Killshot

es
00:00:20 Tienes que saber que estás haciendo
00:00:24 Tienes que tenerlo todo planeado.
00:00:28 Esas son las reglas.
00:00:38 Como entras, como sales.
00:00:44 Debes saber donde están todos.
00:00:47 Asegurarte que nadie te vea.
00:00:54 No te distraigas. No te involucres.
00:00:58 Así no cometerás errores.
00:01:47 Sí.
00:01:48 Me gustaría que vayas
00:01:51 ...tipo en el hotel el
00:01:53 Ya no hago más eso.
00:01:57 Doblo tu precio.
00:02:02 No puedo oírte, jefe.
00:02:05 Creo que este tipo del hotel...
00:02:07 ...es alguien a quién no quieres
00:02:11 Creo que tal vez es el viejo de la
00:02:16 El tipo está viejo,
00:02:20 - Jódete. Conseguiré a otro.
00:02:25 Me llamaste porque
00:02:27 Quieres abrirte, jefe,
00:02:35 Tienes un Cadillac.
00:02:38 - El azul.
00:02:42 Tira eso por aquí y no
00:02:47 Puedes recoger tu dinero el martes.
00:02:51 Habrá una chica con él.
00:03:21 Blackbird.
00:03:23 ¿Sí?
00:03:24 ¿Tienes algo para mí?
00:03:27 De tu yerno.
00:03:32 Cristo.
00:03:36 Le dije a mi hija que no se casara
00:03:40 Me dieron seis meses.
00:03:44 Lo querías a él
00:03:48 - ¿Quién demonios eres tú?
00:03:51 ¿Debería?
00:03:52 ¿Conoces Walpole Island, viejo?
00:03:55 Es una reserva indígena.
00:03:59 Ella es una hechicera.
00:04:01 Ella iba a convertirme en un
00:04:05 Le dije que no quería ser ningún "Búho".
00:04:10 - Así me quedó el nombre.
00:04:14 ¿Recuerdas ahora? Los hermanos Degas.
00:04:19 Murió de un balazo en el hospital.
00:04:24 Soy el único que queda.
00:04:32 ¿Puede ella hacer eso?
00:04:36 Si ella quiere.
00:04:38 Me vendría bien una mujer así.
00:04:52 Me gustaría estar vestido.
00:04:57 Como quieras.
00:05:30 - ¿Terminaste?
00:06:07 Puede ser usada tanto como
00:06:11 Y mejor como un distintivo recibidor.
00:06:16 Es muy práctica,
00:06:20 Gracias.
00:06:46 ¿Qué?
00:06:48 ¿Qué?
00:06:54 ¡No llames para regresar!
00:07:01 ¿Sra. Palino? Richie Nix.
00:07:05 Usted fue mi madre sustituta un tiempo.
00:07:08 Tiene una colección de discos
00:07:11 ...hace un tiempo.
00:07:15 Pensamos pasar por aquí
00:07:17 La última vez que te vi...
00:07:19 ...te ibas con mi automóvil.
00:07:22 Lárgate.
00:07:29 Está bien.
00:08:30 Si buscas a tu abuela, ella se fue.
00:08:34 La enterramos el invierno pasado.
00:08:58 - Toma.
00:09:01 ¿Wayne?
00:09:03 - ¿Sí?
00:09:06 No lo sé... tal vez
00:09:09 - Ponerte un traje en una oficina.
00:09:20 Hola, Lionel.
00:09:23 ¿Dónde está tu equipo?
00:09:26 Lamento lo de tu abuela.
00:09:29 La oficina ha estado tratando de
00:09:33 ...para ver qué hacer con la casa.
00:09:36 Oye, he estado pensando...
00:09:39 ...cuando me paguen un trabajo que hice,
00:09:44 - Puedes venderlo tal como está.
00:09:49 ¿Un tipo como tú,
00:09:52 No hay vida para ti aquí.
00:09:55 Siempre puedo ser un
00:09:58 Tal vez un guía.
00:10:03 - No te gustaría.
00:10:08 Vamos. ¿Tú me dices
00:10:12 ¡Oye! ¿Quieres dar
00:10:16 Vamos a dar una vuelta,
00:10:22 Ve tú. Yo debo ir a casa.
00:10:43 - Hola.
00:10:45 - No quise entrar.
00:10:50 Lo que es un poco extraño.
00:11:04 Ya he comenzado.
00:11:07 Pensé dejarte las cosas de caza.
00:11:11 Está bien.
00:11:20 Todas las armas,
00:11:22 ...¿por qué el traje?
00:11:26 ¿Te importa si dejo algunas cosas
00:11:30 - ¿Qué es esto?
00:11:36 - Dios, huele a infiernos.
00:11:42 ¿Cuándo será la próxima vez?
00:11:45 Puede ser en cualquier momento mañana.
00:11:47 ¿Qué pasó en el
00:11:49 Me querían poner en una
00:11:54 Les dije que no.
00:12:30 Inmuebles Nelson Davis.
00:12:33 Nelson, habla Wayne Colson.
00:13:00 Su nuevo hogar.
00:13:06 En venta.
00:13:12 Inmuebles Nelson Davis.
00:13:15 Los hogares Tanglewood
00:13:19 Seguro que sí, señor.
00:13:20 Apuesto que avanzarían más
00:13:26 ¿Quién es?
00:13:27 Está sucediendo ahora. Pine Ridge al 27
00:13:33 Solo un poco de desgaste natural,
00:13:38 O puede pagar, para que no suceda,
00:13:43 - Lo siento, no entiendo.
