Killer Inside Me The

gr
00:01:34 Διορθώσεις/Συγχρονισμός:
00:01:46 Την λένε Τζόις Λεϊκλαντ.
00:01:48 Μένει τρία μίλια έξω
00:01:50 Θα περάσεις το παλιό
00:01:52 Το ξέρω το παλιό σπίτι
00:01:54 Εκείνη που δέχεται τους άνδρες;
00:01:55 Μου φαίνεται, φέρεται σεμνά όμως.
00:02:01 Αν οι ιερείς της πόλης
00:02:04 θα την άφηνα στην ησυχία της.
00:02:07 Πώς να το χειριστώ;
00:02:10 Πήγαινε εκεί και δες τη,
00:02:14 Ξέρω θα είσαι ευγενικός
00:02:17 και θα πράξεις σωστά.
00:02:19 Πήγαινε λοιπόν και
00:02:22 Εντάξει. Ευχαριστώ Μπομπ.
00:02:25 G
00:02:25 GM
00:02:25 GMT
00:02:26 GMTe
00:02:26 GMTea
00:02:26 GMTeam
00:02:26 GMTeam m
00:02:27 GMTeam mo
00:02:27 GMTeam mov
00:02:27 GMTeam movi
00:02:28 GMTeam movie
00:02:28 GMTeam movies
00:02:28 Απόδοση εξ ακοής: Stannama
00:02:43 Καλημέρα κυρίες μου.
00:02:48 Όταν μεγαλώνεις σε μικρή πόλη,
00:02:50 το πρόβλημα είναι ότι όλοι
00:02:58 Γεννήθηκα εδώ πριν 29 χρόνια.
00:03:01 Το Σέντραλ Σίτι ήταν μικρή πόλη.
00:03:03 Μοναδικός γιατρός της
00:03:07 Μετά από κάποια χρόνια
00:03:12 Ο σερίφης χειρίζεται την
00:03:14 αλλά κι όλης της περιφέρειας.
00:03:16 Κάνουμε καλή δουλεία
00:03:20 Είμαστε λίγο της παλιάς σχολής.
00:03:22 Εδώ λες «μάλιστα κυρία μου»
00:03:24 σε οτιδήποτε φοράει φούστα.
00:03:27 Εδώ αν πιάσεις κάποιον με
00:03:29 του ζητάς και συγνώμη.
00:03:30 Ακόμα κι αν τον συλλάβεις μετά.
00:03:36 Εδώ είσαι άνδρας και κύριος...
00:03:41 Και ο Θεός να σε φυλάει
00:04:05 - Ορίστε;
00:04:09 Έλα μέσα.
00:04:15 Πήγαινε μέσα εσύ.
00:04:36 - Τι νομίζεις ότι κάνεις;
00:04:42 - Εσείς τι θέλετε με αυτό;
00:04:52 Ικανοποιήθηκες, μπάτσε;
00:04:58 Εντάξει φαίνεται. Και με λένε
00:05:05 Αμάν πια.
00:05:06 Ο μόνος ωραίος σε
00:05:09 και μου βγήκε προσκοπάκι
00:05:12 Πόσα θέλεις; Δεν παω με μπάτσους.
00:05:14 Δεν είστε ευγενική κυρία μου.
00:05:18 Και εγώ σε ρώτησα τι θέλεις.
00:05:20 Μάλλον θέλω, μέχρι
00:05:22 να έχετε φύγει
00:05:24 Και αν σας ξανά δω,
00:05:29 Χαμένε μαλάκα!
00:05:30 Μη με αποκαλείτε έτσι κυρία μου.
00:05:33 Χαμένε μαλάκα!
00:05:37 Χαμένε μπάσταρδε!
00:05:53 ’σε με! Μπάσταρδε!
00:06:05 Μπάσταρδε!
00:06:47 Συγνώμη.
00:06:53 Μη ζητάς συγνώμη.
00:07:29 Ξανά πήγα την επόμενη
00:07:32 Δεν μπορούσα να αντισταθώ.
00:07:33 Ήταν λες και φύσηξε αέρας ξαφνικά
00:08:16 Πάμε να τη κάνουμε από αυτή την
00:08:21 Τρελάθηκες;
00:08:27 - Θέλω να σε ακούσω να το λες.
00:08:30 ’ντε. Πες μου τι υπεράνω
00:08:35 Εμείς οι Φορντ, κυρία μου,
00:08:37 δε θα σκεφτόμασταν ποτέ
00:08:42 - Εσύ νομίζεις ότι μου πέφτεις πολύ.
00:08:46 Έτσι νομίζεις.
00:08:49 Εγώ δεν θα σε αφήσω ποτέ.
00:08:53 Και αν νομίζεις ότι μου πέφτεις
00:08:57 Έλα μωρό μου, είσαι
00:09:02 Εγώ απλώς σκεφτόμουν τα χρήματα.
00:09:04 - Εγώ μπορώ να βρω χρήματα.
00:09:07 Είναι τρελός για μένα
00:09:12 Ορίστε; Ποιος είναι τρελός
00:09:17 Ο Έλμερ Κονγουέη.
00:09:20 Ξέρεις ποιος είναι, δεν ξέρεις;
00:09:25 Τον ήξερα τον Έλμερ. Ήμασταν
00:09:29 Δεν ήταν κακό παιδί,
00:09:33 Τον είχε καλομάθεί ο πατέρας
00:09:36 Αυτός είχε χτίσει
00:09:39 και φερόταν λες και
00:09:41 Κανείς δεν είχε τα κότσια
00:09:44 Η Τζόις ήταν κορόιδο εάν
00:09:46 να τη φέρει στον Κόνγουεη.
00:09:48 Αλλά το σχέδιό της με έκανε να
00:09:51 ...να ταχτοποιήσω κάποιους παλιό-
00:09:57 Θέλεις κάτι άλλο γλυκέ μου;
00:09:59 - Όχι, πρέπει να φύγω.
00:10:03 Βοηθός του σερίφη είσαι
00:10:07 Όχι δεν κρατώ.
00:10:08 Αν προσπαθήσει κάποιος
00:10:12 Να σου πω ένα μυστικό;
00:10:14 Δεν υπάρχουν πολλοί
00:10:17 Ευτυχώς δηλαδή.
00:10:19 ’ρχιζα να πειράζω
00:10:21 Δεν μπορούσα να αντισταθώ.
00:10:25 Ορίστε.
00:10:27 Μη πληρώσεις.
00:10:27 Θέλω να σ' ευχαριστήσω
00:10:30 Κανένας άλλος δεν θα έκανε
00:10:32 Ευχαριστώ πολύ Μαξ,
00:10:35 Βοήθησε πολύ αυτό που έκανες.
00:10:36 Εγώ ξέρω ότι δεν παίρνεις από τι
00:10:40 Δίκιο έχεις Λου.
00:10:43 Φεύγω λοιπόν, έχω πολλά να κάνω και
00:10:49 Όποιος βιάζεται σκοντάφτει.
00:10:53 Καλησπέρα.
00:10:59 Τι γίνεται; Έχω πιει πολύ
00:11:10 - Αλήθεια;
00:11:11 Χρειάζεσαι κάτι για
00:11:13 Ναι. Οτιδήποτε.
00:11:20 Τι στο διάολο
00:11:21 ’χου! Ένα πούρο!
00:11:25 Το βλέπεις αυτό;
00:11:28 Ναι βεβαίως, το βλέπω.
00:11:30 Μάλιστα. Φεύγω λοιπόν.
00:11:35 - Να προσέχεις με αυτά που κάνεις.
00:11:40 Ναι. Να προσέχεις τι κάνεις.
00:12:07 Γεια σου Λου.
00:12:12 Συγνώμη που σε κάλεσα τόσο αργά,
00:12:18 Κάθισε.
00:12:21 Παράξενος καιρός έξω ε;
00:12:25 Τι μπορώ να κάνω για σένα;
00:12:30 Θέλω να μιλήσουμε για κάτι που
00:12:38 Πώς ένιωθες για τον Μαικ Ντιν;
00:12:42 Δεν ξέρω τι εννοείς,
00:12:44 Ήταν θετός σου αδελφός, έτσι;
00:12:47 Ο πατέρας μου κι η οικογένεια
00:12:49 Όταν πέθαναν από τη γρίπη...
