Killing Me Softly
|
00:00:35 |
"Метро-Голдвин-Майер Пикчерз" |
00:00:42 |
фильм Чена Кайге |
00:00:53 |
Хитэр Грэм |
00:01:05 |
Джозеф Файнс |
00:01:16 |
УБЕЙ МЕНЯ НЕЖНО |
00:01:35 |
Знаете, что происходит на такой высоте? |
00:01:39 |
От недостатка кислорода |
00:01:42 |
Клетка за клеткой. |
00:01:45 |
Он просто отключается. А с ним и всё тело. |
00:01:51 |
Я всё время думаю, что же при этом |
00:02:35 |
Начните с самого начала. Так всегда легче. |
00:02:40 |
Хорошо. |
00:02:42 |
Начну с начала. |
00:02:44 |
Наташа МакЭлхоун |
00:02:53 |
Ульрих Томсен |
00:03:00 |
и Йэн Харт |
00:03:12 |
Я выросла на равнинах Индианы. |
00:03:16 |
Я была равнинным человеком до мозга костей. |
00:03:19 |
Хотя, честно говоря, дома меня |
00:03:22 |
У меня фактически не было семьи, |
00:03:27 |
Так вот, это случилось в январе. |
00:03:30 |
К тому времени я уже полтора года |
00:03:33 |
Первые 6 месяцев мне было жутко одиноко. |
00:03:37 |
А потом я встретила Джэйка. |
00:03:43 |
Больше всего мне нравилось то, |
00:03:49 |
Я чувствовала себя в безопасности. |
00:03:52 |
Композитор - Патрик Дойл |
00:04:06 |
Ну, всё. Поехали. |
00:04:10 |
Я занимаюсь разработкой СиДи-РОМов |
00:04:13 |
- Наверное, за это хорошо платят. |
00:04:17 |
Джэйк работал инженером. |
00:04:22 |
Билеты на метро он хранил в бумажнике, |
00:04:26 |
Всегда в том же бумажнике, |
00:04:28 |
Элис. |
00:04:30 |
Элис. |
00:04:32 |
Пока. |
00:04:35 |
Увидимся. |
00:04:38 |
По мотивам романа Никки Френч |
00:04:45 |
Автор сценария - Кара Линдстром |
00:04:55 |
Режиссёр - Чен Кайге |
00:05:48 |
- Элис, ты идёшь? |
00:06:10 |
Ну как, до обеда управишься? |
00:06:11 |
- Конечно. Я всё положу тебе на стол. |
00:06:16 |
- Слушай, я сейчас. |
00:06:18 |
Он просматривает контракты. |
00:06:20 |
- Привет. |
00:06:21 |
Да, но первые образцы должны |
00:06:23 |
Мы их очень давно ждём... |
00:06:54 |
Вы должны изменить оформление справочной |
00:06:57 |
чтобы она стала больше похожа на игру. |
00:07:00 |
Мы пытались сделать нечто подобное |
00:07:04 |
Да, но сейчас речь идёт |
00:07:07 |
...а о подготовке торговых агентов |
00:07:15 |
Вы - пионеры новых средств коммуникации. |
00:07:19 |
Элис, у тебя ещё остались старые образцы? |
00:07:23 |
Элис, ты с нами? |
00:07:40 |
Я в парикмахерскую. Вернусь после обеда. |
00:07:42 |
Хорошо. |
00:07:44 |
Сюда, сюда. |
00:07:47 |
Вот так, хорошо. |
00:07:54 |
Клаус, а мы можем оставить |
00:07:56 |
Конечно. Конечно, можете. |
00:08:01 |
Лучше сразу отложи. |
00:08:05 |
Чёрт! |
00:08:28 |
И вы сели в машину? |
00:08:30 |
Да. |
00:08:32 |
Села. |
00:09:21 |
- Как тебя зовут? |
00:09:26 |
Элис. |
00:11:37 |
Не отворачивайся. |
00:11:57 |
Приходи завтра. |
00:12:00 |
У меня работа. |
00:12:07 |
Тогда сегодня вечером. |
00:12:10 |
Не могу. |
00:12:16 |
Приходи, когда хочешь, Элис. Решай сама. |
00:12:21 |
Я буду ждать. |
00:12:35 |
Я не могла поверить в то, |
00:12:39 |
Я знала, это не должно повториться. |
00:12:43 |
И я хотела, чтобы всё снова стало так, |
00:12:56 |
Что мне для тебя сделать? |
00:13:00 |
Ничего. Главное - не останавливайся. |
00:13:53 |
Тогда-то я и узнала, как его зовут. |
00:13:58 |
Он занимался альпинизмом. |
00:14:07 |
Вчера он произвёл здесь настоящий фурор. |
00:14:10 |
Он спас в горах 6 человек. |
00:14:13 |
Да ещё без кислорода. |
00:15:08 |
- Когда надоест, останови меня. |
00:15:11 |
Пожалуйста, не останавливайся. |
00:15:22 |
Сегодня я купила твою книгу. |
00:15:25 |
Это не моя книга. |
00:15:28 |
Она мне посвящена. |
00:15:30 |
Она такая красивая. |
00:15:36 |
Там погибли люди, Элис. |
00:15:49 |
Что-то пошло не так. |
00:16:01 |
Среди них была женщина |
00:16:09 |
Я не смог спасти никого из их группы. |
00:16:15 |
Я до сих пор не понимаю, что произошло. |
00:16:18 |
Мы не могли ошибиться. |
00:16:26 |
Я её любил. |
00:16:32 |
Знаешь, как чувствует себя человек |
00:16:44 |
Примерно так. |
00:16:46 |
