Killing Floor The

gr
00:00:35 Μετάφραση εξ ακοής:
00:00:50 Το κτίριο ανεγέρθηκε
00:00:53 Όπως εξήγησα στη βοηθό σας,
00:00:56 Έχετε τον 16ο, 17ο και τον 18ο
00:01:00 Ωραία θα το κοιτάξω όταν γυρίσω,
00:01:02 2 χειρόγραφα στο γραφείο μου, κάνε αντίγραφα
00:01:05 δεν θέλω να το αμελήσεις αυτό.
00:01:07 Μετά τον θάνατο του τελευταίου ενοίκου
00:01:10 - η εταιρία...
00:01:13 8.
00:01:14 Ποιος είναι αυτός που παίρνει 8
00:01:25 4 υπνοδωμάτια, 5 μπάνια…
00:01:28 Οικονόμος να φροντίζει για τα
00:01:31 Ποιος άλλος; Θα τον μιλήσω
00:01:35 Προσπαθώ στο κινητό.
00:01:40 360° θέα από το κέντρο μέχρι
00:01:45 Κάνε με να νοιαστώ!
00:01:46 - Το μπάνιο έχει… τζακούζι…
00:01:49 Πάρε με όταν τελειώσεις,
00:01:53 Το ασανσέρ είναι και στους
00:01:55 όπως και σε όλο το υπόλοιπο
00:01:58 Μπεκ περιμένει ακόμη;
00:02:01 Ποιος; Ντάνλοπ;
00:02:04 Όχι δεν τον ξέρω.
00:02:06 Μπεκ, έχω κάτι να κάνω θα
00:02:11 Όπως ανέφερα η εταιρία
00:02:13 Εγώ ναι.
00:02:14 Τι πρέπει να κάνω για να πάρω το μέρος
00:02:20 Χριστέ μου, μια ιστορία για ένα
00:02:24 Κάνε με να νοιαστώ.
00:02:26 Φτιάξε μια παράλληλη ιστορία,
00:02:29 Κάνε μια ιστορία για εσένα να γράφεις
00:02:35 Γιατί να πάρει μου τον δώσατε
00:02:37 - Συγνώμη, συγνώμη.
00:02:40 Τουλάχιστο το καταλάβαμε.
00:02:43 Ο Γκάρετ πήρε πάλι.
00:02:44 Γιατί ο καλύτερος φίλος
00:02:47 ’φησε μήνυμα στην βοηθό του,
00:02:49 - Τι;
00:02:55 Επειδή έπρεπε να τους
00:02:56 Στο υπενθυμίσα ότι οι συνεργάτες
00:02:59 Στείλε τους ένα δωράκι, μια
00:03:02 ότι λυπάμαι πολύ και σκέφτομαι
00:03:05 και τότε όλοι οι συνεργάτες
00:03:07 Εσείς η οι άλλοι συνεργάτες;
00:03:11 Οι άλλοι συνεργάτες.
00:03:15 Ντέιβιντ;
00:03:17 Μήπως καταλάθος,
00:03:19 είχες την ευκαιρία να κοιτάξεις
00:03:21 Σκατά, όχι!
00:03:22 Θα το κάνω το συντομότερο
00:04:30 Σκατά!
00:04:32 Λυπάμαι πολύ.
00:04:36 Δεν πειράζει, μια χαρά
00:04:43 - Με το καφέ θα έπρεπε κανονικά, μα...
00:04:47 Με γάλα, και μια πετσέτα.
00:04:50 Με γάλα και μια πετσέτα,
00:04:53 Οι τσέπες σου πρέπει να είναι
00:04:56 Όχι όλες, μένω στο κτίριο
00:05:02 Ωραίο κτίριο.
00:05:06 Ναι μου αρέσει, μόλις
00:05:10 Δεν σου φαίνετε, πρέπει να
00:05:13 - Το μέρος φαίνετε από τα καλά.
00:05:18 - Ορίστε ο καφές με γάλα.
00:05:23 Δηλαδή τι κάνεις και
00:05:27 Αντιπροσωπεύω συγγραφείς.
00:05:30 - Τι είδους βιβλία;
00:05:33 - Εντελώς δηλαδή.
00:05:38 Γι αυτό τρέχεις;
00:05:45 Τα τρόμου σε φοβίζουν γιατί παίζουν
00:05:49 Εσύ τι φοβάσαι;
00:05:52 Κάνω ένα πάρτυ σήμερα,
00:05:54 - Δεν απάντησες.
00:05:58 Τσέκαρε την λίστα καλεσμένων
00:06:02 Κάλεσες τους γείτονες…
00:06:06 Όντρει Λαβίν, 3ος όροφος.
00:06:12 Χαρά μου.
00:06:15 Ευχαριστώ για το ποτό.
00:06:22 Δεν νομίζω να σου πέρασε ότι θα
00:06:25 Νόμισα ότι είσαι εύκολη.
00:06:28 Είμαι, μα δεν είσαι τόσο
00:06:34 - Τα λέμε το βράδυ.
00:06:43 - Γεια Ρέιτσελ.
00:06:45 Ωραίο φόρεμα.
00:06:55 Ένα Φλάιμποι με πάγο.
00:06:57 - Μπόμπι Ριντ, συγχαρητήρια για το βιβλίο!
