:58 Elle n'est pas morte, elle t'a quitté.
00:03:03 C'est la même chose, tu sais.
00:03:07 Chérie.
00:03:11 Un an plus tard, il était à mes côtés
00:03:16 Voici ton petit-fils, Sam. 3,34 kilos.
00:03:20 De toute façon,
00:03:24 Regarde ton frère, Bucky.
00:03:26 3,37 kilos. Il est juste un peu plus gros.
00:03:34 Bienvenue dans ma vie.
00:03:41 Les pilules de Phil
00:04:09 Excusez-moi, mais vous occupez
00:04:13 Oui, absolument. Avez-vous vu sa taille?
00:04:16 Si c'est pas joli... Et vous vous souciez
00:04:25 Incroyable.
00:04:29 Allons-y doucement, naturellement, les gars.
00:04:33 Bonjour, chérie.
00:04:34 Où étais-tu? La partie est serrée,
00:04:37 Je suis désolé.
00:04:38 J'ai été retardé au travail
00:04:43 - Allez-y, les Gladiateurs!
00:04:47 - Où est Sam?
00:04:49 Vas-y, Bucky!
00:04:51 - Tu me niaises?
00:04:53 Vas-y, Bucky! Finissons-en!
00:04:56 Vas-y, Bucky!
00:05:02 - Bucky!
00:05:04 Oui!
00:05:06 C'est mon fils, Bucky! Excellent, Bucky!
00:05:10 - Comment ça va, la terreur?
00:05:14 Je vais voir ce que je peux faire, d'accord?
00:05:18 - On se voit à la maison, papa.
00:05:21 Je suis fier de toi.
00:05:23 Viens-t'en, mon vieux.
00:05:26 Salut, vous autres.
00:05:29 - Barb.
00:05:31 Mes deux favoris, et Phil.
00:05:34 Très drôle, papa.
00:05:36 Bonjour, Buck.
00:05:38 - Un nouvel écrin pour le ballon de Pelé?
00:05:42 Tasse-toi de là. Ne te fais pas d'idées.
00:05:45 - Maintenant...
00:05:47 ...voici un important message du roi.
00:05:49 Je m'appelle Buck Weston,
00:05:52 - Économisez...
00:05:53 ...gros sur toutes sortes de ballons.
00:05:55 Ballons de basketball, de football,
00:05:58 rondelles de hockey, balles de baseball...
00:06:01 Le théâtre a fini par porter fruits.
00:06:03 J'ai quatre magasins,
00:06:06 le mois prochain dans ton coin.
00:06:09 - J'ai un emploi, papa.
00:06:12 D'ailleurs, tu devrais en prendre plus.
00:06:14 J'en prends une chaque jour
00:06:17 Regarde, c'est moi qui ai créé
00:06:19 Je m'appelle Buck Weston.
00:06:21 Et il en a dedans!
00:06:23 II en a dedans!
00:06:24 - C'est bon, hein? Qu'en penses-tu?
00:06:29 - C'était très bien.
00:06:32 - Ditka. Reste en dehors de ça.
00:06:37 Hé! Ditka! Arrête ça.
00:06:42 Fais ça plus tard, s'il te plaît.
00:06:47 Je tonds ma pelouse.
00:06:48 On essaie d'être en famille, tu comprends?
00:06:51 Et j'essaie de nettoyer ma cour.
00:06:52 - Tu salis la mienne.
00:06:54 le monde s'arrête-t-il
00:06:57 Je tonds mon gazon!
00:06:58 - En envoyant la...
00:06:59 Te mêle pas de ça, c'est entre nous.
00:07:01 Reprends tes déchets, je n'en veux pas.
00:07:04 - Hé! Arrête ça!
00:07:06 - T'es sonné!
00:07:08 - T'aimes pas ça, Ditka?
00:07:10 Tiens, le compte y est!
00:07:13 On règlera ça plus tard, d'accord?
00:07:15 - Tu sais où me trouver!
00:07:17 Moi aussi, j'ai ça pour vous! Allez-vous-en!
00:07:20 - Phil...
00:07:21 Papa, il m'a frappé.
00:07:25 Papa, qu'est-il arrivé à tes poissons?
00:07:28 C'est celui-là, il les a mangés.
00:07:32 - Tueur?
00:07:34 - J'aime ça.
00:07:35 Tu pourrais nettoyer l'eau de temps à autre.
00:07:38 Voyons ce que tu peux faire.
00:07:40 Papa, je ne sais pas si...
00:07:43 - Sammy est un brave garçon.
00:07:46 Il n'a pas beaucoup joué dernièrement,
00:07:49 Inutile de continuer. Je suis d'accord.
00:07:51 Et j'ai une bonne nouvelle pour toi,
00:07:55 Merci, papa,
00:07:57 Je l'ai envoyé chez les Tigres.
00:08:02 Tu as échangé ton petit-fils?
00:08:04 On ne m'a rien donné en échange.
00:08:08 Je n'arrive pas à y croire.
00:08:09 Tu penses que je mens?
00:08:12 Non, je te parle de Sam!
00:08:15 - Il va jouer plus, Philly...
00:08:18 Tu veux gagner tant que ça?
00:08:21 Phil, je ne fais pas que les entraîner
00:08:28 C'est un coup impressionnant, je l'avoue.
00:08:30 Je veux que Sam s'amuse.
00:08:33 Pour ceux qui vivent entre Broadway
00:08:37 et qui sont libres les samedis et les mardis,
00:08:40 - ce sont les ligues majeures.
00:08:43 Sam, tu l'as vu aujourd'hui?
00:08:46 Au mieux, il restera sur le banc.
00:08:52 Oh non, Tueur!
00:08:55 Comment c'est arrivé?
00:08:56 Famille Weston
00:09:11 Sam, tu nous laisses une minute?
00:09:19 De toutes les choses moches
00:09:23 Je sais qu'il a le plus fort esprit
00:09:27 Mais ça, ça me dépasse. Je suis en colère.
00:09:30 Je bouille de colère!
00:09:34 Je suis une tornade de colère!
00:09:37 Mon rythme cardiaque
00:09:41 - Moi, j'en suis heureuse, je...
00:09:43 - Oui.
00:09:45 Où est mon épouse? Tu es son clone?
00:09:48 - Tu es une femme-robot?
00:09:52 Phil, chéri, je sais que ça te choque,
00:09:57 Ce n'était pas bon pour Sam
00:10:00 Il va jouer pour les Tigres et il va s'amuser.
00:10:04 Écoute, puisque tu es trop énervé,
00:10:08 Non, je...
00:10:11 J'ai besoin de lui dire.
00:10:16 Sur le banc?
00:10:21 Ça m'a fait mal au visage.
00:10:25 - Sammy?
00:10:27 - Qu'est-ce que tu fais?
00:10:29 - Tu dragues sur Internet?
00:10:31 - Tu commandes une femme?
00:10:33 Je t'agace.
00:10:34 Écoute, j'ai de bonnes nouvelles.
00:10:38 Je t'ai inscrit dans une nouvelle équipe.
00:10:41 - Je ne joue plus avec les Gladiateurs?
00:10:44 Tu joueras avec les Tigres.
00:10:46 - Les Tigres?
00:10:48 Ils sont en dernière position.
00:10:50 Peut-être, mais tu joueras plus.
00:10:53 - Grand-papa m'a échangé?
00:10:59 Oui, mais attends. Je suis heureux pour toi.
00:11:04 On ne le dirait pas,
00:11:07 Je suis sûr que tu ne veux pas
00:11:12 Tu ne veux pas être celui-là.
00:11:14 Parce que je le connais, ce gars-là.
00:11:17 C'est bon.
00:11:18 Tu ne veux pas être ce garçon
00:11:23 que son coeur est sur le point
00:11:28 Tu ne veux pas être celui qui,
00:11:30 à ce que son père lui a fait...
00:11:33 Je le connais, ce garçon.
00:11:35 - Il vit ici-même, dans cette maison!
00:11:41 Maman! II ne sait pas quoi faire.
00:11:47 - Ça va?
00:11:50 L'entraîneur Benson connaît son affaire.
00:11:52 Je te gage que ça va être une bénédiction
00:11:57 Les Tigres sont peut-être derniers,
00:12:01 Papa, ce ne sont pas les Tigres.
00:12:04 - Les Tigres sont là.
00:12:10 Ne frappez pas le bébé.
00:12:14 - Regardez, il sort!
00:12:21 Bonjour, excusez-moi.
00:12:23 - Benson est là?
00:12:26 - Oui, bien sûr.
00:12:29 Pourquoi tu ne vas pas avec eux, là-bas?
00:12:31 Oui, vas-y.
00:12:34 Il y a un camion de déménagement
00:12:36 Vous saviez pas?
00:12:39 Il a craqué.
00:12:40 Comment ça "il a craqué"? On n'a disputé
00:12:43 - Les Tigres, c'est l'heure de jouer.
00:12:47 L'un de vous devra être leur entraîneur.
