Killing Me Softly

hu
00:01:16 MAGASSÁGI MÁMOR
00:01:35 Tudja, mi történik odafönn?
00:01:39 Az agy elpusztul
00:01:42 Sejtenként.
00:01:46 Leépül.
00:01:51 Azon jár az eszem,
00:02:36 Kezdje az elején!
00:02:41 Jó.
00:02:42 Ott kezdem.
00:03:13 Síkságon nõttem fel.
00:03:16 Hozzászoktam a pusztákhoz.
00:03:19 Bár nemigen volt
00:03:23 Valójában nem volt családom,
00:03:28 A lényeg, hogy január volt.
00:03:30 Már másfél éve éltem Londonban.
00:03:34 Az elsõ hat hónapban
00:03:38 Aztán jött Jake.
00:03:43 Leginkább azt szerettem, hogy
00:03:49 Biztonságos.
00:04:06 Mehetünk.
00:04:10 Vállalati CD-romokat
00:04:13 - Az jól fizet.
00:04:17 Jake mérnök volt.
00:04:19 Alagutakat és hidakat
00:04:23 A metrójegyeket 12 éves kora
00:04:26 Ugyanabban a tárcában,
00:04:29 - Alice?
00:04:35 Szia.
00:05:49 - Szia. Nem jössz be?
00:06:11 Még ma befejezed?
00:06:12 - Leteszem az asztalodra.
00:06:17 - Egy perc és jövök.
00:06:54 Alakítsák át a programot úgy,
00:07:00 Egyszer már megpróbáltuk.
00:07:05 De akkor mosógépekrõl volt szó.
00:07:07 Most pedig
00:07:15 Önök a média úttörõi.
00:07:18 Gondolkodjanak!
00:07:19 Alice, megvan még
00:07:23 Hallasz minket, Alice?
00:07:40 Átugrom a fodrászhoz.
00:08:02 - Kettõt nem tehetnénk félre?
00:08:05 Francba!
00:08:28 Beszállt?
00:08:30 Igen.
00:08:32 Beszálltam.
00:09:21 Hogy hívnak?
00:09:23 Alice.
00:11:38 Ne fordulj el!
00:11:58 Gyere el holnap!
00:12:00 Dolgoznem kell.
00:12:07 Akkor ma este.
00:12:10 Nem lehet.
00:12:16 Amikor csak akarod.
00:12:21 én itt leszek.
00:12:35 Alig hittem el,
00:12:39 Soha többé nem fordulhat elõ.
00:12:44 Úgy tettem,
00:12:56 Mi csináljak?
00:13:00 Semmit.
00:13:53 Akkor derült ki, mi a neve:
00:13:58 És hogy hegymászó.
00:14:07 Jókora felhajtást
00:14:10 Hat embert mentett meg odafönn.
00:14:13 Oxigén nélkül.
00:15:08 - Bármikor leállíthatsz.
00:15:12 Ne állj le!
00:15:22 Megvettem a könyved.
00:15:25 Nem az én könyvem.
00:15:28 Csak benne vagyok.
00:15:30 Jónak tûnik.
00:15:37 Emberek vesztek oda.
00:15:49 Valami tönkrement.
00:16:02 Francoise Colet is meghalt.
00:16:09 A csoporttal együtt.
00:16:15 Nem értem, miért.
00:16:18 Hibának nem volt helye.
00:16:27 Szerettem õt.
00:16:32 Tudod, milyen érzés odafönn?
00:16:44 Ilyesmi.
00:16:46 Levegõ nélkül az agy meghal.
00:16:51 Leépül.
00:16:56 És vele együtt
00:17:06 2 éve volt,
00:17:09 mégis gyötör.
00:17:21 Van valakim.
00:17:27 De itt vagy.
00:17:31 Mennem kell.
00:17:36 Ne!
00:17:40 Ne vedd fel!
00:18:04 Halló?
00:18:05 Szia. Hol vagy?
00:18:08 Lótok-futok.
00:18:10 Beugranál az órámért?
00:18:14 Persze.
00:18:17 Nagyon hiányoztál.
00:18:20 Te is.
00:18:22 Szeretlek.
00:18:22 Én is.
00:18:24 - Szia.
00:18:42 Passzolj! Passzolj!
00:18:46 Add be!
00:18:49 Mit csinálsz?
00:19:07 Jesszusom, hülye bíró.
00:19:15 - Jake?
00:19:19 Ott nincs senki!
00:19:22 Elhagylak.
00:19:24 Mi?
00:19:25 Nem bírom tovább. Ne haragudj,
00:19:34 Elhagysz?
00:19:48 Alice.
00:19:51 Együtt vagyunk.
00:19:54 Jól megvagyunk.
00:19:58 Megkérem a kezed.
00:20:04 Van valakim.
00:20:17 Ki? Kirõl beszélsz?
00:20:19 Nem ismered.
00:20:22 Ne haragudj.
00:20:24 Mióta vagy vele?
00:20:25 Nem akarlak bántani.
00:20:29 Dehogynem!
00:20:31 Minden vasárnap piacra megyünk.
00:20:37 Jesszus!
00:20:47 Hová mész?
00:21:15 Adam-et keresed?
00:21:19 Cidri van kinn, bújj be.
00:21:23 Gyere be!
00:21:33 Chilében másztam.
00:21:36 Adam mindig leszedi a képeket.
00:21:40 Vagy a fal felé fordítja õket.
00:21:49 Nekem a fotók sokat jelentenek.
00:21:52 De neki mintha
00:22:00 - Kérsz?
00:22:02 - Finom.
00:22:05 A nõvére vagyok.
00:22:08 - A nõvére?
00:22:12 Gyakran mászunk együtt.
00:22:15 Akadt valami dolga, ezért
00:22:21 Íme Mindentudó úr.
00:22:29 Ez a neve.
00:22:35 Õ Francoise, ugye?
00:22:38 Ezért fordítja le
00:22:41 Mert nem tudja elviselni
00:22:47 Az öcsém merész fiú,
00:22:53 fél az emlékektõl.
00:22:59 Amit elfelejt, azért nem lehet
00:23:04 Én is ott voltam.
00:23:08 A legjobb barátnõm volt, Alice.
00:23:20 Bizony, tudom a nevedet.
00:23:26 Gyönyörû vagy.
00:23:30 Már értem, miért zúgott beléd.
00:23:40 Az öcsémmel az a helyzet,
00:23:44 hogy vagy vele vagy, vagy nem.
00:23:47 És ha egyszer fejet ugrottál
00:23:52 Nincs vita.
00:23:55 Csirió.
00:24:00 Megadnád a címét?
00:24:02 Igen, persze.
00:24:12 Köszönöm.
00:25:26 Elhagytam.
00:25:32 Ez fáj.
00:26:16 Adam?
00:26:26 Jó reggelt.
00:26:30 Alice, õ Joanna.
00:26:32 Helló.
00:26:36 Joanna Noble a Figyelõtõl.
00:26:42 Örvendek.
00:26:45 Hol tartja az ingeit?
00:26:47 A történtek után kellett
00:27:21 A Himaláját
00:27:24 Adam?
00:27:26 A mobilod.
00:27:27 Felvennéd?
00:27:28 És most?
00:27:29 Halló?
00:27:36 Senki.
00:27:40 A gazdag és gyakorlatlan
00:27:48 Kösz.
00:27:53 Vár a munka.
00:27:54 - Gondolsz majd rám?
00:27:57 - És te mit csinálsz?
00:28:00 - Megtanítsalak hegyet mászni?
00:28:04 - Gyere el munka után!
00:28:56 Ügyes.
00:28:58 A múlt héten erõsebb volt.
00:29:00 Így is felér, semmi vész.
00:29:05 Alice.
00:29:07 Szia.
00:29:08 - Szia.
00:29:14 - Látom, beöltöztél.
00:29:16 - Segítsek felvenni?
00:29:18 Dugd be lábad, és húzd fel,
00:29:27 Remek.
00:29:33 Ez az, duplán vissza,
00:29:38 - Illik rád.
00:29:41 És ide kell tenni
00:29:47 Majd én segítek.
00:29:49 - Hogy vagy? - Jól.
00:29:52 Bocsi.
00:29:54 - Nézzük a hámot.
00:30:00 Megfelel.
00:30:04 A nõvérem az agyamra megy.
00:30:09 Kész vagy?
00:30:11 - Nem biztos.
00:30:18 Na végre, Alice.
00:30:20 A síkvidéki leigázta
00:30:23 Alice, õ Klaus.
00:30:26 Tetszett a könyv.
00:30:29 Köszönöm.
00:30:33 Sok szerencsét.
00:30:39 - Nehéznek tûnik.
00:31:03 - Az ízlésem is megváltozott.
00:31:06 Vettem egy ríkító
00:31:10 Az alsónemûkrõl nem is szólva.
00:31:13 Hagyjuk az alsónemûket! Még
00:31:18 Bocs, kicsit megbolondultam.
00:31:23 Láttad Jake-et?
00:31:26 Persze. 15 éve barátok vagyunk.
00:31:30 Hogy van?
00:31:32 Füstöl, mint egy gyárkémény,
00:31:36 Nem mintha nem lenne rá oka.
00:31:41 Elnézést.
00:31:47 Mindkettõtök életét
00:31:52 Bocs.
00:31:57 Volt valakid, aki szeretett.
00:32:00 Jól megvoltatok, és te lapátra
00:32:05 A szerelem nem csak
00:32:08 - Ez több.
00:32:10 Mindennél.
00:32:13 Ha ezt üdvözlõkártyára írod,
00:32:22 Ne haragudj.
00:32:27 Na.
00:32:31 Húzzuk el a csíkot!
00:32:36 - Nem érek rá, 3-kor találkozom
00:32:42 Túl sok pénzt költök ruhákra,
00:32:45 és láttam egy elképesztõen
00:32:50 Tényleg?
00:32:54 - lde vele!
00:33:01 Semmi baja.
00:33:36 Hívj rendõrt!
00:33:39 Adam! Hagyd abba!
00:33:42 Ne!
00:33:54 Mikor megláttam...Jézusom.
00:33:58 Többé nem fordul elõ.
00:34:02 Nincs semmi bajod?
00:34:05 - Jól vagy?
00:34:07 - Mindig itt leszek veled.
00:34:10 Megvédelek. Higgy nekem!
00:34:13 Hiszek neked.
00:34:21 Gyere hozzám!
00:34:24 Feleségül.
00:34:28 Mielõbb.
00:34:30 Holnap.
00:34:32 Vagy holnapután.
00:34:36 Jó.
00:34:50 Föltehetnénk
00:35:18 Gondolkozz, Alice,
00:35:29 Mehetünk?
00:35:30 ldenézz!
00:35:35 Valaki rád akar ijeszteni.
00:35:37 Ma reggel is felhívtak,
00:35:41 Undorító.
00:35:43 Ha megint sor kerül valami
00:35:48 - Rendben?
00:35:50 Semmi baj.
00:36:22 Szereted és tiszteled Adamet,
00:36:27 Igen.
00:36:29 Szereted és tiszteled Alice-t,
00:36:34 Igen.
00:36:36 Isten áldje e frigyet,
00:37:03 Honnan ismered a papot?
00:37:06 Ez a családi kápolnánk.
00:37:08 A családodnak kápolnája van?
00:37:11 Az én anyám szóba se áll velem,
00:37:15 Nem számít. Az életünk
00:37:22 - Gyere, mutatok valamit.
00:37:42 Ne, várj!
00:37:43 Szeretném, ha úgy látnád,
00:37:48 Valahogy így.
00:37:57 Ismered a mesét,
00:38:01 és egész életünkben
00:38:08 Megvagy.
00:38:18 Megjöttünk.
00:38:21 Itt öltözünk?
00:38:25 Itt bizony.
00:38:48 Ne csináld!
00:39:07 Öltözz, még megfagysz!
00:39:10 Rajta!
00:39:45 Az utolsó menedékhely.
00:39:49 A kápolnában
00:40:00 Az esküvõje napján
00:40:03 Így képzelte a romantikát.
00:40:05 Adam!
00:40:10 Azt hittem, a nászút
00:40:14 Adok én neked olyan nászutat,
00:40:19 Ne, ülj le! Csüccs!
00:40:23 Vedd fel a ritmust,
00:40:27 Számolj, ha kell!
00:40:29 Jó?
00:40:34 Majd én kondiba hozlak.
00:40:46 Azt akartam,
00:40:49 Órákon át követtem a nyomokat.
00:41:41 Sikerült.
00:41:53 Az mi?
00:41:55 Jégszeg. Megállítja a zuhanást.
00:42:01 Kapd el!
00:42:06 Bízol bennem?
00:42:08 Igen.
00:42:18 Ne mozdulj!
00:42:55 Átadtam neki az irányítást.
00:42:57 Õ dönthette el,
00:43:01 vagy sem.
00:43:03 És imádtam érte.
00:43:56 Szeretlek.
00:43:59 Úgy szeretlek!
00:44:12 Visszatértünk Londonba,
00:44:18 Sose voltam ennyire boldog.
00:44:22 Elnézést.
00:44:23 - Tessék.
00:45:14 Halló, Jake?
00:45:15 Nem, Sylvie vagyok.
00:45:18 - Alice?
00:45:22 Nem, dehogy. Valójában csak
00:45:27 mindjárt itt lesz.
00:45:29 Nézd, Alice,
00:45:32 és én már korábban is
00:45:36 hogy Jake meg én
00:45:39 Te meg Jake?
00:45:41 Úgy alakult, hogy összejöttünk.
00:45:47 Odaköltöztél?
00:45:50 Igen. Nagyjából-egészébõl.
00:45:54 Jézusom!
00:45:57 Micsoda közhely!
00:45:59 Az elhagyott szeretõ
00:46:02 a régi barátnõ
00:46:07 Nem piszkálja a csõröd?
00:46:09 Nem.
00:46:11 Alice...
00:46:13 Siess!
00:46:15 Alice?
00:46:17 Most mennem kell,
00:46:20 - Jó. Szia.
00:46:25 ...nem kell messze menni.
00:46:32 Brit Hegymászó Szövetség.
00:46:40 Ez az.
00:46:44 Jó estét.
00:46:46 Jó estét, Adam.
00:46:51 Bocs.
00:47:05 Elnézést. Bocsánat.
00:47:11 - Szevasz.
00:47:13 Mi újság? Jó, hogy itt vagy.
00:48:10 Íme Alice Tallis.
00:48:14 A rímelõ nevû sógornõ.
00:48:18 Jól vagy?
00:48:19 Fáj a fejem.
00:48:21 Add a kezed!
00:48:31 Érzed?
00:48:33 Igen, fáj.
00:48:35 Csukd be a szemed!
00:48:38 Lélegezz!
00:48:40 Lassan.
00:48:55 Ez az.
00:48:59 A gerincvonal a vesét, az agyat
00:49:05 Valamelyiket.
00:49:09 De a lényeg, hogy bevált, igaz?
00:49:14 Köszönöm.
00:49:16 Csukd be a szemed!
00:49:19 Csukd be!
00:49:25 Kinyithatod.
00:49:27 Úristen!
00:49:30 Koccintsunk a szépséges
00:49:40 Sose mászott magasabbra
00:49:45 mégis legyõzte Adamet.
00:49:48 De nem tudja, hogy Adammel
00:49:54 Éljen!
00:50:05 A legtöbb felhasználó nõ.
00:50:09 De nem szeretnek játszani.
00:50:12 A férfiak szívesen
00:50:15 De a nõk inkább kíváncsiak,
00:50:22 A játék tévedés.
00:50:29 Bocsánat.
00:50:34 Elnézést.
00:50:37 Itt Joanna Noble.
00:50:39 Igen.
00:50:41 Kaptam egy furcsa levelet
00:50:45 Eszemben sincs felhasználni.
00:50:50 Biztos butaság, de úgy éreztem,
00:50:57 Átküldhetem?
00:50:59 Persze, nyugodtan.
00:51:01 Ez magánvonal?
00:51:03 Nem szeretném, ha a
00:51:05 - Értem. Faxolja át!
00:51:09 - Megvan a szám?
00:51:11 Köszönöm.
00:51:13 Elnézést. Fontos volt.
00:51:17 Legalább törhettem
00:51:21 Egyértelmû, hogy a játék
00:51:29 Új arc kell a project élére.
00:51:30 Kedves Joanna,
00:51:33 A maga hõse, Adam Tallis,
00:51:36 Nem érdekli az igazság?
00:51:42 Elfogyott a papír.
00:51:48 Úgy döntöttem, hogy
00:51:51 Alice a fõnök.
00:51:53 Maga lesz az új fiú.
00:51:55 Illetve az új lány. Asszony.
00:51:58 Pompás.
00:52:05 - Gratulálok.
00:52:13 - Becsukjam az ajtót?
00:52:22 Hívja az áldozatot:
00:52:26 Bassza meg!
00:52:36 - Alice Tallis irodája.
00:52:40 - Helló, Adam.
00:52:43 - Épp most ment el.
00:52:46 Orvoshoz.
00:52:59 - Úgy vélte, ez a nõ küldte a
00:53:24 - Igen? - Joanna Noble vagyok
00:53:28 Már telefonáltam.
00:53:31 Én vagyok. Jöjjön be!
00:53:33 Szülinapi muri volt.
00:53:38 Felkértem táncolni,
00:53:40 aztán valahogy...
00:53:44 smárolni kezdtünk.
00:53:48 Tudja,
00:53:49 tökmátós voltam.
00:53:52 Még az inge alá is benyúltam.
00:53:55 Aztán kimentünk.
00:54:03 A levegõ kicsit kijózanított,
00:54:07 és eszembe jutott,
00:54:11 mit mûvelek.
00:54:24 Aztán a bokrok közé vonszolt.
00:54:27 Levetkõztetett.
00:54:30 Volt egy zipzár.
00:54:32 Hátul.
00:54:41 Olyan fiatal voltam!
00:54:50 Sírni kezdtem.
00:54:53 Befogta a számat, és folytatta.
00:54:59 Erõs volt. Semmit sem tehettem.
00:55:04 Próbáltam ellenállni.
00:55:12 Mikor végzett, megrázott,
00:55:16 Ez csupán szex.
00:55:19 Csak szex.
00:55:22 Aztán felállt,
00:55:25 és lelépett a nõvérével.
00:55:36 Na,
00:55:38 errõl is összedob egy cikket?
00:55:42 Nem a királyi család tagja,
00:55:47 Degeszre kereshetnénk magunkat.
00:55:56 Nem így mûködik.
00:55:58 Dehogynem. Mindenki arról
00:56:05 Nincs bizonyítéka. Maga ezt
00:56:12 Hihetetlen, hogy mit mûvelt.
00:56:14 És ha felhívja a szerkesztõmet?
00:56:18 A kíváncsi feleségeknek
00:56:21 Amint felhívtam, rögtön tudtam,
00:56:26 Csak szólni akartam, mit
00:56:30 Az sose ártatlan.
00:56:36 Mit tenne a helyemben?
00:56:38 Nincs férjem.
00:56:39 A magáé viszont
00:56:45 lgaza van. Bíznom kell benne.
00:57:15 Mindenkinek van története.
00:57:20 De a férjem történetét
00:57:24 Minden ismeretemet egy könyvbõl
00:57:30 Vagy más emberek révén,
00:57:33 Nem tehettem róla.
00:57:36 Többet kellett tudnom.
00:58:07 Adele Blanchard.
00:58:15 Õrûlet, de a világ elé tárnám
00:58:21 Amit csinálunk, az veszedelmes,
00:58:23 de még többre vágyom.
00:58:33 Csak erõszakkal
00:58:37 Be kell fejeznünk.
00:58:40 Úgy döntöttem,
00:58:43 Képtelen vagyok a szakadék
00:58:47 Tudom, hogy te nem zuhansz
00:58:52 A szívem szakad belé, de vissza
00:58:57 Szeretlek: Adele.
01:00:06 Épp rád gondoltam.
01:00:13 Én is.
01:00:36 Tegnap felhívtalak az irodában.
01:00:40 Tényleg?
01:00:41 Claudia szerint rosszul lettél,
01:00:48 Elõjegyzett,
01:01:06 Hol tartottátok?
01:01:08 Az ügyfél szállodájában.
01:01:18 - Melyikben?
01:01:25 Bocs a faggatózásért.
01:01:27 Csak szeretnék képben lenni,
01:01:58 Hol szerezted?
01:02:01 Deborah adta.
01:02:09 Jó ízlésre vall.
01:02:19 Adam?
01:02:21 A cikk kapcsán
01:02:26 Michelle Stowe.
01:02:29 Faxot küldött.
01:02:33 Nem erõszakoltam meg. Soha.
01:02:37 Nem kellett volna...
01:02:40 Kölyökkorom óta ismerem.
01:02:43 A megmentõjének tekintett.
01:02:47 Ha látnád, megértenéd.
01:02:50 Nem csoda, hogy felhívott.
01:02:56 Kár,
01:03:10 - Csipkedd magad! Kész vagy?
01:03:13 - Szia.
01:03:19 Bocs, hogy így berontok,
01:03:21 de a férjed nem fogja fel,
01:03:25 És csak akkor jön, ha elviszem.
01:03:34 Miért nem szóltál a reklámról?
01:03:36 Csak egy idétlen talk-show.
01:03:43 Szia.
01:04:13 A francba!
01:05:16 Meddig mehet még el, Alice?
01:05:42 Tudakozó.
01:05:44 A név: Adele Blanchard.
01:05:46 - Melyik városban?
01:05:48 Van ilyen nevû elõfizetõjük
01:05:51 Pillanat.
01:06:06 A szerelvény indul.
01:06:36 Igen?
01:06:37 Adele Blanchard-ot keresem.
01:06:40 - Az anyja vagyok.
01:06:46 Maga biztos Amerikából jött.
01:06:49 Azért nem értük el.
01:06:55 Nyolc hónapja eltûnt.
01:06:59 Eltûnt?
01:07:01 Hogy is hívják?
01:07:04 Joanna.
01:07:06 Nem lépett kapcsolatba
01:07:09 Vagy egy régi barátnõjével?
01:07:11 Nyolc hónap és semmi hír.
01:07:16 Egy olyan lánytól, aki még
01:07:26 Ígérje meg, hogy nem is gondol
01:07:31 Kicsit segít...
01:07:33 a pozítív hozzáállás.
01:07:44 Aznap nagyon boldog volt.
01:07:48 Egy csöppet sem izgult.
01:07:54 Ismeri õt?
01:07:56 Adam Tallis.
01:07:59 Mindenfelé együtt
01:08:03 A vejem, Michael,
01:08:07 Eleinte nem állt az útjába,
01:08:13 De 2 év után betelt a pohár.
01:08:16 Vagy a hegyek vagy a házasság.
01:08:24 Egy nappal azelött,
01:08:28 elment,
01:08:35 A táskájában találtam.
01:08:38 Valószínûleg az utolsó
01:08:43 Ma két jelet is kaptam, ami
01:08:49 Itt van maga.
01:08:58 Kíváncsi volt, felmerült-e
01:09:04 Itt ebédel?
01:09:07 Nem, köszönöm.
01:09:12 Bánni fogja.
01:09:15 Adam öt körül jön.
01:09:20 Imádnák egymást.
01:09:25 Üljön le. Kinyitom.
01:09:38 - Jó napot.
01:09:40 Nem baj,
01:09:43 Semmi gond.
01:09:47 Tényleg mennie kell? Kár érte.
01:09:50 - Azt hittem, még tereferélünk.
01:10:13 A szerelvény indul.
01:13:47 Mit csinálsz?
01:13:49 Mit csinálnék?
01:13:59 Néha úgy érzem, nem ismerlek.
01:14:02 Hogyne ismernél.
01:14:06 Mindent tudsz rólam, amit kell.
01:14:10 Nézz rám!
01:14:15 Nyisd ki a szemed!
01:14:18 Kérlek.
01:14:20 Nyisd ki a szemed!
01:14:35 Megcsaltál?
01:14:39 Nem.
01:14:41 Akkor mit mûveltél?
01:14:47 Miért szimatolsz köröttem?
01:14:49 A gyanú izgató? Attól
01:14:56 Megtaláltam Adele leveleit.
01:15:01 Te...
01:15:03 találtad meg...a leveleket?
01:15:09 Így adod elõ a történteket?
01:15:12 Az asztalon hevert a kulcsom,
01:15:32 No lám csak, miket találtam!
01:15:36 És ezek is. Olvasd el mind!
01:16:00 Azért settenkedsz körülöttem,
01:16:04 egyre durvábban akarod,
01:16:09 Próbállak megérteni. Azt
01:16:15 Erre megy ki a játék?
01:16:23 Adam?
01:16:27 Oldozz ki!
01:16:29 Ha bíznál bennem,
01:16:33 sose kerülnél ilyen helyzetbe.
01:16:40 Én csak..
01:16:42 többet akartam tudni rólad.
01:16:46 Hogy megismerjem a múltadat.
01:16:48 Megismerjem a történeteidet.
01:16:52 Azt hittem, ha többet tudok
01:17:01 Tisztában vagyok vele,
01:17:06 Mert ha nem vagy velem,
01:17:10 Beleõrûlnék, ha elvesztenélek.
01:17:20 A tiéd vagyok.
01:17:25 Mit akarsz még?
01:17:36 Ki tudnám törni a nyakad,
01:17:44 Így akarsz maradni?
01:17:47 Mármint..
01:17:50 jó így neked?
01:17:55 Adam...pisilni kell.
01:18:45 Úristen. Alice?
01:18:54 Kérlek, ne csináld ezt!
01:19:02 Kérlek.
01:19:04 Hová akarsz menni?
01:19:07 Az ég szerelmére,
01:19:37 Alice?
01:20:38 És ekkor fordultam önhöz.
01:20:59 Ne kerteljünk.
01:21:01 A házastársi erõszak vádja
01:21:05 Vegyék elõ
01:21:10 Nem olyan egyszerû, mint hinné.
01:21:12 - Rengeteg az eltûnt személy.
01:21:15 Akár eltûnt személyrõl, akár
01:21:19 bizonyíték kell.
01:21:23 A levelekkel?
01:21:26 Nem.
01:21:27 Az üzenetekkel?
01:21:30 Nem.
01:21:31 Mindössze két fényképpel.
01:21:35 Frászt se bizonyítanak.
01:21:39 - Megerõszakolta Michelle-t.
01:21:50 Igen?
01:21:55 Kezdjék el! Máris megyek.
01:22:03 Szeretnék segíteni.
01:22:07 Talán nem mindennapos,
01:22:11 Nem látja.
01:22:13 - Zaklatottnak tûnt.
01:22:16 Nem esett baja? Belerohant
01:22:20 Nincs rá szükség.
01:22:26 Soha nem bántanám.
01:22:30 Szeretem.
01:22:33 Behozták?
01:22:35 Õ jött be, magát kereste.
01:22:38 Hozott egy pár cipõt,
01:22:46 Úgy vélem, a férje valóban
01:22:51 Kiszámíthatatlannak tûnik.
01:22:54 De gyilkos lenne?
01:22:57 Nem tudom.
01:23:00 A szexuális szokásaik
01:23:05 Maga mondta.
01:23:08 Élvezte.
01:23:30 Lehúzná a redõnyt?
01:23:45 Maximum pár órán keresztül
01:23:50 Ennyi ideje van.
01:23:54 Egy hõst vádol, és fikarcnyi
01:24:08 Deborah?
01:24:11 Deborah.
01:24:13 Mi történt veled?
01:24:14 Bocsáss meg, nem vagyok õrûlt,
01:24:17 elmentem a rendõrségre,
01:24:21 Aztán Adam behozta a cipõmet,
01:24:24 Tudom, hogy az öcséd,
01:24:28 Azt mondtad, vagy vele vagy,
01:24:32 Szeretném megérteni a dolgot.
01:24:41 Francoise megcsalta õt?
01:24:50 Igen.
01:24:55 Nem baleset volt.
01:24:59 õ pedig megölte.
01:25:10 Lehet.
01:25:21 Ezt a jégszöget használtuk.
01:25:24 Titániumból van, de a lényeg,
01:25:27 hogy nyolcszáz kilót is elbír.
01:25:29 Egy katmandui barátom küldött
01:25:33 vacak anyagból.
01:25:35 Már negyven kilótól
01:25:40 Talán igaz.
01:25:41 Adam kicserélhette
01:25:49 Megölte õket.
01:26:29 Hagyd el, Alice! Jól ismerem.
01:26:33 Hagyd el, a saját érdekedben!
01:26:37 Deborah,
01:26:41 Hogyan?
01:26:42 Volt egy Adele Blanchard nevû
01:26:47 De õ végzett vele.
01:26:51 Adele sose hagyta volna el.
01:26:57 Olvastam a leveleit.
01:27:00 Szakított Adammel.
01:27:07 Azt hiszem, ott van.
01:27:10 Hol?
01:27:14 A rendõrség...
01:27:15 a kisujját sem mozdítja
01:27:19 Azt hiszem, itt temette el,
01:27:23 Szükségem van a segítségedre.
01:27:27 Velem jössz?
01:27:41 Tartozom egy vallomással.
01:27:46 Én írtam az üzeneteket.
01:27:49 Tudtam, mennyire
01:27:57 Tudom, hogy ez nem mentség,
01:28:02 mert féltem.
01:28:08 Örülök, hogy faképnél hagytad.
01:28:13 Nem lesz semmi baj.
01:29:53 - Átvehetem?
01:29:59 Itt kell lennie.
01:30:01 Itt készítette
01:30:47 Úristen!
01:30:49 Deborah.
01:31:22 Deborah!
01:31:30 Nem kellett volna meghalnia.
01:31:36 Elég lett volna,
01:31:42 Igen.
01:31:46 Õ is kapott.
01:31:49 És õ szépnek látta, mint te.
01:31:52 Miért csináltad?
01:31:54 Miért tetted?
01:32:00 Mit gondolsz, kitõl kapta az
01:32:04 A baszásról beszélek, Alice!
01:32:08 Úgy bizony!
01:32:17 Adam az enyém!
01:32:38 Miért?
01:32:40 Sose voltam a tiéd.
01:32:47 Vége. Mindennek vége.
01:32:52 Alice?
01:33:07 Jesszusom.
01:34:03 Õ meg én..
01:34:09 együtt jártunk ide.
01:34:18 Bár bíztál volna bennem!
01:34:58 Legyenek szívesek,
01:35:07 Így ért véget.
01:35:11 Nem múlik el úgy nap, hogy ne
01:35:16 Talán annyira elvakított,
01:35:19 hogy szem elõl tévesztettem
01:35:32 Gyakran eszembe jut,
01:35:34 mi lett volna,
01:35:48 Két évvel késõbb
01:36:30 Nem tudom.
01:36:32 Talán egy magamfajta síkvidéki
01:36:38 Talán úgyse lehet fenntartani
01:36:43 Talán.
01:36:47 Ezzel áltatom magam.