00:07:01 Δύσκολο να πιστέψεις σε δυο
00:07:03 Χωρίς Όπρα, που το
00:07:07 Μα σίγουρα ο ατζέντης σου
00:07:12 Καλά να περάσεις.
00:07:27 Νομίζω ότι θα πρέπει
00:07:31 Γεια.
00:07:35 Νόμισες ότι είναι πάρτυ
00:07:38 Είναι για σένα, για το νέο
00:07:40 Αυτό είναι έκπληξη.
00:07:43 Τζο Κριμπλ, Κάθι Μαχόιν, από
00:07:51 Πρέπει να τη συχωρήσετε,
00:07:52 δουλεύει πάρα πολύ πάνω
00:07:56 Καλά να περάσετε παιδιά.
00:08:02 Ελπίζω να μη σε διέκοψα.
00:08:04 Με έσωσες, από την Κάθι.
00:08:13 Το να είσαι σε τέτοια πάρτυ
00:08:17 το φαγητό είναι…
00:08:25 Ωραία νύχτα.
00:08:27 Συγνώμη σας ξέρω;
00:08:30 Νομίζω ότι είχαμε ένα
00:08:34 Έχεις ωραίο μέρος.
00:08:36 - Ωραίο κτίριο.
00:08:40 Για την ακρίβεια εσύ το ξανάπες.
00:08:44 Μήπως κάτι να πιεις;
00:08:49 Αν μου υποσχεθείς να
00:08:54 Εντάξει.
00:08:58 Εδώ είσαι!
00:09:00 Σε έψαχνα παντού.
00:09:03 Πως πας αδερφέ;
00:09:06 Μια χαρά, εσύ κρατιέσαι;
00:09:11 Μια χαρά!
00:09:15 Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα.
00:09:21 - Ωραίο πάρτυ φίλε…
00:09:24 Διασκεδάζω, πίνω!
00:09:28 Καλά.
00:09:30 - Είσαι θυμωμένος.
00:09:37 Κοίτα, αν θες να μου θυμώσεις
00:09:40 μα μην είσαι δειλός.
00:09:42 Να είσαι ευθείς, πες
00:09:45 Ευθείς, σαν την σύντομη
00:09:49 Ντέιβιντ.
00:09:51 - Εγώ επινόησα την σύντομη επιστολή.
00:09:54 Όχι, ήταν μια ένδειξη του
00:09:57 - Δεν ήταν ένδειξη.
00:10:01 Τα έχω με μένα που πίστεψα ότι
00:10:04 Χριστέ μου.
00:10:06 Όταν χάνεις την δουλειά σου και ο
00:10:11 και τα έχει βρει με άλλο πρακτορείο,
00:10:13 - Δεν έγινε έτσι.
00:10:17 Ξεκίνα, είμαι όλος αυτιά.
00:10:19 Ήταν χτύπημα Γκάρετ,
00:10:25 Χτύπημα...
00:10:35 Θα έπρεπε να είναι η δική μου ζωή,
00:10:42 Συγνώμη.
00:10:47 Πάνε γαμήσου!
00:10:59 Τι στο διάβολο του έγραψες;
00:11:01 Ότι ακριβώς μου είπες,
00:11:04 Σου φαινόταν για καλά;
00:11:08 Είδες την Όντρει Λεβίν;
00:11:12 Δεν ήταν καν στην λίστα...
00:13:34 - Ντέιβιντ Λαμόντ;
00:13:37 Με λένε Μάρτιν Σολ,
00:13:40 Αστυνομία της Νέας Υόρκης.
00:13:49 Λυπάμαι κύριε Λαμόντ που
00:13:52 Και εγώ επίσης.
00:13:55 Περί τίνος πρόκειται ντέντεκτιβ;
00:13:57 Έχουμε έναν τύπο κάτω που ωρίεται
00:14:02 - Έχετε τα χαρτιά για το μέρος;
00:14:08 Θα σας δώσω το νούμερο του.
00:14:12 Του σπιτιού του και το
00:14:17 - Ποιος είναι;
00:14:20 Ο πατέρας του ήταν ο προηγούμενος
00:14:22 Ισχυρίζεται ότι όταν ο γέρος του πέθανε
00:14:26 Μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι η
00:14:30 Αφού το λέτε.
00:14:32 Επιτέλους εγώ να γυρίσω στην
00:14:35 και εσείς σε όλο αυτό.
00:14:38 Παραλίγο να το ξεχάσω.
00:14:43 - Αν κάτι προκύψει.
00:14:47 Στην Νέα Υόρκη είμαστε.
00:15:05 Το μόνο που έχεις να
00:15:06 είναι να σε μαντρώσω που
00:15:09 Αυτός χάνει τον χρόνο σου.
00:15:12 Δεν το επινόησα.
00:15:15 Θα κάνετε κάτι γι αυτό
00:15:17 - Είναι το σπίτι μου.
00:15:21 Μετά από σας.
00:15:26 Θα είμαστε εντάξει με την
00:15:28 και αμέσως μετά… τα κέρδη του θα
00:15:32 Ο πελάτης μου δεν θέλει προμήθεια,
00:15:33 - Χωρίς να θέλουμε…
00:15:37 Ο πελάτης σου δεν θέλει
00:15:40 Πολύ ευγενικό εκ μέρους του.