00:12:49 Je dois parler avec lui,
00:12:51 Trouvez un entraîneur,
00:12:56 Ah oui?
00:12:57 - On se connaît, non?
00:13:00 - Non, ce n'est pas ça.
00:13:03 Je vais bien le découvrir.
00:13:06 Qui sera l'entraîneur?
00:13:07 On a inscrit Mark au soccer
00:13:10 Je ne veux pas l'entraîner, ce tannant.
00:13:12 J'ai perdu mon travail.
00:13:14 C'est déjà assez dur de me lever le matin.
00:13:19 Alors, on déclare forfait.
00:13:23 - Donc on déclare forfait?
00:13:27 Je serai leur entraîneur.
00:13:29 - C'est super!
00:13:30 Juste un match.
00:13:32 C'est l'heure: Tout le monde sur le terrain.
00:13:34 - Nous jouons contre qui?
00:13:38 Super.
00:13:40 Très bien, les gars. Tout le monde debout.
00:13:47 Que fais-tu ici? Où est Benson?
00:13:49 Benson n'est pas là.
00:13:53 Tu es sûr de ton coup?
00:13:54 Ça va, Buck? Tout le monde sur le terrain.
00:13:56 - Bonne chance, Buck.
00:13:58 - Bonne chance.
00:14:00 - Que le meilleur gagne?
00:14:02 Bien sûr.
00:14:04 J.T., viens-t'en. Tout le monde, venez.
00:14:08 Très bien. Allons-y, les gars.
00:14:12 Les Tigres,
00:14:18 Personne, on s'est jamais rendus jusque-là.
00:14:20 Super. Pourquoi pas toi, alors?
00:14:24 D'accord.
00:14:26 - Moi?
00:14:28 Toi, Sam et toi.
00:14:32 Maintenant, sur le terrain, les gars.
00:14:34 - Parfait!
00:14:37 On va se faire ramasser.
00:14:40 - Excuse-moi, tu m'as parlé?
00:14:42 - Tu ne peux pas en être aussi sûr.
00:14:47 Chargez!
00:14:52 Défense!
00:14:54 Arrêtez le ballon!
00:15:00 Oui!
00:15:02 C'était du rapide.
00:15:07 Navré pour la chute, Sam.
00:15:10 Allez-y!
00:15:23 - Tu veux y aller?
00:15:26 - Et vous?
00:15:27 Je reste ici.
00:15:47 Fin de la partie!
00:15:49 Quelle élégance, Philly!
00:15:55 Venez par ici.
00:15:58 Venez ici. Allez, venez.
00:16:06 Tu as un sacré botté.
00:16:11 Excuse-moi, ne fais pas ça.
00:16:15 En gros, je veux juste vous dire
00:16:18 Un bon travail d'équipe.
00:16:20 - On regardait la même partie?
00:16:23 - Ne soyez pas si durs envers vous-même.
00:16:31 Salut, Patty.
00:16:32 Salut, chéri, comment vas-tu?
00:16:35 Oui, tu l'as dit.
00:16:37 - C'était dur, hein?
00:16:39 Tigres - 0 - Gladiateurs - 13
00:16:41 Ah oui? Écoute.
00:16:44 Dans mon équipe, il aura un trophée.
00:16:48 - Pas question.
00:16:49 Non, il ne restera pas sur le banc.
00:16:51 Pas mon fils. Pas dans ton équipe.
00:16:56 Parce que je vais être
00:16:59 Aïïe.
00:17:00 - Pourquoi "Aïïe"?
00:17:05 Tu penses vraiment entraîner
00:17:08 - Oui.
00:17:12 On se revoit sur le terrain.
00:17:14 Je t'aurai prévenu, muchacho.
00:17:19 Qu'est-ce qui se passe?
00:17:20 Je vais être l'entraîneur attitré des Tigres.
00:17:23 - Vraiment?
00:17:24 Super!
00:17:25 - Chéri, c'est super.
00:17:27 Pourquoi es-tu si fâché?
00:17:28 Je ne suis pas fâché. C'est super.
00:17:31 Ça pourrait être agréable. Oui.
00:17:33 - C'est bon.
00:17:41 13. TIGRES - 0 - 2
00:17:43 Prends ça pour moi, camarade.
00:17:45 - Bonjour.
00:17:47 On ne s'est pas présentés la dernière fois.
00:17:50 - Enchanté.
00:17:52 - Appelez-moi "Chef".
00:17:56 - Bonjour.
00:17:57 - Bonjour, voici Byong Sun.
00:18:00 Byong Sun et Sam,
00:18:03 D'accord.
00:18:04 Parfait. C'est bien.
00:18:07 Ce livre nous aide.
00:18:10 - "Mon enfant est timide."
00:18:13 - Merci.
00:18:15 Qui est votre fils?
00:18:16 - Byong Sun.
00:18:20 Attendez, je ne vois pas. Je suis désolé, je...
00:18:23 Oh, je vois maintenant.
00:18:27 C'est bon.
00:18:28 On suit chaque partie,
00:18:31 Ce n'est vraiment pas
00:18:34 C'est mieux!
00:18:38 Alors, elles sont meilleures?
00:18:40 - Non, je veux dire, elles sont différentes.
00:18:44 Vous êtes différentes
00:18:47 - En quoi le sont-elles?
00:18:49 Vous êtes tous meilleurs et différents,
00:18:52 chacun d'une façon différente,
00:18:54 Tu sais quoi, apportons le reste.
00:18:57 C'est un peu prématuré
00:19:01 Tout le monde sur le terrain.
00:19:04 - Debout, papa.
00:19:09 - Gardez le rythme!
00:19:11 Prenez un ballon!
00:19:13 Voilà, faites-vous de la place.
00:19:17 Super. Maintenant,
00:19:20 je ne sais pas, c'est peut-être moi,
00:19:23 mais je sens qu'on peut se dépasser
00:19:27 Alors, qui est avec moi?
00:19:30 C'est excitant!
00:19:36 Merci pour
00:19:40 Je pense qu'on devrait se limiter aujourd'hui
00:19:43 à se présenter et à parler de nos forces
00:19:48 Très bien.
00:19:50 On commence par toi.
00:19:51 - Je m'appelle Hunter.
00:19:55 Bonjour Phil.
00:20:00 - En quoi cela nous aiderait-il?
00:20:08 Non, tu ne vas pas vraiment le manger?
00:20:14 - Tu viens vraiment de le manger?
00:20:19 Tu me dois donc 5 $ .
00:20:20 Je n'ai pas dit que j'allais te payer.
00:20:30 - Je m'appelle Byong Sun.
00:20:33 Je suis gentil.
00:20:36 C'est mignon. C'est vraiment mignon.
00:20:39 - Tu n'as rien qui soit lié au soccer?
00:20:42 Ambrose et toi pourriez
00:20:44 Il est grand. Ensemble,
00:20:53 Oublie ce que je viens de dire.
00:20:58 Je m'appelle Mark Avery.
00:21:01 - Tu vois ce que je veux dire, le Blanc?
00:21:05 Je ne sais pas. J'ai entendu ça
00:21:09 Je suis comique.
00:21:12 Super. D'accord, oui.
00:21:14 Tu te rappelles, sur le terrain,
00:21:17 Oui, et alors?
00:21:21 Je t'ai bien eu, mon vieux!
00:21:27 - Ça prenait une tête de turc. Je t'ai eu!
00:21:33 On dirait que je ne comprends pas.
00:21:35 Faisons juste quelques exercices.
00:21:37 Tous les grands joueurs ont essayé ce truc
00:21:40 Ça s'appelle "le serpent".
00:21:42 Les joueurs arrières dribblent le ballon
00:21:46 et ils s'arrêtent
00:21:53 Non, ce n'est pas le serpent.
00:22:01 Chéri, c'était la première fois.
00:22:04 - Non, ça va empirer.
00:22:07 Non, c'était horrible.
00:22:10 Ils n'écoutaient pas. De vrais derviches
00:22:14 Je sais pas c'est quoi, un derviche tourneur,
00:22:19 C'est parce que je ne suis pas un entraîneur.
00:22:24 Mon père, lui, en est un. Il connaît le jeu.
00:22:27 Il a confiance, il est intelligent,
00:22:30 avisé, dynamique, vicieux,
00:22:34 C'est un monstre.
00:22:35 Il va gagner en ayant recours à l'intimidation
00:22:39 Je ne suis pas comme ça.
00:22:42 En fait, je ne connais personne qui le soit.
00:22:45 Et toi?
00:22:50 - Alors, Paul, qu'est-ce qui te tracasse?
00:22:55 - Tu ne t'appelles pas Paul?
00:22:57 Aucune importance.
00:22:59 - Voilà.
00:23:00 Un instant.
00:23:03 Il est interdit de fumer dans cette maison.
00:23:08 Je suis désolé, Mme Ditka.
00:23:10 Je m'en occupe, chérie.
00:23:14 Je suis l'entraîneur de l'équipe
00:23:17 Et je me demandais
00:23:20 - Au soccer?