00:12:52 ...τότε τον υιοθέτησε
00:12:57 Η μητέρα μου πέθανε
00:13:00 Ο πατέρας πίστευε ότι ο Μαικ
00:13:03 Ήσουν μοναχογιός κι διάδοχος,
00:13:04 και έφερε κι άλλο γιο.
00:13:09 Ήμουν μόνο έξι ετών
00:13:11 Οπότε υπήρχε συμπάθεια
00:13:14 Δεν θα τον αγαπούσα περισσότερο
00:13:17 Ακόμα μετά από όσα έκανε;
00:13:21 Τι ακριβώς;
00:13:26 Μα τον αναγνώρισε το κοριτσάκι.
00:13:28 Το κοριτσάκι ήταν πέντε ετών.
00:13:29 Θα αναγνώριζε όποιον
00:13:34 Δεν ένιωσες καθόλου ντροπή
00:13:39 Καθόλου. Ήθελα να έρθει.
00:13:42 Έκανε πολλές θυσίες ο πατέρας μου
00:13:44 Όλα καλά αυτά.
00:13:51 Σκοτώθηκε πριν έξι χρόνια.
00:13:54 Δούλευε σε μια οικοδομή
00:13:58 Και φαίνεται παραπάτησε στη
00:14:02 έπεσε ανάσκελα.
00:14:05 Έπεσε προς τα μέσα στο κτήριο.
00:14:08 Τα δοκάρια των πατωμάτων
00:14:14 Έτσι σπάσανε και έπεσε
00:14:18 Και τι έγινε;
00:14:20 Θα σου πω τι έγινε, Λου.
00:14:25 Ο Τσέστερ Κόνγουεη δεν
00:14:37 Δεν τα σκέφτηκες
00:14:41 Εγώ ξέρω ότι τα πηγαίνατε μια
00:14:45 και αφού σκέφτηκε να γίνει
00:14:50 Το καταλαβαίνω αυτό.
00:14:51 Είναι απόλυτα φυσιολογικό.
00:14:54 Αν πίστευες όμως ότι
00:14:56 θα το έλεγες πριν έξι χρόνια.
00:14:59 Κάνω λάθος;
00:15:05 Λυπάμαι που σε αναστάτωσα
00:15:09 Κάναμε μια καλή κουβέντα μαζί.
00:15:12 - Να σε συμβουλεύσω κάτι όμως;
00:15:17 Φύλαξε τις μαλακίες
00:15:25 Καληνύχτα.
00:15:56 Λου!
00:16:01 Λού;
00:16:08 Τι κάνεις εκεί;
00:16:45 Λου.
00:16:47 Εϊμυ, τι κάνεις εδώ;
00:16:50 Περιμένω εσένα... επάνω.
00:16:52 Μπορεί να σε είδε κάποιος.
00:16:54 Κανείς δεν με είδε. Το έσκασα
00:16:58 Δεν χαίρεσαι;
00:17:01 Μα δεν σε περίμενα.
00:17:04 Τι ενθουσιασμός
00:17:07 Συγνώμη.
00:17:08 Πετάω τα ρούχα μου
00:17:12 και εσύ λες συγνώμη;
00:17:25 Θα σε δω την Κυριακή για φαγητό;
00:17:29 Δεν μπορώ μωρό μου.
00:17:31 Υποσχέθηκα σε κάποιον
00:17:32 και δεν μπορώ να το αποφύγω.
00:17:34 Δεν νομίζω ν' αργήσω.
00:17:39 Θα μιλήσουμε.
00:17:41 Θα μιλήσουμε για την συμπεριφορά
00:17:45 - Το κατάλαβες;
00:17:48 Όνειρα γλυκά.
00:18:25 Αγαπούσα την Τζοϊς.
00:18:27 Υπήρχαν μερικές φορές που
00:18:30 Λου, ξέχασέ το. Δεν είναι
00:18:34 Μετά όμως θυμόμουν
00:18:36 ...και ήξερα ότι έπρεπε να
00:18:38 Πέρασε και κλείσε την πόρτα.
00:18:46 Κάθισε.
00:18:49 Λοιπόν;
00:18:51 Τα έχεις όλα έτοιμα για απόψε;
00:18:54 Είναι και θα παραμείνουν
00:18:56 Εγώ δεν θα κάνω τίποτα.
00:18:59 - Εγώ έκανα ότι ήταν να κάνω.
00:19:04 Αν ο τρελός ο Έλμερ τη δει πάλι,
00:19:08 Θέλω εσύ ο ίδιος να
00:19:10 - Δέκα χιλιάδες δολάρια..
00:19:14 Να τα πάρεις
00:19:18 Πλάκωσέ τη λίγο στο ξύλο
00:19:22 Έτσι γίνεται. Την πληρώνεις,
00:19:26 Ήθελες να πεις κάτι;
00:19:30 Η δεσποινίδα Λεϊκλαντ επέμενε να
00:19:35 - Είναι δικοί της οι όροι και...
00:19:40 Αυτό που δεν καταλαβαίνεις
00:19:44 Τι μου είπες;
00:19:45 Αν ακουστεί ότι ένας αστυνομικός
00:19:49 πως θα φαίνεται;
00:19:52 Ο Έλμερ ήρθε σε μένα
00:19:53 εγώ ήρθα σε σένα.
00:19:55 Μου ζήτησες να κάνω ότι μπορώ
00:19:58 Και εγώ έκανα ότι
00:20:00 Δεν καταλαβαίνω πώς μπορείς
00:20:06 Ίσως έχεις δίκιο.
00:20:09 Να βεβαιωθείς όμως ότι μόλις
00:20:12 Αν δεν φύγει μέσα σε μια
00:20:17 Μόλις βρω τον Έλμερ,
00:20:21 Σιγουρέψου ότι έχει τα έχει
00:20:31 Και εάν ο γέρος
00:20:34 Μισό λεπτό. Ήσουν βέβαιος
00:20:37 Εάν δεν είναι έτσι τα πράγματα,
00:20:39 Όχι. Μη το κάνεις αυτό Λου.
00:20:41 Γιατί δεν κάνεις το εξής;
00:20:42 Γιατί δεν αγοράζεις
00:20:43 και να τη λειτουργήσεις
00:20:45 Όταν πάνε καλά οι δουλειές,
00:20:49 ...και εκείνος θα δει ότι
00:20:53 Δεν ξέρω.
00:20:57 Δε προσπαθώ να σε πείσω.
00:20:59 Ήδη θυσιάστηκα για να
00:21:02 Το ξέρω, αλλά γιατί;
00:21:04 Γιατί έκανες τόσα πράγματα
00:21:08 Ίσως να σκέφτηκα ότι εσύ
00:21:14 Εγώ μπορώ να σου δώσω λίγα
00:21:17 Μπα. Αν δεν έχεις δικά σου λεφτά,
00:21:21 Εγώ έχω πολλά δικά μου λεφτά.
00:21:29 - Πάρ' τα όλα λοιπόν.
00:21:32 - Ναι.
00:21:34 Εγώ το εκτιμώ.
00:21:36 - Θα είσαι εκεί το βράδυ, έτσι;
00:21:38 Στις δέκα.
00:21:39 Το έχεις ακούσει αυτό;
00:21:41 Μαύρο.
00:21:50 Κίτρινο.
00:21:55 Και κόκκινο.
00:22:04 Πολύ ωραίο αυτό.
00:22:11 Ξύπνησα το πρωί...
00:22:18 ...και είδα το μωρό μου
00:22:26 Είπα «Μωρό μου... πήγαινε στη
00:23:24 - Λού!
00:23:25 Γεια σου!
00:23:33 Τι κάνεις εδώ;
00:23:35 Ήθελε ο Τσέστερ να έρθω,
00:23:40 Θέλει ακόμα μια ώρα
00:24:25 Θα έρθεις κοντά μου σε δύο
00:24:31 Έτσι δεν είναι;
00:24:35 - Έτσι πιστεύω.
00:24:55 Λου, λες να προκαλέσει
00:25:03 Δεν ξέρω τι μπορεί να κάνει.