00:15:42 Οι πέντε καλύτεροι πελάτες μου,
00:15:45 15 εκατομμύρια από τις προμήθειες
00:15:49 Αυτό γιατί οι πελάτες σας αθετούν όρους τον
00:15:55 Κάθε μέρα είναι ένας πόλεμος.
00:15:58 Να είστε γεναιώδορη για το
00:16:04 Όχι όχι θα είναι εδώ σύντομα
00:16:07 Η παραγγελίες είναι έτοιμες.
00:16:11 Όχι, όχι.
00:16:14 Πάρε κάποιον στην Νιου Γιόρκερ.
00:16:17 - Πρέπει να διορθώσω κάτι.
00:16:24 Δεν έπρεπε να το πλήρωνα εκεί.
00:16:26 - Αυτό ήρθε για εσάς σήμερα.
00:16:31 Νομίζω πως ξέρετε, από τον
00:16:33 Δεν τον ξέρω.
00:16:36 Βάλτο με τα άλλα.
00:16:38 Νόμιζα πως θα θέλατε να το δείτε
00:16:41 Είναι συγγραφέας, αυτός που του
00:16:44 για τον εαυτό του να
00:16:46 Να το δω.
00:16:50 Ευχαριστώ.
00:16:56 Ήταν καλεσμένος στο πάρτυ,
00:17:21 Μπορώ να βοηθήσω;
00:17:23 Γιατί το λες;
00:17:26 Μοιάζεις να χάθηκες.
00:17:29 Είμαι ακριβώς σπίτι.
00:17:32 - Ξέρω ποιος είσαι.
00:17:35 Συγνώμη φίλε δεν μπορώ
00:17:37 Αν έχεις πρόβλημα πάρε
00:17:41 Εσύ είσαι αυτός με το πρόβλημα.
00:17:45 Απειλή είναι αυτό;
00:17:47 Χάσου από μπροστά μου!
00:17:51 Καλών ύπνο μικρέ.
00:18:20 Όχι, δεν θα το χαλάσω.
00:18:23 Δεν έχει ιδέα.
00:18:27 Όχι.
00:18:28 Μπορείς να με εμπιστευτείς;
00:18:31 Δεν είμαι κοριτσάκι.
00:18:33 Δεν θέλω να ξανακάνουμε
00:18:36 Κοίτα ξέρω τι κάνω.
00:18:41 Ήρθα.
00:18:45 Συγνώμη δεν ήθελα να
00:18:48 Μάλλον ήθελα άλλα όχι και
00:18:52 Δεν πρέπει να αφήνεις το
00:18:54 Δεύτερη φορά.
00:18:57 Μου χρωστάς και εσύ.
00:19:00 Μα ήρθα για να σου ζητήσω
00:19:04 Έχω το φοβερό συνήθειο να
00:19:06 και η βοηθός μου είναι
00:19:11 Τι;
00:19:13 Αν υπάρχει πρόβλημα δεν
00:19:14 δεν πειράζει.
00:19:18 Με φοβίζει λιγάκι αν αρχίσουν
00:19:21 Θα ήταν μεγάλο σοκ και
00:20:44 Μου έστειλες τίποτα;
00:20:47 Ντέιβιντ;
00:20:48 Μου έστειλες τίποτα σε φάκελο
00:20:51 Θεέ μου δεν σε ακούω,
00:20:54 Ταχυδρόμησες φάκελο
00:20:57 Θα σε πάρω εγώ!
00:21:14 176 οδός Μποντ.
00:21:34 176 οδός Μποντ φόνος.
00:21:45 176 κανένα αποτέλεσμα που να
00:24:07 Γαμώτο.
00:24:14 Σου χρωστάω κάτι.
00:25:25 Τι κάνεις;
00:25:28 Ποτέ δεν κοιμάμαι με κάποιον
00:25:30 Το σεξ δεν πειράζει;
00:25:32 Το σεξ είναι μια χαρά.
00:25:42 Έλα στο κρεβάτι.
00:25:49 Κάτσε...
00:25:51 - κάτι χτυπάει.
00:25:54 ’κου.
00:25:58 Είναι από τις σωλήνες,
00:26:01 Θα συνηθίσεις.
00:26:12 Μικροί χώροι.
00:26:15 Τι;
00:26:17 Ρώτησες τι φοβόμουν.
00:26:19 Μικρούς χώρους.
00:26:21 - Γι αυτό ζεις εδώ;
00:26:27 Χαίρομαι που είσαι χαρούμενος.
00:26:30 Πρέπει να παραδεχθώ ότι αυτό το
00:26:33 Τι εννοείς πάντα;
00:26:39 Τίποτα.
00:26:39 Όχι είπες ότι πάντα σε τρόμαζε,
00:26:45 Τίποτα, ιστορίες... ξέρεις.
00:26:49 Αυτός πριν από σένα ήταν
00:26:53 - Τι είδους ιστορίες;
00:26:56 Όχι περίμενε, είπες ιστορίες,
00:26:58 - Ντέιβιντ.
00:27:03 Συγνώμη...
00:27:06 Η ιστορίες είναι η δουλειά μου.
00:27:11 Τέλος πάντων, πάρε
00:27:14 Θα πούμε ιστορίες.
00:27:28 Σίγουρα δεν μου ταχυδρόμησες
00:27:30 Σίγουρα.
00:27:33 Καλά, πάρε τον Γκάρετ.