00:13:45 ...20.000 dólares en efectivo, y yo
00:13:47 Si no los tienes cuando pase a cobrar,
00:13:51 Porque no sabes cuando
00:13:54 O quien de los que entran
00:13:56 Te diré algo más.
00:14:00 ...que trabajaba en la Estación Amaco
00:14:05 Lo mataron a balazos el año pasado
00:14:08 Creo que leí algo sobre eso.
00:14:11 Sí, fui yo.
00:14:15 ...o está muerto
00:14:22 Estación Unión, Toronto.
00:14:52 Sí.
00:14:54 - Me debes dinero.
00:14:57 ...precio por tu maldita cabeza,
00:14:59 ¿Quién rayos te dijo
00:15:02 Ella vio mi cara.
00:15:04 ¡A quien le importa si vio tu cara,
00:15:08 Mejor me escuchas bien,
00:15:11 Estás muerto, ¿entiendes? No me
00:15:14 ...si tocas lo que me
00:16:02 Es un buen auto.
00:16:06 - Necesito un aventón.
00:16:10 Tú dices: "¿A dónde te diriges?"
00:16:14 Y yo digo: "A dónde se me antoje".
00:16:21 No te preocupes,
00:16:23 Sólo necesito tu auto para un
00:16:26 Verás, generalmente robo bancos.
00:16:31 Esta vez tengo algo
00:16:37 - Tienes sangre india, ¿no?
00:16:40 - La suficiente para tener un casino.
00:16:45 ¿Tienes algún nombre indio?
00:16:48 - ¿Un nombre indio?
00:16:51 ..."Olmo Rojo" o
00:16:57 - Blackbird.
00:17:03 Está muy bueno.
00:17:05 Bien, mi nombre es Richie Nix,
00:17:09 Es N - i - x...
00:17:11 ...no de la manera en que
00:17:19 Dobla aquí a la izquierda.
00:17:33 Bien.
00:17:38 ¡Oye! ¿qué diablos crees
00:17:42 Quieres mi cartera.
00:17:44 Sí, pero suavemente.
00:17:54 ¿Qué es L & M Distribuidores?
00:17:57 - La compañía en que trabajaba.
00:18:02 Salchichones.
00:18:03 ¿La compañía de salchichones te dio
00:18:05 ¿Qué demonios haces para ellos?
00:18:07 Disparo a personas.
00:18:11 Algunas veces por dinero,
00:18:21 Sí, le dije sobre la estación Amaco
00:18:25 ...en Puerto Huron,
00:18:28 Le dije, "terminé reventando
00:18:31 ...así que ahora está asustado.
00:18:34 ...20.000 en efectivo o estarás muerto".
00:18:37 Podía oír el teléfono
00:18:43 Si asustas lo suficiente al tipo,
00:18:46 Un hombre asustado no siempre
00:18:49 Sí, pero--
00:18:50 No tienes que hablar mucho,
00:18:54 Tienes que tomarlo por sorpresa.
00:18:58 ¿Tienes algo que ponerte, un traje
00:19:02 ¿Ves?, por eso necesito un maldito
00:19:06 ...verás, no tengo paciencia
00:19:09 - ¿Has trabajado con alguien antes?
00:19:14 Uno está en prisión para siempre.
00:19:20 Tú me recuerdas a él.
00:19:24 Era un tipo estúpido.
00:19:30 Así que...
00:19:31 ...Blackbird, ¿qué tal
00:19:36 Bird.
00:19:38 ¿Bird?
00:19:39 Así me decía mi hermano menor.
00:19:43 Está bien, Bird, ¿tenemos un trato?
00:20:58 Te dije que no sabrías
00:21:01 ¿Recuerdas?
00:21:03 ¿Qué?
00:21:05 ¿En el teléfono?
00:21:06 Creo que quieres hablar
00:21:10 ¿Ves eso?
00:21:12 Bueno, está jodiendo contigo.
00:21:14 ¿Estás tratando de decirme
00:21:16 ¿Qué?
00:21:17 No, creo que dice que
00:21:20 ...lo que le dijiste por teléfono.
00:21:23 Muéstrale que hablas en serio.
00:21:45 ¿Estoy demostrando mi punto?
00:21:48 ...o estás muerto, maldito
00:21:50 Está bien, tú ganas.
00:21:57 Bienvenido a la Inmobiliaria
00:22:10 ¿Tienes un negocio propio
00:22:13 Me gusta pensar que el éxito
00:22:16 Wayne.
00:22:18 - ¿Quién rayos es Wayne?
00:22:23 Oye, vámonos.
00:22:24 - Wayne
00:22:27 Oye, olvídalo,
00:22:29 No, él no--
00:22:41 ¡Cierra las puertas!
00:23:52 ¡Rayos!
00:24:01 ¿Por un trabajo?
00:24:02 Esperen un minuto, les dije que
00:24:05 Eso difícilmente es una cita.
00:24:07 Su esposa es empleada, no hay por qué
00:24:09 Por eso el traje.
00:24:11 - ¿Pero usted es trabajador metalúrgico?
00:24:14 Estoy buscando
00:24:16 Es un horario extraño
00:24:18 - ¿La hora del almuerzo? No hay nadie.
00:24:21 Porque yo podría hacer
00:24:23 - Como la ventana, los daños.
00:24:27 No, señor.
00:24:28 Porque nadie lo vio
00:24:31 Espere un momento,
00:24:34 - Probablemente me salvó la vida.
00:24:36 ...¿no sabía nada sobre
00:24:39 - Oiga, no sé nada de ninguna llamada.
00:24:43 Hubo unas llamadas la semana pasada.
00:24:49 ¿Pero a nosotros no? Esos imbéciles
00:24:53 - Por favor.
00:24:56 Idiota.
00:25:03 Estoy sangrando feo aquí, viejo.
00:25:07 - ¿Quién rayos es Donna?
00:25:11 Mira, ella está bien, viejo,
00:25:13 Estamos camino a "Port Hell".
00:25:16 Mis hermanos y yo vinimos aquí
00:25:19 No me jodas.
00:25:21 - ¿Qué fue lo que hizo?
00:25:26 No tiene ningún sentido
00:25:29 Yo tengo que estar enojado
00:25:34 ¿Por qué no le disparaste?
00:25:35 ¡Estaba parado ahí,
00:25:37 ¿Quieres aprender algo?
00:25:39 El único momento
00:25:42 - ...es cuando vas a matar a alguien.
00:25:45 Es lo mismo que un cazador.
00:25:47 El tipo que sabe lo que está haciendo,
00:25:50 ...si cree que puede fallar.
00:25:53 Si lo hace, tiene que encontrar
00:25:56 A ambos.
00:25:59 ¿Estás hablando de la mujer
00:26:01 ¿Qué hizo la mujer?
00:26:03 Vio mi rostro.
00:26:05 Nunca dejes cosas sin terminar...
00:26:08 ...aún cuando creas
00:26:23 Hubo gente preguntando
00:26:25 ¿Qué gente?
00:26:27 Dijeron que eran amigos tuyos,
00:26:30 ¿Qué les dijiste?
00:26:33 Les dije que no
00:26:37 ¿Ves la cara de mi amigo aquí, Lionel?
00:26:42 Se cortó,
00:26:44 Y dije, oye,
00:26:47 ¿Estás libre para llevarnos?
00:26:50 Se supone que el clima
00:26:53 ¿Por qué no vamos igual?
00:26:56 - Richie nunca a visto un pantano.
00:27:04 Vamos, Lionel.
00:27:08 No tomará mucho.
00:27:29 ¿Estás bien?
00:27:32 Supongo que sí.
00:27:35 ¿Te acompaño?
00:27:39 - Entonces, ¿qué otros trabajos buscas?.
00:27:42 Antes, con la policía, dijiste que
00:27:45 Sí.
00:27:46 Busco cualquier cosa. Tú dijiste
00:27:52 - Nunca dije eso.
00:27:56 Así que, ¿hoy es el día que decidiste
00:28:01 - Bueno, puedo vender una casa.
00:28:04 De todas maneras, gracias a Dios
00:28:07 Sí.
00:28:10 - Me casé con él, me dispararon con él.
00:28:16 - Como sea, gracias.
00:28:26 Wayne.
00:28:32 Es un ciervo. Descansa un poco.
00:28:36 Si necesitas algo,
00:28:48 - No veo ningún pájaro.
00:28:52 Observa el cielo.
00:28:57 - Se ve diferente. Toda esta agua.
00:29:02 ...tú y tus hermanos.
00:29:04 No hay gatos ni perros
00:29:09 La última vez que te vi,
00:29:12 ...cazando con un tipo con
00:29:17 Parecía un buen tipo.
00:29:20 ¿Cuál era su nombre?
00:29:23 - Karl.
00:29:26 Si no puedes recordar el resto...
00:29:28 ...podemos regresar y preguntarle
00:29:35 - Wayne Colson.
00:29:38 Alkeneck.
00:29:41 ¿Está casado?
00:29:44 - ¿Tiene hijos?
00:29:47 Ahí hay algo.
00:29:54 Parece que vas a
00:29:57 Puede que le dispare
00:30:01 ¿Y eso que se supone
00:30:05 Los patos no paran
00:30:10 ¿Por qué no vamos para allá?
00:30:43 ¿Quieres salir primero?
00:31:23 ¡Sabes, realmente me enfadaste!
00:31:28 Me dijiste que los patos
00:31:32 Sé que los patos
00:31:49 ¿Vienes Bird?
00:32:10 Disculpe.
00:32:15 Ésta es mi casa.
00:32:19 Sí.
00:32:21 - Es un basurero.
00:32:27 Donna.
00:32:29 Donna.
00:32:30 Él es Bird. Se quedará
00:32:34 - ¿Qué te pasó en la cara?
00:32:39 Bueno, ¿por qué no preparas
00:32:42 ...mientras voy a traer algunas?
00:32:47 Richie...
00:32:49 ...no me llames más Bird.
00:32:52 ¿Cómo quieres que te llame?
00:32:55 Mi nombre, Armand.
00:32:59 Ar-mand,
00:33:02 ¿Hablas en serio?
00:33:06 Escucha...
00:33:10 ...cuando hace todo ese ruido...
00:33:13 ...significa que está molesta.
00:33:16 ...y le das unas nalgadas?
00:33:34 ¿Quiere medallones de pollo
00:33:38 Dos de los dietéticos por favor.
00:33:44 Richie dijo que
00:33:47 ¿Así se conocieron?
00:33:50 Estaba en el servicio de Catering.
00:33:52 Así que te despidieron
00:33:59 ¿Manejas el autobús
00:34:07 Si pudieras escoger
00:34:10 ...¿qué clase de pájaro serías?
00:34:16 ¿Qué hace aquí?
00:34:21 - Necesitaba un lugar para quedarme.
00:34:26 Un par de días. Tengo que
00:34:31 ¿Quiere un poco de tocino
00:35:07 - Gracias.
00:35:10 ...es un placer.
00:35:15 ...pude librarme de mirar al techo.
00:35:20 Al final, no era nada.
00:35:24 - Está bien.
00:35:25 No, ve a dormir, tomaré una
00:35:28 Pero realmente no hay necesidad.
00:35:32 Ahora no estás asustada,
00:35:34 No deberías tener
00:35:36 Estoy confundido, por un segundo,
00:35:40 Te llamé, y estoy nerviosa, pero...
00:35:42 ...si puedes entrar
00:35:44 Lo cual nunca he hecho.
00:35:46 Pero podrías. No lo sé.
00:35:49 - No cuando tú estás aquí.
00:35:51 Arreglé la luz del porche.
00:35:53 Vamos, esperé a que salieras,
00:35:57 Lo que significa que me
00:35:58 ...por eso puede ser que
00:36:00 - Vamos.
00:36:02 Te agradezco por haber
00:36:05 - Y el grifo del baño.
00:36:08 Pero debe haber un cambio.
00:36:14 Wayne, me mudo.
00:36:18 No quiero ser la persona culpándote
00:36:24 ¿No hay término medio?
00:36:28 Así eres tú...
00:36:30 ...o estás bien o dejas el país.
00:36:32 No tenemos hijos, bien.
00:36:35 No podemos tener hijos, bien,
00:36:37 ...nos estamos matando
00:36:39 ...nos conseguimos el divorcio,
00:36:43 Quiero decir, es como...
00:36:44 ...cero o diez. Digo,
00:36:48 El cinco está bien.
00:36:51 Yo lo tomaría ahora mismo.
00:36:56 Ves lo que te dije.
00:36:57 Es esa maldita mujer de la
00:37:22 ¡Yo voy por él!
00:37:35 - ¿Hola?
00:37:37 Mamá.
00:37:47 Pregúntame otra cosa.
00:37:54 Salió, ya regresará.
00:38:01 ¿Mamá?
00:38:02 Después te llamo.
00:38:23 ¿Se va de caza señora?
00:38:27 Estoy buscando a su esposo,
00:38:30 Él no está en la casa.
00:38:33 Eso lo sé.
00:38:34 Me preguntaba si podía pasar
00:38:38 Ya nos conocimos, ¿recuerda?
00:38:48 ¿Me va a disparar?
00:38:52 - La policía vendrá
00:38:55 - ¿Tuvo tiempo de llamarlos?
00:38:59 No creo que vaya a dispararme.
00:39:19 Hola.
00:39:32 Bien.
00:39:33 Hoy es un gran día, cariño,
00:39:36 Dame el efectivo de la
00:39:50 ¡Salga de ahí!
00:40:57 ¡Levántate!
00:41:05 ¿Eres india?
00:41:08 Pareces india.
00:41:11 ...tu pelo, usa un buen
00:41:14 Te dará algo de volumen.
00:41:16 Mírame.
00:41:19 ¿Seguro que no eres india?
00:41:25 No importa.
00:41:29 ¿Cuántas veces
00:41:31 ...si vi que le disparaba
00:41:35 Pensaba que había
00:41:40 ¿Cuántas veces van a buscar el
00:41:44 Mi esposa les dijo que
00:41:46 ...y sus muchachos actuaron
00:41:49 Ninguno de sus
00:41:52 ..."que valiente fue"
00:41:54 Estos maníacos intentan matarnos
00:41:59 Sr. Colson.
00:42:02 Soy Paul Scallen, del FBI.
00:42:06 Es el mismo color que el carro del tipo,
00:42:11 Lo encontramos. En Walpole Island.
00:42:16 Sr. Colson...
00:42:17 - ...¿conoce a Lionel Adam?
00:42:22 Le tengo malas noticias.
00:42:28 ¿Le importaría decirnos quien
00:42:30 ¿Por qué querrían matar a Lionel?
00:42:33 No lo sabemos con certeza, creemos que
00:42:36 Parece que usted y su esposa
00:42:39 ¿Y qué?
00:42:41 Todo lo que hicieron hasta ahora fue
00:42:44 ¿Cómo es esto?
00:42:45 Éste tiene toda la historia,
00:42:49 Conocido como Blackbird.
00:42:51 Asesino a sueldo
00:42:54 Tuvo mucho valor al enfrentarlo
00:42:56 ¿Qué tiene que ver la mafia
00:42:59 La semana pasada el jefe de una familia
00:43:02 Junto con una mujer
00:43:05 Creemos que fue un trabajo interno.
00:43:06 Gracias a usted, sabemos que el
00:43:10 Por lo tanto, podemos...
00:43:12 ...capturarlo, al menos
00:43:14 ...hay una posibilidad,
00:43:17 Espere...
00:43:18 ¿Quiere que testifiquemos
00:43:21 Él los buscará de todas formas.
00:43:25 Sin ustedes, no podemos decir
00:43:27 Entonces, ¿qué sugiere?
00:43:31 Bueno, sus vidas corren peligro,
00:43:34 ...programa del FBI de
00:43:40 - ¿Quiere llevarnos a otro lugar?
00:43:45 Les daremos una nueva
00:43:48 No necesitan vender la casa.
00:43:51 Seguro podemos hacer un trato
00:43:53 ...para que parezca
00:44:16 - Hola.
00:44:19 ¿Por qué diablos
00:44:22 Necesito un auto.
00:44:25 La verdad es que
00:44:27 - Se tiraba a la chica que mataste.
00:44:32 No puedes venir aquí.
00:44:39 San Luis, Misuri.
00:44:42 Te enviaremos tu equipaje
00:44:45 Los vehículos de reemplazo estarán
00:44:47 Retendremos su casa hasta
00:44:50 No te importa eso, ¿cierto?
00:44:54 Lugar de destino,
00:44:56 ...otras 2 horas conduciendo al sur,
00:44:59 Se registrarán ahí con
00:45:06 Tú debes ser Pam Wenkovsky.
00:45:10 Yo soy tu esposo, Matt.
00:45:30 Lo mejor es apegarse lo más posible
00:45:33 ...hay menos posibilidades de tener
00:45:38 - ¿Hace cuánto están casados?
00:45:41 ¿Dónde se conocieron?
00:45:42 En una construcción en St. Albourn,
00:45:47 - ¿Quién fue el primero en insinuarse?
00:45:50 ¿Cuánto tiempo después se casaron?
00:45:52 - Una semana.
00:45:57 Casi uno.
00:46:05 Si se mudaron, ¿por qué están
00:46:13 - ¡Oye, Bird!
00:46:17 ¿Matarás también a Donna?
00:46:22 Te estás tomando todo este trabajo
00:46:25 ¿Y eso a ti en que te convierte?
00:46:29 Pero tú me necesitas.
00:46:33 Robo autos y mato gente.
00:46:50 ¿Quién es?
00:46:51 Señora, estoy buscando
00:46:55 ¿Quién le dio mi número?
00:46:58 Disculpe, señora, un chico nuevo que
00:47:02 Hemos tratado de contactarnos
00:47:04 ...nos dio este número
00:47:06 ¿Él les dio mi número?
00:47:09 Bueno, de hecho, se lo dejó al jefe,
00:47:12 Sólo que él no está aquí,
00:47:15 ...pero, dijo que usted
00:47:18 Wayne, eso es.
00:47:19 No sé donde se ha ido Wayne
00:47:21 ...nunca me dicen nada.
00:47:23 Verá, tengo un cheque
00:47:27 Cabo Girardeau, Misuri.
00:47:44 Sr. Wenkovsky.
00:47:48 - Buen día. Bienvenidos.
00:47:51 - Hola.
00:47:52 ¿Vamos?
00:47:54 Si los... vecinos preguntan,
00:47:58 A mí me parecen más bien 150.000.
00:49:27 Seguro que no hay mucha
00:49:31 Quieres privacidad, cierra las puertas.
00:49:36 Pero no creo que sea eso
00:49:39 Bien, supongo que vas a hacer
00:49:46 No hay ninguna forma
00:50:09 Debe haber una pequeña demora en los
00:50:13 ...mientras la pareja se esconde
00:50:25 Este es el Boulevard Elvis Presley
00:50:30 ...el Lisa Marie, el avión que compró,
00:50:34 Ella y yo tenemos el mismo cumpleaños.
00:50:37 Y te diré algo más.
00:50:41 ¿Qué es un número de vida?
00:50:43 Bien...
00:50:45 ...cuando sumas los días
00:50:46 ...como febrero, que es el
00:50:49 Yo nací el 1º, así que es uno,
00:50:54 ...y luego sumas el año en que naciste.
00:50:56 No te voy a decir qué año fue.
00:51:00 Si naciste en 1900,
00:51:04 - Sí, mira que 10 cuenta como uno--
00:51:07 Vístete.
00:51:10 ¿Crees que a él le importan
00:51:12 - Estás celoso.
00:51:13 ¿Sabes cuál es la diferencia
00:51:16 - Sí. Tú eres un ignorante.
00:51:19 Bueno, tengo noticias para ti.
00:51:22 ...¿crees que alguien irá a
00:51:26 Ni siquiera tu madre
00:51:28 Pero dentro de 100 años la gente
00:51:32 Donna...
00:51:33 ...eres tremendamente estúpida.
00:51:38 ...¿preferirías que Elvis te cante
00:51:42 Sé que crees saber lo que
00:51:44 Y tal vez me llamarás
00:51:46 ...preferiría tenerlo cantándome.
00:51:48 Y sabes que le creo.
00:51:51 Y no sería lo suficientemente
00:51:54 Oye...
00:51:55 - ...déjala tranquila.
00:51:59 ¿Por qué no cierras
00:52:05 Si me vuelves a hablar así otra vez--
00:52:07 ¿Sí? ¿Qué?
00:52:11 Esta es la sala de billares de Elvis,
00:52:16 ¿Podemos hablar, "Armand"?
00:52:22 - ¿Cuál rayos es tu problema?
00:52:27 Y de ahora en adelante,
00:52:31 Y qué tal cuándo vaya al baño,
00:52:34 O cuándo le dé un revolcón a Donna,
00:52:37 ...¿o vas a seguir fingiendo
00:52:43 Oye...
00:52:45 ...escúchame.
00:52:49 Mantén tu gran boca cerrada
00:52:56 - Así que eres soldador.
00:52:59 ¿Puedes soldar láminas
00:53:03 Puedo soldar un maldito edificio
00:53:06 Tengo un trabajo que tal vez
00:53:14 Oye.
00:53:16 Tal vez hoy, ella no pueda
00:53:19 Pero mañana, podría ser.
00:53:40 ¿Qué trabajo estaban haciendo
00:53:44 Hemos estado en distintos trabajos.
00:53:47 Como sea, lo que
00:53:49 ...es que no veo la diferencia en quién
00:53:53 El jefe dice que lo hagamos nosotros.
00:53:56 Le dije que no tengo la dirección.
00:54:00 Lo único que tengo es su número
00:54:05 Bien, no lo había mencionado,
00:54:08 Por teléfono no lo mencioné.
00:54:11 No estaba segura de con
00:54:16 Así es como se enteran
00:54:18 ...así vienen y te violan.
00:54:22 Lo entiendo.
00:54:26 Le darás un cheque.
00:54:30 ...cierto?
00:54:34 ¿Qué sucede?
00:54:37 No debí inclinarme tanto.
00:54:39 Es como si alguien
00:54:44 Ese es su "Sacro Ilíaco".
00:54:47 ¿Por qué no se recuesta
00:54:55 No, no, acuéstese aquí...
00:54:57 ...en la alfombra.
00:55:00 Le voy a hacer un masaje en la espalda.
00:55:03 ...llamada Jackie, ella era
00:55:04 ...trabajaba con lisiados,
00:55:08 Supongo que
00:55:12 Sí, señora.
00:55:17 No me vas a hacer daño, ¿verdad?
00:55:31 ¿Qué rayos hiciste?
00:55:38 Ya basta, sólo le hice un masaje.
00:55:42 Jesús.
00:55:45 Es un prefijo de Misuri.
00:55:59 Hola, somos Matt y Pam.
00:56:04 ¿Hola?
00:56:06 ¿Hola?
00:56:12 ¿Hola?
00:56:56 Hola, soy yo. Traté
00:56:59 Wayne.
00:57:02 No, estoy bien.
00:57:06 Se pierde. ¿Qué?
00:57:09 - Debemos hacer un plan.
00:57:12 ¿Quieres esperar a que
00:57:15 Tenía todos mis números en él.
00:57:19 - ¿Por qué no vamos a Misuri?
00:57:22 - Sí, ¿cuándo?
00:57:24 O cuando crean que hemos
00:57:28 Entonces, Gerald,
00:57:34 Me encanta como dicen ustedes
00:57:37 Sí, a "nosotros", nos encantan
00:57:43 - No eres de por aquí.
00:57:48 ¿De dónde eres?
00:57:54 - De Detroit
00:57:57 No miramos en la cocina.
00:58:15 - ¿Me está siguiendo?
00:58:18 - ¿Me está siguiendo?
00:58:22 ¿Cómo les fue con la visita?
00:58:24 Bueno, usted debe saberlo.
00:58:26 ¿Hizo una venta con Gerald?
00:58:28 Sé que ha estado
00:58:31 ¿Saben que estamos aquí?
00:58:34 Sí, venga a la oficina
00:58:35 ...siempre es bueno verla.
00:58:43 ¿Y si somos carnada?
00:58:46 ¿De qué hablas?
00:58:47 ¿Si nos están usando de carnada?
00:58:50 ...que esos dos locos nos encuentren
00:58:54 - ¿Y si vienen aquí, Wayne?
00:58:58 ¿Antes que nos maten?
00:59:01 Seguro, sí.
00:59:04 No puedo ni fingir
00:59:07 Muestro una casa y estoy esperando
00:59:10 ¿Cuál es la alternativa? No entiendo.
00:59:14 - No lo sé. ¿Por qué no me lo dices?
00:59:19 ¿Podemos probar algo diferente?
00:59:22 Ven después del trabajo una noche.
00:59:26 ¿Sabes? Son buena gente.
00:59:29 Hay varios lugares sobre el río
00:59:34 - ¿Es que nada te molesta?
00:59:39 Tú y yo.
01:00:32 Necesito que hagas algo por mí.
01:00:35 ¿Para decirme eso me
01:00:40 Tienes pelotas, jefe,
01:00:43 Me importa una mierda lo que necesites.
01:00:45 Sí, te importa.
01:00:47 Por eso viniste cuando te llamé.
01:00:50 No querrías que me atrapen los policías,
01:00:55 ...comenzaran a preguntarme
01:00:57 ...cuando mataron al viejo.
01:01:00 ¿Y cómo diablos van a conectarme
01:01:03 ...mestiza que sacaron
01:01:06 Ese Cadillac azul que me diste...
01:01:09 ...el de los papeles en la guantera...
01:01:13 ...registrado a tu compañía
01:01:16 Si algo me pasara a mí, un amigo
01:01:22 Van a encontrar el arma que usé...
01:01:23 ...para matar al viejo por ti,
01:01:27 ...mía, sobre ti.
01:01:31 Y no es una carta de amor.
01:01:34 Esto es lo que vas a hacer por mí.
01:01:37 Hay un cementerio
01:01:40 ...mi hermano menor
01:01:44 Nunca tuvo el funeral que se merecía.
01:01:50 Estás caminando ahí
01:01:53 ...y tienes nubes sobre tu cabeza.
01:01:56 Quiero decir, hay días que puedes
01:02:00 ...el lugar donde vives, la tienda
01:02:04 ...la iglesia en que te casaste.
01:02:07 Todos los lugares que estuve en mi vida,
01:02:10 ¿Entonces por qué renunciaste
01:02:13 El trabajo me venció amigo.
01:02:16 Llegas a una edad
01:02:19 Un piso por año, hasta que terminas
01:02:22 - Tengo mi orgullo. Demasiado quizá.
01:02:27 Tal vez deberías
01:02:32 Creo que estos pobres
01:02:35 ...otra ronda. Toma, Linda.
01:02:39 Oye, Pam querida, ¿cómo es que caíste
01:02:45 Sus músculos.
01:02:47 Y los pantalones cortos.
01:02:50 Tuve que coquetear
01:02:54 Todos los tipos del pueblo
01:02:56 ...no solamente es hermosa,
01:02:59 No exageres, Matthew.
01:03:01 Su madre siempre dice:
01:03:04 ...porque así la llama su madre.
01:03:07 Porque es una gran cantante.
01:03:09 Ella le decía: "Carmen, cariño.
01:03:13 ...no malgastes tu vida con un
01:03:17 ...vas a despertarte en 20 años y darte
01:03:23 15 años.
01:03:26 - Es un mentiroso. Mi madre lo adora.
01:03:31 - Tú, tienes que venir.
01:03:34 - Sí.
01:03:37 A ti te daré una paliza, Matt.
01:03:45 Te he estado observando cariño...
01:03:47 ....deberías hablar menos y beber más.
01:03:52 ¿Por qué siento
01:03:54 ...cuando estás hablando
01:03:56 Se sintió bien esta noche.
01:03:58 Me gusta este pueblo.
01:04:01 Contando todas tus historias.
01:04:03 No hay nada que haya dicho
01:04:05 ...que no sea la pura verdad.
01:04:09 No.
01:04:22 ¿Estás casada?
01:04:25 No, señor, estoy en una separación.
01:04:29 - ¿Vives por aquí?
01:04:35 Es un secreto del gobierno.
01:05:37 Los encontramos la semana pasada.
01:05:40 Dos cuerpos. Probablemente baleados...
01:05:43 ...en un lugar lejano y
01:05:46 No quedaba mucho
01:05:49 El indio tiene un hermano vivo.
01:05:52 Cumple cadena perpetua en el
01:05:56 Hicimos pruebas de ADN,
01:06:02 El resultado es positivo.
01:06:08 ¿Qué pasa con nosotros ahora?
01:06:10 Después que cerremos el caso,
01:06:14 - ¿Pero si no queremos volver?
01:06:20 Pero lo que está diciendo es que
01:06:23 Eso también pasa.
01:06:36 - Todavía ocupado.
01:06:40 No soy tu maldito hermanito,
01:06:45 Ya lo sé, Richie,
01:06:47 Entonces tranquilízate, estamos muertos.
01:06:49 Si siguen investigando, estamos vivos.
01:06:53 ...un poco más de tiempo, es todo.
01:06:59 Ella empacará mañana,
01:07:06 Dice que te llamará
01:07:10 No, de hecho, me voy a quedar
01:07:15 Una especie de
01:07:19 No lo entiendo.
01:07:21 No estoy seguro que entendamos
01:07:28 No, no, dilo.
01:07:30 No hay forma que Dios
01:07:32 De acuerdo, mamá, lo aprecio.
01:07:38 Dice que no puede ser
01:07:42 El Señor sabe que he orado por ello,
01:07:49 ¿El río Misisipi, navegación y reglas
01:07:53 Tarea.
01:07:55 Muy divertida.
01:07:57 Esperaré la película.
01:08:02 ¿Podemos al menos intentar?
01:08:07 Tal vez Matt y Pam puedan arreglar las
01:08:11 - ¿Honestamente crees eso?
01:08:19 - Quédate.
01:08:22 - Quédate.
01:08:24 - Pelea conmigo.
01:08:26 No digas que no.
01:08:28 No es una sola cosa.
01:08:32 No es un bebé,
01:08:39 Son años.
01:08:41 Y necesito tiempo, Wayne.
01:08:44 Tiempo para recordar
01:08:47 ...y lo que tú quisiste de mi.
01:08:49 Bueno, solucionemos eso.
01:08:52 Creo que podemos solucionarlo.
01:08:56 Creo que comenzamos a solucionarlo
01:09:15 ¿Quién es?
01:09:38 ¿Te estás yendo?
01:09:45 ¿También Richie?
01:09:51 ¿Qué fue lo que te dijo sobre mi?
01:09:56 Ya sabes como es.
01:10:01 - ¿Qué hago para vivir?
01:10:09 He disfrutado tu compañía.
01:10:13 Y te deseo lo mejor.
01:10:31 Olvidé algo.
01:12:19 Por favor atiende.
01:12:30 Hola, no estoy aquí--
01:12:59 ¿Tienes hambre?
01:13:05 Tu madre nos dijo,
01:13:08 ...pudiste conducir
01:13:11 Nos está dando hambre.
01:13:18 Tienes bonito cabello.
01:13:22 Por qué no te apartas.
01:13:24 Quiero tomar algo aquí.
01:13:28 ¿Quieres preparar a Bird
01:13:31 Trajimos nuestra comida.
01:13:35 - ¿Qué quieren?
01:13:39 ¿Y después qué?
01:13:46 ¿Qué, no puedes decirlo?
01:13:48 Sé por qué están aquí.
01:13:53 La última vez tenías una escopeta,
01:13:55 ...querías dispararme, ¿cierto?
01:13:58 Pero no pudiste.
01:14:01 - ¿Dónde está?
01:14:06 - Entonces, ¿tu esposo la tiene?
01:14:10 ¿Por qué no la matamos ahora Bird
01:14:13 - ¿Sí? ¿Y si él la llama?
01:14:16 ...él piensa que salió
01:14:20 Él viene, hola cariño llegué.
01:14:44 Entonces, ¿Qué es
01:14:47 ¿Por qué no pruebas?,
01:14:53 ¿Haciendo el almuerzo de Bird?
01:14:59 Yo como pollo en cada comida,
01:15:02 No.
01:15:04 Por Wade Boggs,
01:15:07 Por eso le dicen
01:15:09 Bird, ¿sabes quién es Wade Boggs?
01:15:13 Yo iba a ser jugador de las
01:15:15 Hasta que mi pobre infancia
01:15:19 Entonces me convertí
01:15:25 Oye, Carmen.
01:15:26 Tengo una idea.
01:15:33 No tienes que quitarte
01:15:35 Puedes dejarte
01:15:37 ...y el sostén, si es que usas.
01:15:40 ¿Usas?
01:15:43 ¿Usas?
01:15:45 Bird, ¡no usa!
01:15:47 Bueno, puedes desvestirte
01:15:49 ...ser nuestra conejita en topless
01:15:54 Dios, demonios.
01:15:57 Tendrás que patearme
01:16:19 Creo que te sentirás
01:16:21 ...yendo al baño...
01:16:22 ...sacándote la ropa.
01:16:44 ¡Espera!
01:16:49 Usa ese.
01:17:24 ¿Necesitas dónde dormir
01:17:32 Dame 5 minutos.
01:17:34 De acuerdo.
01:17:58 Dije que te quiero en topless.
01:18:03 Es la campera de mi esposo.
01:18:06 ¿Por qué no hacemos un cambio?
01:18:08 Yo me saco la campera...
01:18:10 ...tú te quitas el top.
01:18:14 No me gusta tu ropa.
01:18:16 Pareces una niña de escuela.
01:18:38 ¿Ahora vas a contestar
01:18:42 Déjalo sonar.
01:18:51 ¡Hola! No estamos ahora,
01:19:09 ¡Jesucristo, Bird!
01:19:15 ¿Qué le pasa a nuestra conejita?
01:19:18 No hay por qué estarlo.
01:19:20 El viejo Wayne viene a casa, sólo
01:19:23 ¿No es así Bird?
01:19:28 Oye Bird, ¿vas a preguntar
01:19:30 ...antes de terminártelo?
01:19:32 Hombre, ¿qué vas a hacer
01:19:34 ...que uses un disfraz
01:19:37 Creo que podrías ponerte
01:19:40 ...cuando estaba gordo
01:19:42 Leí sobre este tipo una vez.
01:19:44 Pesaba 500 kilos.
01:19:48 Para el desayuno quería
01:19:51 Una docena de huevos,
01:19:53 Luego para el almuerzo tenía
01:19:55 ...cuatro dobles de queso,
01:19:59 Para la cena tres bistecs...
01:20:00 ...seis batatas,
01:20:04 Algunas rellenas.
01:20:07 ¿Te imaginas a este tipo cagando?
01:20:14 ¿Ves, Donna?
01:20:19 Cuando esto esté terminado,
01:20:22 ...irán a Memphis,
01:20:26 ...mirarán toda esa mierda de Elvis.
01:20:32 El único problema es
01:20:34 ...debe estar jodiéndose a Elvis
01:20:56 Conseguiste uno Ritchie,
01:21:24 ¿Quieres saber por qué le disparé?
01:21:30 Él no era quien yo creía.
01:21:35 Tenía un hermano chico.
01:21:37 Estábamos en un hospital
01:21:42 Y cuando terminamos, había
01:21:47 Nos vio hacerlo.
01:21:53 Mi hermano sólo
01:22:04 La miró demasiado.
01:22:09 Tal vez le gustó su cara.
01:22:19 En fin, eso lo mató.
01:22:27 Ve a vestirte.
01:22:35 Tengo que ir arriba.
01:22:43 No soy como Richie.
01:22:51 Lo sé.
01:24:24 Conoces a una mujer.
01:24:30 Ve quien realmente eres,
01:24:33 Se da vuelta.
01:24:35 Es sólo otra perra
01:24:37 Estás equivocado. Yo te veo.
01:24:40 Me asusto cuando veo
01:24:43 ¡Cállate!
01:24:45 - ¿Dónde está tu marido?
01:24:47 - ¿Cuándo vuelve?
01:24:49 Entonces llámalo.
01:24:52 Lo llamas y le dices
01:24:56 Estoy cansado de esperar.
01:25:03 Él no regresará.
01:25:08 Ni siquiera es más
01:25:12 ¿No lo entiendes?
01:25:15 ¿No sabes nada sobre
01:25:20 ¿La vida real?
01:25:46 ¿Misuri?
01:25:55 ¡Carmen!
01:25:58 Soy yo.
01:26:01 Traté de llamar.
01:26:05 ¿Cariño?
01:26:08 Déjame entrar.
01:26:11 - ¿Quieres irte por favor?
01:26:15 Sólo escúchame.
01:26:19 Mira, tuve 600 kilómetros...
01:26:23 ...y 15 años
01:26:27 Mira, el cinco es terrible, ¿cierto?
01:26:31 Entonces, vamos por seis.
01:26:35 Y luego, si logramos el seis...
01:26:39 ...podemos intentar el siete,
01:26:45 ...realmente quiero llegar
01:26:49 ¿Carmen?
01:26:50 Porque ahora lo entiendo.
01:26:54 ¿Carmen?
01:27:03 Lo entiendo.
01:27:08 ...si no me dejas entrar...
01:27:10 ...por lo menos déjame darte algo.
01:27:14 En el auto. Un regalo.
01:28:14 Tienes que saber lo que estás
01:28:20 Lo tienes que tener planeado.
01:28:25 No te distraigas.
01:28:30 Está descargado.
01:28:33 Así no cometerás errores.
01:29:48 Subtítulos por aRGENTeaM
01:29:51 sincronización: ajua