00:25:08 Τι θα κάνει; Θα σε μαρτυρήσει
00:25:11 Εγώ θα του πω απλά ότι
00:25:15 Δεν ξέρω, μου φαίνεται
00:25:26 Γλυκιά μου, όντως είναι
00:25:28 Θυμάσαι τον θετό μου
00:25:32 Ο Τσέστερ Κόνγουεη τα
00:25:38 Αυτό είναι απαίσιο.
00:25:43 Δεν πρέπει όμως να κάνεις
00:25:46 Σε παρακαλώ.
00:25:54 Δεν θα το καταλάβει κανείς,
00:26:01 Θα νομίσουν ότι έγινε
00:26:07 τσακωθήκατε κι
00:26:13 Δεν έχει όμως νόημα αυτό.
00:26:24 Μη! Πρέπει να ταξιδέψω.
00:26:29 Δεν θα πας πουθενά,
00:26:55 Λίγο ακόμα, κρατήσου.
00:27:03 Συγνώμη μωρό μου. Συγνώμη.
00:27:17 Σ' αγαπώ.
00:27:21 Υπομονή.
00:27:26 Σ' αγαπώ.
00:27:42 Με ακούς;
00:27:45 Γλυκιά μου, με ακούς;
00:27:54 Λυπάμαι.
00:27:57 Λυπάμαι τόσο πολύ.
00:28:02 Σ' αγαπώ! Αντίο!
00:28:06 Θα είσαι μια χαρά.
00:29:18 Τι έγινε Λου;
00:29:20 - Έφερες τα χρήματα;
00:29:23 Πού είναι η Τζόις;
00:29:24 Είναι στη κρεβατοκάμαρα.
00:29:28 Θα είναι ξαπλωμένη
00:29:31 Δεν κάνει να μου λες τέτοια,
00:29:33 αφού ξέρεις ότι
00:29:44 Γλυκιά μου!
00:29:49 Ποιος το έκανε;
00:29:51 - Αυτοκτονία ήταν.
00:29:54 Και βέβαια είναι. Εσύ όμως είσαι
00:30:25 Λυπάμαι τόσο πολύ γλυκιά μου.
00:30:29 Συγνώμη που σε βασάνισα έτσι.
00:31:03 Γαμώτο Λου!
00:31:07 Συγνώμη κύριε, με έπιασε
00:31:11 Δεν σας είδα βγαίνοντας.
00:31:12 Πάμε. Δεν έχουμε χρόνο να
00:31:16 Είναι σχετικά νωρίς.
00:31:17 Τι λες; Είναι έντεκα και τέταρτο
00:31:20 Είπε ότι θα επιστρέψει
00:31:24 Ακολούθησέ με. Πάμε.
00:31:58 Μη μου το πεις ξανά αυτό.
00:32:03 Είναι νεκρός! Τελείωσε.
00:32:09 Να το κάνεις και να έρθεις
00:32:13 Δεν θέλω να τη δω
00:32:16 Θέλω να τη δω να καίγεται!
00:32:21 Στείλε το ασθενοφόρο τώρα!
00:32:32 Αυτά είναι όλα Λού;
00:32:37 Αυτό θα πεις μόνο;
00:32:39 Μα σας το είπα πέντε φορές.
00:32:42 Το μόνο που δεν είπα
00:32:47 Είναι λίγο αργά γι' αυτό.
00:32:48 Προσπάθησα να κανονίσω
00:32:52 - Μακάρι να ερχόμουν σε εσένα Μπομπ.
00:32:55 Αν ήταν άλλος και όχι ο Τσέστερ,
00:32:59 Δεν πειράζει.
00:33:02 Εκτιμώ την κατανόηση.
00:33:11 ’ντε να ξεκουραστείς.
00:33:14 Καληνύχτα Μπομπ.
00:33:31 - Ορίστε.
00:33:36 Λού, πρέπει να σε ρωτήσω κάτι.
00:33:39 Έχει να κάνει με τον Τζόνυ.
00:33:41 Πιάνει δουλειά στου Σλιμ Μέρφυ,
00:33:43 κι δεν έχω ακούσει καλά
00:33:48 Αναρωτιόμουν...
00:33:49 - Θέλεις να τον ελέγξω;
00:33:51 - Ευχαρίστησή μου.
00:33:59 Χαιρόμουν να του κάνω
00:34:01 Ήξερα ότι η Είμυ με περίμενε,
00:34:09 Οι πατεράδες έχουν πλάκα.
00:34:12 Όποια καλή ιδέα έχουν,
00:34:17 Ο πατέρας μου νομίζει ότι ξέρει
00:34:20 Ο Σλιμ Μέρφυ δεν έχει
00:34:22 Δεν έχει αποδειχθεί βέβαια
00:34:24 στις κλοπές ανταλλακτικών
00:34:26 - Αλλά εγώ στη θέση σου...
00:34:30 Λού, δεν θα μπλέξω.
00:34:34 Αυτό μου ακούγεται σαν υπόσχεση.
00:34:37 Ξέρω ότι δεν θα κάνεις
00:34:44 - Πού ήσουν;
00:34:46 Μα που ήσουν;
00:34:47 Συγνώμη, είχα πολλά
00:34:49 - Ναι, σίγουρα.
00:34:53 Έχω ακούσει τόσα ψέματα
00:34:56 ας ακούσω άλλη μία.
00:34:59 Όλα ξεκίνησαν πριν τρεις μήνες.
00:35:04 Ο Μπομπ μου ζήτησε να
00:35:18 Πώς μπόρεσες και έκανες
00:35:22 Προσπαθούσα να κάνω χάρη
00:35:24 Εκείνος ήθελε να βοηθήσω
00:35:27 Γιατί πάντα κάνεις χάρη
00:35:30 Εντάξει, δεν έπρεπε να το κάνω.
00:35:31 Δεν έπρεπε να αφήσεις να μείνει
00:35:34 Όχι, δεν έπρεπε.
00:35:36 Δεν καταλαβαίνω.
00:35:39 Λου, σταμάτα.
00:35:48 Λου... σταμάτα.
00:36:13 Τι έπαθες;
00:36:15 Όλα αυτά τα μπλεξίματα
00:36:18 Ξέχνα τα πάντα εκτός από εμένα.
00:36:21 Πόσο θέλω.
00:36:22 ’φησέ με να σε αγγίξω.
00:36:37 Μαλάκα! Βρομιάρη μπάσταρδε!
00:36:42 Είσαι βρόμικος!
00:36:44 Μυρίζομαι ότι την πήδηξες!
00:36:46 Μα τι λες;
00:36:48 Την πηδάς!
00:36:49 Το κάνεις τόσο καιρό!
00:36:51 - Μα έλα εδώ!
00:36:52 - Κοίταξέ με!
00:36:55 Κοίτα με!
00:36:57 Είμαι ο ίδιος Λου
00:36:59 Έλα, άνοιξε τα μάτια σου.
00:37:02 Έχεις τρελαθεί;
00:37:07 Το έκανες όμως. Το
00:37:11 - Γιατί μωρό μου;
00:37:14 Γιατί να ρισκάρω να σε χάσω
00:37:19 Δεν έχει νόημα
00:37:22 Πρέπει να χαίρομαι που δεν
00:37:27 Έλα εδώ, βρε γαμώτο.
00:37:31 Μπορείς να λες
00:37:33 Μη λες όμως ότι το
00:37:37 έχει άνδρα που παει με πόρνες.
00:37:40 - Εσύ δεν θέλεις να με παντρευτείς.
00:37:43 Δεν ήθελα όμως να μου λένε
00:37:48 Ήθελα να σου κάνω πρόταση
00:38:03 - Εμπρός;
00:38:05 Μπομπ, τι έγινε;
00:38:13 Γεια σου Λου.
00:38:15 Συγνώμη για την ενόχληση,
00:38:21 - Είχες ραντεβού χθες το βράδυ;
00:38:26 Τι ώρα;
00:38:28 Ήταν για λίγο μετά τις δέκα.
00:38:31 Εκείνη την ώρα πίστευα ότι θα
00:38:36 - Ποια είναι η κοπέλα;
00:38:41 Είσαι καινούργιος εδώ,
00:38:43 αλλά πρέπει να ξέρεις να μη
00:38:48 Δουλειά μου είναι.