00:27:37 Θα αφήσω μήνυμα, πέρνα
00:27:44 Εγώ είμαι, αστείο με τις
00:27:49 Παλιό μαστούρη.
00:27:51 Πάρε με.
00:28:21 Τον ντετέκτιβ Σολ παρακαλώ.
00:28:26 - Είναι ο Θέρμπερ.
00:28:30 Πρώτο: Δεν ξέρεις ποιος
00:28:33 Δεύτερο: Δεν ξέρεις τι ακριβώς
00:28:37 Και τέλος:
00:28:39 Έλεγξα τα αρχεία μπρος
00:28:41 δεν συνέβη τίποτα ποτέ
00:28:44 Στα σίγουρα.
00:28:45 Τώρα, ας υποθέσουμε ότι κάτι
00:28:51 - και το συγκάλυψαν.
00:28:54 Στην Νέα Υόρκη υπάρχει μεγάλη
00:28:57 Ο Θάρμπερ ήταν πολύ
00:29:00 Μέλος σε εξεζητημένα κλαμπ,
00:29:04 - Πως θα τον βρω;
00:29:07 Και τι θα κάνω; Δεν μπορώ να
00:29:12 Δεν θα κάνουμε τίποτα.
00:29:15 Ξέρει ότι θα ψάχνουμε και
00:29:19 Θα τα ξαναπούμε.
00:29:40 "Το άγνωστο χέρι"
00:31:36 Σολ βρήκα τα πλακάκια, ίδια πλακάκια
00:31:43 Κάτι άσχημο συνέβη εκεί.
00:31:45 Πάρε με.
00:31:52 Γραφείο Ντέιβιντ Λαμόντ
00:31:53 - Δεν θα έρθω ακύρωσε τα πάντα.
00:31:56 - Φάνηκε ο Γκάρετ;
00:31:58 Πάρε με στο κινητό όταν
00:32:12 Θέλω να σου μιλήσω τώρα.
00:32:14 Έλα.
00:32:15 Προσπάθησα να του πω
00:32:17 Δεν τον ήξερα τον Θέρμπερ από το
00:32:21 Μα από τις εργασίες που έκανε
00:32:23 Ναι! Για την ανακατασκευή
00:32:28 - Ντουλάπια στην κουζίνα.
00:32:30 Αυτό είναι, κάτι ψιλές εργασίες
00:32:34 Πότε αυτό;
00:32:38 - Πότε; Πότε τις έκανε;
00:32:41 ίσως... δεν λέει.
00:32:56 Παράξενο.
00:32:58 Τι;
00:33:00 Ο υπολογιστής λέει ότι υπάρχει
00:33:02 μα δεν βρίσκω τον φάκελο.
00:33:04 Τι σημαίνει αυτό;
00:33:07 Η τον πήρε κάποιος η
00:33:10 Κάνε την δουλειά σου
00:33:12 Μπορεί να φυλλάσετε κάποιο
00:33:15 Μπορείς να στείλεις γραπτή
00:33:17 μέσα σε 10 μέρες θα λάβεις
00:33:21 Ξέχασε το.
00:33:23 Ξεχάστηκε.
00:34:38 Έλα!
00:35:39 - Γράφει;
00:35:41 Υπόθεση 29703725.
00:35:45 Τριπλή ανθρωποκτονία
00:35:49 Συνέβη στην κατοικία,
00:35:51 "ο όροφος του θανάτου".
00:35:53 Βλέπουμε το κακοποιημένο πτώμα
00:35:56 Θύμα: Καυκάσιος, άνδρας
00:36:00 Φέρει διαμπερές τραύμα στο
00:36:03 Είναι εμφανής η κακοποίηση
00:36:07 Προφανής ο φόνος.
00:36:11 Καυκάσιος άνδρας ηλικίας 8-10.
00:36:19 Θύμα τρίτο.
00:36:30 Τι διάβολο συμβαίνει εδώ;
00:36:34 Δικό σου είναι;
00:36:36 Ναι δώρο με το διαμέρισμα.
00:36:38 Πάει πάντα και ένα μεγάλο
00:36:41 - Τι λες να το αφήσεις;
00:36:45 Νομίζεις ότι είναι αστείο;
00:36:50 Με κάλεσες θυμάσαι;
00:36:53 Δεν ήρθα μέχρι εδώ για να
00:36:56 Εκτός αν είναι να το χρησιμοποιήσεις
00:37:06 Τα άφησες στο ασανσέρ.
00:37:10 Στο πλυσταριό.
00:37:12 Δεν είμαι υπηρέτρια σου.
00:37:20 Τι έχεις να πιούμε;
00:37:24 Είμαστε στην βόρεια πλευρά
00:37:28 Πολλαπλά τραύματα προκλήθηκαν
00:37:31 Το αίμα γύρω είναι προφανές.
00:37:34 Λοιπόν;
00:37:36 - Μοιάζει αυθεντικό.
00:37:41 Ο όροφος του θανάτου.
00:37:43 Έτσι λέγετε το μέρος που σκοτώνουν
00:37:47 Το λένε και στην αστυνομία όταν
00:37:49 Είπες ότι τίποτα δεν συνέβη εδώ.
00:37:50 - Ξέρω τι είπα.
00:37:52 Μαχαίρι.