Лишившись притока воздуха, |
00:16:51 |
Мозг отключается. |
00:16:56 |
А вслед за ним и всё тело. |
00:17:06 |
Прошло уже два года. |
00:17:09 |
Но боль не отпускает меня до сих пор. |
00:17:21 |
Я живу с другим мужчиной. |
00:17:26 |
Но ты же пришла ко мне. |
00:17:30 |
Мне пора. |
00:17:36 |
Нет. |
00:17:39 |
Не надевай. |
00:18:04 |
- Алло? |
00:18:08 |
Бегаю по работе. |
00:18:10 |
Сможешь по дороге домой забрать мои часы? |
00:18:12 |
- Мне придётся задержаться. Я не успею. |
00:18:17 |
Я так по тебе соскучился, Элис. |
00:18:19 |
Я по тебе тоже. |
00:18:21 |
- Я люблю тебя. |
00:18:23 |
- Пока. |
00:18:38 |
Он с мячом. Валакари. |
00:18:41 |
- Ну бей же, бей, бей. Ну вот. |
00:18:45 |
- Пасуй, пасуй! |
00:18:49 |
Что же ты делаешь?! |
00:18:51 |
Передача Пембриджу. |
00:19:08 |
Господи, судья. Это слишком жестоко. |
00:19:11 |
Он может играть практически |
00:19:14 |
- Джэйк. |
00:19:18 |
Там же никого нет! |
00:19:22 |
- Джэйк, я решила от тебя уйти. |
00:19:25 |
Я больше так не могу. Прости. |
00:19:28 |
Я должна уйти. |
00:19:34 |
Ты... ты должна от меня уйти? |
00:19:36 |
...но футболист сам же её и исправил. |
00:19:38 |
Форселл принял мяч в неудобной позиции,.. |
00:19:41 |
...поэтому удар у него не получился. |
00:19:43 |
Команда Финляндии упустила реальный шанс. |
00:19:48 |
Элис,.. |
00:19:50 |
...но мы же вместе живём. |
00:19:53 |
Нам с тобой так хорошо. |
00:19:57 |
Я хочу на тебе жениться. |
00:20:04 |
Я встретила другого. |
00:20:17 |
Кто он? Кого ты встретила? |
00:20:19 |
Ты его не знаешь. |
00:20:22 |
Прости. |
00:20:24 |
- Когда ты с ним познакомилась? |
00:20:27 |
- Поверь мне. |
00:20:30 |
Мы ведь каждое воскресенье |
00:20:33 |
Я покупаю тебе чёртовы билеты на метро! |
00:20:37 |
Господи! |
00:20:46 |
Куда ты? |
00:21:14 |
Вы ищете Адама? Его сейчас нет. |
00:21:19 |
Что ж... На улице холодно. Проходите. |
00:21:23 |
Прошу вас, проходите. |
00:21:32 |
Я ездила в экспедицию в Чили. |
00:21:36 |
Адам всегда кладёт рамки фотографиями вниз. |
00:21:40 |
Или становится к ним спиной. |
00:21:45 |
Прошу вас, садитесь. |
00:21:49 |
Мне фотографии напоминают о том, |
00:21:52 |
А Адаму они терзают душу. |
00:22:00 |
- Хотите? |
00:22:01 |
Очень неплохое. |
00:22:05 |
Я его сестра. |
00:22:07 |
- Вы его сестра? |
00:22:12 |
Мы часто вместе ездим в горы. |
00:22:14 |
Он затеял у себя дома ремонт, вот я |
00:22:21 |
А это... |
00:22:23 |
...мистер Всезнайка. |
00:22:29 |
Его так зовут. |
00:22:35 |
Это Франсуаза, верно? |
00:22:38 |
Из-за неё мой брат и кладёт |
00:22:41 |
Ему слишком... |
00:22:44 |
...тяжело видеть её лицо. |
00:22:47 |
Мой брат - храбрый парень, но... |
00:22:49 |
...иногда... |
00:22:53 |
...он боится воспоминаний. |
00:22:59 |
Правда, он забывает, что во всём |
00:23:04 |
Я ведь тоже всё это видела. |
00:23:08 |
Она была моей лучшей подругой, Элис. |
00:23:20 |
Да, я знаю, как вас зовут. |
00:23:26 |
Вы очень красивая. |
00:23:30 |
Теперь я понимаю, почему |
00:23:40 |
Таков уж мой брат. |
00:23:43 |
Или вы принадлежите только ему, |
00:23:47 |
Вы уже сделали свой выбор и пришли к нему. |
00:23:50 |
Вот и всё. Обратного пути нет. |
00:23:55 |
За вас. |
00:24:00 |
Вы дадите мне его адрес? |
00:24:02 |
Да, конечно. |
00:24:12 |
Спасибо. |
00:25:26 |
Я от него ушла. |
00:25:31 |
Мне больно. |
00:26:17 |
Адам? |
00:26:26 |
Доброе утро. |
00:26:29 |
Элис, это Джоанна. Джоанна, Элис. |
00:26:32 |
Привет. |
00:26:36 |
Джоанна Ноубл, "Гардиан". |
00:26:39 |
Я хочу расспросить Адама о его проекте |
00:26:42 |
Очень приятно. |
00:26:45 |
- Где же у него рубашки? |
00:26:47 |
...почувствовал,.. |
00:26:51 |
...что... |
00:26:55 |
...должен это сделать. |
00:26:58 |
Так будет... |
00:27:01 |
...честно и правильно. |
00:27:06 |
А это как-то связано с той |
00:27:09 |
Да, после всего,.. |
00:27:16 |
...что произошло, я... |
00:27:19 |
...почувствовал себя |
00:27:21 |