00:38:50 Εάν ο Φορντ είχε
00:38:54 ...καταλαβαίνεις τι εννοώ
00:38:57 Δε θέλω να σε προσβάλω Χάουαρντ,
00:38:58 όμως σου απάντησα
00:39:02 Κάνεις λάθος αδελφέ.
00:39:03 Εντάξει, ηρέμισε Χάουαρντ.
00:39:05 Για όνομα του Θεού, ξέρω τη κοπέλα,
00:39:08 Είναι μια από τις καλύτερες
00:39:11 Δεν αμφιβάλω καθόλου για το
00:39:14 Όση ώρα περνάω μαζί με σας,
00:39:27 Πάμε.
00:39:32 Ελάτε.
00:39:34 Μην ντρέπεστε. Πάμε.
00:39:41 Βλέπεις αυτά τα ίχνη Φορντ;
00:39:44 Ξέρεις από τι είναι;
00:39:47 Πιστεύω πως ξέρω. Είναι
00:39:49 Δηλαδή παραδέχεσαι ότι αυτά τα
00:39:53 Πού θέλει να καταλήξει αυτός Μπομπ;
00:39:55 Δεν ξέρω τίποτα. Είναι η υπόθεση
00:39:59 Το είπα ήδη μια φορά.
00:40:01 Μάλιστα, αυτά τα ίχνη είναι
00:40:06 Έλα να δεις τα ίχνη
00:40:13 Δεν είχε σκάσει
00:40:18 Δεν είπα ότι ήταν σκασμένο
00:40:20 Μισό λεπτό.
00:40:21 Κάτι πάτησα, ένιωσα το
00:40:25 Πριν ξεφουσκώσει
00:40:30 Δεν φαντάζομαι να ξεσκίσατε
00:40:39 Αμάν βρε Χάουαρντ,
00:40:49 Το να καταφέρνεις να καλύψεις ένα
00:40:53 Όταν ξεγλιστράς
00:40:55 είναι πιο προσεκτικός
00:40:58 Γιατί είσαι νευρικός Λου;
00:41:03 Νομίζω είναι επειδή πεινάω λίγο.
00:41:06 Δεν θα με πείραζε να σταματάγαμε
00:41:10 Η Τζόις θα πέθαινε κάποια στιγμή
00:41:13 Όταν θα ηρεμούσαν τα πράγματα
00:41:16 Θα πούλαγα το σπίτι μου,
00:41:17 και θα έφευγα για πάντα
00:41:21 Νόστιμα φαίνονται όλα αυτά.
00:41:24 - Είναι ακόμα σε αφασία;
00:41:29 - Ευχαριστώ.
00:41:30 - Όχι, είμαι καλά, ευχαριστώ.
00:41:35 Ο Κόνγουεη θέλει να πάει
00:41:38 Λεει πως εδώ δεν έχει τη σωστή
00:41:43 Μήπως παω και εγώ ο ίδιος.
00:41:45 Εσύ τι λες Λου; Παίρνουμε
00:41:49 Δεν έχω μπει ποτέ σε αεροπλάνο.
00:41:51 Μισό λεπτό,
00:41:58 Δεν σε ρώταγε ο Κόνγουεη αν μπορεί
00:42:04 - Να μας πεις τι ώρα θέλεις.
00:42:10 Θα έχουμε χρόνο δηλαδή
00:42:16 Μάλιστα.
00:42:18 Δεν σου αρέσει το φαγητό σου;
00:42:26 «Μη. Πρέπει να ταξιδέψω»
00:42:27 «Δεν θα πας πουθενά»
00:42:28 «Θέλω να τη δω να καίγεται!»
00:42:36 Πρώτη σου φορά σε αεροπλάνο
00:43:02 - Σερίφη!
00:43:04 Πήγαινε με το ασθενοφόρο.
00:43:06 Λου, έλα μαζί μου
00:43:19 Δεν σου άρεσε πως μίλησα
00:43:21 Εγώ έχω ένα όνομα
00:43:26 Δεν θα αφήσω τις ευαισθησίες
00:43:31 Εάν ζήσει μετά την εγχείρηση,
00:43:35 - Όταν συνέλθει, θέλω να είσαι εκεί.
00:43:38 Ο Μπομπ Μεϊπλς έχει γεράσει
00:43:45 Μπορείς να μείνεις στη σουίτα
00:43:55 Πάμε στο νοσοκομείο.
00:44:05 Ο Κόνγουεη νόμιζε ότι
00:44:08 Όμως ο γιος του είχε δολοφονηθεί
00:44:12 Δε θα μπορούσε ποτέ να
00:44:14 ακόμα αν ζούσε μέχρι τα 100.
00:44:17 Και εγώ ήλπιζα ότι θα ζούσε τόσο.
00:44:22 Πρώτη φορά είχα φύγει
00:44:25 και ήθελα να δω τα αξιοθέατα.
00:44:27 Έπρεπε όμως να παραμείνω
00:44:33 Λες και είχαν καταστρώσει
00:44:36 Κάτι κακό θα είχα κάνει
00:44:39 Κάθε μέρα μου έτριβαν τη
00:44:42 Έτσι, σαν σκυλί που είχε
00:44:45 άρχιζα να χέζομαι από φόβο.
00:44:49 - Γεια σου Λου.
00:44:53 Τι παλάτι είναι αυτό;
00:44:59 Θέλω να σου πω πόσο λυπάμαι για
00:45:04 Δεν μου άρεσε καθόλου
00:45:13 Έγινε τίποτα στο νοσοκομείο;
00:45:18 Λου, πέθανε.
00:45:24 Δεν συνήλθε ποτέ από τη νάρκωση.
00:45:38 Τέλος λοιπόν.
00:46:18 Πού είσαι Λου;
00:46:21 Τι κάνεις εδώ;
00:46:25 Ένα τσιγάρο έκανα.
00:46:28 Μπορείς να καπνίσεις εδώ έξω. Έλα.
00:46:36 Ξέρω τι είσαι Λου.
00:46:42 Σε ξέρω από την καλή
00:46:47 Σε ξέρω από τότε που ήσουν
00:46:52 και δεν έκανες ποτέ κακό.
00:46:54 Ίσως έχω μείνει πίσω και είμαι
00:47:02 - Γιατί δεν πας να ξαπλώσεις Μπομπ;
00:47:11 Πιες ποτό αφού σου το κερνάει
00:48:15 Πότε είναι το επόμενο
00:48:19 Υπάρχει απόψε στις δέκα.
00:48:22 Δώστε μου εισιτήρια
00:48:29 Μπομπ;
00:48:31 Θα χύσεις το ποτό σου.
00:48:34 Είμαι τελείως λιώμα
00:48:39 Γιατί πάντα πρέπει να
00:48:40 «ψεκάστε σκουπίστε τελειώστε»;
00:48:47 Βάζω στοίχημα ότι ξέρω κάτι
00:48:51 Και τι είναι αυτό δηλαδή;
00:48:54 Πριν το σκοτάδι πάντα
00:49:05 - Λάθος κατάλαβες.
00:49:14 Είναι φωτεινότερα
00:49:27 - Σε πειράζει να έρθω μέσα για λίγο;
00:49:36 Πολύ ωραία είσαι εδώ.
00:49:41 - Θέλεις καφέ;
00:49:44 - Θα θελες ένα αυγό;
00:49:51 Είναι αλήθεια αυτά που
00:49:55 Ο Έλμερ προσπάθησε να ασκήσει
00:49:59 Έτσι φαίνεται.
00:50:01 Απορώ, με σπασμένα μούτρα κι λαιμό
00:50:06 Τον πέτυχε διάνα και
00:50:09 Αυτή τον πυροβολούσε καθώς
00:50:12 Από ότι άκουσα, ήταν ακόμα
00:50:16 Δηλαδή οι δύο σφαίρες
00:50:24 Λεω αυτά που διάβασα και
00:50:29 Εσύ ποιος νομίζεις ότι είσαι
00:50:31 Ξέρω ότι την είχες φυλαγμένη
00:50:32 Μάλλον έχω μέρος της ευθύνης.
00:50:35 Σε οδήγησα εναντίων του.
00:50:37 Δεν θέλω να βγει κάτι όμως που
00:50:44 Δεν το είχα σκεφτεί,
00:50:46 φαίνεται πολύ άσχημο το πράγμα.
