Killing Me Softly
|
00:01:16 |
SUAVEMENTE ME MATA |
00:01:34 |
¿Sabe lo que pasa a esa altura? |
00:01:39 |
El cerebro muere |
00:01:42 |
célula por célula. |
00:01:45 |
Simplemente deja de funcionar... |
00:01:47 |
y también el cuerpo. |
00:01:51 |
No puedo dejar de pensar |
00:02:35 |
¿Por qué no comienza |
00:02:37 |
Siempre es lo mâs fâcil. |
00:02:40 |
Muy bien, comenzaré |
00:03:13 |
Crecí en las llanuras |
00:03:15 |
Era de las llanuras |
00:03:19 |
Para ser honesta, |
00:03:22 |
Casi no tenía familia |
00:03:27 |
De cualquier manera, era enero. |
00:03:30 |
Ya hacía un año y medio |
00:03:34 |
Los primeros seis meses había |
00:03:37 |
Entonces conocí a Jake. |
00:03:43 |
Lo que mâs me gustó... |
00:03:44 |
fue lo cómodos que estâbamos |
00:03:49 |
Me sentía segura. |
00:04:06 |
Muy bien, vamos. |
00:04:09 |
Diseño CD-ROM y pâginas web |
00:04:13 |
Eso debe pagar bien. |
00:04:14 |
Suena mâs importante |
00:04:17 |
Jake era ingeniero. |
00:04:18 |
Túneles y puentes, |
00:04:22 |
Guardaba sus boletos |
00:04:25 |
La misma billetera, |
00:04:29 |
¿Alice? ¿Alice? |
00:04:34 |
Nos vemos mâs tarde. |
00:05:49 |
Oye, Alice. |
00:05:50 |
¿Vas a entrar? |
00:05:51 |
Sí. |
00:06:16 |
Te veo en un minuto. |
00:06:54 |
Reconfigurar el manual |
00:06:57 |
para que parezca un juego |
00:07:00 |
Ya lo intentamos con |
00:07:04 |
Sí, pero estas no son |
00:07:07 |
Ahora estamos entrenando |
00:07:15 |
Ustedes son los nuevos |
00:07:17 |
Piensen en algo. |
00:07:19 |
Alice, todavía tienes |
00:07:22 |
¿Estâs con nosotros, Alice? |
00:07:40 |
Voy a la peluquería, regresaré |
00:08:05 |
¡Caramba! |
00:08:28 |
¿Y subió? |
00:08:29 |
Sí... |
00:08:31 |
subí. |
00:09:20 |
¿Cómo te llamas? |
00:09:22 |
Alice. |
00:09:26 |
Alice. |
00:11:37 |
No te des vuelta. |
00:11:57 |
Regresa mañana. |
00:12:00 |
Tengo que trabajar. |
00:12:07 |
Entonces regresa esta noche. |
00:12:09 |
No puedo. |
00:12:16 |
Cuando tú quieras, Alice. |
00:12:18 |
Tú decídelo y yo estaré aquí. |
00:12:35 |
No podía creer lo que |
00:12:39 |
Sabía que no debería |
00:12:43 |
Quería que todo volviera |
00:12:56 |
¿Qué quieres que haga? |
00:13:00 |
Nada, simplemente sigue |
00:13:53 |
Ahí fue cuando supe su nombre... |
00:13:55 |
Adam Tallis... |
00:13:58 |
y que era un alpinista. |
00:14:06 |
Causó un revuelo aquí ayer. |
00:14:10 |
Salvó a seis personas |
00:14:12 |
y sin oxígeno. |
00:15:08 |
- Detenme cuando quieras. |
00:15:22 |
Hoy compré tu libro. |
00:15:25 |
No es mi libro. |
00:15:27 |
Simplemente estoy en él. |
00:15:30 |
Estâ bueno. |
00:15:36 |
Hubo gente que murió, Alice. |
00:15:49 |
Algo salió muy mal. |
00:16:01 |
Había una mujer de nombre |
00:16:09 |
Perdí a todo el grupo. |
00:16:14 |
Todavía no sé qué sucedió. |
00:16:17 |
No había margen para errores. |
00:16:19 |
Habíamos verificado todo. |
00:16:26 |
Estaba enamorado de ella. |
00:16:32 |
¿Sabes cómo es |
00:16:43 |
Es como esto. |
00:16:46 |
Sin aire, las células |
00:16:51 |
Dejan de funcionar... |
00:16:55 |
y luego el resto del cuerpo. |
00:17:06 |
Han pasado dos años... |
00:17:08 |
y no puedo olvidarme de ello. |
00:17:20 |
Vivo con alguien. |
00:17:26 |
Pero estâs aquí. |
00:17:30 |
Debo irme. |
00:17:39 |
No te los pongas. |
00:18:05 |
Hola, ¿dónde estâs? |
00:18:08 |
Estoy haciendo unas diligencias. |
00:18:10 |
¿Podrías recoger mi reloj |
00:18:12 |
Estoy atrasado. |
00:18:14 |
Claro que sí. |
00:18:17 |
Hoy te extrañé, Alice. |
00:18:19 |
Te extraño. |
00:18:21 |
Te quiero. |
00:18:22 |
Te quiero. |
00:18:41 |
¡Derríbalo! No estâ bien. |
00:18:46 |
¡Pâsala! |
00:18:48 |
¡Adentro! |
00:19:07 |
¿Tarjeta? Arbitro, |
00:19:16 |
Sí. Lo siento. Simplemente... |
00:19:18 |
¡No hay nadie allí! |
00:19:21 |
Tengo que dejarte. |
00:19:24 |
¿Qué? |
00:19:25 |
No puedo seguir así, lo siento. |
00:19:28 |
Debo irme. |
00:19:34 |
¿Tienes que dejarme? |
00:19:50 |
Estamos juntos. |
00:19:53 |
Juntos somos perfectos. |
00:19:58 |
Quiero casarme contigo. |
00:20:04 |
Conocí a alguien. |
00:20:17 |
¿A quién conociste? |
00:20:19 |
No lo conoces. |
00:20:22 |
Lo siento. |
00:20:23 |
¿Cuândo lo conociste? |
00:20:25 |
No fue mi intención lastimarte. |
00:20:29 |
¡Justamente de eso se trata! |
00:20:30 |
¡Todos los domingos vamos |
00:20:33 |
¡Compro los putos boletos |
00:20:37 |
¡Dios! |
00:20:46 |
¿Adónde vas? |
00:21:15 |
¿Buscabas a Adam? |
00:21:16 |
El no estâ aquí ahora, pero |
00:21:23 |
Por favor, pasa. |
00:21:32 |
Estuve escalando en Chile. |
00:21:36 |
Adam siempre las coloca |
00:21:40 |
o se asegura de |
00:21:45 |
Oh, por favor, siéntate. |
00:21:49 |
A mí las fotografías |
00:21:52 |
pero a Adam, le roban el alma. |
00:21:59 |
¿Quieres un poco? |
00:22:00 |
No, gracias. |
00:22:02 |
No, es muy bueno. |
00:22:04 |
Soy su hermana. |
00:22:07 |
¿Eres su hermana? |
00:22:08 |
Sí. Me llamo Deborah. |
00:22:11 |
Escalamos mucho juntos. |
00:22:14 |
Estâ haciendo refacciones |
00:22:16 |
así que se quedó aquí |
00:22:21 |
Este... |
00:22:23 |
es Don Sabelotodo. |
00:22:29 |
Ese es su nombre. |
00:22:35 |
Ella es Françoise, ¿verdad? |
00:22:38 |
Es el verdadero motivo por |
00:22:42 |
Porque es... |
00:22:44 |
demasiado duro verla a ella. |
00:22:47 |
Mi hermano es un tipo valiente, |
00:22:53 |
tiene miedo de recordar. |
00:22:59 |
Lo que se olvida... |
00:23:01 |
es que él no es |
00:23:04 |
Yo también estuve ahí arriba. |
00:23:08 |
Ella fue mi mejor amiga, Alice. |
00:23:19 |
Sí, sé tu nombre. |
00:23:26 |
Eres hermosa. |
00:23:30 |
Ahora comprendo por qué |
00:23:40 |
La cosa con mi hermano... |
00:23:43 |
es que o estâs con él o no. |
00:23:46 |
Y una vez que das el salto |
00:23:50 |
no hay mâs discusión. |
00:24:00 |
¿Podrías darme su dirección? |
00:24:02 |
Sí, por supuesto. |
00:24:12 |
Gracias. |
00:25:26 |
Lo dejé. |
00:25:31 |
Me estâs lastimando. |
00:26:26 |
Buenos días. |
00:26:29 |
Alice, ella es Joanna. |
00:26:36 |
Joanna Noble de "The Guardian". |
00:26:40 |
sobre su proyecto |
00:26:42 |
Encantada de conocerte. |
00:26:45 |
¿Dónde hay una camisa? |
00:27:26 |
- ¿Tu teléfono? |
00:27:36 |
No hay nadie. |
00:27:40 |
En cierto modo, se transformó... |
00:27:42 |
en terreno de juego |
00:27:48 |
Gracias. |
00:27:53 |
Debo ir a trabajar. |
00:27:54 |
¿Pensarâs en mí hoy? |
00:27:55 |
Sí. ¿Qué harâs tú hoy? |
00:27:58 |
Pensar en ti. |
00:28:01 |
¿Quieres aprender a escalar? |
00:28:02 |
Claro. |
00:28:04 |
Ven a verme después del trabajo. |
00:28:30 |
"EL CASTILLO" |
00:28:56 |
Estâ bien. |
00:28:57 |
No estâ tan fuerte |
00:29:09 |
Qué lindo verte. |
00:29:14 |
Veo que conseguiste un arnés. |
00:29:16 |
¿Quieres colocârtelo? |
00:29:17 |
Simplemente pon tus pies ahí... |
00:29:20 |
y levântalo como |
00:29:27 |
Fantâstico. |
00:29:33 |
Ahí estâ, atrâs doble. |
00:29:36 |
Eso es. |
00:29:38 |
- Te queda bien. |
00:29:47 |
Estâ bien. Yo la ayudo. |
00:29:49 |
¿Cómo estâs? |
00:29:50 |
Bien. |
00:29:51 |
Disculpa. |
00:29:53 |
Permíteme controlar tu arnés. |
00:29:59 |
Parece que estâ bien. |
00:30:04 |
Ella es mi hermana, |
00:30:07 |
Juro que es químico. |
00:30:09 |
- ¿Estâs lista? |
00:30:12 |
Vamos. |
00:30:17 |
Bien, finalmente, Alice. |
00:30:20 |
La de las llanuras atrapó |
00:30:23 |
Alice, te presento a Klaus. |
00:30:26 |
Me gustó tu libro. |
00:30:29 |
Bueno, gracias. |
00:30:33 |
Bueno, un gusto conocerte. |
00:30:39 |
Esto parece difícil. |
00:30:42 |
Todo estâ en la mente. |
00:31:03 |
Mi gusto en ropa |
00:31:05 |
¿En serio? |
00:31:06 |
Compré una camiseta rosada |
00:31:10 |
Y ni hablaré de |
00:31:12 |
No. Probablemente es mejor |
00:31:15 |
Yo todavía sigo con |
00:31:18 |
Disculpa, soy un poco fanâtica. |
00:31:24 |
¿Has visto a Jake? |
00:31:26 |
Claro, ha sido mi amigo |
00:31:30 |
- ¿Cómo estâ él? |
00:31:32 |
Fumando como una chimenea |
00:31:36 |
No porque no haya |
00:31:41 |
Disculpe. |
00:31:47 |
Creo que estâs destruyendo |
00:31:52 |
Lo lamento. |
00:31:57 |
Tenías alguien que te amaba. |
00:32:00 |
Se amaban mutuamente... |
00:32:02 |
y lo dejaste ir por buen sexo. |
00:32:05 |
Amor no es solamente |
00:32:07 |
Es mâs. |
00:32:08 |
¿Mâs qué? |
00:32:10 |
Mâs de todo. Cuando estoy |
00:32:13 |
Dios, podrías escribir tarjetas |
00:32:22 |
Disculpa. |
00:32:27 |
Estâ bien. |
00:32:31 |
Vamos, salgamos. |
00:32:33 |
Podría hacer terapia de compras. |
00:32:35 |
Ven conmigo. |
00:32:38 |
Puedes conocerlo. |
00:33:01 |
Estâ bien. Ella estâ bien. |
00:33:35 |
Llama a la policía. |
00:33:39 |
¡Adam! ¡Basta! |
00:33:55 |
Cuando lo vi a él-- |
00:33:56 |
¡Ay, Dios! |
00:33:58 |
Nunca volverâ a suceder. |
00:34:00 |
No lo permitiré. |
00:34:04 |
¿Estâs bien? |
00:34:06 |
Sí. |
00:34:07 |
Siempre estaré aquí, Alice. |
00:34:09 |
Sí. |
00:34:10 |
Te protegeré. |
00:34:12 |
- Di que me crees. |
00:34:21 |
Câsate conmigo. |
00:34:28 |
Cuanto mâs râpido, mejor. |
00:34:30 |
Mañana. |
00:34:32 |
Pasado mañana, lo antes posible. |
00:34:34 |
- ¡Câsate conmigo! |
00:34:49 |
Señor, ¿podríamos hacerle |
00:35:18 |
"Usa la cabeza, Alice. |
00:35:19 |
"¿Qué sabes de él realmente?" |
00:35:29 |
Oye, ¿estâs lista? |
00:35:30 |
Mira esto. |
00:35:34 |
Alguien estâ tratando |
00:35:37 |
Llamaron esta mañana. |
00:35:38 |
Había alguien allí, |
00:35:41 |
Me enferma. |
00:35:43 |
Si algo como esto |
00:35:46 |
asegúrate de decirme, |
00:35:49 |
Estarâs bien. |
00:36:22 |
Tú, Alice, |
00:36:23 |
¿prometes amar |
00:36:25 |
hasta que la muerte los separe? |
00:36:27 |
Sí, lo prometo. |
00:36:29 |
Y tú, Adam, ¿prometes |
00:36:32 |
hasta que la muerte los separe? |
00:36:35 |
Sí, lo prometo. |
00:36:36 |
Que el Señor bendiga |
00:36:38 |
y la proteja de todo peligro. |
00:37:04 |
¿Cómo lo conoces al cura? |
00:37:06 |
Es la iglesia de mi familia. |
00:37:08 |
¿Tienes una iglesia |
00:37:11 |
Mi madre no me habla |
00:37:15 |
Eso no importa. |
00:37:16 |
Mi vida comenzó cuando |
00:37:22 |
Vamos, quiero que veas algo. |
00:37:24 |
¿Qué? |
00:37:41 |
No, espera, espera, espera. |
00:37:43 |
Quiero que veas esto... |
00:37:44 |
con mis ojos |
00:37:47 |
Mira. Así. |
00:37:57 |
¿Conoces la historia que estamos |
00:38:01 |
y que pasamos nuestras vidas |
00:38:08 |
Esa eres tú. |
00:38:18 |
Muy bien, aquí estamos. |
00:38:21 |
¿Nos vestimos aquí? |
00:38:25 |
Sí. Aquí. |
00:38:48 |
¡No! No, no, no. No hagas eso. |
00:38:50 |
Necesito recordarte |
00:39:07 |
Vamos. No quiero que |
00:39:10 |
Vamos. |
00:39:45 |
Es la única parada |
00:39:49 |
La iglesia ha mantenido |
00:40:00 |
¿Salió a caminar |
00:40:03 |
Esa es su idea de romance. |
00:40:10 |
Pensé que la luna de miel |
00:40:14 |
Oh, te daré una luna de miel |
00:40:17 |
Lo prometo. |
00:40:19 |
No, no, siéntate. |
00:40:22 |
Elige tu ritmo y luego |
00:40:27 |
Cuenta si es necesario. |
00:40:35 |
¡Te haré fuerte! |
00:40:46 |
Quería que estuviera |
00:40:48 |
así que seguí el sendero |
00:41:42 |
Lo lograste. |
00:41:54 |
¿Qué es eso? |
00:41:55 |
Es un sostén... |
00:41:56 |
para sujetar un cuerpo que cae. |
00:42:01 |
Agârralo. |
00:42:06 |
¿Confías en mí? |
00:42:08 |
Sí. |
00:42:18 |
No te muevas. |
00:42:55 |
Entregué todo el control. |
00:42:57 |
Dejé que él decidiera |
00:43:01 |
y cuândo no. |
00:43:03 |
Me encantaba. |
00:43:56 |
Te amo. |
00:43:58 |
¡Dios, te amo! |
00:44:11 |
¿EL SANTO DEL HIMALAYA? |
00:44:12 |
Regresamos a Londres... |
00:44:14 |
y salió el artículo |
00:44:17 |
Estaba mâs feliz que nunca. |
00:44:22 |
Disculpe. |
00:44:25 |
- Ahí tiene. |
00:45:13 |
¿Hola, Jake? |
00:45:15 |
No, soy Sylvie. Hola, Alice. |
00:45:22 |
Oh, no, no, estâ bien. |
00:45:23 |
Simplemente estaba aquí. |
00:45:26 |
Jake regresarâ |
00:45:29 |
Mira, Alice, |
00:45:32 |
pero iba a decírtelo... |
00:45:33 |
Jake y yo en realidad |
00:45:37 |
saliendo juntos. |
00:45:38 |
¿Tú y Jake? |
00:45:41 |
Bueno, es que-- |
00:45:47 |
¿Estâs viviendo ahí? |
00:45:50 |
Sí. Sí, lo estoy, algo así. |
00:45:53 |
Ay, Señor. |
00:45:56 |
¿No es un cliché? |
00:45:58 |
Vieja amiga se muda para |
00:46:02 |
y terminan consolândose |
00:46:06 |
¿No te molesta? |
00:46:08 |
No, estâ bien. |
00:46:13 |
¡Llegaremos tarde! ¡Apúrate! |
00:46:17 |
Sí, tengo que ir. |
00:46:32 |
FEDERACION BRITANICA |
00:46:40 |
Aquí vamos. |
00:46:48 |
¿Cómo estâs? |
00:46:51 |
Oye, Alice, Alice, disculpa. |
00:47:05 |
Disculpen. |
00:47:07 |
Permiso. |
00:47:13 |
¿Cómo estâs? Me alegra verte. |
00:48:10 |
Es Alice Tallis. |
00:48:14 |
Mi cuñada con nombre en rima. |
00:48:18 |
¿Estâs bien? |
00:48:19 |
Me duele la cabeza |
00:48:21 |
Oh, no, dame tu mano. |
00:48:31 |
¿Sientes eso? |
00:48:32 |
Sí, me lastima. |
00:48:35 |
Cierra los ojos. |
00:48:38 |
Respira. |
00:48:40 |
Despacio. |
00:48:55 |
Eso estâ bien. |
00:48:59 |
Es el meridiano que |
00:49:02 |
o el cerebro |
00:49:05 |
No me acuerdo cuâl. |
00:49:09 |
Pero es el que |
00:49:14 |
Gracias. |
00:49:15 |
Cierra los ojos. |
00:49:25 |
Muy bien, puedes abrirlos. |
00:49:27 |
Ay, Dios mío. |
00:49:30 |
Un brindis por |
00:49:32 |
¿Dónde estâ? |
00:49:40 |
Creo que nunca subió |
00:49:44 |
pero ha conquistado a Adam. |
00:49:48 |
Lo que no sabe es que |
00:49:51 |
también nos tiene a nosotros. |
00:49:53 |
¡Escuchen, escuchen! |
00:50:05 |
Las que usan el programa |
00:50:08 |
y vendemos un juego, |
00:50:09 |
pero a las mujeres no les gustan |
00:50:12 |
A los hombres les gustan |
00:50:14 |
matar al dragón, |
00:50:16 |
pero las mujeres |
00:50:18 |
cómo llegaron allí |
00:50:22 |
Un juego es el enfoque |
00:50:30 |
Lo siento. |
00:50:34 |
Disculpen. |
00:50:35 |
Alice Tallis. |
00:50:37 |
Soy Joanna Noble. |
00:50:38 |
¿Te acuerdas de mí? |
00:50:39 |
Sí, te recuerdo. |
00:50:41 |
Recibí una nota extraña |
00:50:45 |
No haré nada con ella. |
00:50:47 |
Quiero decir, no voy |
00:50:50 |
Quizâs sea tonto, |
00:50:52 |
pero sentí la obligación |
00:50:57 |
¿Quieres que te la envíe? |
00:50:59 |
Sí, puedes enviârmela. |
00:51:01 |
¿Es confidencial? |
00:51:03 |
No quisiera que se haga público. |
00:51:06 |
Entiendo, puedes |
00:51:08 |
Muy bien, haré eso. |
00:51:09 |
- ¿Tienes el número? |
00:51:11 |
Gracias por llamar. |
00:51:13 |
Disculpen, tenía que atender. |
00:51:16 |
No hay problema. |
00:51:20 |
No deberíamos jugar juegos. |
00:51:22 |
Obviamente a las mujeres |
00:51:28 |
Este proyecto necesita |
00:51:30 |
"Estimada Joanna Noble, lo que |
00:51:34 |
"Su gran héroe, |
00:51:36 |
"¿Por qué no intenta |
00:51:42 |
No tiene mâs papel. |
00:51:47 |
He decidido que |
00:51:50 |
este proyecto es de Alice. |
00:51:53 |
Eres el nuevo hombre fuerte... |
00:51:55 |
digo, la chica fuerte... |
00:51:57 |
mujer. |
00:51:58 |
Excelente. |
00:52:05 |
Felicitaciones, Alice. |
00:52:07 |
Gracias. |
00:52:12 |
¿Abierta o cerrada? |
00:52:14 |
Cerrada. |
00:52:26 |
¡Mierda! |
00:52:36 |
Oficina de Alice Tallis. |
00:52:38 |
Hola, Claudia, soy Adam. |
00:52:40 |
Hola, Adam. |
00:52:42 |
- Hola, ¿estâ Alice? |
00:52:45 |
¿Salir? ¿Adónde fue? |
00:52:46 |
Creo que fue al doctor. |
00:52:59 |
Entonces, ¿creyó que |
00:53:03 |
Sí. |
00:53:23 |
¿Sí? |
00:53:25 |
Hola, soy Joanna Noble |
00:53:28 |
- La llamé anteriormente. |
00:53:30 |
- ¿Michelle Stowe? |
00:53:33 |
Fue en una fiesta de cumpleaños. |
00:53:37 |
Lo saqué a bailar... |
00:53:40 |
y luego, no sé... |
00:53:45 |
comenzamos a besarnos. |
00:53:47 |
Digo, estaba súper borracha. |
00:53:51 |
Puse la mano en su camisa... |
00:53:54 |
y entonces salimos. |
00:54:02 |
Supongo que en definitiva |
00:54:06 |
porque recuerdo preguntarme... |
00:54:11 |
qué demonios estaba haciendo. |
00:54:23 |
El me empujó a los matorrales... |
00:54:27 |
y me sacó el vestido. |
00:54:30 |
Tenía un cierre... |
00:54:33 |
en la espalda. |
00:54:40 |
Yo era tan joven. |
00:54:50 |
Comencé a llorar. |
00:54:53 |
Me tapó la boca y continuó. |
00:54:59 |
Es fuerte. No hubo nada |
00:55:04 |
Intenté luchar con él. |
00:55:12 |
Cuando acabó, me apartó |
00:55:16 |
"Es sólo sexo. |
00:55:19 |
"Sólo sexo". |
00:55:22 |
Luego se levantó |
00:55:36 |
Entonces, ¿quiere escribir |
00:55:41 |
Digo, él no es de la realeza, |
00:55:47 |
Podemos ganar dinero |
00:55:56 |
No funciona así. |
00:55:58 |
Sí, siempre estân todos |
00:55:59 |
acerca de quién la metió dónde. |
00:56:01 |
Ganan bastante. |
00:56:05 |
No tiene pruebas. |
00:56:06 |
Es un asunto de |
00:56:11 |
Alice, no puedo creer |
00:56:14 |
¿Y si llama a mi editor? |
00:56:17 |
¿Piensas que las esposas |
00:56:19 |
estân exentas |
00:56:21 |
En cuanto llamé, |
00:56:23 |
Disculpa, Alice. |
00:56:26 |
Creí que deberías saber |
00:56:28 |
- Sólo fue curiosidad inocente. |
00:56:32 |
La curiosidad hace |
00:56:35 |
¿Qué hubieses hecho |
00:56:38 |
No tengo marido. |
00:56:39 |
Tú no sólo tienes uno, |
00:56:45 |
Tienes razón, |
00:57:14 |
La gente tiene historias. |
00:57:16 |
Usted y yo y todos. |
00:57:19 |
Pero no podría decirle |
00:57:22 |
acerca de mi marido. |
00:57:24 |
Todo lo que sabía de él.... |
00:57:26 |
vino de un libro, |
00:57:29 |
o trozos de información |
00:57:33 |
No pude evitarlo. |
00:57:35 |
Necesitaba saber mâs. |
00:58:07 |
"Adele Blanchard". |
00:58:14 |
"Es una locura, |
00:58:16 |
"pero quiero mostrarle |
00:58:20 |
"Lo que estamos haciendo |
00:58:23 |
"pero no puedo evitar |
00:58:33 |
"La única forma de detener |
00:58:37 |
"Debemos detener |
00:58:39 |
"He decidido regresar |
00:58:43 |
"No soy lo suficientemente |
00:58:46 |
"Sé que no caerâs, |
00:58:49 |
"Estoy segura de ello. |
00:58:51 |
"Esto me destroza... |
00:58:54 |
"pero debo regresar con Michael. |
00:58:56 |
"Te quiero. |
00:58:58 |
"Adele". |
01:00:06 |
Estuve pensando en ti. |
01:00:14 |
Yo también. |
01:00:36 |
Ayer llamé a la oficina |
01:00:39 |
¿Ah, sí? |
01:00:41 |
Claudia dijo que pensaba |
01:00:46 |
Yo... |
01:00:48 |
tenía una cita, pero |
01:01:06 |
¿Dónde fue la reunión? |
01:01:08 |
En el hotel del cliente. |
01:01:17 |
- ¿Qué hotel? |
01:01:25 |
Perdona por ser entrometido. |
01:01:27 |
Sólo me gusta imaginarme |
01:01:58 |
¿Dónde conseguiste esto? |
01:02:01 |
Deborah me lo regaló. |
01:02:09 |
Tiene buen gusto. |
01:02:20 |
Recibí una extraña llamada |
01:02:26 |
Era una mujer rara |
01:02:28 |
Envió un fax. |
01:02:33 |
Nunca sucedió, Alice. |
01:02:36 |
No debería haber... |
01:02:40 |
La conozco desde |
01:02:43 |
Pienso que ella |
01:02:47 |
Si la conocieras, entenderías. |
01:02:50 |
No me sorprende |
01:02:55 |
Sólo lamento que tuvieras |
01:03:09 |
- Buenos días. |
01:03:11 |
Sólo necesito mi saco. |
01:03:19 |
Lamento irrumpir así, |
01:03:21 |
pero tu marido se niega |
01:03:23 |
que los patrocinadores |
01:03:25 |
y sólo aceptaría ir |
01:03:33 |
¿Por qué no me dijiste que |
01:03:36 |
Es sólo un estúpido programa. |
01:03:43 |
Adiós, Alice. |
01:05:16 |
¿CUAN LEJOS |
01:05:41 |
Informaciones. |
01:05:43 |
Sí. Adele Blanchard. |
01:05:45 |
¿Qué ciudad, por favor? |
01:05:47 |
Londres. |
01:05:48 |
¿Tiene listada |
01:05:49 |
de la calle Marchmont? |
01:05:51 |
Un momento. |
01:06:05 |
Este tren estâ |
01:06:07 |
Tenga cuidado con las puertas. |
01:06:37 |
Estoy buscando |
01:06:40 |
Soy la mamâ. |
01:06:41 |
¿Se encuentra ella? |
01:06:46 |
Usted debe ser |
01:06:48 |
Tratamos de llamar |
01:06:55 |
Desapareció hace ocho meses. |
01:06:59 |
¿Desapareció? |
01:07:00 |
¿Cómo dijo que se llamaba? |
01:07:04 |
Joanna. |
01:07:06 |
¿Nunca intentó comunicarse |
01:07:09 |
¿Ni siquiera una carta |
01:07:11 |
Ocho meses y ni una palabra. |
01:07:14 |
Y esto de una hija... |
01:07:17 |
que logra enviar correo |
01:07:26 |
Joanna, prométame que nunca |
01:07:30 |
Ayuda un poco... |
01:07:33 |
si una trata de ser positiva. |
01:07:44 |
Ella estaba |
01:07:48 |
Nada de miedo, nada. |
01:07:54 |
¿Lo conoce a él? |
01:07:57 |
Adam Tallis. |
01:07:59 |
Ella escaló por |
01:08:03 |
Mi hijo político, Michael, |
01:08:08 |
Al principio él nunca |
01:08:10 |
cuando se trataba de escalar. |
01:08:13 |
Luego, después |
01:08:16 |
Era escalar o el matrimonio. |
01:08:19 |
Ella eligió el matrimonio. |
01:08:23 |
El día antes de |
01:08:29 |
salió... |
01:08:30 |
y nunca regresó. |
01:08:35 |
Encontré eso en su valija. |
01:08:38 |
Probablemente es la última |
01:08:44 |
Hoy tuve dos indicios |
01:08:48 |
Usted vino y Adam llamó. |
01:08:58 |
Quería saber si había |
01:09:01 |
en la investigación. |
01:09:05 |
¿Le gustaría quedarse a cenar? |
01:09:07 |
No, gracias. |
01:09:12 |
Qué contrariedad. |
01:09:14 |
El debería llegar |
01:09:20 |
Usted y Adam se querrían |
01:09:24 |
Siéntese, siéntese. |
01:09:26 |
Yo atiendo. |
01:09:39 |
¿Estâ bien si lo dejo |
01:09:42 |
- No he logrado ir al banco. |
01:09:46 |
Señora Blanchard. |
01:09:48 |
Lo lamento, yo sólo-- |
01:09:50 |
- Esperaba que se quedara. |
01:10:12 |
Este tren estâ |
01:10:15 |
Tenga cuidado con las puertas. |
01:13:47 |
¿Qué estâs haciendo? |
01:13:49 |
¿Qué estoy haciendo? |
01:13:59 |
Algunas veces pienso |
01:14:02 |
Oh, tú me conoces. |
01:14:05 |
Sabes todo lo que |
01:14:10 |
Mírame. |
01:14:15 |
Abre los ojos. |
01:14:18 |
Por favor. |
01:14:20 |
¡Abre los ojos! |
01:14:35 |
¿Has estado con otro hombre? |
01:14:39 |
No. |
01:14:41 |
¿Qué estâs haciendo, entonces? |
01:14:43 |
¿Qué estâ pasando allí adentro? |
01:14:47 |
¿Por qué te la pasas |
01:14:49 |
¿La sospecha te excita? |
01:14:51 |
¿Necesitas eso? ¿Qué sucede? |
01:14:56 |
Encontré las cartas de Adele. |
01:15:01 |
¿Tú... |
01:15:03 |
"encontraste"... |
01:15:05 |
sus cartas? |
01:15:09 |
¿Es así cómo cuentas |
01:15:12 |
¿Simplemente estaban |
01:15:15 |
y las viste? |
01:15:32 |
¡Mira lo que encontré! |
01:15:34 |
¡Estas y estas! |
01:15:36 |
¡Y encontré estas! ¡Léelas! |
01:15:38 |
¡No tengo nada que |
01:15:59 |
¿Te escabulles a mis espaldas |
01:16:04 |
que sea mâs y mâs duro? |
01:16:06 |
Digo, ¿es eso? |
01:16:09 |
Estoy intentando |
01:16:10 |
Si haces esto, ¿te castigo? |
01:16:15 |
¿Ese es tu objetivo? |
01:16:27 |
Por favor, desâtame. |
01:16:29 |
Si hubieses confiado en mí... |
01:16:33 |
no estarías en |
01:16:40 |
Simplemente... |
01:16:42 |
quería saber mâs... |
01:16:44 |
acerca de ti. |
01:16:46 |
Y quería conocer tu pasado... |
01:16:48 |
y quería conocer tus historias. |
01:16:52 |
Sólo pensé que si sabía mâs... |
01:16:55 |
podría quererte mâs. |
01:17:01 |
Sé que lo que importa |
01:17:04 |
Lo sé. |
01:17:05 |
Porque cuando tú no estâs... |
01:17:08 |
me siento perdida. |
01:17:10 |
Me enloquece pensar en perderte. |
01:17:20 |
Soy tuyo, Alice. |
01:17:25 |
¿Qué mâs necesitas saber? |
01:17:36 |
Te quiero tanto que podría |
01:17:44 |
¿Quieres quedarte aquí? |
01:17:47 |
Digo... |
01:17:50 |
¿te gusta esto? |
01:17:55 |
Adam, tengo que hacer pis. |
01:18:44 |
¡Ay, Dios mío! |
01:18:54 |
¡Alice, por favor, |
01:19:01 |
¡Por favor! |
01:19:03 |
¿Adónde vas? |
01:19:07 |
¡Alice, por favor! |
01:19:09 |
¿Qué haces? |
01:20:38 |
Ahí fue cuando vine a verlo. |
01:20:59 |
Quiero ser claro con usted. |
01:21:01 |
Los cargos de |
01:21:03 |
normalmente son |
01:21:05 |
Quiero que reabra |
01:21:09 |
No es tan fâcil reabrirlo. |
01:21:12 |
Hay muchas personas perdidas. |
01:21:13 |
El la mató. |
01:21:15 |
Señora Tallis, cualquier caso, |
01:21:17 |
personas desaparecidas o |
01:21:21 |
Debo preguntarle qué tiene. |
01:21:26 |
No. |
01:21:27 |
¿Notas de advertencia? |
01:21:28 |
No. |
01:21:31 |
Usted tiene... |
01:21:33 |
dos fotografías. |
01:21:35 |
No prueban nada. |
01:21:39 |
La violó a Michelle. |
01:21:40 |
Ella nunca lo denunció. |
01:21:55 |
Comiencen sin mí. |
01:22:03 |
Quisiera ayudarla, |
01:22:06 |
...los demâs hacen |
01:22:11 |
El no puede verla. |
01:22:12 |
Ella estâ bastante perturbada. |
01:22:15 |
¿Lo estâ? Digo, ¿estâ lastimada? |
01:22:17 |
Ella corrió hacia el trânsito. |
01:22:20 |
Estarâ bien. |
01:22:26 |
Jamâs la lastimaría. |
01:22:30 |
La quiero. |
01:22:32 |
¿Usted lo trajo? |
01:22:34 |
Vino solo, buscândola. |
01:22:37 |
Trajo un par de zapatos. |
01:22:46 |
Creo que su esposo es |
01:22:51 |
Creo que es imprevisible. |
01:22:54 |
Pero, ¿es un asesino? |
01:22:57 |
No lo sé. |
01:23:00 |
Lo que hayan hecho juntos |
01:23:05 |
Lo dijo usted misma. |
01:23:08 |
Le gustaba. |
01:23:30 |
¿Puede cerrar esas cortinas? |
01:23:45 |
No podré detenerlo |
01:23:51 |
Es lo mâs que puedo ofrecerle. |
01:23:53 |
Usted estâ acusando |
01:23:55 |
y no tiene ninguna evidencia. |
01:24:12 |
Alice, ¿qué te ha sucedido? |
01:24:14 |
Oh, Deborah, lo siento. |
01:24:16 |
No estoy loca, |
01:24:19 |
pero nadie me creyó, |
01:24:21 |
Me trajo zapatos |
01:24:24 |
Es tu hermano, |
01:24:27 |
Tal vez tú podrías-- |
01:24:29 |
¿Recuerdas cuando |
01:24:30 |
con él o no, sin discusión? |
01:24:32 |
Yo no--Estoy tratando |
01:24:34 |
Yo--yo sólo quiero |
01:24:41 |
¿Françoise no andaba |
01:24:50 |
Sí. |
01:24:55 |
No fue un accidente. |
01:24:57 |
Ella lo abandonó... |
01:24:59 |
así que él la mató. |
01:25:10 |
Tal vez. |
01:25:20 |
Este es el seguro que usamos. |
01:25:23 |
Estâ hecho de titanio, |
01:25:26 |
que puede sostener |
01:25:29 |
Tengo un amigo en Katmandú... |
01:25:31 |
que me envió un seguro que |
01:25:33 |
con el material equivocado. |
01:25:35 |
Esto es lo que pasa |
01:25:39 |
Quizâs tengas razón. |
01:25:41 |
Adam podría haber cambiado |
01:25:43 |
del grupo de Françoise. |
01:25:50 |
El los mató. |
01:26:29 |
Déjalo, Alice. |
01:26:31 |
Yo lo conozco. |
01:26:33 |
Tienes que dejarlo por tu bien. |
01:26:37 |
Deborah...Deborah, esa |
01:26:41 |
¿Qué? |
01:26:42 |
El andaba con una mujer, |
01:26:45 |
que iba a dejarlo para |
01:26:48 |
y él la mató. |
01:26:51 |
Adele no iba a regresar |
01:26:53 |
Todos sabían que su matrimonio |
01:26:57 |
Leí sus cartas. |
01:27:00 |
Ella rompió con Adam. |
01:27:04 |
Y yo sólo... |
01:27:07 |
creo que ella estâ allí. |
01:27:09 |
¿Qué? |
01:27:13 |
Fui a la policía. No harân nada. |
01:27:19 |
Creo que él la enterró aquí |
01:27:23 |
Necesito que me ayudes |
01:27:26 |
¿Quieres ir conmigo? |
01:27:41 |
Debo hacerte una confesión. |
01:27:46 |
Yo te envié esas notas. |
01:27:49 |
Sé de la violencia |
01:27:52 |
La he visto. |
01:27:57 |
Hubiese hecho mâs, pero-- |
01:27:59 |
No es una excusa... |
01:28:02 |
pero él me asusta. |
01:28:09 |
Me alegra que |
01:28:13 |
Ahora estarâs bien. |
01:29:53 |
¿Puedo agarrar eso? |
01:29:54 |
Sí, claro. |
01:29:58 |
Creo que es aquí. |
01:30:01 |
Tomó las fotografías |
01:30:47 |
¡Ay, Dios mío! |
01:31:30 |
Ella no tenía |
01:31:36 |
si me hubiese dicho que |
01:31:42 |
Sí. |
01:31:46 |
También le di uno. |
01:31:49 |
Pensó que era hermoso, |
01:31:52 |
¿Por qué hiciste eso? |
01:32:00 |
¿Quién crees que le dio |
01:32:02 |
¡Sólo tenía 15! |
01:32:04 |
¡Estoy hablando de joder, Alice! |
01:32:08 |
¡Es cierto! ¡Jodimos justo aquí! |
01:32:17 |
¡Adam es mío! |
01:32:19 |
¡El es mío! |
01:32:37 |
¿Por qué? |
01:32:39 |
¡Nunca fui tuyo! |
01:32:42 |
¡Eramos chicos, chicos! |
01:32:47 |
Se acabó. |
01:32:48 |
Todo acabó. |
01:32:58 |
Ay, Dios. |
01:34:03 |
Ella y yo... |
01:34:09 |
acostumbrâbamos |
01:34:18 |
Simplemente pensé que |
01:35:08 |
Y así es cómo terminó. |
01:35:10 |
Sin embargo, no pasa |
01:35:13 |
sin al menos un pensamiento |
01:35:16 |
Quizâs estaba |
01:35:18 |
que no vi las pistas |
01:35:32 |
A veces me pregunto |
01:35:36 |
si yo no hubiese mirado |
01:35:48 |
Dos años después, volví a verlo. |
01:36:30 |
No sé. |
01:36:32 |
Quizâs alguien de |
01:36:34 |
no puede vivir a esa altitud. |
01:36:38 |
Quizâs nunca |
01:36:40 |
mantener lo que teníamos. |
01:36:44 |
Quizâs. |
01:36:47 |
Bueno, eso es lo que me digo. |