...которые кажутся мне совершенно |
00:27:24 |
Адам? |
00:27:26 |
- Телефон. |
00:27:28 |
- И каковы же теперь ваши планы? |
00:27:30 |
Ведь вас ждёт немало трудностей. |
00:27:33 |
Алло? |
00:27:36 |
Молчат. |
00:27:40 |
В какой-то мере сейчас эти горы |
00:27:43 |
...у которых нет никакого |
00:27:48 |
Спасибо. |
00:27:53 |
- Мне пора на работу. |
00:27:55 |
Да. А какие у тебя планы? |
00:27:57 |
Буду думать о тебе. |
00:28:00 |
- Хочешь научиться лазить по горам? |
00:28:04 |
- Приходи после работы. |
00:28:29 |
"Скала. Альпинистский центр" |
00:28:47 |
Молодец, Тони. |
00:28:51 |
Ещё немного. |
00:28:56 |
Хорошо. |
00:28:58 |
На прошлой неделе он был в лучшей форме. |
00:29:00 |
Подтянется, вот увидишь. |
00:29:05 |
Элис. Привет. |
00:29:08 |
- Привет. |
00:29:14 |
- Я вижу, снаряжение ты уже взяла. |
00:29:16 |
- Тебе помочь? |
00:29:18 |
- Сначала ноги, а теперь натягивай его,.. |
00:29:21 |
- ...словно брюки. |
00:29:25 |
Ну вот. |
00:29:27 |
Отлично. |
00:29:30 |
Сейчас подтянем. |
00:29:33 |
Осталось потуже затянуть. Прекрасно. |
00:29:38 |
- Как раз в пору. |
00:29:41 |
Отлично выглядишь. А вот сюда |
00:29:47 |
Дальше я сам. |
00:29:48 |
- Привет. |
00:29:49 |
- Как ты? |
00:29:52 |
Прости. |
00:29:54 |
- Давай я всё проверю. |
00:29:55 |
Если устанешь, остановись, ясно? Работаем не на время. |
00:29:59 |
Кажется, порядок. |
00:30:05 |
Дебора - моя сестра, |
00:30:09 |
- Готова? |
00:30:12 |
Идём. |
00:30:17 |
Привет. Ну, наконец-то, Элис. |
00:30:20 |
Девушка с равнины, захомутавшая |
00:30:23 |
Элис, это Клаус. Клаус, Элис. |
00:30:26 |
Мне понравилась ваша книга. |
00:30:29 |
Что ж, спасибо. |
00:30:33 |
Рад с вами познакомиться. |
00:30:39 |
Забраться будет непросто. |
00:30:41 |
Главное - правильно настроиться. |
00:31:03 |
Я стала носить совсем другую одежду. |
00:31:05 |
- Правда? |
00:31:07 |
...почти прозрачную розовую футболку. |
00:31:10 |
А о белье я даже тебе |
00:31:12 |
Да, похоже, о белье и вправду |
00:31:15 |
Я-то до сих пор ношу обычные |
00:31:18 |
Прости, наверное, у меня что-то с головой. |
00:31:23 |
Ты видела Джэйка? |
00:31:26 |
Конечно. Мы с ним дружим уже 1 5 лет. |
00:31:30 |
- Как он? |
00:31:32 |
Курит, как паровоз, да и нервы ни к чёрту. |
00:31:36 |
Хотя у него есть для этого |
00:31:40 |
Простите. |
00:31:47 |
Мне кажется, ты губишь и себя, и его. |
00:31:52 |
Прости. |
00:31:57 |
У тебя был человек, который тебя любил. |
00:32:00 |
Вы... вы оба друг друга любили, |
00:32:05 |
А ведь любовь - это не только постель. |
00:32:07 |
- Я получила больше. |
00:32:10 |
Всего больше. С ним |
00:32:13 |
О, Господи. Элис, ты так красиво говоришь. |
00:32:22 |
Прости. |
00:32:27 |
Ну, ладно. |
00:32:31 |
Идём. Хочу для поднятия настроения |
00:32:35 |
Слушай, пойдём со мной. В три я |
00:32:39 |
Хорошо. |
00:32:41 |
В последнее время я стала тратить |
00:32:45 |
Недавно зашла в один потрясающий магазин |
00:32:49 |
- Пока не купила, но очень хочу... |
00:32:54 |
А ну, давай деньги. Живо! |
00:32:56 |
Господи, Элис! |
00:32:57 |
- Элис! |
00:32:59 |
Элис! |
00:33:01 |
Всё в порядке. Она не ранена. |
00:33:36 |
Вызови полицию! |
00:33:39 |
Адам! Хватит! |
00:33:42 |
Остановись! |
00:33:54 |
Когда я его увидел... О, Господи. |
00:33:58 |
Больше такого не случится. |
00:34:03 |
Ты не ранен? Всё хорошо? |
00:34:05 |
- Ты в порядке? |
00:34:07 |
Я всегда буду с тобой рядом, Элис. |
00:34:09 |
Да. |
00:34:10 |
Я не дам тебя в обиду. |
00:34:12 |
- Я тебе верю. |
00:34:14 |
- Верю. |
00:34:20 |
Выходи за меня замуж. |
00:34:24 |
Выходи за меня. |
00:34:28 |
Выходи. |
00:34:30 |
Завтра же. |
00:34:32 |
Послезавтра. Как можно быстрее. |
00:34:35 |
Да. |
00:34:37 |
Да. |
00:34:49 |
Сэр, мы бы хотели задать вам пару вопросов. |
00:35:18 |
Включи мозги, Элис. Что ты |
00:35:29 |
- Ну что, готова? |
00:35:34 |
Кто-то пытается тебя запугать. |
00:35:36 |
Сегодня утром опять кто-то звонил. |
00:35:41 |
Меня это бесит. Если ещё раз |
00:35:46 |
...обязательно мне скажи. |
00:35:48 |
- Ладно? |
00:35:49 |
Всё будет хорошо. |
00:36:22 |
Обещаешь ли ты, Элис, любить и почитать |
00:36:27 |
Обещаю. |
00:36:29 |
А ты, Адам, обещаешь любить и почитать |
00:36:35 |
Обещаю. |
00:36:36 |
Да благословит Господь ваш союз |
00:37:04 |
Откуда ты знаешь этого священника? |
00:37:06 |
Это наша семейная церковь. |
00:37:08 |
У вас своя семейная церковь? |
00:37:10 |
Ух ты, а у меня есть только мама, |
00:37:15 |
Это совершенно не важно. |
00:37:16 |
Когда мы впервые увидели друг друга, |
00:37:22 |
- Идём. Ты должна кое-что увидеть. |
00:37:42 |
Нет, нет, нет. Постой, постой. |
00:37:43 |
Я хочу, чтобы ты увидела это так, |
00:37:47 |
Смотри вот так. |
00:37:57 |
Знаешь легенду о том, что каждый из нас |
00:38:01 |
...и мы всю жизнь ищем |
00:38:08 |
Я тебя нашёл. |
00:38:18 |
Ну, вот и пришли. |
00:38:21 |
Переоденемся прямо здесь? |
00:38:25 |
Да. Держи. |
00:38:47 |
Нет. Нет, нет, нет, нет, нет. |
00:38:50 |
Я хочу запомнить тебя именно такой. |
00:39:07 |
Одевайся, а то замёрзнешь до смерти. |
00:39:10 |
Давай. |
00:39:25 |
Элис. |
00:39:44 |
Это единственное хранилище припасов для |
00:39:49 |
Церковь содержит его уже много лет. |
00:39:59 |
Значит, в день своей свадьбы |
00:40:02 |
Он считал, что это романтично. |
00:40:06 |
Адам! |
00:40:10 |
Мне казалось, медовый месяц проводят |
00:40:14 |
Я устрою тебе медовый месяц, который |
00:40:19 |
Нет, нет, нет, сиди. Сиди. |
00:40:22 |
Выбери удобный темп и держи его. |
00:40:27 |
Если нужно, считай вслух. |
00:40:29 |
Хорошо? |
00:40:34 |
Я сделаю тебя сильной! |
00:40:46 |
Я хотела, чтобы он мною гордился. |
00:40:48 |
Поэтому и шла за ним |
00:41:23 |
Адам? |
00:41:42 |
Ты справилась. |
00:41:54 |
- Что это? |
00:41:56 |
Чтобы ты не упала. |
00:42:01 |
Лови. |
00:42:06 |
- Ты мне веришь? |
00:42:18 |
Не шевелись. |
00:42:55 |
Я отдалась ему целиком и полностью. |
00:42:57 |
Я позволила ему решать, когда мне дышать,.. |
00:43:00 |
...а когда нет. |
00:43:03 |
И мне это нравилось. |
00:43:56 |
Я люблю тебя. |
00:43:58 |
Господи, как я тебя люблю! |
00:44:10 |
"Адам Тэллис. Ангел Гималаев?" |
00:44:12 |
Когда мы вернулись в Лондон, Джоанна Ноубл |
00:44:17 |
Я ещё никогда не была так счастлива. |
00:44:22 |
Простите. |
00:44:25 |
- Прошу вас. |
00:45:14 |
Алло, Джэйк? |
00:45:15 |
Нет, это Сильви. Привет, Элис. |
00:45:18 |
"Ты совершила ошибку, выйдя за него замуж." |
00:45:20 |
Сильви? Наверное, я неверно набрала номер. |
00:45:22 |
Нет, нет, всё правильно. Просто... |
00:45:24 |
...я сейчас у него. Джэйк скоро вернётся. |
00:45:29 |
Слушай, Элис,.. |
00:45:30 |
...это прозвучит немного странно. Я как раз |
00:45:35 |
Мы с Джэйком стали встречаться. |
00:45:39 |
Вы с Джэйком? |
00:45:41 |
Ну,.. |
00:45:43 |
...так уж произошло. |
00:45:46 |
Ты к нему переехала? |
00:45:49 |
Да. Да, переехала. Примерно так. |
00:45:53 |
О, Господи. |
00:45:56 |
Как это банально, да? |
00:45:58 |
Старая подруга приходит утешить парня, |
00:46:02 |
А в результате у них начинается роман. |
00:46:06 |
Ты не против, что всё так получилось? |
00:46:09 |
Нет, я не против. |
00:46:11 |
- Элис... |
00:46:15 |
Элис? |
00:46:17 |
Да, мне пора. Потом поговорим, хорошо? |
00:46:19 |
- Ладно. Пока. |
00:46:32 |
"Британская федерация альпинизма" |
00:46:40 |
Идём. |
00:46:44 |
Добрый вечер. Добрый вечер, Адам. |
00:46:51 |
Элис. Элис, прости. |
00:46:58 |
Теперь-то я понял. |
00:47:00 |
В следующий раз такие экспедиции |
00:47:02 |
Всё-таки это не шутка. |
00:47:05 |
Простите. Прошу прощения. |
00:47:11 |
- Привет. |
00:47:13 |
Ну, как ты? Я так рад тебя видеть. |
00:48:10 |
Элис Тэллис. |
00:48:14 |
Невестка с зарифмованным именем. |
00:48:18 |
Что-то не так? |
00:48:19 |
У меня разболелась голова. |
00:48:21 |
Не нужно, дай мне свою руку. Дай мне руку. |
00:48:31 |