00:50:51 Εδώ που τα λέμε,
00:50:57 Πέθανε.
00:51:09 Δεν μπορούνε να
00:51:12 Αλλά και πάλι, εάν γνωρίζουν
00:51:16 ...για το κίνητρό σου...
00:51:19 Κίνητρο;
00:51:21 Για να σκοτώσω τη
00:51:23 Γιατί να θέλω να το κάνω αυτό;
00:51:24 Ας πούμε ότι ήταν ένα
00:51:27 Δεν μπορώ να πω τι έγινε
00:51:30 Αλλά ξέρω ότι γίνονται απρόσμενα
00:51:34 Μια γυναίκα πυροβολήθηκε στο κεφάλι
00:51:38 Ένας δηλητηριάζεται,
00:51:40 αλλά συνεχίζει να ζει.
00:51:42 Δεν ξέρω γιατί γίνονται αυτά.
00:51:44 Γίνονται όμως και το ξέρουμε
00:51:47 Ναι, μάλλον έτσι θα
00:51:56 Όσο παράξενα είναι τα πράγματα,
00:52:03 - Α, ναι; Και τι να σου πω τώρα;
00:52:15 Τα χρήματα ήταν για εκβιασμό.
00:52:19 Ο Κόνγουεη εξαγόραζε τη Τζόις
00:52:22 Ο Έλμερ προσπαθούσε να φύγει
00:52:25 Ακριβώς.
00:52:28 Μακάρι να το είχα
00:52:31 Δεν πειράζει, κάτι βρίσκουμε
00:52:36 Να τα προσέχεις αυτά και
00:52:52 Η ΒΙΒΛΟΣ
00:53:35 Θέλεις να παίξουμε μποξ;
00:53:38 Τώρα κάνεις μποξ όπως
00:53:47 Χτύπα με πιο δυνατά.
00:54:02 Θέλεις να νιώσεις
00:54:04 Κοίτα τι έκανε ο μπαμπάς σου.
00:54:07 Θες να μου το κάνεις και συ;
00:54:15 Μη φοβάσαι.
00:54:20 Απόδοση εξ ακοής: Stannama
00:54:25 Διορθώσεις/Συγχρονισμός:
00:54:58 Λου Φορντ εδώ.
00:55:00 Λου είμαι ο Χάουαρντ.
00:55:02 Έχω κάποια νέα για
00:55:04 Ναι;
00:55:05 Τον πιάσαμε.
00:55:07 Τι;
00:55:08 Τον πιάσαμε τον δράστη.
00:55:11 Ποιος είναι;
00:55:13 Ο Τζόνυ Πάπας.
00:55:15 - Ο Τζόνυ Πάπας;
00:55:18 Έλα στις φυλακές
00:55:32 Να τον καλοπιάσεις.
00:55:35 Ποιος είμαι εγώ όμως
00:55:37 Δεν μου είπες κάτι ξεκάθαρο ακόμα.
00:55:40 Ξέρω ότι μπλέκει καμιά φορά,
00:55:41 αλλά δεν νομίζω να είναι
00:55:46 Ο Έλμερ Κόνγουεη πήγε $10.000
00:55:50 Όταν τα μετρήσαμε, λείπανε $500.
00:55:54 Ήταν σημαδεμένα
00:55:57 Ο γέρος του είχε
00:55:59 Εάν εκείνη δεν έφευγε
00:56:01 θα την κατηγορούσε για εκβιασμό.
00:56:02 Δεν μπορείς να ξεγελάσεις
00:56:05 Ναι αλλά μάλλον προσπαθούσαν
00:56:09 Δεν έχεις λόγο να νιώθεις έτσι.
00:56:11 Ας το αφήσουμε.
00:56:13 Ξόδεψε ο Τζόνυ καθόλου
00:56:16 Ένα εικοσάρικο χάλασε στο
00:56:18 Πριν κάνα δίωρο βρήκαμε
00:56:21 Δεν μπορούσε να το
00:56:25 Κάτι άλλο. Από τις εννιά
00:56:29 δεν έχει άλλοθι για
00:56:31 Εμείς δεν μπορούμε
00:56:33 και εκείνος αρνείται
00:56:36 Ξέρω πως νιώθεις.
00:56:38 Είναι απλώς ένα παιδί
00:56:39 Πρέπει όμως να σκεφτείς τι ένιωθε
00:56:43 Είδες το πρόσωπό της.
00:56:45 Είχε γίνει κιμάς.
00:56:47 - Για όνομα του Θεού.
00:56:54 Εντάξει.
00:56:58 Να τον καλοπιάσεις.
00:57:09 Είναι εκεί πίσω.
00:57:21 - Να περιμένω;
00:57:26 - Γεια σου Λου.
00:57:28 Ήξερα ότι θα έρθεις.
00:57:30 Όλα θα πάνε καλά.
00:57:32 Έχεις τσιγάρο; Μου τα πήραν
00:57:36 Το καθήκον τους έκαναν μόνο.
00:57:40 Έχω ένα πούρο. Θα κάνω
00:57:44 Δεν ξέρω πως αντέχεις εδώ μέσα.
00:57:47 Εγώ έχω τρελαθεί.
00:57:50 Ο οποιοσδήποτε θα τρελαινόταν.
00:57:55 Νομίζω ότι αυτό θέλουν
00:57:58 Πότε μπορώ να φύγω;
00:58:02 Σύντομα.
00:58:18 Δεν τους είπες για το
00:58:21 Όχι! Τι με πέρασες;
00:58:25 Ξέρω δε βγάζεις πολλά χρήματα.
00:58:28 Αν κάποιος δώσει κάτι
00:58:34 Εγώ δεν εκβιάζομαι Τζόνυ.
00:58:39 - Ποιος είπε κάτι για εκβιασμό;
00:58:44 Δεν θα μιλούσα μέχρι
00:58:48 ...μάλλον να θυμηθείς
00:58:51 Μακάρι να μην το
00:58:55 Το καταλαβαίνεις ότι ήταν
00:59:00 Εκείνοι δεν με νοιάζουν.
00:59:02 Εσύ είσαι φίλος μου.
00:59:14 Ο φράχτης βρίσκεται ανάμεσα
00:59:18 Είμαι παγιδευμένος. Δεν μπορώ
00:59:28 Το μόνο που μπορώ να κάνω είναι
00:59:34 Να σκιστώ ακριβώς στη μέση.
00:59:37 Το κατάλαβες;
00:59:42 Ναι.
00:59:49 Εγώ τους σκότωσα.
00:59:52 Σκότωσα και τους δύο.
00:59:58 Είχες όμως έναν πολύ
01:00:00 Ναι είχα.
01:00:02 - Θα τους άξιζε, έτσι;
01:00:11 Και γι' αυτό δεν το περιμένει
01:00:26 - Είχες κανένα πρόβλημα;
01:01:20 - Συγνώμη.
01:01:23 Πού βρισκόσουν;
01:02:35 Εμπρός;
01:02:37 Λου, ο Χάουαρντ είμαι.
01:02:38 Τι θέλεις; Είναι αργά.
01:02:40 Ο Τζόνυ Πάπας ομολόγησε.
01:02:42 Υπέγραψε την ομολογία του;
01:02:45 Έκανε κάτι παραπάνω
01:02:48 Ευχαριστώ που πήρες, το εκτιμώ.
01:02:56 Τι έγινε;
01:03:03 Ο Τζόνυ Πάπας απαγχονίστηκε
01:03:06 Αχ όχι.
01:03:13 Μωρό μου, λυπάμαι τόσο πολύ.
01:03:26 Κάτι άλλαξε μετά από
01:03:29 Δεν μπορούσα να προσδιορίσω
01:03:31 αλλά ένιωθα ότι με κοιτούσαν
01:03:45 Ο Μπομπ συνέχισε να πίνει και
01:03:53 Κανείς δεν συζητούσε
01:03:55 Εγώ όμως δεν σταμάτησα
01:03:58 Συνειδητοποίησα ότι
01:03:59 κι δεν είχα συλλυπηθεί τον Μαξ.
01:04:13 Συγνώμη Αστυνόμε Φορντ,
01:04:16 Δεν πειράζει.
01:04:20 ...ήθελα να έρθω...
01:04:24 ...είχα σκοπό να έρθω μετά
01:04:28 Ήθελα να σου πω πόσο λυπάμαι.
01:04:31 Ξέρεις ότι εάν μπορούσε να
01:04:36 - Λυπάμαι που κλείνεις το μαγαζί.
01:04:41 Απλά κάνω ανακαίνιση. Βάζω
01:04:45 Το κάνω όπως το ήθελε ο Τζόνυ.
01:04:50 Καλό είναι αυτό.
01:05:11 - Εγώ το έκανα αυτό;
01:06:34 Σε πειράζει να καθίσω μαζί σου;
01:06:38 Ευχαριστώ. Ήξερα
01:06:46 Ήρθες λοιπόν στον
01:06:49 Έτσι δεν το λενε;
01:06:53 Τι θες;
01:06:55 Σε είδα να έρχεσαι προς τα εδώ
01:07:02 Πόσες φορές έχεις έρθει εδώ;
01:07:06 Πόσες φορές την πήδηξες;
01:07:12 Δεν έχω τόσο πρόβλημα ώστε να
01:07:16 Σίγουρα.
01:07:17 Υποθέτω με αυτή που έχεις, δεν
01:07:22 Αλλά με τι μπορούμε να αντικα-
01:07:25 Πού θα ήμασταν χωρίς αυτές;
01:07:31 Πάντως δεν θα άκουγα
01:07:33 Εντάξει, ας κόψουμε τις μαλακίες.
01:07:36 Ξέρουμε οι δύο ότι ο Κόνγουεη,
01:07:38 θέλει να μπει κάποιος
01:07:41 Θέλω να βεβαιωθώ πως
01:07:44 Γιατί να το κάνει αυτό;
01:07:47 Γιατί μισεί το κίνημα,
01:07:54 Ο Τζόνυ Πάπας τους σκότωσε,
01:07:59 - Μίλησες με τον Μαξ Παπας;
01:08:02 Πού λες να βρήκε τα λεφτά για
01:08:05 Δεν είναι η θέση μου
01:08:07 Λάθος.
01:08:08 Ο Τσέστερ Κόνγουεη
01:08:10 πληρώνει όλους τους εργάτες.
01:08:13 Εγώ δεν είδα ούτε ένα κέρμα να
01:08:16 Δεν σε προβληματίζει;
01:08:18 Κάνει δουλειά για τον πατέρα του
01:08:23 Ο Κόνγουεη παίρνει
01:08:26 γιατί έχει περισσότερο κέρδος.
01:08:29 Μάλλον.
01:08:32 - Πήγες καθόλου στον τάφο του Τζόνυ;
01:08:39 Το ξέρεις ότι η ταφή
01:08:42 Ξέρεις τι είναι αυτό;
01:08:43 Φαντάζομαι η εκκλησία
01:08:46 Υπάρχει απάντηση γι' αυτό.
01:08:49 Ίσως ήταν ελαστικοί
01:08:57 Ναι, ίσως.
01:09:02 Ίσως, ίσως, ίσως.
01:09:07 Κάτι ακόμα...
01:09:09 Είναι η μεγάλη απορία.
01:09:13 Το βράδυ που ο Έλμερ...
01:09:15 ...και η μακαρίτισσα ένοικος
01:09:20 ...ένας από τους
01:09:23 Πάρκαρε το αμάξι,
01:09:29 Του έλειπαν τα λάστιχά.
01:09:33 Τι παράξενο. Εγώ δεν είχα
01:09:36 Θα ήταν παράξενο αν το είχες
01:09:40 Το είπε όμως σε έναν από
01:09:44 Ο ένας από αυτούς είχε αγοράσει
01:09:54 - Τα ακούς να κελαηδούν;
01:09:59 Τα πουλιά Λου. Θυμάσαι;
01:10:09 Αν ο Τζόνυ είχε άλλοθι για
01:10:14 Δεν θα αυτοκτονούσε.
01:10:15 Σου είχε εμπιστοσύνη.
01:10:19 Σε συμπαθούσε, ήσουν φίλος του.
01:10:25 Ήμουν φίλος του.
01:10:32 Εντάξει.
01:10:34 Μια χαρά, αν νομίζεις
01:10:41 Ο Κόνγουεη όμως
01:10:44 Στη θέση σου δεν θα καθόμουν εδώ.
01:10:49 Ξέρεις σκεφτόμουν να
01:10:52 Αυτό μου ακούγεται
01:10:56 Είναι μια καλή ιδέα.
01:11:38 Θα είναι όλα υπέροχα.
01:11:43 - Θα είμαι μαζί με το κορίτσι μου.
01:11:47 - Δεν σε ζήτησα;
01:11:53 Εγώ σκεφτόμουν σε δύο εβδομάδες.
01:11:55 Και εγώ το σκεφτόμουν!
01:11:58 - Τι;
01:12:00 - Εγώ λεω να κλεφτούμε.
01:12:44 Εδώ είναι το σπίτι
01:12:47 Λυπάμαι, δεν ασκεί
01:12:49 Δεν πειράζει. Ένα μικρό
01:12:52 Δεν αλλάζει κάτι.
01:12:53 Κοίτα, από πούρο
01:12:58 Εγώ και εσύ θα μιλήσουμε,
01:13:07 Όχι αλλά έχω τηλέφωνο
01:13:10 ’ντε ενημέρωσέ τους τότε λοιπόν.
01:13:16 Και η αξία δεν θα είναι
01:13:30 Εντάξει, τι θες;
01:13:32 Εγώ έχω ξανά δει τύπο σαν εσένα
01:13:37 Αλήθεια;
01:13:37 Και σκέφτηκα ότι ίσως με συμφέρει
01:13:40 Σ' ακολούθησα εκείνο το βράδυ,
01:13:43 κι άκουσα λίγα απ' αυτά
01:13:47 Και φαντάζομαι αυτό είχε
01:13:50 Όχι, όχι, δεν με
01:13:54 Δηλαδή δεν με ενδιέφερε
01:13:58 Πλησίασες το σπίτι που ήμουν,
01:14:01 μετά πέρασες και πήγες σε
01:14:05 Είπες πως έχεις ουίσκι;
01:14:14 Βλέπεις, παρακολούθησα
01:14:17 Και αυτά που έκανες και είπες
01:14:36 Δεν έχω πολλά χρήματα.
01:14:40 Έχεις όμως αυτό το σπίτι
01:14:50 Θα πρέπει να πάρω δάνειο.
01:14:53 Πόσο καιρό λες να χρειαστεί
01:14:56 Δύο εβδομάδες.
01:15:05 Πέντε χιλιάδες.
01:15:07 Πέντε χιλιάδες δολάρια,
01:15:11 Πέντε η ώρα σε δύο εβδομάδες
01:15:15 Και μην ανησυχείς,
01:15:18 Θα πάρω τις πέντε χιλιάδες
01:15:25 Εντάξει λοιπόν.
01:15:35 Και μη σκεφτείς
01:15:40 Λες να τρελάθηκα.
01:15:43 Αν κάνεις δυσάρεστες ερωτήσεις,
01:16:04 Πήγα για δουλειά κάθε μέρα
01:16:07 - Καλημέρα Τζεφ.
01:16:12 Ο Τσέστερ Κόνουεη ήρθε να δει τον
01:16:17 - Κύριε Κόνουεη;
01:16:20 Θα ήθελα να σου μιλήσω
01:16:22 Σχετικά με τι;
01:16:23 Θα έπρεπε να είχα πάει με
01:16:27 Μπορείς να με βρίσεις ή να
01:16:31 δεν θα κρατήσω κακία,
01:16:36 Ο Έλμερ σε εμπιστεύτηκε
01:16:40 Το εκτιμώ.
01:16:44 Λου, νομίζω ότι αυτή
01:16:48 Η Εϊμυ ερχόταν
01:16:51 Πάντα μου έφερνε πίτες ή κέικ.
01:16:53 Έπρεπε να προσέχει την
01:17:07 Καθόμασταν έξω και πίναμε κάτι.
01:17:10 Εγώ σκεφτόμουν συνέχεια
01:17:14 Μετά κρατώντας την
01:17:16 ...μπορούσα να ξεγελάσω
01:17:17 ...σκεπτόμενος ότι ήταν
01:17:20 Δεν ήταν όμως εκείνη και
01:17:24 Θα ήμουν πάλι ακριβώς
01:17:30 Την πήγαινα όπου ήθελε
01:17:33 Δεν ήταν μεγάλο πρόβλημα
01:17:38 Για πρώτη φορά,
01:17:40 το μυαλό μου ήταν
01:17:51 Ήξερα ότι έπρεπε
01:17:53 Είχα αιτία, αλλά κάθε
01:17:56 έπρεπε να θυμηθώ
01:17:58 Την ώρα που έκανα κάτι,
01:18:01 ...ξαφνικά μου έμπαινε η
01:18:04 Η ιδέα ήταν τόσο τρελή
01:18:08 Και μετά πάλι το σκεφτόμουν,
01:18:10 και συνειδητοποιούσα
01:18:19 Απόψε θα κάνω κάτι σημαντικό
01:18:21 και θα λείπω Δευτέρα και Τρίτη.
01:18:24 Μάλιστα... μάλιστα.
01:18:32 Αυτά είναι θαυμάσια νέα λοιπόν!
01:18:38 Νιώθω πολύ τυχερός.
01:18:40 Νιώθω ότι η ζωή μου
01:18:42 Δεν θα βρεις καλύτερη
01:18:48 Μάλιστα. Θα περάσετε καλά.
01:18:51 Η καρδιά μου ήταν χαρισμένη,
01:18:54 όταν την πήρα πίσω
01:18:57 - Ντροπή... ντροπή... μου.
01:19:00 Κρύψε το πρόσωπό...
01:19:29 Λου;
01:19:30 Γλυκέ μου;
01:19:37 Αγάπη μου;
01:19:44 Δεν έχεις ετοιμαστεί ακόμα!
01:19:46 Πάμε να κλεφτούμε σήμερα
01:19:48 Μη μιλάς.
01:19:51 Το μόνο που θέλω να σου
01:22:34 - ’ργησες.
01:22:38 Βάλ' τα στη τσέπη σου.
01:22:56 Τι διάολο; Γαμώτο!
01:22:59 Πουτάνας γιε! Ήθελα να παντρευτώ
01:23:03 Θα την παντρευόμουν!
01:23:07 Όχι! Όχι!
01:23:27 - Φωνάξτε τους γονείς σας!
01:23:40 Βοήθεια!
01:23:44 Σταμάτα!
01:23:50 Είναι δολοφόνος!
01:23:53 - Βοήθεια!
01:23:57 - Την σκότωσε!
01:24:07 Δολοφόνος!
01:24:28 Καλέστε ασθενοφόρο!
01:25:43 - Τζεφ, πόση ώρα είσαι εδώ;
01:25:49 - Έλα μέσα... μόλις έφτιαξα...
01:25:54 Έχει καθαρό αέρα εδώ έξω.
01:26:06 Πού είναι όλοι;
01:26:07 Πίστευα ότι κάποιος θα ερχόταν.
01:26:09 Τους είπα ότι δεν είχες όρεξη.
01:26:12 Τους είπα ότι ήσουν πολύ
01:26:16 Για τον Μπομπ;
01:26:18 Αυτοπυροβολήθηκε χθες
01:26:22 Αμέ... ο καημένος
01:26:28 Και πιστεύω ότι ξέρω
01:26:42 Σίγουρα δεν θέλεις
01:26:43 Όχι, ευχαριστώ.
01:27:02 Τα αποψινά γεγονότα,
01:27:06 δεν μ' αρέσουν καθόλου.
01:27:08 Αυτό είναι φυσιολογικό Χάουαρντ.
01:27:13 Ούτε εμένα μου αρέσουν.
01:27:16 Θέλεις να σε πιστέψουμε
01:27:21 βίασε και λήστεψε την Είμυ;
01:27:25 Το ξέρουμε ότι δεν το έκανε.
01:27:27 Είναι εργάτης. Είχε μια τσέπη
01:27:31 Δεν θα καταφέρεις τίποτα
01:27:34 Ποια λεφτά;
01:27:34 Αυτά που έκλεψες από
01:27:37 Αυτά που έκλεψες όταν τον
01:27:40 Γιατί να σκότωνα
01:27:41 Επειδή σκότωσες τον Έλμερ και
01:27:45 Γιατί να σκότωνα τον Έλμερ;
01:27:48 Σκότωσες εκείνον τη Τζόις
01:27:52 Δεν μιλάς λογικά.
01:27:53 Σκότωσες τον Τζόνυ Πάπας για
01:27:56 Του έδωσες το
01:27:59 Πόσα λεφτά έλειπαν;
01:28:02 Εσύ λες ότι σκότωσα τον Έλμερ
01:28:05 Λεω ότι ο Τζόνυ δεν βρισκόταν πουθενά
01:28:07 - Εγώ δεν το πίστεψα ποτέ αυτό.
01:28:10 Ο Τζόνυ Πάπας ήταν φίλος μου.
01:28:12 Αυτή ήταν δική σου θεωρία.
01:28:15 Νομίζεις ότι τα έχεις
01:28:19 Πέντε φόνους.
01:28:23 Έξι, εάν υπολογίσεις τον καημένο
01:28:26 Και εσύ κάθεσαι εκεί
01:28:29 Δεν σε ενοχλεί τίποτα.
01:28:34 Πώς μπορείς Φόρντ;
01:28:39 Κάποιος πρέπει να διατηρήσει
01:28:44 - Έχεις άλλες ερωτήσεις;
01:28:48 Πες...
01:28:53 Γιατί είχε τόσους μώλωπες
01:28:55 Είναι παλιοί,
01:28:57 Τους ίδιους βρήκαμε
01:29:00 Πώς λες να τους απέκτησε;
01:29:03 Εδώ με πιάνεις αδιάβαστο.
01:29:06 Την χτύπαγες όπως
01:29:10 Λες ότι χτυπούσα την Εϊμυ
01:29:11 και εκείνη συνέχιζε
01:29:14 Την γέμιζα μελανιές και
01:29:19 Δεν γνώριζες καλά
01:29:24 Μάλλον εσύ δεν γνώριζες την
01:29:28 Αυτό βρέθηκε στη τσάντα της.
01:29:31 Φαίνεται είχε σκοπό να σου πει
01:29:33 για να στο δώσει.
01:29:36 Και λεει...
01:29:37 - Λου, αγάπη μου...
01:29:39 Δικό του είναι το γράμμα,
01:29:43 Πολύ καλά.
01:29:52 Λού, αγάπη μου.
01:29:54 Τώρα ξέρεις γιατί σου ζήτησα
01:29:56 ...και την αιτία που
01:29:59 Το έκανα για να μπορέσεις
01:30:01 Είναι πράγματα τα οποία δεν
01:30:04 Λου, σε ικετεύω, σε
01:30:07 ...σε παρακαλώ να μην
01:30:10 Εγώ όμως φοβάμαι.
01:30:13 Δεν θέλω να σε ρωτήσω
01:30:15 ...αλλά θέλω να πιστέψεις...
01:30:17 ...οτιδήποτε και να είναι,
01:30:20 είμαι μαζί σου.
01:30:22 Σε αγαπώ. Κουράστηκες
01:30:26 Ξέρω ότι συνήθως δεν
01:30:29 Εάν έχεις ανάγκη να μην είμαστε
01:30:34 θα τα καταφέρουμε.
01:30:37 Εγώ και εσύ μαζί.
01:30:39 Να μου πεις μονάχα. Να
01:30:43 Ελπίζω όταν επιστρέψω στο τραπέζι,
01:30:46 Αν όμως νιώθεις πως δεν μπορείς,
01:30:49 άφησε τα πράγματά μου
01:30:51 Έχω χρήματα μαζί μου,
01:30:54 και θα μπορέσω να βρω δουλειά
01:30:56 Πάντα σε αγαπούσα και πάντα
01:31:00 Για πάντα αγάπη μου.
01:31:02 Παντοτινά.
01:31:04 Πάντα και παντοτινά, Εϊμυ.
01:31:11 Ήταν τόσο φλύαρη, έτσι;
01:31:14 Ήταν τόσο γλυκιά αλλά μιλούσε
01:31:18 - Πουτάνας γιε...
01:31:20 Μη λες τέτοια πράγματα.
01:31:21 Ποτέ να μην λες κάτι
01:31:24 ’σε τις μαλακίες.
01:31:26 Φαίνεται ξεκάθαρα
01:31:29 Το έγραψε μετά
01:31:35 - Σπουδαίο κόλπο αυτό.
01:31:39 Τους σκότωσες όλους.
01:31:49 Ξέρεις τι είναι
01:31:53 Λέγεται πόρτα.
01:31:54 Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι,
01:31:57 που να σας εμποδίζει να
01:31:59 Συμπαθούσα πολύ
01:32:02 Συμπαθούσα και πολύ τη
01:32:04 Κλείστε προσεκτικά την
01:32:06 Εγώ είμαι ακόμα
01:32:08 Τζεφ;
01:32:10 Είσαι σίγουρος πως
01:32:13 Μήπως να άλλαζες γνώμη;
01:32:18 Με βάλανε στο κελί όπου ο
01:32:21 Με κρατήσανε εκεί
01:32:24 Μάλλον πίστευαν
01:32:26 Δεν τα κατάφεραν.
01:32:30 Την όγδοη ημέρα με
01:32:33 Δεν το περίμενα αυτό.
01:32:41 Δεν με ζόριζε κανείς εκεί,
01:32:44 Προσπαθούσα να πείσω τον εαυτό
01:32:48 Όμως μέσα στην καρδιά μου ήξερα...
01:32:50 Ήξερα ότι είχαν
01:33:36 Καλημέρα κύριε Φορντ.
01:33:38 Θα μου δείξουν πάλι
01:33:41 Ορίστε;
01:33:41 Τους λετε να μην τις
01:33:44 Ίσα που προλαβαίνω να την δω.
01:33:55 Πού είναι;
01:33:57 Τι του κάνατε του
01:34:00 Του ξεριζώσατε την γλώσσα;
01:34:03 Του ψήσατε το καημένο σπασμένο
01:34:07 Δεν με ακούτε;
01:34:10 Τρύπησαν τα τύμπανα των
01:34:18 Είσαι πολύ αδύναμος και
01:34:20 Να είσαι γενναίος καημένο παιδί!
01:34:30 Πολύ βρώμικη συνήθεια.
01:34:32 Την απέκτησα όμως μικρός
01:34:35 Ευχαριστώ.
01:34:37 Ξέρεις, δεν υπήρχε καμία λογική
01:34:43 Όχι. Και εγώ δεν την είδα πουθενά.
01:34:45 Δεν σας ελευθέρωσα κύριε Φορντ.
01:34:48 Σας έχω υπό την επίβλεψή μου.
01:34:51 Το φαντάστηκα ότι θα ήταν έτσι.
01:34:55 Ξέρετε ποιος με βοήθησε;
01:34:57 Ο Τζο Ρόθμαν.
01:35:00 Ακριβώς.
01:35:02 Και ξέρετε γιατί;
01:35:03 Φαντάζομαι πως φοβάται.
01:35:06 Νομίζει ότι θα με δέσουν
01:35:09 και φοβάται μη τον μπλέξω.
01:35:12 Είστε αρκετά έξυπνος κύριε Φορντ.
01:35:19 Υπάρχουν στοιχεία εναντίων σας
01:35:25 Ναι υπάρχουν.
01:35:27 Τότε καλά θα κάνετε
01:35:30 Δεν νομίζω ότι μπορείτε να
01:35:33 Θα χάνατε τον χρόνο σας και
01:35:39 Μάλλον εγώ θα το έκρινα καλύτερα
01:35:47 Δεν θα ήθελα να βλάψω
01:35:51 Κύριε Φορντ...
01:35:54 Αναρωτιόμουν μήπως
01:35:58 Δεν χρειάζεται βέβαια,
01:35:59 όμως μπορεί να ήταν χρήσιμο
01:36:07 Δεν νομίζω.
01:36:11 Δεν σπούδασα ποτέ τη νομική.
01:36:14 Μαθαίνω διαβάζοντας
01:36:18 Οι μόνες μου σπουδές ήταν
01:36:21 και ήταν χάσιμο χρόνου.
01:36:25 Εκεί έμαθα μόνο δύο πράγματα
01:36:29 Το ένα ήταν πως δεν θα μπορούσα
01:36:33 ...από εκείνους που βρίσκονταν
01:36:35 Καλά θα έκανα να έβρισκα τρόπους
01:36:38 Το άλλο πράγμα ήταν ένας ορισμός
01:36:45 Το αγριόχορτο είναι ένα φυτό
01:36:51 Αν έβρισκα στο χωράφι μου
01:36:53 ήταν πράγματι αγριόχορτο.
01:36:55 Αν ήταν στον κήπο του σπιτιού
01:36:59 Εσείς βρίσκεστε στον κήπό
01:37:14 Είναι μεγάλη ιστορία και
01:37:22 Μπορώ να αρχίσω από την
01:37:25 Μπορώ να αρχίσω από την Τζόις
01:37:30 Συγνώμη.
01:37:31 Υπάρχει και η Εϊμυ.
01:37:35 Και έτσι του είπα τα πάντα.
01:37:37 Το πού, γιατί, πότε, πώς και
01:37:40 Μα τι κάνεις εκεί;
01:37:42 Θα τους άξιζε, έτσι;
01:37:43 Στις πέντε η ώρα, δύο εβδομάδες
01:37:49 Πριν το σκοτάδι πάντα
01:37:56 Το κατάλαβαν όλοι από την αρχή.
01:38:02 Το άφησα όσο μπορούσα
01:38:06 Θα ήξεραν από την αρχή
01:38:11 Αυτά είναι όλα έτσι;
01:38:15 Ναι, αυτά.
01:38:32 Θα σας πείραζε να ερχόμουν
01:38:36 Δεν νομίζω να ήταν εύλογο.
01:38:38 Έχω σκεφτεί κάτι...
01:38:43 ...και δεν αργεί.
01:38:48 Εντάξει λοιπόν.
01:38:51 Λυπάμαι, κύριε Φορντ.
01:38:54 Ήλπιζα αν δεν μπορούσα καλύτερα,
01:39:04 Είπες ότι δεν ήθελες να
01:39:07 Το εννοούσες;
01:39:10 Το εννοούσα.
01:39:14 Δεν μπορείς να βλάψεις κάποιον
01:39:53 Τι χάλια είναι αυτά;
01:39:57 Δεν μου κάνει το παντελόνι μου
01:39:59 και είναι γελοίο που
01:40:04 Αφού δεν φοράω όμως γραβάτες.
01:40:08 Θα έπρεπε να φόραγες όμως.
01:40:12 Εντάξει.
01:41:56 Μαύρα μάτια έκανα να σε δω.
01:42:07 Έκανα μαύρα μάτια να σε δω.
01:42:43 Γεια σου Λου.
01:42:45 Γεια χαρά Τζεφ.
01:42:58 Γεια σου Λου.
01:43:01 Γεια σου γλυκιά μου. Χάουαρντ.
01:43:06 Όλη η παρέα βρίσκεται εδώ!
01:43:09 Καλώς τα παιδιά.
01:43:11 Ο Χάουαρντ Χέντριξ,
01:43:14 Ο κατεργάρης κύριος Κόνγουεη.
01:43:16 Ο Χανκ Μπάτερμπι. Μη λες τίποτα
01:43:27 Δεν τους είπα τίποτα.
01:43:32 Ήθελα μόνο να σου το πω αυτό.
01:43:37 Και ήθελα να σε δω.
01:43:41 Και εγώ ήθελα να σε δω.
01:43:45 Ήθελα να σε δω για να σου πω...
01:43:48 Μη λες τίποτα.
01:43:52 Και εγώ σ' αγαπώ.
01:44:12 G
01:44:12 GM
01:44:12 GMT
01:44:12 GMTe
01:44:12 GMTea
01:44:13 GMTeam
01:44:13 GMTeam m
01:44:13 GMTeam mo
01:44:13 GMTeam mov
01:44:14 GMTeam movi
01:44:14 GMTeam movie
01:44:14 GMTeam movies
01:44:15 Απόδοση εξ ακοής: Stannama
01:44:20 Διορθώσεις/Συγχρονισμός: