Kill Bill Vol
|
00:00:25 |
PRESENTAZIONE DEL NOSTRO FILM |
00:00:40 |
"La vendetta è un piatto |
00:00:43 |
- Antico Proverbio Klingon - |
00:01:18 |
Mi consideri sadico? |
00:01:28 |
Sai, scommetto che potrei friggerti |
00:01:37 |
Sai, bimba, |
00:01:41 |
vorrei tanto credere |
00:01:47 |
da capire che non c'è niente di sadico |
00:01:54 |
Forse con quegli altri pupazzi, |
00:02:00 |
ma non con te. |
00:02:05 |
No, in questo momento, |
00:02:11 |
io sono |
00:02:13 |
al vertice del masochismo. |
00:02:17 |
Bill. È tua figlia... |
00:02:21 |
Il Quarto Film |
00:04:55 |
Capitolo Uno |
00:05:05 |
La città di |
00:05:27 |
Arrivo! |
00:05:29 |
Sarah, sei già qui. |
00:06:47 |
Fatti sotto, troia. |
00:06:51 |
Andiamo. Vieni avanti. |
00:07:31 |
- Sono tornata. |
00:07:38 |
Mamma, che hai? |
00:07:41 |
Quel buono a nulla del tuo cane |
00:07:44 |
s'è fatto venire una crisi proprio qui. |
00:07:47 |
- Ecco che è successo. |
00:07:50 |
Tesoro, non ti avvicinare. |
00:07:54 |
Potresti tagliarti. |
00:08:02 |
Lei è una vecchia amica |
00:08:05 |
Ciao, tesoro. Sono... |
00:08:09 |
Come ti chiami? |
00:08:14 |
Si chiama Nikki. |
00:08:16 |
Nikki. Un bel nome |
00:08:22 |
Quanti anni hai, Nikki? |
00:08:27 |
Nikki. |
00:08:31 |
- 4 anni. |
00:08:36 |
Sai, io avevo una bambina. |
00:08:41 |
Ora avrebbe 4 anni. |
00:08:46 |
Tesoro, io e la mia amica |
00:08:51 |
Quindi vai in camera tua e lasciaci |
00:08:59 |
Nikkia! |
00:09:15 |
- Vuoi un caffè? |
00:09:26 |
Questa casalinga di Pasadena |
00:09:29 |
Moglie del dottor Lawrence Bell. |
00:09:31 |
Ma quando la conoscevo io, |
00:09:34 |
si chiamava Vernita Green. |
00:09:36 |
Il suo nome in codice era Testa di Rame. |
00:09:41 |
Hai una salvietta? |
00:09:43 |
Sì. |
00:09:48 |
Grazie. |
00:09:49 |
- Lo prendi sempre con zucchero e panna? |
00:09:55 |
Suppongo sia tardi |
00:09:58 |
- Supposizione esatta. |
00:10:01 |
devo sapere se hai intenzione di fare |
00:10:05 |
Rilassati, per ora. |
00:10:08 |
Non voglio ucciderti |
00:10:13 |
Sei più razionale |
00:10:16 |
Sono priva di pietà, compassione |
00:10:27 |
Senti, Io so che ti ho fregata. |
00:10:31 |
Vorrei tanto non averlo fatto, |
00:10:35 |
È giusto che tu voglia |
00:10:40 |
Per pareggiare i conti |
00:10:44 |
dovrei ucciderti, |
00:10:50 |
poi aspettare che torni a casa tuo |
00:10:55 |
Così saremmo pari, Vernita. |
00:11:00 |
Se potessi tornare indietro nel tempo, |
00:11:03 |
Ma non posso. |
00:11:06 |
Però sono diventata una persona diversa. |
00:11:09 |
Che bello. |
00:11:12 |
Non mi illudo. So che non merito |
00:11:17 |
Ma ti supplico di averle entrambe, |
00:11:22 |
Risparmia il fiato, troia. |
00:11:26 |
Solo perché non ho intenzione |
00:11:29 |
non vuol dire che spiattellarmela |
00:11:35 |
Noi abbiamo una faccenda in sospeso. |
00:11:38 |
E nessuna delle cose che hai fatto |
00:11:41 |
incluso farti ingravidare, |
00:11:46 |
Allora, quando la finiamo? |
00:11:49 |
Dipende. |
00:11:54 |
Domani? |
00:11:55 |
- Dopodomani? |
00:11:58 |
- Splendido. Dove? |
00:12:00 |
Qui vicino c'è un campo di baseball |
00:12:04 |
Ci vediamo lì alle 2:30 di stanotte, |
00:12:08 |
Metti una calza nera sui capelli. |
00:12:13 |
Nessuno ci disturberà. |
00:12:15 |
E ora, preparo i cereali per Nikki. |
00:12:27 |
Bill diceva che eri una delle migliori |
00:12:32 |
Vaffanculo. |
00:12:36 |
Ficcatele nel culo le tue stronzate, |
00:12:40 |
Black Mamba. Dovevano chiamare me |
00:12:45 |
Che arma scegli? Se vuoi, continuiamo |
00:12:51 |
Molto divertente. |
00:12:53 |
Divertente! |
00:13:50 |
Non era mia intenzione |
00:13:55 |
Questo mi dispiace. |
00:13:58 |
Ma puoi credermi sulla parola. |
00:14:03 |
Tua madre se l'è voluta. |
00:14:20 |
Quando sarai grande, |
00:14:23 |
se la cosa ti brucerà ancora, |
00:14:30 |
ti aspetterò. |
00:14:35 |
Per chi è considerato guerriero, |
00:14:38 |
durante il combattimento |
00:14:41 |
l'annientamento del nemico deve |
00:14:47 |
Reprimete |
00:14:57 |
Uccidete chiunque vi ostacoli, |
00:15:06 |
Lista delle Cinque Morti |
00:15:10 |
Questo è il cuore |
00:15:29 |
Capitolo Due |
00:15:40 |
"Quattro anni e sei mesi prima |
00:15:42 |
nella città di El Paso, Texas" |
00:16:24 |
Allora dammi i dettagli, |
00:16:29 |
È stato un massacro, papà. |
00:16:33 |
Hanno fatto secchi |
00:16:38 |
- Dammi una cifra. |
00:16:42 |
In pratica, tutta l'allegra comitiva. |
00:16:44 |
Sposa, sposo, reverendo, |
00:16:49 |
moglie del reverendo. |
00:16:51 |
Hanno sparato anche al tizio di colore |
00:16:55 |
Forse qualcuno contrario al matrimonio |
00:16:58 |
aveva problemi a tacere per sempre. |
00:17:04 |
Porca miseriaccia. |
00:17:13 |
Che ti avevo detto? Come fossero |
00:17:18 |
Lavati quella boccaccia di merda. |
00:17:22 |
Scusa, papà. |
00:17:26 |
È un lavoro da professionisti. |
00:17:28 |
Sicari della mafia messicana, direi. |
00:17:33 |
- Quattro o cinque killer. |
00:17:37 |
È stato uno con una bella mano ferma. |
00:17:42 |
Non un dilettante squinternato. |
00:17:44 |
È il lavoro di uno navigato. |
00:17:48 |
Si intuisce dalla precisione |
00:17:50 |
Per quanto sia evidente |
00:17:54 |
hanno fatto un lavoro senza sbavature. |
00:17:57 |
Un maniaco potrebbe quasi ammirarli. |
00:18:12 |
- Chi è la sposa? |
00:18:16 |
Sul certificato di matrimonio |
00:18:20 |
Ma è falso. L'abbiamo chiamata |
00:18:25 |
Si vede bene che era incinta. |
00:18:28 |
Solo un cane rabbioso |
00:18:30 |
può aver sparato in testa |
00:18:35 |
Guardala. |
00:18:39 |
Capelli color grano. |
00:18:44 |
Un angioletto imbrattato di sangue. |
00:18:50 |
- Figlio numero uno? |
00:18:53 |
Questa pertica succhiacazzi non è morta. |
00:21:05 |
ELLE DRIVER membro SQUADRA |
00:21:08 |
nome in codice: SERPENTE MONTANO |
00:21:26 |
Non mi sei mai piaciuta. |
00:21:30 |
Anzi, mi fai proprio schifo. |
00:21:34 |
Ma questo non vuol dire |
00:21:41 |
Morire nel sonno è un lusso |
00:21:47 |
È il mio regalo. |
00:21:56 |
Cazzo! |
00:22:02 |
Ciao, Bill. |
00:22:05 |
In che condizioni è? |
00:22:07 |
In coma. |
00:22:09 |
Dove si trova? |
00:22:11 |
Qui sul letto, davanti a me. |
00:22:14 |
Brava, piccola. |
00:22:19 |
Elle, devi annullare la missione. |
00:22:23 |
- Le dobbiamo di meglio. |
00:22:26 |
- Abbassa la voce. |
00:22:29 |
- Posso dire una cosa? |
00:22:35 |
Avete pestato a sangue quella donna, |
00:22:38 |
Io le ho sparato in testa, |
00:22:43 |
L'hai visto tu stessa, |
00:22:47 |
non è così? |
00:22:50 |
Le abbiamo fatto molte cose. |
00:22:54 |
E se mai si sveglierà, |
00:22:59 |
Ma una cosa che non faremo |
00:23:01 |
è strisciare in camera sua |
00:23:05 |
e ucciderla nel sonno. |
00:23:09 |
E la ragione per cui non Io faremo |
00:23:13 |
è perché questo ci umilierebbe. |
00:23:17 |
Sei d'accordo, Miss Driver? |
00:23:21 |
- Credo. |
00:23:25 |
No, non ho bisogno di credere. |
00:23:29 |
Lo so. |
00:23:32 |
Torna a casa, tesoro. |
00:23:35 |
Affermativo. |
00:23:38 |
Ti amo moltissimo. |
00:23:40 |
Anch'io ti amo. |
00:23:45 |
Ciao. |
00:23:57 |
L'hai trovato un sacco divertente, vero? |
00:24:03 |
Un consiglio, cazzona. |
00:24:06 |
Non svegliarti mai. |
00:24:10 |
Quattro anni dopo. |
00:24:42 |
In questo momento |
00:24:44 |
io sono al vertice del masochismo. |
00:24:49 |
È tua figlia, Bill. |
00:25:52 |
La mia bambina. |
00:26:19 |
4 anni. |
00:26:51 |
Una scopata costa 75 dollari. |
00:26:54 |
- Allora, te la fai o no? |
00:27:04 |
Ecco le regole. |
00:27:08 |
Se domani ha un occhio nero, |
00:27:12 |
Quindi neanche pugni in bocca, mai. |
00:27:14 |
A proposito, questa troia sputa. |
00:27:17 |
Anche se sputa, niente botte. |
00:27:19 |
- Recepita la regola numero uno? |
00:27:21 |
- Sì. |
00:27:24 |
Niente morsi, né succhiotti. |
00:27:28 |
A parte questo, campo libero. |
00:27:31 |
Le tubazioni interne sono fuori uso, |
00:27:35 |
ma non fare casino. Cerca |
00:27:39 |
Sì. Merda! |
00:27:42 |
Qualche volta |
00:27:45 |
ha la passera più asciutta |
00:27:48 |
Se è secca, |
00:27:52 |
Bon appétit, bello. |
00:28:07 |
Accidenti, sei la ragazza più bella |
00:28:58 |
Tempo scaduto, stallone. |
00:29:00 |
Sei pronto? Io entro. |
00:29:02 |
Allora, te la sei spassata? |
00:29:35 |
Dov'è Bill? |
00:29:38 |
Dov'è Bill? |
00:29:41 |
- Basta, ti prego. |
00:29:45 |
- Non conosco nessun Bill. |
00:29:50 |
BUCK |
00:29:51 |
FOTTE |
00:29:55 |
Avevano ragione, |
00:29:59 |
Non sappiamo neanche come ti chiami. |
00:30:01 |
Io sono di Huntsville, Texas. |
00:30:04 |
Mi chiamo Buck |
00:30:11 |
Ti chiami Buck, vero? |
00:30:16 |
E sei venuto per fottere. Vero? |
00:30:46 |
"Fica-Wagon." |
00:30:48 |
Pezzo di merda. |
00:31:16 |
Texas. Okay. |
00:31:25 |
FICA-WAGON |
00:33:00 |
Muovi l'alluce. |
00:33:07 |
Muovi l'alluce. |
00:33:17 |
Muovi l'alluce. |
00:33:24 |
Muovi l'alluce. |
00:33:31 |
Muovi l'alluce. |
00:33:33 |
Mentre costringevo le mie membra |
00:33:35 |
a uscire dall'entropia... |
00:33:38 |
Muovi l'alluce. |
00:33:40 |
...rivedevo i volti delle troie |
00:33:43 |
che mi avevano ridotta così. |
00:33:48 |
Membri della Squadra Assassina |
00:33:55 |
Quando la fortuna sorride |
00:33:59 |
credi di avere la prova assoluta |
00:34:03 |
e che tu fai la sua volontà. |
00:34:05 |
All'epoca in cui sapevo pochissimo |
00:34:07 |
la prima della mia lista, O-Ren Ishii, |
00:34:13 |
Quando una persona riesce a diventare |
00:34:16 |
la regina della malavita di Tokyo, |
00:34:18 |
non tiene nascosta la notizia, giusto? |
00:34:21 |
O-REN ISHII membro della SQUADRA |
00:34:25 |
nome in codice: |
00:34:30 |
Capitolo Tre |
00:34:34 |
O-Ren Ishii era nata in una base |
00:34:40 |
Meta giapponese |
00:34:43 |
fece la sua prima conoscenza |
00:34:47 |
Tanti ne aveva quando assistette |
00:34:50 |
per mano di uno spietato boss |
00:36:31 |
GEMITO |
00:38:03 |
Mamma. |
00:39:11 |
Giurò vendetta. |
00:39:13 |
Per sua fortuna, |
00:39:20 |
A 11 anni ebbe la sua vendetta. |
00:39:27 |
Guardami, Matsumoto. |
00:39:32 |
Guarda bene il mio viso. |
00:39:37 |
Guarda i miei occhi. |
00:39:42 |
Guarda la mia bocca. |
00:39:45 |
Ho un'aria familiare? |
00:39:49 |
Non assomiglio a qualcuno |
00:41:03 |
A 20 anni era già una delle migliori |
00:41:53 |
A 25 anni partecipò all'uccisione |
00:41:58 |
tra cui la bimba nel mio grembo, |
00:42:01 |
in una piccola cappella |
00:42:05 |
Ma quel giorno di 4 anni fa, |
00:42:13 |
Avrebbe dovuto ucciderne 10. |
00:42:16 |
Ma prima di prendermi |
00:42:22 |
Muovi l'alluce. |
00:42:32 |
Il più è fatto. |
00:42:34 |
Ora non resta che muovere le altre dita. |
00:42:39 |
Tredici ore dopo |
00:43:11 |
Benvenuta alla Air O. Desidera? |
00:43:13 |
Okinawa. Solo andata. |
00:43:22 |
Capitolo Quattro |
00:43:32 |
Isola di OKINAWA, GIAPPONE |
00:43:41 |
Salve. |
00:43:42 |
Benvenuta. |
00:43:48 |
Benvenuta. |
00:43:51 |
Tu inglese? |
00:43:53 |
Quasi. Americana. |
00:43:56 |
Americana. Benvenuta, americana. |
00:44:01 |
Io parlare bene inglese. |
00:44:03 |
Hai detto domo. |
00:44:06 |
No. Solo qualche parola |
00:44:12 |
- Posso sedermi al bancone? |
00:44:19 |
Quale altra parola tu imparato? |
00:44:22 |
Un momento. |
00:44:24 |
C'è una cliente. |
00:44:28 |
Sto guardando la mia soap opera. |
00:44:31 |
Pigro bastardo. |
00:44:34 |
Al diavolo la soap opera. Muoviti! |
00:44:37 |
II tè è caldo. |
00:44:40 |
Zitto! Alza le chiappe e vieni qui! |
00:44:44 |
Scusami. |
00:44:47 |
Cosa altro giapponese conosci? |
00:44:52 |
Vediamo. |
00:44:56 |
Bene. |
00:44:59 |
Domo già l'ho detta, vero? |
00:45:01 |
Sì, sì. |
00:45:08 |
Ripeti, prego. |
00:45:11 |
Perfetto. Bene, bene. |
00:45:14 |
Dici parola giapponese come giapponese. |
00:45:17 |
- Mi sta prendendo in giro. |
00:45:21 |
Pronuncia molto buona. |
00:45:24 |
Dici arigato come noi dice arigato. |
00:45:31 |
Grazie. Cioè, arigato. |
00:45:36 |
Devi imparare giapponese. |
00:45:38 |
Molto facile. |
00:45:40 |
Davvero? Dicono tutti che è difficile. |
00:45:42 |
Molto difficile. |
00:45:53 |
Oh, mio Dio. |
00:46:00 |
Che diavolo è successo al tè? |
00:46:07 |
Pelandrone. |
00:46:15 |
Che cosa vuoi? |
00:46:18 |
Come dice, scusi? |
00:46:21 |
Bere. |
00:46:22 |
Oh, sì, una bottiglia di sakè caldo. |
00:46:26 |
Sakè caldo? Bene. |
00:46:30 |
- Un sakè caldo! |
00:46:35 |
Mattina, sera, pomeriggio. |
00:46:39 |
Perché devo portarlo sempre io il sakè? |
00:46:42 |
Ascoltami bene. |
00:46:43 |
Da 30 anni tu prepari il pesce |
00:46:46 |
Se fossimo nell'esercito, |
00:46:52 |
Saresti Generale, dici? |
00:46:55 |
Se tu fossi Generale |
00:46:58 |
e tu porteresti comunque il sakè. |
00:47:03 |
Chiaro il concetto? |
00:47:04 |
Non sono pelato, mi sono solo rasato. |
00:47:06 |
Chiaro il concetto? |
00:47:11 |
Scusa. |
00:47:16 |
Prima volta in Giappone? |
00:47:19 |
Perché sei venuta a Okinawa? |
00:47:22 |
Per incontrare un uomo. |
00:47:24 |
Oh, sì? |
00:47:27 |
- Hai un amico qui a Okinawa? |
00:47:31 |
- No amico? |
00:47:34 |
Mai? |
00:47:36 |
E chi è, se posso chiedere? |
00:47:41 |
Hattori Hanzo. |
00:47:55 |
Cosa vuoi da Hattori Hanzo? |
00:47:59 |
Acciaio giapponese. |
00:48:04 |
A che ti serve l'acciaio giapponese? |
00:48:08 |
A uccidere dei parassiti. |
00:48:14 |
Saranno topi grossi, |
00:48:22 |
Enormi. |
00:49:48 |
Posso? |
00:49:50 |
Puoi. |
00:49:55 |
Aspetta. |
00:50:49 |
È buffo. |
00:50:51 |
Tu ami le spade da samurai. |
00:50:56 |
Io amo il baseball. |
00:51:06 |
Volevo mostrarti queste. |
00:51:10 |
Anche se tu che sai tante cose, |
00:51:16 |
non fabbrico più strumenti di morte. |
00:51:22 |
Ho tenuto queste |
00:51:24 |
soltanto per il loro valore estetico |
00:51:31 |
Sono fiero del mio lavoro, ma ormai |
00:51:39 |
sono in pensione. |
00:51:50 |
Mi dia una di queste. |
00:51:52 |
Non sono in vendita. |
00:51:56 |
Non ho detto "mi venda", |
00:52:02 |
Perché dovrei aiutarti? |
00:52:05 |
Perché il mio parassita |
00:52:12 |
E considerato l'allievo, |
00:52:16 |
direi che lei ha un obbligo |
00:53:14 |
Puoi dormire qui. |
00:53:17 |
Mi ci vorrà un mese |
00:53:19 |
per fare la spada. |
00:53:22 |
Puoi passarlo ad allenarti. |
00:53:58 |
UN MESE DOPO |
00:54:52 |
Ho fatto ciò |
00:54:55 |
che 28 anni fa, davanti a Dio, |
00:55:02 |
di non fare più. |
00:55:07 |
Ho creato |
00:55:13 |
E in questo ho avuto successo. |
00:55:21 |
L'ho fatto perché, filosoficamente, |
00:55:24 |
sono favorevole al tuo scopo. |
00:55:33 |
Senza presunzione, |
00:55:39 |
Se nel tuo viaggio |
00:55:58 |
Bionda guerriera, vai. |
00:56:15 |
Capitolo Cinque |
00:56:17 |
Resa dei Conti |
00:56:25 |
Un anno dopo il massacro |
00:56:28 |
Bill diede grande sostegno |
00:56:32 |
nella sua shakespeariana lotta |
00:56:36 |
per chi dovesse guidare |
00:56:40 |
Ringuainata anche l'ultima spada, |
00:56:43 |
O-Ren Ishii e la sua potente gang, |
00:56:46 |
"Gli 88 Folli", risultarono vincitori. |
00:56:52 |
La bella donna alla destra di O-Ren, |
00:56:54 |
vestita come un cattivo di Star Trek, |
00:56:57 |
è l'avvocato di O-Ren, |
00:57:00 |
la franco-giapponese Sofie Fatale. |
00:57:05 |
Un'altra ex favorita di Bill. |
00:57:10 |
La ragazzina in divisa scolastica |
00:57:14 |
Gogo Yubari, 17 anni. |
00:57:18 |
Gogo è giovane, |
00:57:21 |
è compensato dalla sua follia. |
00:57:23 |
Ti piacciono le Ferrari? |
00:57:28 |
Spazzatura italiana. |
00:57:40 |
Vuoi scoparmi? |
00:57:43 |
Non ridere. Vuoi scoparmi, sì o no? |
00:57:47 |
Sì. |
00:57:52 |
E adesso, grand'uomo? |
00:57:55 |
Vorresti ancora penetrarmi |
00:58:00 |
o sono io... |
00:58:01 |
o sono io... che ho penetrato te? |
00:58:04 |
Capite che intendo? |
00:58:08 |
II tizio pelato |
00:58:11 |
è Johnny Mo, capo dell'esercito |
00:58:18 |
E se vi state chiedendo come abbia fatto |
00:58:24 |
a diventare il boss dei boss di Tokio, |
00:58:29 |
ve Io dirò. |
00:58:31 |
Il tema dell'origine |
00:58:33 |
emerse solo una volta in assemblea, |
00:58:36 |
la notte in cui lei diventò capo |
00:58:41 |
L'uomo che sembra così deciso |
00:58:43 |
a rovinare l'atmosfera è il Boss Tanaka. |
00:58:46 |
E ciò che sta pensando ora è: |
00:58:52 |
Boss Tanaka! |
00:58:55 |
Oggi dobbiamo festeggiare! |
00:58:57 |
E cosa festeggiamo, esattamente? |
00:59:01 |
La degradazione del nostro consiglio? |
00:59:06 |
Tanaka, sei impazzito? |
00:59:09 |
Non tollererò altro! Così manchi |
00:59:13 |
Tanaka-San, di quale degradazione parli? |
00:59:24 |
Mio padre, insieme al tuo e al vostro, |
00:59:30 |
E mentre voi ridete come stupidi somari, |
00:59:35 |
Silenzio! |
00:59:37 |
...per questa evidente degradazione! |
00:59:39 |
Oltraggioso! |
00:59:43 |
Tanaka, sei tu che insulti il consiglio! |
00:59:46 |
- Stronzo! |
00:59:51 |
Evidentemente Tanaka è preoccupato. |
00:59:58 |
Lasciate che si esprima. |
01:00:03 |
Parlo della degradazione |
01:00:07 |
che io amo |
01:00:09 |
più dei miei stessi figli, |
01:00:14 |
nel fare di una troia |
01:00:38 |
Perché capiate quanto faccio sul serio, |
01:00:44 |
vi parlerò in inglese. |
01:01:00 |
Come vostro capo, |
01:01:02 |
vi incoraggerò, di tanto in tanto, |
01:01:06 |
a discutere le mie scelte. |
01:01:08 |
Se non siete convinti di un progetto |
01:01:13 |
Ma permettetemi di convincervi, |
01:01:17 |
che nessun argomento |
01:01:20 |
Tranne, ovviamente, |
01:01:26 |
Si paga un prezzo |
01:01:28 |
per parlare negativamente della mia |
01:01:32 |
Io mi prendo la vostra testa. |
01:01:34 |
Finirete come questo stronzo. |
01:01:38 |
Se qualcuno di voi figli di puttana |
01:01:43 |
Io faccia adesso! |
01:01:48 |
Non avevo dubbi. |
01:01:52 |
Signori, la riunione è aggiornata. |
01:01:55 |
Un biglietto per Tokio. |
01:06:42 |
Gogo. |
01:08:52 |
Devi dire "Sì, sì", |
01:08:55 |
Ma richiedono cose ridicole. |
01:08:57 |
Sta' zitto! |
01:08:59 |
- Cosa mi capita? |
01:09:02 |
- Ti farai staccare la testa. |
01:09:50 |
Sì, sono io. |
01:09:55 |
E se ci lascia un recapito, |
01:10:13 |
Ehi. Tu! Chi mi ricordi, tu? |
01:10:17 |
Charlie Brown! |
01:10:20 |
Hai ragione, |
01:10:23 |
- 4 pizze al salame. |
01:10:27 |
E allora? Portamele, maledizione! |
01:10:30 |
Ehi Charlie, dammi un bacio. |
01:10:34 |
O-Ren Ishii! |
01:10:37 |
Abbiamo una faccenda in sospeso! |
01:12:06 |
Charlie Brown, sparisci. |
01:12:16 |
Miki. |
01:12:35 |
FATELA A PEZZI! |
01:14:03 |
O-Ren, |
01:14:06 |
ci sono altri scagnozzi da uccidere? |
01:14:10 |
Ciao. |
01:14:13 |
Gogo, vero? |
01:14:15 |
Bingo. E tu sei Black Mamba. |
01:14:20 |
La nostra reputazione ci precede. |
01:14:25 |
Già. |
01:14:28 |
Gogo, tu senti |
01:14:34 |
ma ti supplico, vattene. |
01:14:45 |
E Io chiami supplicare? |
01:14:52 |
Puoi supplicare molto meglio. |
01:18:01 |
È ciò che penso che sia? |
01:18:03 |
Non credevi mica |
01:18:06 |
Ti dirò, per un attimo ho creduto di sì. |
01:18:13 |
Sciocchina. |
01:18:16 |
- Questo gioco... |
01:24:31 |
Questo è per aver cazzeggiato |
01:24:36 |
Torna da mammina! |
01:25:33 |
Chi di voi ha la fortuna |
01:25:36 |
se la porti via! |
01:25:40 |
Però, |
01:25:43 |
lasciate qui gli arti perduti. |
01:25:48 |
Ora appartengono a me. |
01:25:55 |
Tu no, Sofie! |
01:25:59 |
Tu resti ferma dove sei. |
01:26:53 |
Il tuo strumento è notevole. |
01:27:00 |
Dov'è stato creato? |
01:27:03 |
A Okinawa. |
01:27:06 |
Chi ha creato quell'acciaio a Okinawa? |
01:27:10 |
È l'acciaio di Hattori Hanzo. |
01:27:26 |
Le spade però non si stancano mai. |
01:27:29 |
Hai risparmiato le forze, spero. |
01:27:36 |
Altrimenti, |
01:27:43 |
Come ultimo sguardo sul mondo, |
01:30:21 |
La ragazzina bianca ama giocare |
01:30:27 |
Non saprai combattere come un samurai, |
01:30:33 |
ma almeno potrai morire come un samurai. |
01:31:05 |
Attaccami con tutta la forza che hai. |
01:32:02 |
Prima ti ho schernito. |
01:32:07 |
Scusami. |
01:32:17 |
Perdonata. |
01:32:34 |
Pronta? |
01:32:40 |
Avanti. |
01:33:13 |
Era davvero una spada di Hattori Hanzo. |
01:34:25 |
O-Ren Ishii |
01:35:23 |
Sofie. |
01:35:25 |
Sofie. Mia Sofie. |
01:35:29 |
Mi dispiace. |
01:35:34 |
Perdona il mio tradimento, ti prego. |
01:35:37 |
Non scusarti. |
01:35:39 |
- Eppure... |
01:35:45 |
Tranne il mio dolore |
01:35:48 |
alla mia splendida e brillante Sofie. |
01:35:52 |
Ti ho tenuta in vita per due ragioni. |
01:35:55 |
La prima: Informazioni. |
01:35:57 |
Va' all'inferno, stupida biondina! |
01:36:01 |
Va' all'inferno, stupida biondina! |
01:36:04 |
Ma io ti farò delle domande. |
01:36:08 |
E ogni volta che non darai una risposta, |
01:36:12 |
ti taglierò qualcosa. |
01:36:15 |
E ti giuro |
01:36:21 |
Dammi il braccio. |
01:36:26 |
Dimmi tutto ciò che sai |
01:36:30 |
- Se tu dovessi immaginare... |
01:36:33 |
- perché ti ha lasciato in vita... |
01:36:36 |
Cosa diresti? |
01:36:40 |
Immaginare non è necessario. |
01:36:47 |
Ha detto che potevo tenermi la vita |
01:36:51 |
Come ho detto, ti ho concesso |
01:36:57 |
E la seconda ragione è |
01:37:02 |
tutto quello che è successo stasera. |
01:37:06 |
Voglio che veda la misura |
01:37:09 |
vedendo il tuo corpo mutilato. |
01:37:13 |
Voglio che tu gli dica tutto quello |
01:37:17 |
Voglio che sappia ciò che so io. |
01:37:20 |
Voglio che sappia che voglio che sappia. |
01:37:24 |
E voglio che tutti sappiano |
01:37:26 |
che presto moriranno, come O-Ren. |
01:37:55 |
La vendetta non è mai una strada dritta. |
01:38:02 |
È una foresta. |
01:38:05 |
E in una foresta è facile smarrirsi. |
01:38:09 |
Non sai dove sei, |
01:38:16 |
Quella donna merita la sua vendetta. |
01:38:24 |
E noi meritiamo di morire. |
01:38:32 |
Deve soffrire fino all'ultimo respiro. |
01:38:48 |
Come mi hai trovata? |
01:38:51 |
Sono il migliore. |
01:38:56 |
Ancora una cosa, Sofie. |
01:39:00 |
Lei sa che sua figlia è ancora viva? |