- Чувствуешь? |
00:48:35 |
Закрой глаза. |
00:48:38 |
Дыши. |
00:48:40 |
Медленно. |
00:48:55 |
Хорошо. |
00:48:59 |
Эти точки отвечают или за почки, или за... |
00:49:03 |
...мозг, или за большой палец |
00:49:08 |
Главное, что помогает, верно? |
00:49:14 |
Спасибо. |
00:49:16 |
Закрой глаза. |
00:49:19 |
Закрой. |
00:49:24 |
Всё, можешь открывать. |
00:49:27 |
О, Господи. |
00:49:30 |
Я хочу выпить за прекрасную |
00:49:40 |
Сомневаюсь, что она когда-нибудь |
00:49:45 |
...и всё же нашего Адама она покорила. |
00:49:48 |
Правда, она ещё не знает, |
00:49:51 |
...ей достались и все мы. |
00:50:05 |
В основном, этой программой пользуются |
00:50:09 |
Но женщинам не нравятся компьютерные игры. |
00:50:12 |
Это мужчины любят играть. Они стремятся |
00:50:16 |
А женщинам гораздо интереснее понять, |
00:50:22 |
Игра - это неверный подход. |
00:50:30 |
Простите. |
00:50:33 |
Прошу прощения. |
00:50:35 |
- Элис Тэллис. |
00:50:38 |
- Вы меня помните? |
00:50:41 |
После выхода статьи я получила |
00:50:46 |
Я не собираюсь ничего |
00:50:48 |
...не буду следовать данному в нём совету. |
00:50:50 |
Может быть, это глупо, но я подумала, |
00:50:57 |
Я могу вам его прислать. |
00:50:59 |
Да, пришлите, пожалуйста. |
00:51:01 |
У вас личный факс? |
00:51:03 |
Я не хочу, чтобы его кто-то видел. |
00:51:05 |
- Я понимаю. Отправляйте. |
00:51:09 |
- У вас есть номер? |
00:51:11 |
Прекрасно. Спасибо, что позвонили. |
00:51:13 |
Простите, я не могла не взять трубку. |
00:51:17 |
Без проблем. |
00:51:18 |
У меня было время все обдумать. |
00:51:20 |
Мы не должны предлагать женщинам игры. |
00:51:28 |
Я думаю, нашему проекту |
00:51:30 |
Дорогая Джоанна Ноубл, от того, что вы |
00:51:33 |
Ваш великий герой, Адам Тэллис, |
00:51:36 |
Почему бы вам не написать правду? |
00:51:42 |
Бумага кончилась. |
00:51:48 |
Я решил, что отныне... |
00:51:50 |
...этим проектом будет заниматься Элис. |
00:51:53 |
Будешь за старшего. То есть, за... |
00:51:57 |
...старшую. Прекрасно. |
00:52:05 |
- Поздравляю, Элис. |
00:52:13 |
- Оставить открытой или закрыть? |
00:52:22 |
"Если хотите узнать, как всё было на самом |
00:52:27 |
Чёрт! |
00:52:36 |
- Офис Элис Тэллис. |
00:52:41 |
- Привет, Адам. |
00:52:43 |
- Нет, только что ушла. |
00:52:46 |
По-моему, к врачу. |
00:52:59 |
И вы решили, что письма |
00:53:03 |
Да. |
00:53:24 |
- Да? |
00:53:25 |
Я Джоанна Ноубл, газета "Гардиан". |
00:53:29 |
- Ах да. Верно. |
00:53:30 |
Да, это я. Проходите. |
00:53:34 |
Я отмечала свой день рождения. |
00:53:38 |
Пригласила его потанцевать. |
00:53:40 |
А потом... Я не знаю. |
00:53:45 |
Мы стали целоваться. |
00:53:47 |
Я тогда жутко напилась. |
00:53:51 |
Кажется, я даже запустила |
00:53:55 |
Потом мы вышли. |
00:54:03 |
Наверное, на свежем воздухе |
00:54:07 |
Помню, мне самой было интересно,.. |
00:54:11 |
...что же я делаю. |
00:54:24 |
А потом он затащил меня в кусты. |
00:54:27 |
Расстегнул платье. |
00:54:30 |
У меня была молния. |
00:54:33 |
На спине. |
00:54:41 |
Я была так молода. |
00:54:50 |
Я начала плакать. |
00:54:53 |
Но он зажал мне рот и даже не остановился. |
00:54:59 |
Он очень сильный. Я ничего |
00:55:04 |
Я пыталась сопротивляться! |
00:55:12 |
Когда всё кончилось, он |
00:55:16 |
..."Это лишь секс. |
00:55:19 |
Всего лишь секс." |
00:55:22 |
Потом встал... |
00:55:25 |
...и уехал вместе со своей сестрой. |
00:55:36 |
Так что,.. |
00:55:38 |
...вы хотите написать об этом статью? |
00:55:41 |
Хоть он и не из королевской семьи, |
00:55:47 |
На этом можно заработать, Джоанна. |
00:55:56 |
- Ничего не выйдет. |
00:55:58 |
Всем всегда интересно, кто, когда и с кем. |
00:56:05 |
У вас нет доказательств. |
00:56:11 |
Господи, Элис, я не верю, |
00:56:14 |
А если она позвонит моему редактору? |
00:56:18 |
Неужели ревнивые жёны не могут |
00:56:21 |
Я сразу поняла, что зря вам позвонила. |
00:56:26 |
Ничего страшного. Это было всего лишь |
00:56:30 |
Оно не бывает невинным. |
00:56:32 |
Любопытство до добра не доводит. |
00:56:35 |
- А если бы речь шла о вашем муже? |
00:56:39 |
А вот ваш муж от вас просто без ума. |
00:56:45 |
Вы правы. Я должна ему верить. |
00:57:14 |
Люди всегда могут что-то рассказать |
00:57:20 |
Но я о своём муже не могла |
00:57:24 |
Я узнавала о нём только из книг и газет. |
00:57:30 |
Или по обрывочным рассказам других людей. |
00:57:33 |
Я ничего не могла с собой поделать. |
00:57:36 |
Я должна была узнать больше. |
00:58:07 |
Адель Блэнчард. |
00:58:15 |
"Это безумие. Я больше |
00:58:21 |
То, чем мы занимаемся, очень опасно. |
00:58:23 |
Хотя я всё время хочу ещё. |
00:58:34 |
Чтобы остановиться, нужно |
00:58:37 |
А мы просто обязаны остановиться. |
00:58:40 |
Я решила вернуться к своему мужу. |
00:58:43 |
Мне не хватает сил вместе с тобой |
00:58:46 |
Я знаю, ты не сорвёшься, а вот я наверняка. |
00:58:51 |
Я страшно терзаюсь, но я |
00:58:56 |
Я люблю тебя. |
00:58:58 |
Адель." |
01:00:06 |
Я думала о тебе. |
01:00:14 |
Я о тебе тоже. |
01:00:37 |
Вчера я звонил тебе в офис и не застал. |
01:00:40 |
Да? |
01:00:41 |
Клаудиа сказала, что тебе нездоровилось. |
01:00:47 |
Я... |
01:00:48 |
Я должна была пойти, но так и не смогла |
01:01:06 |
- Где она проходила? |
01:01:17 |
- В каком отеле? |
01:01:25 |
Прости, что я так любопытен. |
01:01:27 |
Мне хочется понять, как ты проводишь день. |
01:01:58 |
Где ты это взяла? |
01:02:01 |
Дебора подарила. |
01:02:09 |
У неё хороший вкус. |
01:02:19 |
Адам, вчера мне позвонили... |
01:02:22 |
Странный звонок насчёт статьи. |
01:02:26 |
От женщины по имени Мишель Стоу. |
01:02:33 |
Этого не было, Элис. Я её не насиловал. |
01:02:37 |
Я должна была это понять. |
01:02:40 |
Мы с ней знакомы с детства. |
01:02:43 |
Я думаю, она хотела за мой счёт |
01:02:47 |
Если бы ты её увидела, |
01:02:50 |
Я не удивлён, что она тебе позвонила. |
01:02:56 |
Прости, что тебе пришлось |
01:03:10 |
- Доброе утро. |
01:03:11 |
Сейчас, только возьму пиджак. |
01:03:13 |
- Привет, Элис. |
01:03:19 |
Простите за вторжение. Но ваш муж |
01:03:22 |
...что спонсоры хотят, чтобы он |
01:03:25 |
Если бы я не заехал, он бы туда не пошёл. |
01:03:34 |
Почему ты не сказал мне, что |
01:03:36 |
Очередная дурацкая передача. |
01:03:43 |
Счастливо, Элис. |
01:04:13 |
Чёрт. |
01:05:16 |
"Как далеко ты позволишь ему зайти, Элис?" |
01:05:42 |
- Справочная. |
01:05:45 |
- Где она живёт? |
01:05:48 |
Проверьте, может быть на Марчмонт Роад? |
01:05:51 |
Секунду. |
01:06:05 |
Поезд отправлен. Осторожно, |
01:06:36 |
- Да? |
01:06:40 |
- Я её мать. |
01:06:46 |
Наверное, вы одна из её американских |
01:06:54 |
Она... |
01:06:55 |
Она пропала 8 месяцев назад. |
01:06:59 |
Пропала? |
01:07:00 |
Как, вы сказали, вас зовут? |
01:07:04 |
Джоанна. |
01:07:06 |
А она не пыталась связаться со своим мужем? |
01:07:09 |
Или, например, написать бывшему парню? |
01:07:11 |
8 месяцев - и ни единого слова. |
01:07:15 |
А ведь она даже из Непала смогла прислать |
01:07:26 |
Джоанна,.. |
01:07:28 |
...пообещайте, что вы не будете думать о |
01:07:31 |
Мне становится легче,.. |
01:07:33 |
...если кто-то ещё считает, |
01:07:44 |
В день своей свадьбы |
01:07:48 |
Не волновалась. Совсем. |
01:07:54 |
Вы его знаете? |
01:07:57 |
Адам Тэллис. |
01:07:59 |
Она с ним весь мир облазила. |
01:08:03 |
Мой зять Майкл работает |
01:08:08 |
Поначалу он не возражал, |
01:08:13 |
Но через два года ему всё это надоело. |
01:08:15 |
Ей пришлось выбирать: или горы, или семья. |
01:08:19 |
Она выбрала семью. |
01:08:23 |
За день до того, как Адель должна была |
01:08:28 |
...она уехала из дома и не вернулась. |
01:08:35 |
Я нашла эту фотографию в её вещах. |
01:08:38 |
Наверное, она последняя. |
01:08:44 |
Сегодня мне было два знака, |
01:08:49 |
Вы приехали, и звонил Адам. |
01:08:58 |
Спрашивал, как идёт расследование. |
01:09:05 |
Может быть, останетесь пообедать? |
01:09:07 |
Нет, спасибо. Мне пора домой. Уже поздно. |
01:09:12 |
Печально. |
01:09:14 |
Он обещал быть ровно в пять. |
01:09:20 |
Вы с Адамом понравитесь друг другу. |
01:09:25 |
Сидите, сидите, я открою. |
01:09:38 |
- Здравствуйте. |
01:09:40 |
Вы не против, если я расплачусь |
01:09:41 |
Я не успела съездить в банк. |
01:09:43 |
Да, конечно. Меня это вполне устроит. |
01:09:46 |
Миссис Блэнчард. |
01:09:47 |
- Джоанна, неужели вам и вправду пора? |
01:09:50 |
Я надеялась, что вы ещё |
01:09:52 |
Простите. |
01:10:12 |
Поезд отправлен. Осторожно, |
01:11:13 |
Адам? |
01:13:47 |
- Что ты делаешь? |
01:13:59 |
Иногда мне кажется, что |
01:14:01 |
Ты меня знаешь. |
01:14:06 |
Ты знаешь всё, что тебе нужно знать. |
01:14:10 |
Взгляни на меня. |
01:14:15 |
Открой глаза. |
01:14:18 |
Пожалуйста. |
01:14:20 |
Открой глаза! |
01:14:35 |
У тебя появился другой мужчина? |
01:14:39 |
Нет. |
01:14:41 |
Что же тогда с тобой творится? |
01:14:44 |
Что там у тебя происходит? |
01:14:47 |
Почему ты пытаешься что-то разнюхать? |
01:14:49 |
Неужели подозрения так возбуждают? Они |
01:14:56 |
Я нашла письма Адель. |
01:15:01 |
Ты... |
01:15:03 |
...нашла... |
01:15:05 |
...её письма? |
01:15:09 |
Ты именно так хочешь мне это подать? |
01:15:12 |
Они лежали на столе рядом с моими ключами, |
01:15:32 |
А вот посмотри, что нашёл я! Вот! И вот! |
01:15:36 |
А ещё нашёл вот это! Читай! |
01:15:59 |
Ты рыщешь у меня за спиной, потому что... |
01:16:04 |
...жаждешь всё более острых ощущений? |
01:16:09 |
Я пытаюсь тебя понять, Элис. |
01:16:11 |
Ты делаешь это, потому что хочешь, |
01:16:15 |
Ты к этому стремишься? |
01:16:23 |
Адам. |
01:16:27 |
Пожалуйста, развяжи меня. |
01:16:29 |
Если бы ты мне верила,.. |
01:16:33 |
...то никогда бы не оказалась |
01:16:40 |
Я просто... |
01:16:42 |
Я хотела больше узнать. О тебе. |
01:16:46 |
Я хотела узнать о твоём прошлом. |
01:16:52 |
Я думала, что после этого я |
01:17:01 |
Я понимаю, самое главное то, что мы вместе. |
01:17:04 |
Я это понимаю. |
01:17:06 |
Потому что, когда тебя |
01:17:10 |
Меня сводит с ума одна мысль о том, |
01:17:20 |
Я принадлежу тебе, Элис. |
01:17:25 |
Что ещё тебе нужно знать? |
01:17:36 |
Я скорее сверну тебе шею, чем отдам |
01:17:44 |
Хочешь, я так тебя и оставлю? |
01:17:47 |
Скажи,.. |
01:17:50 |
...тебе это нравится? |
01:17:55 |
Адам,.. |
01:17:57 |
...мне нужно в туалет. |
01:18:44 |
О, Господи. Элис! |
01:18:48 |
Элис! |
01:18:51 |
Элис! |
01:18:54 |
Элис, прошу тебя, не делай этого. Элис! |
01:18:58 |
Элис! |
01:19:01 |
Подожди! |
01:19:04 |
Куда ты бежишь? |
01:19:07 |
Элис, я умоляю, не делай этого! |
01:19:37 |
Элис. |
01:20:39 |
После этого я к вам и пришла. |
01:20:59 |
Буду с вами откровенен. |
01:21:01 |
Исходя из моего опыта, обвинения в |
01:21:05 |
Я хочу, чтобы вы подняли дело |
01:21:09 |
Сделать это не так-то просто. В Британии |
01:21:14 |
- Он её убил. |
01:21:16 |
...в любом деле об исчезновении или |
01:21:21 |
Я должен спросить, какие доказательства |
01:21:26 |
- Нет. |
01:21:29 |
- Нет. |
01:21:33 |
...две фотографии. |
01:21:35 |
Но они ничего не доказывают. |
01:21:39 |
- Он изнасиловал Мишель. |
01:21:51 |
Да. |
01:21:55 |
Начинайте без меня. Я скоро буду. |
01:22:03 |
Я бы очень хотел вам помочь, миссис Тэллис. |
01:22:07 |
Я знаю, как к такому относятся |
01:22:11 |
Он вас не видит. |
01:22:12 |
Она очень напугана. |
01:22:15 |
Правда? А она не ранена? Господи, |
01:22:19 |
- Вызовите врача. У вас есть врач? |
01:22:26 |
Я никогда не сделаю ей ничего плохого. |
01:22:30 |
Я же её люблю. |
01:22:33 |
Вы его арестовали? |
01:22:35 |
Он искал вас и сам к нам пришёл. |
01:22:38 |
Принёс пару туфель. Боялся, |
01:22:46 |
Я считаю, что у вашего мужа |
01:22:51 |
Я считаю, что он непредсказуем. |
01:22:54 |
Но убийца ли он? |
01:22:57 |
Не знаю. |
01:23:00 |
Самое главное то, что всё это |
01:23:05 |
Вы сами об этом сказали. |
01:23:08 |
Вам это нравилось. |
01:23:30 |
Закройте жалюзи. |
01:23:46 |
Я имею право задержать его |
01:23:51 |
Это всё, чем я могу вам помочь. |
01:23:53 |
Вы обвиняете национального героя, миссис |
01:24:08 |
Дебора. |
01:24:10 |
Дебора. |
01:24:12 |
- Элис, что случилось? |
01:24:15 |
Прости, я... Я не сошла с ума. Я просто... |
01:24:18 |
Я была в полиции, но там мне не поверили. |
01:24:21 |
А потом он пришёл туда и принёс мои туфли. |
01:24:24 |
Я понимаю, он твой брат, но я... |
01:24:29 |
Помнишь, ты говорила, женщина |
01:24:32 |
А я... я пытаюсь понять... |
01:24:34 |
Я хочу тебя кое о чём спросить. Скажи... |
01:24:41 |
У Франсуазы был другой мужчина? |
01:24:50 |
Да. |
01:24:55 |
Значит, её смерть не была случайной? |
01:24:59 |
...и он её убил. |
01:25:10 |
Возможно. |
01:25:21 |
Вот это крюк. Тогда мы использовали |
01:25:24 |
Их делают из титана. Но самое главное,.. |
01:25:26 |
...что они могут выдержать |
01:25:29 |
У меня есть знакомый в Катманду. |
01:25:31 |
И он прислал мне крюк, который делают |
01:25:35 |
Вот что с ним происходит при нагрузке |
01:25:40 |
Возможно, ты и права. |
01:25:41 |
Адам мог подменить крюки, которые |
01:25:49 |
Он убил их. |
01:26:30 |
Уходи от него, Элис. Я его знаю. |
01:26:33 |
Уходи от него, иначе тебе же будет хуже. |
01:26:37 |
Дебора? Дебора, тот случай |
01:26:41 |
Что? |
01:26:42 |
Я думаю, у него была ещё одна |
01:26:45 |
И она тоже собиралась бросить его |
01:26:47 |
И я думаю, что он тоже её убил. |
01:26:51 |
Адель не собиралась возвращаться к Майклу. |
01:26:57 |
Я читала её письма. |
01:27:00 |
Она решила расстаться с Адамом. |
01:27:04 |
И... я... я думаю, что... |
01:27:08 |
- ...что она лежит вот здесь. |
01:27:14 |
Я была в полиции. Но они ничего не хотят |
01:27:19 |
Я думаю, он похоронил её именно там, |
01:27:23 |
Ты должна помочь мне её найти. |
01:27:26 |
Поедешь со мной? |
01:27:42 |
Я должна тебе кое в чём признаться. |
01:27:46 |
Это я посылала тебе письма. |
01:27:49 |
Я знаю, что мой брат склонен к насилию. |
01:27:52 |
Я сама это видела. |
01:27:57 |
Я не должна была на этом останавливаться. |
01:28:02 |
Но я его боюсь. |
01:28:09 |
Я рада, что ты вырвалась из его рук, Элис. |
01:28:13 |
Теперь всё будет хорошо. |
01:29:53 |
- Можно я возьму фонарь? |
01:29:58 |
Я думаю, здесь. |
01:30:01 |
Он снимал и меня, и её возле этого ангела. |
01:30:47 |
О, Господи! |
01:30:49 |
Дебора. |
01:31:23 |
Дебора! |
01:31:30 |
Она не должна была умереть. |
01:31:36 |
Если бы она только сказала мне, |
01:31:42 |
Да. |
01:31:46 |
Я и ей подарила такую подвеску. |
01:31:49 |
Она ей очень понравилась. Так же, как тебе. |
01:31:52 |
Зачем ты это сделала?! |
01:32:00 |
А как ты думаешь, кто научил его |
01:32:02 |
Тогда ему было всего 15. |
01:32:08 |
Верно. Мы трахались прямо здесь! |
01:32:17 |
Адам принадлежит мне. Он мой! |
01:32:37 |
Зачем?! |
01:32:40 |
Я никогда тебе не принадлежал. |
01:32:42 |
Мы были детьми. Детьми! |
01:32:47 |
Всё кончено. Всё кончено. |
01:32:52 |
Элис?!! |
01:32:58 |
Господи. |
01:33:16 |
Адам. |
01:34:03 |
Мы с ней... |
01:34:09 |
...действительно сюда приходили. |
01:34:18 |
Я так надеялся, что ты |
01:34:58 |
Пожалуйста, отойдите назад, |
01:35:08 |
Вот так всё и закончилось. |
01:35:11 |
И всё же не проходит ни дня, чтобы я |
01:35:16 |
Наверное, она настолько ослепила меня,.. |
01:35:19 |
...что я так и не смогла подобрать |
01:35:32 |
Я часто думаю, а что было бы,.. |
01:35:36 |
...если бы тогда утром я |
01:35:48 |
Два года спустя я увидела его ещё раз. |
01:35:53 |
Если вы путешествуете |
01:35:56 |
...или вам нужна помощь |
01:35:58 |
...пожалуйста, обращайтесь к нашим |
01:36:30 |
Не знаю. |
01:36:32 |
Может быть, человек с равнин вроде меня |
01:36:38 |
И мы бы всё равно не сохранили то, |
01:36:44 |
Возможно. |
01:36:47 |
По крайней мере, в этом я и пытаюсь |