00:23:25 Votre entraîneur adjoint?
00:23:27 - Tu ne sais vraiment pas qui je suis, hein?
00:23:31 J'ai besoin d'aide
00:23:34 Mon père va m'humilier une saison entière,
00:23:37 Ton père?
00:23:40 - Oui.
00:23:43 Personne ne fume!
00:23:45 - Mike!
00:23:46 Toi et moi contre ton père?
00:23:48 II y a d'autres équipes.
00:23:50 - Je t'ai eu!
00:23:53 - Allez, quoi, Phil.
00:23:56 - Je suis désolé.
00:24:00 C'est une mauvaise habitude.
00:24:04 Compte sur moi.
00:24:05 - Vraiment?
00:24:07 Super.
00:24:09 Donne-moi un verre.
00:24:11 C'est un groupe extraordinaire.
00:24:15 Regardez qui est ici.
00:24:18 Je vais vous donner un indice.
00:24:20 Le Temple de la renommée?
00:24:22 Les Bears de Chicago?
00:24:24 - Sammy Sosa?
00:24:26 Non, au football.
00:24:28 - Il a mené en 1986...
00:24:31 ...les Bears à la victoire du Super Bowl.
00:24:33 - Voici Mike Ditka.
00:24:36 - Connaissez-vous Sammy Sosa?
00:24:39 Je sais ce que gagner signifie.
00:24:41 Je vais vous pousser dans cette direction,
00:24:45 - Certains invoqueront ma mort.
00:24:48 C'est bizarre comme pensée, mais c'est vrai.
00:24:50 Je mange les lâcheurs au déjeuner
00:24:53 - C'est délicieux.
00:24:55 la plus difficile des choses
00:24:58 - Quand ce sera fini...
00:25:00 - À la fin...
00:25:02 ...vous serez champions.
00:25:04 Vous allez devenir des champions.
00:25:06 - Allez, On se lève. Tapez là.
00:25:08 Allons. On va les écraser.
00:25:10 On y est. À "trois", on crie: "on s'amuse".
00:25:13 Un, deux, trois, on s'amuse.
00:25:17 - "On s'amuse?" D'où ça sort?
00:25:21 Tous à terre, on fait des pompes.
00:25:23 Si vous aviez été dans les Bears,
00:25:25 je vous aurais donné 10000 $ la pompe.
00:25:27 Ça demande des mesures drastiques.
00:25:31 Allez, courez. Plus vite!
00:25:35 Plus vite.
00:25:37 Plus vite! Faites travailler ces jambes-là!
00:25:40 Plus vite!
00:25:42 Pas de bonbon! Ta mère l'a interdit!
00:25:45 - Pas de bonbon.
00:25:51 J'ai des yeux tout le tour de la tête.
00:25:53 Allez, tas de femmelettes.
00:25:58 Allez, plus vite.
00:25:59 C'est quoi le rapport avec le soccer?
00:26:04 Ça ne t'aidera en rien au soccer,
00:26:08 Allez, Beyonce, finissons-en
00:26:11 On ne devrait pas plutôt jouer au soccer?
00:26:14 Je ne vais pas jouer au soccer
00:26:18 - Allons, groupe.
00:26:20 - On va les avoir.
00:26:25 T'es génial.
00:26:27 - Hé! Sam!
00:26:31 - Qu'y a-t-il?
00:26:32 - Bien.
00:26:35 Pourquoi as-tu fait ça? Seigneur!
00:26:38 Tu viens de frapper ton fils?
00:26:41 Oui.
00:26:46 - Arrêtez-les! Allez.
00:26:49 - Me suis-tu?
00:27:00 Secoue-toi, Sam. Reprends tes esprits.
00:27:04 Vas-y, Jack, vas-y.
00:27:08 - Oui.
00:27:13 Ce but compte, n'est-ce pas?
00:27:14 - C'est un vrai but.
00:27:17 Encore dix et on est en affaires.
00:27:24 Regarde-moi, c'est moi l'arbitre.
00:27:27 Très bien. Très drôle.
00:27:30 On ne peut m'attraper, c'est moi l'arbitre.
00:27:33 D'accord. Très drôle.
00:27:35 Super. Tout le monde a bien ri? Bien!
00:27:38 Désolé.
00:27:39 - Ça vaut combien, tout ça?
00:27:52 Mon vieux!
00:27:53 - 2, 4, 6, 8, qui...
00:27:56 - Ils montrent qu'ils apprécient.
00:27:59 Je veux gagner une partie de soccer.
00:28:02 - D'accord.
00:28:04 - Oui, prenez-le.
00:28:08 On a fait une bonne partie.
00:28:09 - C'était un bel effort.
00:28:11 On les battra la prochaine fois.
00:28:21 Très bien, tout le monde.
00:28:23 J'aimerais avoir votre attention.
00:28:24 J'ai un petit quelque chose pour les Tigres
00:28:26 pour vous exprimer ma gratitude.
00:28:32 - Excellent!
00:28:34 t'as apporté quoi, Phil?
00:28:36 - Des pinsons.
00:28:38 Non. Des pinsons, des oiseaux.
00:28:44 Que chacun approche
00:28:48 Approchez, les gars.
00:28:51 Vous allez les voir grandir sous vos yeux.
00:28:56 - On doit les garder?
00:28:59 Qu'est-ce qu'il y a de si drôle?
00:29:01 Je vous souhaite la bienvenue à tous
00:29:03 Éclatez-vous à la mi-saison de Buck
00:29:04 au souper des parents de la ligue de soccer
00:29:11 Chaque année, on aime
00:29:14 - et nous parlent de leur équipe.
00:29:17 Que diriez-vous si j'invitais
00:29:21 Je l'aime comme un fils.
00:29:24 - Vas-y, Phil.
00:29:27 Vas-y. Oui.
00:29:29 Bon garçon.
00:29:33 C'est bon de te voir.
00:29:37 Merci, papa.
00:29:39 Merci, Janice.
00:29:43 Bonsoir,
00:29:45 - je m'appelle Phil Weston.
00:29:50 C'est grâce à ses vitamines.
00:29:54 C'est très drôle, papa. C'est hilarant.
00:29:57 - En remplaçant Benson...
00:30:03 En réalité, personne ne sait où il est.
00:30:06 Beaucoup de gens sont inquiets.
00:30:10 Je ne vois pas ce qu'il y a de drôle.
00:30:16 Je vais être franc avec vous,
00:30:19 J'espérais que mon adjoint soit ici
00:30:24 pour faire un genre de...
00:30:28 Mesdames et messieurs,
00:30:35 C'est Mike Ditka, tout le monde!
00:30:38 Dites quelques mots.
00:30:40 Merci, Paul, merci à tous.
00:30:43 et de se payer du bon temps.
00:30:46 Super!
00:30:47 J'aurai tout vu dans ma vie.
00:30:49 Mike-aux-bras-de-fer et Phil-d'aluminium
00:30:55 Je ne t'entends pas.
00:30:57 Ma bague du Super Bowl
00:31:02 T'as vu ça, papa? Elle est là, papa.
00:31:05 - Elle était super bonne.
00:31:09 Ditka est un grand entraîneur,
00:31:13 - Compris?
00:31:14 Et on perd toujours, Phil.
00:31:15 Je comprends vos inquiétudes
00:31:19 c'est pas juste de gagner.
00:31:20 On va finir par en gagner une, non?
00:31:23 Le départ a été difficile, mais en redoublant
00:31:29 Je crois.
00:31:30 - Il n'y a pas de "je" dans une équipe.
00:31:34 - Il y en a dans "Jeu".
00:31:36 - Parents...
00:31:37 ...vous n'étiez pas là
00:31:40 - C'est vrai.
00:31:41 Phil n'est pas le plus grand des entraîneurs,
00:31:46 - Je peux me défendre.
00:31:48 - semaine après semaine devant son fils?
00:31:52 Et les oiseaux?
00:31:53 - C'était bizarre.
00:31:55 - Je ne veux pas d'oiseau.
00:31:58 C'était une mauvaise idée.
00:32:00 Je ne voulais pas vous le dire,
00:32:03 - Beaucoup, en fait.
00:32:04 J'ai peut-être empoisonné vos enfants
00:32:08 On travaille bien, vous et moi.
00:32:10 Et si on entraînait
00:32:13 - Tu le penses vraiment?
00:32:14 - M. Ditka?
00:32:15 Bonsoir. Notre fils, Byong Sun,
00:32:20 - Bien sûr. Avec joie.
00:32:24 Comment ça s'écrit?
00:32:25 - Byong Sun. B-Y...
00:32:30 - D'accord, merci.
00:32:32 - Au revoir.
00:32:34 Ouais. Elles sont super.
00:32:36 - C'est un couple adorable.
00:32:40 Bing Bong?
00:32:42 - Salut, Philly.
00:32:46 Je voulais te parler du cas de Ditka.
00:32:50 - Je sais, il est juste là.
00:32:53 Tu veux tuer ton père?
00:32:57 - On parle pas des voisins comme ça.
00:32:59 II a raison.
00:33:00 Je l'ai détesté la première fois que je l'ai vu.
00:33:03 Peut-être même avant,
00:33:06 "J'emmerde Ditka" dans mon entrée.
00:33:08 Que fais-tu ici, alors?
00:33:11 Content que tu l'aies deviné.
00:33:14 Et c'est loin d'être terminé.
00:33:16 Tu rêves.
00:33:19 Pourquoi tu retournes pas chez toi
00:33:23 - T'as dit quoi, là?
00:33:24 C'est un compliment:
00:33:27 C'est la lumière de ma vie.
00:33:29 Je pars quand je veux.
00:33:30 - Ditka est fort.
00:33:32 Pour la dernière fois: Dégage!
00:33:34 - Qui va me forcer?
00:33:36 Vous agissez comme...
00:33:37 J'ai pris le poing de Ditka en pleine face
00:33:42 J'ai été ébranlé, mais je ne suis pas tombé.
00:33:45 - Un poing de Ditka, c'est comme un camion.
00:33:53 D'accord.
00:33:55 - Il faut que tu te détendes.
00:33:58 T'aurais du voir la face que faisait mon père.
00:34:01 Ce poing lui était destiné,
00:34:05 Phil, on pourrait pas cesser de parler
00:34:10 Tu as besoin de te détendre.
00:34:13 - Tu as raison.
00:34:14 - Je suis désolé.
00:34:16 C'est juste que je deviens...
00:34:23 Je suis dépassé.
00:34:26 J'ai reçu un coup de poing et ça fait mal.
00:34:29 Les enfants ont besoin d'un vrai entraîneur.
00:34:32 - Phil?
00:34:34 - Je t'aime.
00:34:37 C'est bon, j'abandonne. Va parler à Ditka.
00:34:40 Pourquoi? II me terrorise.
00:34:44 L'as-tu déjà regardé dans les yeux?
00:34:48 Ça fait longtemps qu'il est entraîneur.
00:34:52 Tu veux que je fasse part de mon inaptitude
00:34:55 Que peux-tu faire d'autre?
00:34:59 C'est vrai. Tu as raison.
00:35:02 Tu as toujours raison.
00:35:04 Je suis désolé. Je vais aller lui parler.
00:35:07 - D'accord?
00:35:09 - Et, Phil...
00:35:10 Essaie de ne pas pleurer devant lui.
00:35:15 Ressaisis-toi, d'accord? Du nerf.
00:35:18 Je ne peux pas.
00:35:19 Tu ferais mieux, sinon je me sauve.
00:35:23 Je n'aime pas le café.
00:35:25 C'est la boisson numéro un au monde.
00:35:29 Même les petits Mexicains en boivent.
00:35:31 Je ne suis pas un petit Mexicain.
00:35:33 Compris? En fait, je ne sais pas qui je suis.
00:35:37 Je me suis longuement regardé
00:35:41 - Quoi?
00:35:43 Mon père, lui, c'est quelqu'un.
00:35:45 Je ne parviens pas à être à la hauteur
00:35:48 Et pour couronner le tout,
00:35:55 - Ferme-la. Je m'en fous.
00:35:59 - Bois du café. Tu vas te sentir mieux.
00:36:08 - C'est ça.
00:36:11 Ça énergise. Et ça calme.
00:36:12 C'est la force qui permet
00:36:16 Dis-moi ce qui se passe, mais sans pleurer,
00:36:20 Je ne suis pas un entraîneur.
00:36:23 Tu peux vaincre ton père!
00:36:26 Entraîner une équipe, Paul, c'est dur.
00:36:28 - Phil.
00:36:31 Quand l'équipe perd, c'est notre faute.
00:36:33 Mais quand on arrive à gagner,
00:36:36 C'est comme gagner le Super Bowl.
00:36:38 - Vraiment?
00:36:39 À moins d'être pris avec un tas de nuls.
00:36:41 Donne-moi trois ans et je les enligne.
00:36:43 - Je suis désolé.
00:36:46 On peut peut-être prendre un raccourci,
00:36:50 Mais pour y parvenir,
00:36:53 D'accord.
00:36:55 Continuez comme ça,
00:36:58 - Maria, le prosciutto. Il est presque 10 h.
00:37:01 - Umberto!
00:37:03 Ne t'inquiète pas, tes saucisses sont prêtes.
00:37:09 - Bonjour.
00:37:14 - Tes neveux travaillent aujourd'hui?
00:37:17 Fais le tour et va les voir.
00:37:20 - Vraiment?
00:37:21 Maria?
00:37:35 Ouah!
00:37:37 - Ils sont incroyables.
00:37:41 Oui!
00:37:44 Lls ont l'âge qu'il faut et ils vivent
00:37:50 - Excusez-moi, monsieur. Vos neveux...
00:37:54 Seraient-ils intéressés à jouer au soccer?
00:37:58 Ouais.
00:37:59 Non, ils ne jouent pas.
00:38:03 Ils ont beaucoup à apprendre.
00:38:08 Ils ne jouent pas du tout au soccer?
00:38:13 - Ils pourraient apprendre de nos garçons.
00:38:19 Nos enfants américains
00:38:21 Un tas d'athlètes ont appris l'anglais
00:38:24 - Sammy Sosa.
00:38:25 Kareem Abdul-Jabbar.
00:38:28 - Leon Spinks, Elvis Costello.
00:38:30 Björn Borg, Mark Spitz.
00:38:33 Laissez donc les enfants s'amuser.
00:38:36 D'accord!
00:38:38 Super.
00:38:39 Mais n'oubliez pas:
00:38:43 Ça marche!
00:38:44 Toutes les grandes choses commencent
00:38:48 - Les Tigres: Rassemblement.
00:38:51 - Approchez-vous.
00:38:53 Je sais que nous avons perdu cinq parties
00:38:58 Umberto. Nous avons
00:39:02 Les gars, voici Gian Piero et Massimo.
00:39:06 Ils viennent d'ltalie
00:39:10 On va les aider à l'apprendre.
00:39:14 Les cantonniers, eux,
00:39:17 - La ferme.
00:39:21 - 17 h. Super.
00:39:27 Prima quoi?
00:39:28 La viande avant tout. En premier!
00:39:30 - Avant tout. Oui, on adore la viande.
00:39:35 Enfilez ça, les gars.
00:39:37 Mettez ça et venez sur le terrain.
00:40:01 Super, on lâche pas!
00:40:05 Massimo!
00:40:10 Gian Piero!
00:40:12 La passe.
00:40:14 Super! Incroyable!
00:40:21 Ouah!
00:40:25 Oui!
00:40:28 Super, à toute l'équipe!
00:40:31 Nouveau plan de match.
00:41:36 Allons, les gars. Approchez.
00:41:40 Deux, quatre, six, huit,
00:41:43 Les Généraux!
00:41:46 Je suis tout excité. Beau travail.
00:41:51 - Je vous invite chez moi pour une pizza.
00:41:54 - Finie la malédiction des Tigres.
00:42:02 - On ne mord pas.
00:42:07 Vous avez assez de pizza?
00:42:11 Je veux juste...
00:42:14 Les gars, tout ce que je veux dire, c'est:
00:42:16 "Félicitations pour cette première victoire
00:42:22 II y en a encore d'autres à venir. C'est vrai.
00:42:28 Comme Gian Piero et Massimo
00:42:31 - La viande avant tout!
00:42:34 J'ai des cadeaux pour vous.
00:42:35 Le D.V.D. Du soccer pratique.
00:42:39 On va aiguiser nos réflexes.
00:42:42 On va monter de niveau. Étudiez bien.
00:42:45 Je n'en ai regardé que cinq minutes
00:42:48 Ça s'appelle un dégagement.
00:42:52 Vous allez apprendre des trucs comme ça.
00:42:55 Peut-être plus par là.
00:43:00 Diversion à gauche, à droite et il botte!
00:43:03 Qu'est-ce qui se passe ici?
00:43:09 Tu l'as dit. Tu l'as dit souvent.
00:43:11 - Qui a fait ça?
00:43:13 - C'est lui!
00:43:16 À l'attaque!
00:43:26 Ouais! Super!
00:43:33 Et c'est le but!
00:43:48 Pourquoi nos nouveaux joueurs
00:43:51 Parce qu'ils sont italiens.
00:43:53 Tu ne connaissais pas l'anglais non plus
00:43:56 Tu te contentais de ga-ga, gou-gou.
00:43:59 - C'était exaspérant.
00:44:01 Mais tu as appris.
00:44:05 - Quelle est cette odeur envoûtante?
00:44:16 - Bonjour.
00:44:17 Bonjour, mon nom est Phil.
00:44:19 Et voici mon fils, Sam.
00:44:23 - Je ne le veux pas trop corsé.
00:44:25 Je pourrais avoir la moitié d'un café régulier
00:44:28 mélangé à la moitié d'un décaféiné?
00:44:32 Ou bien, c'est trop bizarre de demander ça?
00:44:38 - Un semi-caf?
00:44:40 Un semi-caf. On va prendre un semi-caf.
00:44:44 On va prendre un semi-caf.
00:44:47 - Et un semi-caf.
00:44:50 Nom de Dieu! C'est chaud!
00:44:54 C'était chaud.
00:44:55 - Vous auriez dû attendre le carton.
00:45:00 - Un autre semi-caf.
00:45:08 Toi.
00:45:10 Une tête.
00:45:13 D'accord. Vas-y.
00:45:19 - Le pied sur le ballon et tu le roules. Vas-y.
00:45:24 C'est ça!
00:45:26 Un petit coup. Roule.
00:45:29 - Compris?
00:45:31 C'est ça.
00:45:40 Mamma mia!
00:45:50 Je suis nul.
00:45:54 Comment dites-vous "pizza" en italien?
00:45:57 Pizza.
00:45:59 - Et vous dites comment "spaghettis"?
00:46:03 C'est facile, l'italien.
00:46:05 Merci. Bonjour.
00:46:07 - Bonjour.
00:46:09 - D'Australie.
00:46:11 Merci.
00:46:13 - Vous attendez votre café?
00:46:14 Attendez le carton.
00:46:17 - Merci pour le truc.
00:46:24 Regardez aller ces Italiens.
00:46:29 Je ne suis pas en forme
00:46:33 Le ver!
00:46:36 CLASSEMENT - 8 - TIGRES
00:46:37 C'était stupéfiant, Bucky.
00:46:39 T'aurais dû voir ça.
00:46:43 C'était trop, j'ai dû prendre un Advil,
00:46:47 Tu devrais avoir des Italiens
00:46:52 Avez-vous eu le temps de jouer?
00:46:55 Non.
00:47:05 - Un mélange français.
00:47:10 - Du guatémaltèque et de l'éthiopien.
00:47:18 - Ce n'est pas du café.
00:00:03 - L'indice U.V. Est élevé.
00:00:06 - Ta peau, c'est plus important.
00:00:08 Allez, continue à le passer aux Italiens!
00:00:22 Allez-y, les Tigres!
00:00:23 Spaghetti, marinara, lasagna
00:00:27 N'oubliez pas les boulettes de viande!
00:00:37 - Hé! Hé!
00:00:41 Hé.
00:00:44 Tu es sérieux?
00:00:46 - Je vais me changer dans mon auto.
00:00:56 1 - GLADIATEURS - 2 - BLAIREAUX
00:01:00 Ouais.
00:01:03 Salut, Philly.
00:01:05 - Ça sent bon.
00:01:07 Des hamburgers de surlonge.
00:01:09 - Non, je parle de l'air.
00:01:10 - Ça sent le frais.
00:01:12 Que veux-tu dire?
00:01:13 - C'est une belle journée.
00:01:15 Je n'aurais pu rêver d'une si belle journée.
00:01:23 On a gagné 5 matchs de suite.
00:01:24 Ce sont les Italiens et Ditka
00:01:27 - On est à 500.
00:01:30 Papa, je sens qu'on va se rendre aux finales.
00:01:33 - Vous... quoi? Vous rendre où?
00:01:36 - Tu es sérieux?
00:01:44 Je pense qu'on a besoin
00:01:47 - Quelle est la règle, Phil?
00:01:49 La règle dit:
00:01:51 "Tu ne pourras jamais battre ton père."
00:01:53 - Fais le service.
00:02:04 Faute!
00:02:07 - Tu serais pas un peu maladroit?
00:02:10 Allons-y.
00:02:19 Désolé. En plein dans le mille.
00:02:21 - Tu abandonnes?
00:02:36 Olé!
00:02:45 - Ça va?
00:02:55 Phil? Chéri?
00:02:58 Ne me dérange pas,
00:03:08 Allez.
00:03:16 Il faut que quelqu'un filme ça.
00:03:21 - Qui est ton entraîneur.
00:03:24 Maniaque.
00:03:35 Maintenant, je te tiens.
00:03:37 Je te tiens!
00:03:45 - D'accord. On se retrouve à l'intérieur.
00:03:59 Je n'ai jamais mieux joué contre lui.
00:04:02 Et ça n'a surtout pas interrompu
00:04:06 Mais tu as fait une excellente impression
00:04:11 Je t'ai presque eu.
00:04:16 Et on appelle ça comment,
00:04:19 Ah oui: Perdre.
00:04:32 Je te le dis, papa.
00:04:36 - Ça n'arrivera jamais.
00:04:39 Jamais.
00:04:43 - Tu veux gager là-dessus?
00:04:46 - Ah oui?
00:04:50 Je te bats et tu vends ton commerce d'élixir.
00:04:55 - Et tu viens travailler pour moi.
00:05:04 C'est beau. Arrête.
00:05:08 - Mais si je gagne...
00:05:12 ...tu me donnes le ballon de Pelé.
00:05:15 - Si quoi?
00:05:18 tu me donnes le ballon de Pelé.
00:05:25 Pelé arrive.
00:05:28 Un peu trop haut.
00:05:31 - Je l'ai!
00:05:35 - Ouais!
00:05:39 - Quoi?
00:05:40 Pour faire quoi? Je l'ai eu. Pourquoi?
00:05:42 T'auras le prochain.
00:05:45 Si je te bats aux finales,
00:05:50 - Pour une journée.
00:05:52 Pas question. Non, monsieur.
00:06:01 D'accord.
00:06:03 Vraiment?
00:06:04 - C'est un pari, d'accord?
00:06:08 - Bien.
00:06:09 - Bien.
00:06:10 - On se voit demain.
00:06:19 Va falloir qu'on arrête de vous en donner.
00:06:25 Non. Remettez ça,
00:06:29 SEULEMENT POUR PHIL
00:06:34 Ta femme m'a parlé de ton pari
00:06:37 Ah oui? Et après?
00:06:38 Tu as peut-être été un peu présomptueux.
00:06:41 On l'a eu facile jusqu'à présent.
00:06:44 juste pour faire les demi-finales.
00:06:47 Vous devriez vous inquiéter plus de l'équipe
00:06:50 - Quoi?
00:06:52 - Du relâchement?
00:06:55 Allons, les Tigres. On s'approche.
00:06:57 Venez, les gars.
00:06:59 Allons.
00:07:01 Faites-vous une place.
00:07:02 Regarde comme ça leur prend du temps.
00:07:04 Asseyez-vous. Vite.
00:07:07 Écoutez, les gars.
00:07:09 Je vous ai fait venir plus tôt pour discuter
00:07:16 J'ai compris ça
00:07:17 quand j'ai remarqué, récemment,
00:07:22 envers notre stratégie.
00:07:25 - Ambrose.
00:07:27 J'ai vu des choses assez absurdes.
00:07:29 Il t'est passé quoi par la tête,
00:07:31 Je me fendais en quatre pour toi,
00:07:34 Menteur!
00:07:36 - Jack.
00:07:37 À qui tu passes le ballon?
00:07:39 - Aux Italiens.
00:07:41 Dès que j'ai le ballon.
00:07:42 Dès qu'on entre en contact avec le ballon.
00:07:45 C'est notre stratégie.
00:07:48 C'est le seul qu'on ait travaillé.
00:07:50 T'as gobé combien de pilules
00:07:52 - Je voulais juste dire...
00:07:59 - Sois moins exigeant.
00:08:03 Si je me souviens bien, il y avait
00:08:07 Et ce même petit gars est très heureux
00:08:11 Je fais ça pour toi, compris?
00:08:14 Compris? Du plaisir.
00:08:17 Compris.
00:08:19 Hé! Vous êtes en retard. Où étiez-vous?
00:08:22 - Il y a un problème.
00:08:26 On était censés les prendre.
00:08:33 Où sont mes Italiens?
00:08:37 Je ne peux pas me permettre
00:08:40 La viande d'abord. On travaillera toute
00:08:44 C'est une grosse commande.
00:08:46 Non. Croyez-moi, je sais.
00:08:49 Bien sûr. Ça fait mille fois que vous le dites.
00:08:52 Je ne peux plus vous parler. Toi, règle ça.
00:08:55 Je suis fatigué d'entendre
00:08:58 Bonne fête
00:09:00 Silence, s'il vous plaît!
00:09:01 Fermez-la! Je suis au téléphone.
00:09:05 Ces enfants ne veulent que jouer au soccer.
00:09:08 Ils se fichent de la viande.
00:09:10 Il faut vraiment que je dise ça?
00:09:13 - un gros drame par ici.
00:09:17 Allô? Umberto?
00:09:24 Parfait, les gars. On a 25 minutes
00:09:29 On s'y met.
00:09:32 Regardez-moi, les gars, j'y vais.
00:09:51 NOUS VENDONS LA VIANDE
00:10:16 On a réussi.
00:10:19 - Salut, Stew.
00:10:22 Écoute. L'un des mes gars n'a pas ses bas.
00:10:25 Alors, on déclare forfait.
00:10:28 Vous entendez, les Vautours?
00:10:31 Allons! On se grouille! Vite!
00:10:35 Ne regardez pas derrière!
00:10:38 - On a gagné!
00:10:42 Deux, quatre, six, huit,
00:10:47 - Ouais!
00:10:55 Phil, on gèle ici.
00:10:58 On ne dit pas Phil,
00:11:01 Pourquoi as-tu fait un feu, alors?
00:11:04 Parce que le feu, c'est pour les guerriers.
00:11:08 Et c'est ce qu'on est, non? Des guerriers?
00:11:11 Les Indiens Hopi appelaient le feu...
00:11:18 Que fait-on ici, alors, entraîneur?
00:11:20 On resserre nos liens.
00:11:24 On lutte contre les éléments,
00:11:27 - As-tu commandé la pizza, entraîneur?
00:11:33 Cependant, je veux que vous sachiez tous
00:11:36 que si la pizza n'arrivait pas,
00:11:38 j'ai décidé qu'on mangerait Byong Sun.
00:11:44 Très bien. On ne le mangera pas.
00:11:46 Mais il a l'air appétissant, il faut l'admettre,
00:11:48 si on devait manger quelqu'un?
00:11:50 - Papa, tu commences à nous faire peur.
00:11:55 - Quoi?
00:12:04 - Ta gueule!
00:12:08 Allons, tout le monde. Hurlons à la lune.
00:12:31 Je ne sais pas. La crème irlandaise,
00:12:36 - C'est de la crème et c'est irlandais.
00:12:41 Excusez-moi. Merci.
00:12:45 Qu'y a-t-il dans un smoothie?
00:12:47 Un smoothie, c'est un jus de fruits.
00:12:50 - Relaxe, mon vieux.
00:12:52 Je suis un client régulier. Pressons.
00:12:54 Je vous demande pardon,
00:12:57 - Un grand café, double espresso...
00:13:01 - Je l'avoue!
00:13:03 - Vous ne pouvez pas!
00:13:05 - vous envahissez mon espace auditif.
00:13:08 Je suis dans le club. J'ai une carte.
00:13:11 - Non, je n'en ai pas.
00:13:13 - On n'offre pas de carte.
00:13:16 - La ferme, la Spice girl.
00:13:19 - C'est sérieux?
00:13:21 - Super. J'aimerais voir ça.
00:13:24 Vous me faites mal!
00:13:26 C'est quoi l'affaire, Derrick?
00:13:29 - Je m'appelle Andy!
00:13:33 Tu sais qu'il est probable
00:13:36 II y a de bonnes chances!
00:13:37 - C'est un risque qu'on est prêts à prendre.
00:13:41 - D'accord.
00:13:42 Bon.
00:13:45 Tenez la porte!
00:13:51 Bien!
00:13:54 Les Tigres, on approche. Allons.
00:13:57 Plus vite, les gars.
00:14:08 Parfait, les Tigres.
00:14:10 Préparez-vous à jouer. Je ne veux pas voir
00:14:14 Si on gagne, on se rend aux finales.
00:14:16 Si on mène le jeu, on va les écraser.
00:14:19 Il faut les écraser à tout prix.
00:14:23 Soyez malhonnêtes, s'il le faut,
00:14:26 Byong Sun, ne te fais pas remarquer.
00:14:31 Frappe-les derrière le genou.
00:14:34 Ambrose, tu es fort. Sers-toi des coudes.
00:14:37 Si tu brises une clavicule, c'est bien.
00:14:41 Sinon, ils s'ennuient, t'as compris?
00:14:44 Hé! Phil.
00:14:46 Ce n'est pas une bonne idée
00:14:51 Vous ne croyez pas?
00:14:55 Vous ne devriez pas m'interrompre
00:14:58 Vous êtes mon adjoint, non?
00:15:00 Vous êtes censé me seconder
00:15:03 - Maintenant, apportez-moi du jus.
00:15:07 - Je parle au préposé au jus.
00:15:09 Je ne suis pas fou. Je suis assoiffé.
00:15:11 Va donc au diable!
00:15:12 Non, vous, allez-y! Quand vous y serez,
00:15:14 - ramenez-moi donc du jus!
00:15:18 - Oui, vous l'êtes!
00:15:20 - Oui, vous l'êtes!
00:15:23 Je suis pas mon père!
00:15:24 Si ce n'était des enfants,
00:15:27 - Je peux en prendre!
00:15:29 On se reverra,
00:15:32 Je ne suis pas comme mon père!
00:15:36 avec le coeur aussi gros que celui d'un lion!
00:15:39 On se reverra, le préposé au jus!
00:15:44 Envoyez-lui la main. Allez!
00:15:50 Bon. Les gars,
00:15:54 je ne veux voir que des gagnants
00:15:58 J'ai dit: "Qui est un gagnant?"
00:15:59 - Moi.
00:16:01 - Moi.
00:16:04 - Qui sommes-nous?
00:16:06 - Quoi?
00:16:09 Parfait. Brisons des clavicules. À trois.
00:16:11 Un, deux, trois. Brisons des clavicules!
00:16:15 Sur le terrain. Allons-y.
00:16:16 - Ton père devient fou, tu sais ça?
00:16:22 Ramassez cette cochonnerie, Tom.
00:16:25 Que faites-vous?
00:16:28 Vous allez me faire une longueur.
00:16:30 Faites le tour du terrain!
00:16:35 Courez plus vite!
00:16:40 Plus vite!
00:16:41 Allons-y! Bellissimo!
00:16:46 Allons-y!
00:16:48 - Par ici, Sun. Hunter!
00:17:09 Ta fierté en a pris un coup.
00:17:12 - Quel effet ça fait?
00:17:15 Sortez du terrain, Tarzan.
00:17:20 Je suis sorti.
00:17:33 SCORPIONS - 2 - TIGRES - 2
00:17:34 La défense! Allez, quoi!
00:17:41 - Papa?
00:17:42 Papa?
00:17:43 - Pas maintenant, Sam.
00:17:45 Plus tard. Reste sur le banc.
00:17:48 Allez! On y va, Gian Piero.
00:17:52 Tu joues bien.
00:17:58 - Tu peux lui coller aux fesses?
00:18:01 J.J., Zack, tout le monde voit
00:18:04 Quatre sur un, trois sur l'autre, d'accord?
00:18:09 Arrêtez-les.
00:18:13 - Oui!
00:18:14 Oui!
00:18:17 Oui! Parfait!
00:18:22 Hé!
00:18:23 - Vous venez d'envoyer un garçon au sol?
00:18:28 Faites-les niaiser!
00:18:31 Faites des va-et-vient!
00:18:40 Victoire! On fait les finales!
00:18:43 Super!
00:18:46 Perdants!
00:18:50 Perdants. Vous êtes des perdants!
00:18:53 - On a gagné, Byong Sun!
00:18:58 Arrêtez!
00:18:59 Tout le monde devrait en avoir un.
00:19:01 - C'est bon. Je le tiens.
00:19:06 Chéri!
00:19:08 C'est bon. Parfait. C'est fini. J'ai ça.
00:19:10 - Tiens-le au sol.
00:19:13 Va chercher la corde!
00:19:14 - Mais qu'est-ce qui arrive à ton père?
00:19:19 Je ne boirai jamais de café de ma vie.
00:19:26 Ouah!
00:19:30 Quelle journée!
00:19:32 Pourquoi tu bois tant de café?
00:19:34 Chaque maison possède sa cafetière
00:19:39 Tu sais quoi, Phil?
00:19:42 De quoi tu parles?
00:19:44 Tu as traité de "perdants" des enfants
00:19:46 Je n'ai pas dit ça.
00:19:48 Tu l'as crié dans le mégaphone.
00:19:50 J'aurais dû les appeler comment,
00:19:52 Parce que j'aurais menti. Accorde-moi
00:19:56 - Tu viens de mentir.
00:19:58 - Juste là!
00:19:59 Avec l'histoire du mégaphone!
00:20:01 D'accord, tu m'as eu. C'était un mensonge.
00:20:04 Mais on fait les finales.
00:20:08 - Où est Sam?
00:20:11 - Il est vraiment énervé. Et déprimé.
00:20:14 Tu ne l'as pas fait jouer, Phil.
00:20:16 Je t'avais prévenu,
00:20:19 C'est carrément faux.
00:20:20 Et si Sam ne joue pas, c'est sa faute.
00:20:23 - Quoi?
00:20:25 Je peux pas voir à tout.
00:20:26 Je ne peux plus t'en parler. Plus maintenant.
00:20:28 Je ne sais même plus qui tu es.
00:20:32 Tu es une espèce d'animal.
00:20:33 - Un animal?
00:20:36 - Où vas-tu?
00:20:39 Prends un café, tu te sentiras mieux.
00:20:58 Barbara, es-tu là? Réponds. C'est moi.
00:21:02 Où est Sammy? Je pensais
00:21:04 Allô?
00:21:07 Tu sais quoi, il faut que j'y aille.
00:21:10 C'est quoi, ça? Qui t'habille?
00:21:14 Non. C'est l'habit des Tigres.
00:21:16 Bien.
00:21:18 - C'est l'un des trucs que je peux faire.
00:21:24 On verra. Ça pourrait être un porte-bonheur.
00:21:28 D'accord, bonne chance, mon fils.
00:21:39 Approchez. Allons. Serrez les rangs. Vite.
00:21:42 Entraîneur, où est Sam?
00:21:45 Il va venir. Ne t'inquiète pas.
00:21:51 Je ne pense pas qu'on ait besoin de répéter
00:21:55 combien cette partie est importante.
00:21:59 - Pourquoi est-ce que tu chuchotes?
00:22:03 - Qui sont ces gars, là-bas?
00:22:06 Ce sont des petits chatons.
00:22:08 - Oui.
00:22:09 - Non!
00:22:11 Sur le terrain, il s'agit de vous.
00:22:13 Je veux dire, ce n'est pas moi
00:22:17 qui vais défoncer la fenêtre de mon poing,
00:22:19 ou qui vais m'endormir en pleurant
00:22:23 Compris? Ce ne sera pas moi.
00:22:26 Car je me sens bien.
00:22:28 Ça va aller très bien.
00:22:31 - Je veux entendre qu'on peut réussir.
00:22:34 - Encore.
00:22:35 - Encore une fois.
00:22:37 Ou vous l'emportez et vous êtes en route
00:22:42 Et là, vous devrez faire face à
00:22:48 Approchez, les gars. Approchez.
00:22:51 À trois, les tigres. En chuchotant.
00:22:53 - Un, deux, trois.
00:22:57 Un, deux, trois, les Gladiateurs!
00:23:00 Bon après-midi, mesdames et messieurs,
00:23:02 au championnat de la L.S.H.H.
00:23:05 Je vous donnerai les détails
00:23:08 le match de l'année.
00:23:09 - Courage!
00:23:13 Les Gladiateurs ont le ballon.
00:23:17 - Vas-y!
00:23:20 II l'a botté très haut. Une passe parfaite!
00:23:24 Ouais!
00:23:32 T'attendais-tu à ça?
00:23:35 Les Gladiateurs, avec un bon jeu de ballon.
00:23:38 Il botte! Loin hors du but.
00:23:40 - Abandonne, papa!
00:23:45 Tu vas bientôt manger dans ma main!
00:23:48 Quoi?
00:23:50 Tiens! Si ce n'est pas Jones face-de-pet.
00:23:53 Comment ça va, bouseux?
00:23:55 Approche. Je te laisse me donner
00:23:59 Je pourrais manger une boîte de biscuits
00:24:02 Peux-tu faire ça? Non.
00:24:04 Oh, mon Dieu! Non! Les Tigres! À l'aide!
00:24:09 - Attrape-le, Logan.
00:24:16 Un vrai chien de l'enfer!
00:24:20 Les Italiens ont le ballon.
00:24:25 Passe-le! Passe-le!
00:24:27 - Vas-y! Botte-le!
00:24:32 Un botté trop faible! Repris
00:24:37 Les Gladiateurs avancent avec le ballon.
00:24:39 Hunter, rejoins-les!
00:24:40 Bucky Weston a trouvé une ouverture!
00:24:44 Oui!
00:24:46 Les Gladiateurs égalisent.
00:24:47 Byong Sun!
00:24:50 - C'était quoi, ça?
00:24:53 Tu pensais?
00:24:56 Tu peux placer autant de coups que tu veux
00:24:59 mais jamais pendant un match.
00:25:03 - Vous pouvez pas lui parler...
00:25:06 Assieds-toi. Vas-y.
00:25:08 Doucement avec lui!
00:25:10 Doucement toi-même,
00:25:14 Les Gladiateurs ont le ballon.
00:25:18 Le numéro 14 est tombé.
00:25:21 Allons! Quoi?
00:25:22 - Bonne décision!
00:25:24 Ça suffit, vous deux!
00:25:26 Par ici, tout de suite!
00:25:29 Mon Dieu! C'est une mauvaise décision,
00:25:32 - C'est mauvais!
00:25:34 Une question. J'ai juste une question.
00:25:37 Combien l'as-tu payé pour ça?
00:25:38 Vous êtes à un cheveu
00:25:42 Je ne veux pas qu'on m'expulse.
00:25:43 Un gars n'a pas le droit
00:25:45 - Vous pouvez l'être...
00:25:48 ...à un degré raisonnable.
00:25:51 Maintenant, à vos places!
00:25:57 - De quoi s'agissait-il?
00:26:00 L'arbitre a dit... Puis mon père a dit...
00:26:04 Et l'arbitre a répondu... D'autres questions?
00:26:08 Va-t'en. Plus vite que ça.
00:26:14 Massimo a le ballon,
00:26:18 Vas-y!
00:26:20 Mais Buck Weston avait prévu le coup.
00:26:22 Allez-y!
00:26:25 Tous en défensive!
00:26:28 Je viens de dire quoi, là?
00:26:32 Bucky a le champ libre pour un tir direct.
00:26:35 Oui!
00:26:36 Les Gladiateurs prennent les devants.
00:26:38 Personne ne m'écoute?
00:26:39 Les Italiens ont été déjoués.
00:26:41 - Super.
00:26:45 C'est la mi-temps.
00:26:51 Chérie, où étais-tu?
00:26:54 Pourquoi Sam n'a pas revêtu son habit?
00:26:56 Alors, ça va?
00:26:58 J'ai mis la matinée à le convaincre.
00:27:00 S'il est ici, c'est pour soutenir l'équipe.
00:27:02 - Il ne veut pas jouer pour moi?
00:27:06 mais tu l'as laissé sur le banc.
00:27:09 Écoute, je voulais juste
00:27:15 Tu y es, Phil.
00:27:21 Je ne pleure pas. C'est de la frustration.
00:27:24 Ne t'inquiète pas.
00:27:27 Si vous jouez en seconde moitié
00:27:30 j'échange toute l'équipe
00:27:33 Je peux y aller maintenant?
00:27:35 Philly, je ne peux pas.
00:27:38 - Ne me dérange pas.
00:27:41 Je t'ai promis
00:27:44 - Vous êtes Gladiateurs?
00:27:46 - Dites-le.
00:27:48 - Encore!
00:27:50 C'est bon, reposez-vous.
00:27:55 Ça va aller? Je sais que c'est dur.
00:27:59 Salut, les amis.
00:28:01 - Sam, tu penses que je pourrais te parler?
00:28:05 - Chérie, est-ce que je peux?
00:28:13 Je me disais...
00:28:17 Les adultes sont bons pour dire
00:28:21 Mais, en vérité,
00:28:23 ce sont parfois les adultes qui se trompent,
00:28:29 - J'ai mal agi, Sam.
00:28:32 Je me suis laissé complètement emporter.
00:28:36 J'ai perdu de vue l'essentiel.
00:28:42 Je m'en excuse.
00:28:45 Je te demande juste de trouver
00:28:49 et de me donner une deuxième chance.
00:28:55 D'accord.
00:28:57 - Tu acceptes mes excuses?
00:29:01 Merci, mon vieux.
00:29:06 - Vraiment?
00:29:08 - Tu n'as pas peur de perdre la partie.
00:29:12 J'avais apporté ton habit, au cas où.
00:29:15 - Alors, enfile-le.
00:29:16 Compris?
00:29:21 - Beau travail.
00:29:23 Maintenant, donne-moi ce veston.
00:29:26 - Il est laid?
00:29:27 D'accord.
00:29:28 Les gars. Asseyez-vous, si vous voulez.
00:29:32 Je veux vous dire
00:29:37 Je veux juste que vous sachiez
00:29:41 J'ai tout gâché.
00:29:45 On ne devait que s'amuser...
00:29:48 Honnêtement, je ne sais pas
00:29:51 Et je vous dois,
00:29:54 Je suis vraiment, vraiment...
00:29:58 désolé.
00:30:03 Avec des majuscules. "DÉSOLÉ."
00:30:07 Vous savez de quoi je parle.
00:30:09 Vous êtes des gars extraordinaires.
00:30:12 vous êtes forts et talentueux,
00:30:16 Au lieu de cela, parce que je suis
00:30:20 Ce n'est pas vrai, papa.
00:30:22 - Quoi?
00:30:24 - C'est un incompétent.
00:30:26 Il a essayé de me tuer.
00:30:27 Il nous a appris comment
00:30:32 Sam a raison.
00:30:36 Sur le terrain, on n'a qu'à faire exactement
00:30:40 l'inverse de ce que je vous ai enseigné.
00:30:42 Vous comprenez?
00:30:45 - De toujours faire la passe aux Italiens.
00:30:49 Gian Piero, Massimo,
00:30:51 Vous voulez vous reposer?
00:30:53 - Se reposer?
00:30:54 D'accord. Grazie.
00:30:55 - Merci.
00:30:58 De briser des clavicules.
00:30:59 - De frapper le genou.
00:31:02 Je me rappelais pas de celle-là.
00:31:04 Que le café est la force qui nourrit
00:31:08 C'est vrai. Attendez.
00:31:21 Super, Byong Sun!
00:31:28 Très bien. Quoi d'autre?
00:31:31 Que la chose la plus importante,
00:31:33 Non. La plus importante
00:31:36 est d'avoir du plaisir
00:31:39 Alors, allez-y et faites le contraire
00:31:44 C'est une bonne stratégie?
00:31:47 - Approchez. Allons-y.
00:31:51 - Qu'est-ce qu'on va faire?
00:31:54 Tous sur le terrain. Allez-y les gars.
00:31:59 Les Tigres tirent de l'arrière
00:32:02 Une drôle de décision de la part
00:32:05 Arrêtez-les, les gars!
00:32:09 But, et le gardien des Tigres est tombé.
00:32:12 - Oh, mon...
00:32:14 Voilà la passion que j'attendais.
00:32:16 GLADIATEURS - 3 - TIGRES - 1
00:32:19 Le gardien a l'air bien.
00:32:20 Hé! L'arbitre? Une pause?
00:32:22 Weston ne prend pas de chance.
00:32:23 Pause. Quelqu'un a des lunettes?
00:32:26 Ça vous dérange? Merci. Je l'apprécie.
00:32:30 On dirait que vous avez besoin des vôtres.
00:32:33 - Ça va?
00:32:35 On va vérifier ta vision, d'accord?
00:32:37 - C'est mieux ou c'est pire?
00:32:40 - Mieux ou pire?
00:32:43 Mieux ou pire?
00:32:46 - C'est mieux!
00:32:48 - C'est bien.
00:32:49 Merci.
00:32:52 Il va bien.
00:32:58 Le jeu continue.
00:33:03 Un superbe arrêt du gardien des Tigres!
00:33:07 - Oui!
00:33:08 II a empêché ce but.
00:33:14 Les Tigres ont le ballon.
00:33:15 Mark!
00:33:17 - Sur le cou!
00:33:20 Mark Avery botte le ballon et le rattrape
00:33:23 Oui.
00:33:25 Le reste des Tigres forment
00:33:27 Brisez ça. Reprenez le ballon!
00:33:33 Mark Avery mène le jeu
00:33:38 Hé! Gardien.
00:33:54 Ambrose avec un puissant botté!
00:34:01 Ouais!
00:34:05 Oui!
00:34:07 Hunter, je te donnerais un bec,
00:34:11 - Ouais! Sentez-vous ça?
00:34:13 C'est l'odeur de la victoire, bébé!
00:34:15 Je t'aime, papa!
00:34:17 On verra si tu m'aimes après le match.
00:34:21 Chaque fois que tu me sors une niaiserie,
00:34:25 J'arrive pas à croire à ça.
00:34:31 Hunter traverse le terrain à toute vitesse!
00:34:34 II fait la passe à Jack.
00:34:38 - Par là!
00:34:40 Jack apporte le ballon dans un coin.
00:34:46 C'est un peu haut.
00:34:48 Un instant, que se passe-t-il?
00:34:51 C'est comme s'ils créaient un joueur géant.
00:34:57 Avez-vous vu ça?
00:35:01 Le but, grâce à une tête de Byong Sun
00:35:05 - Excellent, Bing Bong!
00:35:09 Du grand art. Gian Piero et Massimo.
00:35:11 - D'accord.
00:35:13 - Oui.
00:35:14 D'accord? Pour l'équipe.
00:35:16 D'accord, les gars.
00:35:18 Les Italiens sont de retour.
00:35:27 Moins d'une minute de jeu.
00:35:29 Les Gladiateurs
00:35:33 Et le ballon va à Ambrose
00:35:37 Attention! C'est un piège!
00:35:40 Vas-y, Sam!
00:35:45 Ce coup-là est pour ton vieil oncle Bucky.
00:35:50 Voici un truc
00:36:17 C'est le but!
00:36:24 Tu peux l'inscrire au tableau.
00:36:26 TIGRES - 4
00:36:28 Fin de la partie!
00:36:30 Les Tigres gagnent!
00:36:34 Excellent, les gars!
00:36:37 Vous avez fait du bon travail!
00:36:43 Allez, chérie!
00:36:46 Sammy!
00:36:51 Où as-tu appris ce truc, Sam?
00:36:53 Je l'ai répété quand j'étais sur le banc.
00:37:00 Les Tigres!
00:37:08 Un beau match, Bucky.
00:37:09 Tu parles, frérot.
00:37:12 - Merci. Je l'apprécie.
00:37:14 Je fais pas de compliments à la légère.
00:37:17 Ça ne me sort pas comme ça.
00:37:18 - N'en fais pas trop.
00:37:21 D'accord.
00:37:23 - On se voit tantôt.
00:37:31 - Beau travail.
00:37:32 Quoi, tu me fais marcher?
00:37:35 Si j'avais à me faire battre,
00:37:38 - C'était un but grandiose, Samson.
00:37:41 La seule chose qui me choque,
00:37:43 c'est de t'avoir laissé quitter les Gladiateurs.
00:37:48 Je ne serai jamais fâché contre toi.
00:37:54 - Les hamburgers ont l'air bon.
00:37:56 Il faut retourner celui-là. D'accord?
00:37:58 - Il a l'air bon pour moi.
00:38:01 Hé! Ditka! Arrête ça, veux-tu?
00:38:05 Relaxe, papa. Je m'en occupe.
00:38:07 - D'accord.
00:38:11 - Hé! Buck!
00:38:12 Tu te souviendras du jour où on t'a battu?
00:38:14 Oui.
00:38:15 Tu te souviendras du gars
00:38:24 - Buck, tu m'as eu, mon vieux.
00:38:26 Comment tu veux ton hamburger?
00:38:27 - Bien cuit. Merci, Buck.
00:38:31 Hé! L'entraîneur!
00:38:34 Quoi?
00:38:36 Salut.
00:38:38 Salut.
00:38:39 Je ne sais pas si vous savez,
00:38:42 - Oui, j'en ai entendu parler.
00:38:45 Écoutez, je suis désolé de ce que j'ai fait.
00:38:47 Laisse-moi te dire quelque chose:
00:38:50 - Je l'étais, oui. J'étais malade.
00:38:55 Et, en fin de compte,
00:38:59 Merci. Ça me touche vraiment.
00:39:02 - Je compte sur vous l'an prochain?
00:39:06 D'accord. Mais, on est toujours amis?
00:39:09 - On est amis.
00:39:11 - Et toi et ton père?
00:39:15 Je ne veux pas manquer de respect
00:39:19 Mais ma passion dans la vie,
00:39:23 - Faites ce que vous devez faire.
00:39:25 Je vais aller recevoir ma récompense.
00:39:29 J'aimerais beaucoup, mais je dois ramasser
00:39:33 C'est vrai.
00:39:41 On a fait un pari. T'as gagné équitablement.
00:39:45 Oui. Merci.
00:39:50 Je ne le dis pas assez,
00:39:53 mais tu as assuré à merveille.
00:39:56 Je l'apprécie beaucoup.
00:39:59 - Le ballon de Pelé.
00:40:01 Je le touche.
00:40:02 Prends-en soin.
00:40:07 - C'est vrai, hein?
00:40:13 Tiens.
00:40:14 - Quoi?
00:40:16 Non. Tu l'as bien mérité.
00:40:20 - Non.
00:40:22 Les Tigres t'ont battu.
00:40:24 Ça m'a fait vraiment plaisir de te battre,
00:40:28 mais il s'agit pas de ça.
00:40:31 C'est à propos de toi et moi,
00:40:34 le ballon n'est qu'une métaphore
00:40:38 - C'est un ballon de soccer.
00:40:41 Ce n'est pas un ballon.
00:40:45 Je ne veux pas le ballon.
00:40:47 Que veux-tu, alors?
00:40:50 Et maintenant,
00:40:52 LE ROI BUCK
00:40:53 Je m'appelle Buck Weston.
00:40:56 Et pour améliorer davantage mes magasins,
00:41:02 Bonjour, je m'appelle Phil Weston.
00:41:04 Et je suis le prince des vitamines.
00:41:06 Vous pouvez vous procurer
00:41:09 au Royaume des sports de Buck et Phil.
00:41:11 À de si bas prix
00:41:16 Ne vous inquiétez pas.
00:41:23 - Vous avez vu?
00:41:27 Maintenant à cinq endroits.
00:41:29 - Je m'appelle Buck Weston.
00:41:32 Et on en a dedans.
00:41:35 Et on a des vitamines.
00:41:36 Mais surtout des ballons.
00:41:40 Et des vitamines!
00:41:42 Lls gagneraient jamais un plat à salade,
00:41:46 - Mike, je sens de la fumée.
00:41:49 En plus, je suis le roi de cette maison
00:41:52 - Je t'ai vu!