00:37:55 Ίσως είναι όπλο φόνου ίσως όχι,
00:37:58 Αν έχει αίμα πάνω θα ψάξουμε και
00:38:06 - Τι συμβαίνει Σολ;
00:38:11 Εννοώ, κοίτα πως είσαι!
00:38:16 Σου έβαλαν κάτι στην πόρτα
00:38:19 Αρχίζεις το κλάμα και διαλύεσε
00:38:22 - Νόμιζα ότι είναι δουλειά σου.
00:38:26 Να τρομάζεις τον κόσμο.
00:38:28 Μάλλον κάποιος κάνει καλύτερη
00:38:32 - Θέρμπερ;
00:38:36 - Τι ξέρεις γι αυτόν;
00:38:38 Εσύ μου τον έφερες.
00:38:40 Λοιπόν... εξαφανίστηκε.
00:38:44 - Τι έγινε λέει;
00:38:49 Η διεύθυνση που μου έδωσε είναι
00:38:54 - Τον έχασες;
00:38:58 Τον έχασες γαμώτο!
00:39:00 Ο μικρός ήταν ένα λάθος που θα
00:39:05 Και μια και το φέρε...
00:39:08 ας αρχίσουμε από εδώ.
00:39:35 Ορίστε;
00:39:35 Νομίζεις ότι οι μπάτσοι θα
00:39:43 - Ποιος είναι;
00:40:09 - Μην τα βάζεις μαζί μου, ορκίζομαι…
00:40:56 Όντρει! Όντρει!
00:41:00 Όχι όχι, κάτω!
00:41:06 Ντέιβιντ τι συνέβη;
00:41:08 - Να με πάρει, να με πάρει.
00:41:12 Μίλησε μου.
00:41:16 Καλά καλά.
00:41:20 Σίγουρα προσπαθεί να
00:41:23 Μπα, μου φαίνετε επικίνδυνο
00:41:27 Ευχαριστώ.
00:41:28 Ξέρω ότι είναι ωραίο μέρος,
00:41:34 Να μετακομίσω;
00:41:36 Όχι.
00:41:38 Δεν μπορεί επειδή θέλει ο βλάκας να με
00:41:44 - Απλά λέω…
00:41:53 Μπορείς να μείνεις εδώ
00:44:34 - Παλιό καριόλη!
00:44:36 Να σε πάρει Γκάρετ!
00:44:39 Παλιό πούστη τι τρέχει
00:44:42 Όλα αυτά για το κωλό πελάτες;
00:44:45 Τι είναι αυτά;!
00:44:49 Να πάρει!
00:44:54 - Τι είναι αυτό;
00:45:08 Πετσέτα, πάω να φέρω
00:45:16 Μου αρέσει όπως έκανες
00:45:29 Τι σου συνέβη;
00:45:33 Έγινες μαλάκας.
00:45:44 Κάποιος…
00:45:48 σε πέρασα για κάποιον άλλο.
00:45:50 Πλάκα έχει, το ίδιο σκέφτηκα
00:45:59 Κάτσε να σου βάλω λίγο.
00:46:05 Σκατά, δεν μπορώ να το
00:46:06 έλα να σε πετάξω στο
00:46:08 Δεν πειράζει, θα το φροντίσω.
00:46:10 Θα πάω μόνος.
00:46:11 Γκάρετ μη είσαι βλάκας
00:46:12 Σκάσε, ας φύγω το
00:50:03 Ντέιβιντ;
00:50:08 Γεια.
00:50:10 Τι ώρα είναι;
00:50:14 11 προσπάθησα να σε ξυπνήσω
00:50:19 Ντέιβιντ.
00:50:21 Ντέιβιντ ανησυχώ, μοιάζεις
00:50:27 Τι έχεις για μένα;
00:50:29 Έχεις συνάντηση αργότερα.
00:50:31 Στις 12.
00:50:34 Δώσε μου άλλα 55 λεπτά.
00:50:37 Ντέιβιντ, δεν μπορείς.
00:50:39 Μπορώ κλείσε την πόρτα.
00:50:41 Ντέιβιντ σε παρακαλώ
00:50:45 Μην μου μιλάς έτσι.
00:50:47 Συγνώμη δεν έπρεπε...
00:50:49 Η συνάντηση είναι πολύ
00:50:51 Ναι μια χαρά τα γνωρίζω αυτά.
00:50:54 Σου έχω τα πάντα έτοιμα,
00:50:57 Πρέπει να αλλάξεις ρούχα, έχει
00:51:01 - Στην οδό 51.
00:51:03 Εντάξει θα σου έχω τα πάντα
00:51:06 - Το τηλέφωνο μου.
00:52:55 Δυο δολάρια στα γρήγορα.
00:53:39 Σ' έπιασα.
00:53:47 - Τον βρήκα.
00:53:49 Ο Λαμόντ.
00:53:50 Λαμόντ, είμαι απασχολημένος τώρα.
00:53:53 - Βρήκα τον Θέρμπερ.
00:53:56 Που;
00:53:57 ’λφαμπετ οδός στην
00:53:59 Είμαι έξω από το διαμέρισμα
00:54:01 - Σε είδε;
00:54:03 Ωραία, φύγε από εκεί.
00:54:05 Για να τον ξαναχάσουμε;
00:54:07 Δεν θα πάει πουθενά.
00:54:09 Εκτός αν σε δει, φύγε
00:54:15 1414, δεύτερος όροφος.
00:54:18 Όλος δικός σου.
00:54:36 Βοήθεια! Σταμάτα!
00:54:42 Γεια σου γλύκα.
00:54:44 Σου έλειψα;
00:54:48 Θες να μάθεις πως πέρασα;
00:54:52 Σίγουρα δεν θες βάλω το
00:54:54 Μην διακόπτεις Όντρει, ένα πράγμα
00:54:58 είναι ότι είμαι ικανός...
00:55:04 - Ντέιβιντ μη…
00:55:10 Το μέρος το υποψιών, άρχισε να
00:55:16 Να σου το αναλύσω…
00:55:24 Ήξερες ότι ο Σολ τον
00:55:30 Μην με ρωτάς πως, αν και
00:55:33 Μα ξαφνικά η τύχη με οδήγησε
00:55:40 Αφού κάλεσα την αστυνομία
00:55:43 Μαντεύεις; Γκούντμαν.
00:55:46 Θυμάσαι τον Γκούντμαν έτσι;
00:55:49 Θα έπρεπε.
00:55:50 Γιατί προφανώς του κατέθεσες
00:55:54 Για το διαμέρισμα μου!
00:55:58 Φαντάσου την έκπληξη μου.
00:56:01 Μα δεν ήταν χρήματα σου έτσι;
00:56:05 Γαμώτο μίλα!
00:56:08 - Όχι ήταν του πατέρα μου.
00:56:12 Ο Θάρμπερ είναι νεκρός
00:56:17 Πρέπει...
00:56:25 Έχασα την ικανότητα να ελέγχω
00:56:28 Και ούτε που με νοιάζει.
00:56:33 Φυσικά ο Θάρμπερ είναι νεκρός,
00:56:35 Σας είδα το πρωί στην
00:56:40 Σε είδα Όντρει, ξέρω!
00:56:45 Ο Θάρμπερ δεν είχε γιο.
00:57:09 Ντέιβιντ, Ντέιβιντ.
00:57:13 Με περνάς για μαλάκα;
00:57:16 Νόμιζες ότι δεν θα έβγαζα
00:57:18 Ντέιβιντ άκουσε με!
00:57:20 Ήθελα το διαμέρισμα μα αυτό
00:57:24 Με πήρε, ένας...
00:57:27 από έναν γκαλερίστα, ήθελε να με
00:57:31 και δεν εμφανίστηκε.
00:57:32 Ντέιβιντ, πρέπει να με
00:57:35 Δεν νομίζω.
00:57:38 Έχω κρατημένο το μήνυμα μπορείς
00:57:44 Γιατί να σου πω ψέματα;
00:58:25 Ευχαριστώ που καλέσατε το μεσιτικό,
00:58:30 Γκούντμαν εδώ Ντέιβιντ Λαμόντ,
00:58:33 Φτιάξε λίστα.
00:58:43 Εμπρός;
00:58:43 Τι διάβολο συνέβη στο διαμέρισμα
00:58:45 Ποιος είναι;
00:58:49 - Τι έγινε στο διαμέρισμα;
00:58:53 Τι εννοείς; Έφυγα μετά που
00:58:57 Σου έχω άσχημα νέα,
00:59:00 Κάποιος του χάραξε καινούργιο
00:59:04 Το πτώμα είναι στο υπνοδωμάτιο,
00:59:07 - Χριστέ μου.
00:59:12 Ο Θάρμπερ δεν είναι ο Θάρμπερ,
00:59:17 Κάποιος που θέλει να γίνει
00:59:19 Ήταν σε κάποιο θέατρο.
00:59:23 - Εκεί είσαι;
00:59:27 Έρχεται ο ιατροδικαστής, φεύγω,
00:59:32 - Σκατά!
00:59:35 Πρέπει να σε δω.
00:59:35 Θα έρθω από εκεί το
00:59:39 Σολ...
01:01:52 Ρεμπέκα;
01:01:54 Θεέ μου!
01:02:01 Τι είναι αυτό;
01:02:05 Τι είναι αυτό;
01:02:08 - Συγνώμη.
01:02:12 - Θεέ μου.
01:02:17 Γιατί;
01:02:19 Όχι, όχι! Γιατί;
01:02:26 Ντέιβιντ...
01:02:28 - Σε αγαπώ, αλήθεια.
01:02:31 Ναι σε αγαπώ και ήθελα
01:02:34 Δεν μπορείς, πήγες να παίξεις
01:02:36 Μην το λες αυτό μη!
01:02:37 Ήθελα το καλύτερο για σένα.
01:02:39 Το καλύτερο να με κατασκοπεύεις
01:02:42 ’κουσε με, ξέρω ότι αυτό
01:02:47 Ήθελα να είμαι κοντά σου…
01:02:48 Το ήθελα τόσο πολύ και…
01:02:51 και νοίκιασα απέναντι σου και…
01:02:54 Ντέιβιντ σε παρακαλώ συγνώμη.
01:02:57 Ξέρω ότι είσαι ο Ντέιβιντ Λαμόντ...
01:02:58 και ότι δεν θα κοιτούσες κάποια
01:03:00 Δεν ξέρεις.
01:03:05 Δεν ξέρεις καν.
01:03:06 Θεέ μου Ντέιβιντ,
01:03:10 Συγνώμη θα με συχωρέσεις;
01:03:14 Εντάξει Ρεμπέκα.
01:03:17 - Συγνώμη.
01:03:25 Παρακολουθώντας το
01:03:28 Ποιον; Σκέψου Ρεμπέκα,
01:03:31 Δεν πειράζει, απλά σκέψου.
01:03:34 - Εσένα.
01:03:36 δεν ξέρω δηλαδή...
01:03:41 - τον οικονόμο σου.
01:03:44 Όντρει.
01:03:46 - Και τον φίλο σου τον Γκάρετ.
01:03:52 - Μόνο αυτά;
01:03:56 Ταχυδρόμο; Ήταν άνδρας;
01:03:58 Δεν θυμάμαι ήταν πολύ
01:04:00 Είναι σημαντικό σε παρακαλώ.
01:04:02 Δεν ξέρω Ντέιβιντ, λυπάμαι.
01:04:04 Καλά.
01:04:06 Τι θα κάνεις;
01:04:09 Πρέπει να βρω τον Σολ.
01:04:12 Θα μιλήσω στην αστυνομία.
01:04:13 Μην ανησυχείς δεν θα τους
01:04:17 Μόλις τον είδα να φεύγει από τις
01:04:19 Ποιος ο Σολ;
01:04:24 Συγνώμη Ντέιβιντ.
01:04:27 Όντρει!
01:05:23 Που ήσουν;
01:05:27 - Που είναι η Όντρει;
01:05:29 - Μην με κοροϊδεύεις.
01:05:33 Ήρθα για να σου μιλήσω
01:05:36 Έχεις μεγάλα μπλεξίματα.
01:05:39 Απέκτησα προβλήματα από την
01:05:42 Αυτός το παιδί, Θέρμπερ,
01:05:45 - Τι λες τώρα.
01:05:48 Μάντεψε, έμοιαζε ακριβώς
01:05:55 Το ψάξαμε για αποτυπώματα,
01:05:57 - Ποιον;
01:06:01 - Ξέρεις ότι εγώ δεν...
01:06:05 Σε γνώρισα λιγάκι.
01:06:08 Ένα ναρκισσιστικό ομορφόπαιδο,
01:06:10 Πάνε γαμήσου!
01:06:12 που κάλεσε από την αρχή τον χωριάτη
01:06:16 Θα σε χώσω μέσα με μια
01:06:25 - Μα δεν λέει αυτό το ένστικτο μου.
01:06:30 Ότι όποιος σκότωσε αυτό
01:06:32 δεν θα το έκανε εκτός αν δεν
01:06:41 Ηρέμησε.
01:06:44 Τώρα θα έρθει για σένα.
01:06:48 Καλύτερα να κοιτάξουμε.
01:06:50 Πάρε τον δεύτερο όροφο.
01:07:07 Όχι τώρα Ρεμπέκα, είμαι
01:07:09 Για αυτό σε πήρα, δεν είναι
01:07:12 Τι είναι αυτά που λες;
01:07:13 Θυμήθηκα που είχα
01:07:14 Που;
01:07:15 Στο βιβλίο του ’ντριου Ντάνλοπ
01:07:17 το όνομα του δολοφόνου ήταν
01:07:20 Η σκάλες είναι εντάξει.
01:07:25 Ντέιβιντ;
01:07:27 Έλενξα στην αστυνομία και δεν
01:07:31 Φύγε από εκεί Ντέιβιντ.
01:07:33 Καλά Μπέκι, θα τα πούμε
01:07:41 Λοιπόν; Όλα καλά;
01:07:50 Ωραία.
01:07:55 Ντάνλοπ.
01:08:29 Λαμόντ.
01:08:31 Με χτύπησες με το λάθος πόδι.
01:08:35 Με μπέρδεψες.
01:09:08 Λαμόντ.
01:09:51 Ηρέμησε, όλα θα πάνε καλά.
01:09:56 Είμαι αστυνομικός θυμάσαι;
01:10:29 Λαμόντ!
01:10:31 Να πάρει!
01:10:35 Κανείς δεν θα πληγωνόταν.
01:10:38 Ντέιβιντ!
01:10:40 Είναι όλα ψεύτικα.
01:10:56 Έλα βγες!
01:11:33 Ντέιβιντ!
01:11:35 Είναι όλα ψεύτικα.
01:12:20 Θεέ μου, Θεέ μου!
01:12:40 - Πρέπει να πάρουμε την αστυνομία.
01:12:44 Είναι δυο νεκροί στο σπίτι
01:12:51 Ίσως πρέπει…
01:12:59 Ίσως πρέπει να καλέσεις τον
01:13:03 Ναι καλή ιδέα.
01:13:05 Να είναι εδώ όταν θα έρθουν.
01:13:15 - Δεν μπορώ.
01:13:19 Όλα οδηγούν σε μένα.
01:13:29 Τα πτώματα, η γείτονας με την σχέση,
01:13:36 - Την κάλεσα στο σπίτι.
01:13:39 Μα δεν έχω αποδείξεις.
01:13:40 Ο τηλεφωνητής θα έχεις τις
01:13:47 Μου την είχε στημένη εξ αρχής
01:13:50 Και όλα τα πράγματα που σου
01:13:54 Και κάποια άλλα.
01:13:55 Νομίζοντας ότι μιλάω με
01:13:56 μιλούσα μαζί του, του τα
01:14:02 Σκότωσε την Όντρει.
01:14:04 Την σκότωσε και θα μπορεί να
01:14:07 Θα υπάρχουν παντού τα αποτυπώματα
01:14:10 - Θεέ μου.
01:14:15 Έχει το δέρμα μου στα νύχια της.
01:14:19 Γιατί το δέρμα σου να είναι
01:14:20 Μαλώσαμε.
01:14:28 Ρεμπέκα, δεν σκότωσα
01:14:35 Ορκίζομαι στον Θεό ότι
01:14:43 Την γάμησα!
01:14:59 Μου φαίνετε πολύ παράξενο,
01:15:03 μα οι γονείς μου έχουν φάρμα
01:15:06 έξω από την πόλη.
01:15:11 Και;
01:15:15 Τρόπος για να εξαφανιστείς
01:15:49 1, 2, 3.
01:16:31 - Τα γουρούνια τρώνε τα πάντα.
01:20:23 Είσαι καλά; Ντέιβιντ;
01:20:31 Ντέιβιντ;
01:20:37 Έλα έλα, πάμε.
01:22:00 Ντέιβιντ;
01:22:05 Σου έφερα κάτι ρούχα
01:22:09 και είπα πως θα σου έκαναν.
01:24:04 Ήταν ωραία που φύγαμε
01:24:14 ’κου…
01:24:17 Νομίζω πως…
01:24:20 θα είμαστε αύριο λες και δεν
01:24:24 και τα πάντα θα είναι
01:24:48 Αντίο Ντέιβιντ.
01:24:52 Όλα θα πάνε καλά.
01:24:57 Ναι.
01:25:44 Για σου Γκ, είναι νωρίς, απλά
01:25:51 Είπα μήπως αργότερα θα μπορούσαμε
01:25:56 Όπως και να έχει Γκάρετ
01:26:41 "Το άγνωστο χέρι"
01:26:45 "Για τον Ντέιβιντ".
01:26:51 Το διαμέρισμα δεν ήταν
01:26:53 μα κάτι σαν επιστέγασμα μιας
01:26:57 Ο ιδιοκτήτης ήταν άνδρας με περιωπή,
01:27:02 Ταύρος ανάμεσα σε γελάδια.
01:27:04 Υπερόπτης, εγωκεντρικός,
01:27:07 Προσεκτικά κατευθηνόταν στην
01:27:11 Θα μπορούσε πολύ εύκολα
01:27:14 Αν ξόδευε μονάχα
01:27:16 ένα λεπτό, θα είχε δει μπροστά
01:27:20 Ντέιβιντ;
01:27:22 Είχες μήπως καταλάθος την ευκαιρία
01:27:25 Σκατά.
01:27:27 Θα το κάνω όταν θα γυρίσω
01:27:30 Μα ήξερε πως δεν
01:27:34 Φυσικά και όχι.
01:27:35 Ένας άνθρωπος που δεν τον ενδιέφερε
01:27:39 Πλουτίζοντας από τον ιδρώτα και το
01:27:44 Φυσικά και δεν είχε τον χρόνο να ρίξει
01:27:48 Ντέιβιντ, έχω τον ’ντριου Ντάνλοπ
01:27:51 Επέλεξε να μην τον ακούσει και να τον
01:27:55 Γιατί που να πάρει μου τον έδωσες
01:27:57 Δεν ήταν δύσκολο να βρεις
01:28:01 Γεια.
01:28:03 Δύσκολα πιστεύεις το τι θα έκαναν για
01:28:06 Σολ;
01:28:07 Έρχομαι εκεί αμέσως μόλις
01:28:13 Οι καημένοι δεν είχαν ιδέα
01:28:20 Γεια Ελίζαμπεθ, πως είσαι;
01:28:22 Η ειρωνεία είναι ότι όλα
01:28:25 Έκανε ακριβώς αυτό που
01:28:29 Πάρε κάποιον στην Νιου Γιόρκερ,
01:28:33 Είναι ο συγγραφέας,
01:28:33 αυτός που του είπατε,
01:28:35 να γράψει μια ιστορία πως θα
01:28:37 Και αυτός ακριβώς έκανε.
01:28:39 Έγραψε μια ιστορία για τον εαυτό
01:28:46 Το μόνο που έμεινε ήταν να
01:28:49 Τα οποία έχουν βγει από τα χείλη
01:28:53 Κάνε με… να… νοιαστώ.
01:28:59 - Αυτά ήθελες γλύκα;
01:29:08 Το σπίτι απέναντι στον δρόμο
01:29:11 Έμαθε την κάθε του κίνηση και να
01:29:19 Ντέιβιντ; Θεέ μου!
01:29:24 Ήξερε ότι θα υπάρξουν θύματα.
01:29:26 Θύματα που εύκολα θα
01:29:30 Θύματα της αλαζονείας του.
01:29:34 Και μετά με το χέρι του αγνώστου,
01:29:41 Ευθεία στον όροφο του
01:30:06 Έγινε η νούμερο ένα
01:30:09 Κατάφερε να πηδήσει από τα στενά
01:30:15 Η ευτυχία ήταν δική του
01:30:17 Να πεθάνουν η να
01:30:21 μαζι!
01:30:25 Μετάφραση εξ ακοής: