Killshot

hu
00:00:19 Tudnod kell, mit teszel,
00:00:23 Csak erre szabad
00:00:27 Ezek a szabályok:
00:00:36 Hogy mész be, hogy jössz ki,
00:00:42 Gyõzõdj meg róla, ki kicsoda.
00:00:52 Nincs lazsálás. Más ne érdekeljen.
00:01:42 Igen?
00:01:44 Péntek reggel gyere Detroitba,
00:01:48 Nem csinálom többé.
00:01:52 Megduplázom az árat.
00:01:57 Hallasz, fõnök?
00:01:59 Azt hiszem, ennek a pasasnak a hotelban,
00:02:05 Talán az öreg az, nagy házzal,
00:02:10 Az öreg... akinek nem
00:02:14 - Baszódj meg. Majd keresek mást.
00:02:18 Hívj fel, ha senki
00:02:21 Miért csinálod ezt magaddal?
00:02:28 Van egy Cadillac-ed...
00:02:31 egy kék...
00:02:35 Tedd hozzá azt is,
00:02:39 Jövõ csütörtökön kapod a pénzt.
00:02:44 Van egy barátnõje.
00:03:12 "Papa"?
00:03:16 Igen.
00:03:19 A veje akar.
00:03:23 Ó, Krisztusom!
00:03:26 Mondtam a lányomnak, hogy ne menjen hozzá
00:03:31 Hat hónapot adott...
00:03:34 Ez most alaposan lecsökkent.
00:03:38 - Ki a franc maga?
00:03:41 Kellene?
00:03:43 Walpole Island-et ismeri, "Papa?" Ez egy
00:03:49 Õ egy kuruzsló. Megpróbált a
00:03:54 Mondtam neki, hogy nem akarok navaho
00:03:59 - Így kaptam a becenevem.
00:04:03 Emlékszik már? A Dega testvérek. Az
00:04:08 Lelõtték a kórházban.
00:04:13 Már csak én maradtam.
00:04:20 - Tényleg képes rá? Navahová változtatni?
00:04:26 Egy ilyen nõre lenne szükségem.
00:04:40 Fel szeretnék öltözni.
00:04:45 Amit csak akar.
00:05:16 - Megtette?
00:05:52 ...és pihenésre használhatják
00:05:56 ..és itt van ez a csodálatos bejárati
00:06:04 Köszönöm szépen.
00:06:25 Hé, Wayne! Odalenn!
00:06:29 Mi? Mi az?
00:06:37 Ne aggódj, visszajössz.
00:06:44 Mrs. Palino? A nevem Richie Nix.
00:06:50 Itt hagytam az Elvis gyûjteményemet.
00:06:57 - Nos...Bemennénk összeszedni.
00:07:01 ...elvitted a kocsimat. Úgyhogy
00:07:13 PirateClub.hu
00:08:09 Ha a nagyanyját keresi,
00:08:13 Múlt télen temettük el.
00:08:36 - Megy.
00:08:41 Más munka után nézel?
00:08:43 Nem tudom, talán megpróbálkozom
00:08:46 - Te, öltönyben, egy irodában?
00:08:57 Hello, Lionel! Vártalak...
00:09:03 Sajnálom a nagyanyját. Próbáltak
00:09:09 aki eldönti, hogy mi legyen a házzal.
00:09:15 hogy amikor az utolsó munkámat
00:09:20 - Nem akarja eladni?
00:09:24 Egy magafajta pasas? Aki megszokta a
00:09:30 Mindig is egy barátságos indián
00:09:38 - Nem fog tetszeni.
00:09:43 Gyerünk, mondd el, miért
00:09:48 Hé, szeretnél menni egyet a Cadillac-el?
00:09:56 Menjen, nekem haza kell mennem.
00:10:19 Hello, csak ledobtam magam ide...
00:10:21 Oké...
00:10:24 ami egy kicsit furcsának tûnhet.
00:10:36 Már elkezdtem. Úgy gondoltam, a
00:10:43 Oké...
00:10:51 Az összes fegyvert, értem, de minek
00:10:57 Néhány dolgot elvihetek
00:11:01 - Mi ez?
00:11:07 - Iszonyat büdös!
00:11:13 Mikor jössz legközelebb?
00:11:16 A holnap jó.
00:11:18 - Mi történt a Jefferson 315-ön?
00:11:25 Nemet mondtam.
00:11:59 - Nelson Davies Ingatlan. Itt Nelson Davies.
00:12:40 - Nelson Davies Ingatlan. Itt Nelson Davies.
00:12:46 - Igen, lehet. Mondja...
00:12:53 - Ki az?
00:12:59 1975-ben, Range Bruster-nál gömbvillám pusztított.
00:13:04 Viszont ha fizet, akkor nem.
00:13:09 - Elnézést, nem értem...
00:13:13 és amikor elmegyek érte, és nem lesz meg
00:13:17 Ha belépek az ajtaján, úgysem fogja tudni,
00:13:22 De mondok valami mást. Emlékszik arra a
00:13:30 - Tavaly lelõtték és kirabolták.
00:13:36 Én tettem. Szóval 20,000 dollár,
00:14:16 Igen?
00:14:17 - Jön nekem egy kis pénzzel!
00:14:22 - Ki a fasz mondta, hogy öld meg a lányt?
00:14:27 Ki a faszt érdekel a faszarcod? Õ nekem
00:14:33 Halott vagy. Kurvára nem érdekel a
00:15:23 Király verda!
00:15:26 - Fuvart keresek.
00:15:30 Inkább azt mondja:"Merre megyünk?"
00:15:41 Ne aggódjon, nem fogom bántani.
00:15:45 Tudja, bankokat raboltam.
00:15:50 De ezúttal valami
00:15:56 - Magában indián vér folyik, igaz?
00:16:03 - Van beceneve?
00:16:10 "Vörös Lúd." Vagy "Farkasokkal
00:16:16 Fekete rigó.
00:16:20 Nagyon fasza.
00:16:23 Az én nevem Richie Nix,
00:16:28 N,I,X-el, nem pedig úgy, mint
00:16:36 Itt forduljon balra.
00:16:50 Oké, kérem a tárcáját.
00:16:55 - Hé, mit csinál?
00:17:01 Csak szépen lazán.
00:17:10 Mi a foglalkozása, Armand?
00:17:13 - Egy cégnek dolgozom.
00:17:17 Pepperoni.
00:17:19 A Pepperoni hozta össze a Cadillac-et?
00:17:23 Embereket ölök. Néha pénzért,
00:17:36 Meséltem a pasasnak az Elmco Statinról,
00:17:43 Megemlítettem, hogy lelõttem valakit,
00:17:48 20,000, készpénzben, vagy kampec. Hallottam
00:17:57 Igen, ha rájuk ijesztesz,
00:18:00 Egy megfélemlített embernél sosem
00:18:03 Nem gondolkodtál.
00:18:08 Meg akarod lepni.
00:18:11 Van öltönyöd, vagy ilyesmi?
00:18:15 Na ez az, ezért kell egy társ!
00:18:22 - Kivel dolgoztál ezelõtt?
00:18:26 Az egyik börtönben ül.
00:18:33 Emlékeztetsz rá.
00:18:36 Egy hülyegyerek volt.
00:18:43 Szóval, Fekete rigó,
00:18:47 - Rigó.
00:18:51 - Így hívott az öcsém.
00:20:06 Mondtam, hogy nem fogja tudni,
00:20:11 Micsoda?
00:20:13 - A telefonon.
00:20:18 - Hallja ezt? Játsza a hülyét?
00:20:21 Azt próbálja elhitetni velem, hogy
00:20:24 Nem, úgy érti, hogy értetted,
00:20:52 Most már világos? Add a pénzt, vagy egy
00:20:56 Oké, nyertél.
00:21:02 Üdvözöljük a Nelson Davies
00:21:15 Saját cége van és
00:21:18 - Igen, sok hely van benne...
00:21:23 - Ki a fasz az a Wayne?
00:21:28 - Hé, gyere, menjünk.
00:21:32 Felejtsd el, menjünk.
00:21:45 Zárd be az ajtót,
00:22:36 Rigó!
00:22:53 Elbasztuk!
00:23:01 Munkáért. Már mondtam,
00:23:05 Nem hivatalos állásinterjúra jött.
00:23:10 - Ezért az öltöny.
00:23:12 Ezért a csizma.
00:23:14 - Másfajta munkát keresek.
00:23:18 - Ebédidõ. Ilyenkor senki nincs itt.
00:23:21 Mert megfizetem érte.
00:23:23 - Rendben. Az ablak, a károkozás...
00:23:26 Nem, uram.
00:23:27 - Senki nem látta, hogy külön érkeztek.
00:23:33 - Õ csak engem akart megmenteni.
00:23:38 - Nem tudok semmi ilyen hívásról.
00:23:42 Volt néhány ilyen hívás a múlt
00:23:47 De nekünk nem?
00:23:51 - Seggfej!
00:23:54 Seggfej!
00:24:01 Még mindig vérzek. Marine City-be
00:24:05 - Ki a fasz az a Donna?
00:24:11 Velem is történt ott
00:24:14 Egyszer jártam ott a testvéreimmel,
00:24:17 Szent szar!
00:24:19 - Mit tett?
00:24:23 Ennek semmi értelme. Nagyon fel kell,
00:24:31 Bird, miért nem lõtted le? Csak vártál
00:24:34 Meg kell tanulnod valamit...
00:24:35 Csak akkor veszed elõ a fegyvert,
00:24:39 Igen, ezt kellett volna tenned!
00:24:42 Olyan vagyok, mint a vadász, aki
00:24:46 ...amíg tudja, hogy el fogja hibázni.
00:24:49 Aztán megkeresi az állatot és
00:24:55 A nõrõl beszélsz?
00:24:59 Látta az arcom.
00:25:01 Ne hagyj hátra senkit, akivel nem végeztél,
00:25:18 - Néhány alak kérdezõsködött rólad reggel.
00:25:22 - Azt mondták, a barátaid. Toronto-ból.
00:25:28 Hogy évek óta nem láttalak.
00:25:31 Látod a barátom arcát, Lionel?
00:25:36 Így nem dolgozhat, ezért mondtam neki:
00:25:41 Elvinnél minket?
00:25:44 Azt hiszem, rossz idõ lesz.
00:25:47 Miért nem megyünk valahová?
00:25:49 - Richie még sosem látott kacsát repülni.
00:25:57 Gyerünk, Lionel.
00:26:01 Ne húzzuk az idõt!
00:26:22 Minden rendben?
00:26:24 Nagyjából. Az indián pasas
00:26:27 Bemegyünk?
00:26:31 - Szóval, milyen munkát keresel?
00:26:34 A rendõröknek ezt mondtad.
00:26:38 Bármi jöhet. Egy dinoszaurusz vagyok.
00:26:43 - Sose mondtam ilyet!
00:26:47 Szóval ma eldöntötted, hogy
00:26:52 - El tudok adni egy házat.
00:26:56 Akárhogy is, hála Istennek, hogy
00:26:58 Egy veszélyes öltönyben.
00:27:00 - Ebben házasodtam, és ebben vadásztam.
00:27:06 - Mindenesetre, köszönöm.
00:27:16 Wayne?
00:27:21 Ez egy szarvas. Pihenj egy kicsit.
00:27:25 Ha bármi kell,
00:27:37 - Egy madarat sem látok.
00:27:41 Figyelje az eget!
00:27:45 - Annyira más ez az egész tó.
00:27:53 Errefelé nem vadásznak se kutyára,
00:27:58 Mikor legutóbb találkoztunk, egy hegesztõ
00:28:05 Barátságosnak tûnt.
00:28:08 Mi volt a neve?
00:28:10 - Carl.
00:28:14 Ha nem akarsz emlékezni, visszamegyünk
00:28:21 Wayne Corson.
00:28:23 - Hol lakik?
00:28:27 Házas?
00:28:31 - Gyerekek?
00:28:33 Ott vannak...
00:28:40 Úgy tûnik, probléma van vele.
00:28:47 Mit jelentsen ez?
00:28:51 A kacsák sosem szállnak a fákra.
00:28:56 Miért nem megyünk arra,
00:29:27 Elöl akarsz menni?
00:30:06 Na most tényleg fölbasztál!
00:30:10 Most mondjad:
00:30:14 Tudom, hogy nem szállnak.
00:30:31 Jön, Rigó?
00:30:51 Elnézést.
00:30:56 Ez az én házam.
00:31:01 - Ó, igen, ez egy szeméttelep.
00:31:10 Donna! Ez itt Rigó.
00:31:13 - Mi történt az arcoddal?
00:31:19 Csinálj valami kaját, addig
00:31:28 - Hé, mások elõtt ne hívj Bird-nek.
00:31:34 A nevemen. Armand.
00:31:40 Armand?
00:31:45 Figyeljen...
00:31:49 Amikor ilyen kibaszott nagy zajt csap,
00:31:54 és csapjon a seggére.
00:32:11 - Hogy kéri a csirkét? Sülve vagy fõve?
00:32:21 Richie mondta, hogy az "állami"-ban
00:32:26 - Élelmezési osztályon dolgoztam.
00:32:35 Jár iskolabusz arrafelé?
00:32:43 Ha választhatna egy madarat,
00:32:52 Mit keres itt?
00:32:56 - Kell egy hely, ahol elidõzhetek.
00:33:01 Pár napig. El kell
00:33:06 Kér rá szalonnát?
00:33:41 - Köszi.
00:33:48 ...úgy gondoltam, a plafon
00:33:53 Talán csak vaklárma volt.
00:33:58 Feküdj le, én iszok egy sört,
00:34:01 Nem muszáj...
00:34:04 - Én nem félek...iszok egy sört...
00:34:08 Kellemetlen, de van egy másik...
00:34:11 - De hát te hívtál!
00:34:16 - Még sose jöttem.
00:34:20 Nem jöttem be.
00:34:25 Vártam, amíg ideérsz.
00:34:29 Ez azt jelenti, hogy nem figyelsz rám,
00:34:33 - Örülök, hogy megjavítottad a lámpát.
00:34:37 Nem változtat semmit.
00:34:45 Wayne, én elköltözök.
00:34:48 Nem tetszik, hogy amikor találkozunk,
00:34:54 Nem, ez nem a...középút.
00:35:00 Ilyen vagy. Valami nem jó, erre te
00:35:05 Nincs gyerekünk...rendben.
00:35:07 Egyszer csak lerombolunk mindent,
00:35:14 Úgy értem csak 0 vagy 10 lehet.
00:35:20 Én a középutat választom.
00:35:25 Megmondtam, hogy az ingatlanos
00:35:50 Elkapom. Magáé a nõ!
00:36:02 - Halló! Anya...
00:36:13 Kérdezz másról.
00:36:21 Elment, de nemsokára jön.
00:36:28 Anya, visszahívhatlak?
00:36:48 Vadászni készül, hölgyem?
00:36:52 - A férjét keresem, beszélnünk kell.
00:36:58 Értem, de furcsán hangzana
00:37:03 Mi már találkoztunk.
00:37:12 Le akar lõni?
00:37:16 - A rendõrség perceken belül itt lesz.
00:37:23 Nem hinném, hogy
00:37:56 Nagy nap ez a mai, édes! Dupla élvezet!
00:38:12 Ki innen!
00:38:59 Picsába!
00:39:17 Felállni!
00:39:24 Maga indián?
00:39:27 Pedig úgy néz ki. Valamit
00:39:32 Talán mossa meg samponnal!
00:39:34 Nézzen rám!
00:39:38 Biztos benne,
00:39:43 Nem fontos.
00:39:47 Hányszor kérdi még, hogy láttam-e,
00:39:52 Azt hittem, már
00:39:57 Hányszor nézi még meg az a
00:40:01 A feleségem már mondta, hogy nem akarta
00:40:06 Egyikük sem mondta, hogy "Szép munka!",
00:40:11 Valami õrültek meg akarnak ölni,
00:40:16 Mr. Corson?
00:40:19 Paul Scallen vagyok, FBI.
00:40:22 Ez olyan színû mint a kocsijuk, egy
00:40:27 Megtaláltuk. A Wapole-szigeten.
00:40:33 - Mr. Corson. Ismeri Lionel Adam-et?
00:40:38 Attól tartok, rossz hírem van.
00:40:43 Meg tudja mondani, kik ezek a seggfejek?
00:40:48 Nem tudjuk biztosan, de szerintünk így
00:40:51 Ha egy kis szerencsénk van,
00:40:54 Most mi lesz?
00:40:55 Maguk mit fognak tenni, felrázzák
00:40:59 Talán igen. Ennek a fickónak
00:41:04 Õ Armand Degas. Vagyis Fekete rigó.
00:41:08 Sok gyilkosság van
00:41:10 Miért keresi a maffia?
00:41:13 A múlt héten lelõtt egy nagykutyát
00:41:16 És egy lányt is, aki szintén a helyszínen volt.
00:41:20 Nos, köszönöm, hogy itt voltak.
00:41:26 hogy értesítenek, ha fenyegetõ levelet
00:41:31 Várjunk csak, tanúskodnunk
00:41:34 Ezek után úgyis el kell
00:41:38 - Itt úgy sincsenek biztonságban.
00:41:43 Veszélyben az életük, így jogosultak
00:41:53 - Azt akarják, hogy magukkal menjünk?
00:41:57 Kapnak új személyazonosságot, ideiglenes
00:42:03 Megegyezhetünk Nelson Daviessel.
00:42:27 Igen?
00:42:28 - Én vagyok.
00:42:33 - Kell egy kocsi. Tisztán. Papírokkal.
00:42:38 - Dugta azt a csajt.
00:42:42 Nem jöhetsz ide.
00:42:52 A csomagjaikat ma este visszük,
00:42:57 Minden elõvigyázatosság
00:42:59 Örökké ezt hallom...
00:43:01 azoktól, aki már
00:43:03 A célállomás kétórányi autóútra
00:43:09 Itt jelentkezzenek,
00:43:15 Te leszel Pam Wankovsky.
00:43:19 Én a férjed, Matt.
00:43:38 Jobb, mintha otthon
00:43:40 így nem okoz gondot
00:43:45 Mikor házasodtak?
00:43:47 - 15 éve.
00:43:50 St. Albans-ban, egy építkezésen,
00:43:55 - Ki kérdezte kitõl elõször?
00:43:57 - Ezután még meddig voltak házasok?
00:44:01 Hány gyerek?
00:44:04 Majdnem egy.
00:44:11 Ha elköltöztek, miért
00:44:19 - Hé, Rigó!
00:44:23 Donna-t is meg fogja ölni?
00:44:28 Úgy értem, egy szemtanút keresünk.
00:44:31 És veled mi legyen?
00:44:34 Szükséged van rám. Ott az ujjlenyomatom
00:44:39 Én végzem a piszkos munkát.
00:44:55 - Ki az?
00:44:59 - Ki adta meg a számom?
00:45:06 ügyben keressük Wayne-t. Õ adta
00:45:10 - Megadta a számom?
00:45:16 Tudom, hogy késõre jár, hölgyem,
00:45:21 - Vagy hogy hova ment.
00:45:27 Van egy csekk,
00:45:42 Igen,
00:45:49 Mr.Wankovsky, Mrs. Wankovsky.
00:45:52 - Frank.
00:45:53 - Hello
00:45:55 Ha a szomszédok kérdeznék,
00:46:00 Hát, úgy tûnik, több is,
00:47:25 Úgy látom, nincs túl sok
00:47:29 Ha magánéletet akarna,
00:47:34 - De nem hinném, hogy azt akar.
00:47:44 Nincs semmi, amivel meg
00:48:06 Ez kissé késlelteti a válást,
00:48:21 Ez Elvis Presley Boulevard,
00:48:25 ...itt Lisa Marie. Egy jachtot
00:48:30 Ugyanazon a napon születtünk.
00:48:32 - Még egy dolog. Az életszámom a 9.
00:48:40 Összeadjuk a születési dátumot.
00:48:44 Elsején születtem. Tehát kettõ meg egy
00:48:51 Most nem mondom el az enyémet,
00:48:54 Ha 1900-ban születtél,
00:48:57 A 10 értéke 1...
00:49:02 Donna, öltözz fel és hozz egy kurva sört.
00:49:05 - Csak féltékeny vagy.
00:49:07 - Tudod, mi a különbség Elvis és én köztem?
00:49:11 - Nem, én élek, õ halott.
00:49:15 Ha meghalsz, lesz valaki, aki
00:49:19 Még anyád sem.
00:49:22 De az emberek még 100 év múlva is
00:49:26 De kibaszott hülye vagy!
00:49:31 Elvis énekel neked,
00:49:35 Tudom, mire gondolsz. Nevezhetsz
00:49:41 Tudod, mit? Hiszek neked.
00:49:44 Sosem lesz ilyen büdös,
00:49:46 Hé, szállj le róla.
00:49:49 Donna-ról?
00:49:51 Miért nem kussolsz
00:49:56 - Ha visszajövök, még beszélünk errõl...
00:50:03 Ez Elvis biliárdszobája.
00:50:05 - 750 yardos...
00:50:13 - Mi a fasz bajod van?
00:50:18 Mostantól kurvára nem
00:50:22 Akkor is, ha a fürdõszobában leszek?
00:50:28 Vagy tegyünk úgy, mintha nem
00:50:36 Hé, figyelj rám. Tarts zárva
00:50:45 - Szóval maga hegesztõ, igaz?
00:50:49 Tud a víz alatt is hegeszteni?
00:50:52 Egy összedõlt épületet
00:50:55 Olyan munkát szeretnék,
00:51:05 Eddie..ma talán még nem mondja meg
00:51:28 Milyen munkán dolgoznak
00:51:32 Nos, különféle dolgokat
00:51:34 Egyébként, engem nem érdekel,
00:51:40 - De a fõnök azt mondja, mi csináljuk.
00:51:42 Mondtam, nekik, hogy Ön egy
00:51:44 Mondtam, hogy nincs meg a címe,
00:51:47 Az egyetlen, ami van, egy telefonszám.
00:51:53 - Ó, és ezt miért nem mondta a telefonba?
00:51:58 Nem tudtam, kivel beszélek.
00:52:04 bemehetnek hozzá
00:52:09 Értem. Nem árt
00:52:12 Adok neki én is egy csekket.
00:52:17 bárban be is váltja.
00:52:20 Mi történt?
00:52:22 Na, ezért nem hajolgathatok.
00:52:29 Ez a szakroilia.
00:52:40 Nem, helyette inkább
00:52:44 Vissza tudom masszírozni.
00:52:46 Volt egy nevelõanyám, Jackie.
00:52:48 Terapeutaként dolgozott.
00:52:51 Õ tanított meg erre.
00:52:53 - Biztos tudja, mit csinál?
00:53:01 De ugye nem fog fájni?
00:53:14 Mi a faszt csináltál eddig?
00:53:22 Csak adtam neki egy hátmasszázst.
00:53:28 Ez missouri-i szám.
00:53:41 Hello, itt Matt és Pam. Nem
00:53:46 Hello?
00:54:35 Hé, én vagyok. Próbáltalak
00:54:42 Wayne! Nem, jól vagyok!
00:54:46 Mi...elveszítelek...mi?
00:54:49 Kell egy terv.
00:54:50 - Kurva nagy hiba lenne.
00:54:54 Elegem van az összes
00:54:58 - Miért nem megyünk Missouri-ba?
00:55:00 - Fogunk.
00:55:01 Amikor befejezik a
00:55:08 Nos...Gerald, ez a "master"
00:55:12 - Szeretem kimondani: "master hálószoba."
00:55:21 - Nem idevalósiak, ugye?
00:55:25 Honnan jöttek?
00:55:31 - Detroit-ból.
00:55:34 Igen...még nem látta a konyhát.
00:55:52 Maga követ engem?
00:55:53 Elnézést?
00:55:54 - Követ?
00:55:58 - Hogy ment a munka?
00:56:03 Eladta Gerald-nak? Rengeteg
00:56:07 - Tudják, hogy itt vagyunk?
00:56:18 - Mi van, ha csalik vagyunk?
00:56:22 Mi van, ha minket használnak csalinak?
00:56:24 Az FBI csak várja, hogy a gyilkosok
00:56:26 mert nem képesek megtalálni õket.
00:56:29 - Mi lesz, ha megjelennek itt?
00:56:33 - Mielõtt még megölnének?
00:56:39 Nem tudom a munkát színlelni. Várjak,
00:56:44 Mit tehetünk?
00:56:49 - Nem tudom. Miért nem mondasz valamit?
00:56:53 Kipróbálhatnánk valami mást.
00:56:55 Munka után gyere el egy este. Találkozz
00:57:02 Sok hely van a folyó mentén,
00:57:07 - Téged semmi sem aggaszt?
00:57:12 Te és én. Nem pedig a gengszterek.
00:58:03 - Valamit meg kell tennie nekem.
00:58:11 Tökös vagy, meg kell hagyni.
00:58:15 De igen. Ezért jöttél,
00:58:20 Nem akarod, hogy a rendõrök kapjanak el,
00:58:25 amikor megölték az öreget.
00:58:30 Wayne, hogy a fenébe fogják
00:58:32 velem, ha a tó alján rohadsz?
00:58:36 Nekem adtad a kék
00:58:39 Ott voltak a kesztyûtartóban a papírok,
00:58:45 Bármi történjék velem, egy barátom
00:58:50 Õk megtalálják a fegyvert, amivel lelõtték
00:58:56 Tõlem...neked.
00:58:59 Nem egy szerelmes levél.
00:59:03 Ezért kell megtenned valamit.
00:59:05 Van egy temetõ Port Hiron-ban,
00:59:12 Nem kapott olyan temetést,
00:59:18 Amikor fenn, a gerendákon sétálok,
00:59:24 Úgy értem, ott annyira tisztán
00:59:27 A házat, ahol élsz,
00:59:31 a templomot, ahol megesküdtél.
00:59:34 minden helyet, ahol életemben jártam.
00:59:37 - Akkor hogy a pokolba jöhettél ide?
00:59:43 Amikor elérnek egy bizonyos évet,
00:59:45 Évente egy emeletet.
00:59:48 - Talán büszke vagyok...
00:59:51 - Túlságosan is.
00:59:54 Szerintem beszélj kevesebbet
00:59:58 Úgy gondolom, ezek a szegény emberek
01:00:05 Hé, drágám, hogy tudtál egy ilyen
01:00:11 Az izmai...és a rövidnadrágja miatt.
01:00:15 - Állandóan mutogatta.
01:00:17 felfigyelj rám. Minden srác
01:00:20 akkoriban. Nem csak szép,
01:00:24 - Ne túlozz, Matthew.
01:00:29 mert így hívta az anyja....
01:00:36 Szóval:"Carmen, drágám, tehetséges és
01:00:41 "Mikor 20 év múlva felébredsz, rájössz,
01:00:47 15 év múlva.
01:00:50 - Csak hazudik, anyám imádja.
01:00:55 - Fel kell menned.
01:01:00 Te leszel kiütve, Matt.
01:01:08 "Figyeltelek, beszélj kevesebbet
01:01:15 Miért érzem ilyen jól magam, amikor
01:01:19 Jó este volt.
01:01:24 - Az összes sztoridat elmesélted.
01:01:31 Ne, ne kapcsold fel.
01:01:43 Maga házas?
01:01:47 Nem, uram,
01:01:50 - Itt lakik?
01:01:56 Államtitok.
01:02:55 Megtaláltuk õket a múlt héten.
01:02:58 Két holttest. Lelõtték
01:03:01 félreesõ helyen
01:03:04 Nem sok azonosítható
01:03:07 Az indiánnak még él egy bátyja. Élete
01:03:14 DNS tesztet csináltunk és
01:03:19 Egyezett.
01:03:25 - Akkor most mi lesz?
01:03:31 - Mi van, ha nem akarunk visszamenni?
01:03:37 - Úgy érti, maradhatunk, ha akarunk?
01:03:52 - Még mindig foglalt.
01:03:56 Nem vagyok a kibaszott öcséd,
01:04:00 - Tudom, Ritchie, eltemettem az öcsémet.
01:04:05 Mi még élünk, csak idõt kell nyernünk.
01:04:14 ...most csomagol ki, úgyhogy
01:04:20 Vissza fog hívni, amint visszajön.
01:04:25 Nem, én itt maradok
01:04:30 Ez egy "próba különélés".
01:04:35 Nem hiszem, hogy
01:04:41 Nem, nem veszekszünk.
01:04:46 Oké, anya, megbecsüljük.
01:04:52 Azt mondja, sose
01:04:55 Az Úr tudja, hogy könyörögtem, hogy sose
01:05:01 "Mississippi folyó: A folyami hajózás
01:05:06 - Házi feladat. Nagyon vicces.
01:05:14 Legalább megpróbálhatnánk?
01:05:19 Talán Matt és Pam meg tudná javítani,
01:05:23 - Igazán hiszel benne?
01:05:31 - Maradj.
01:05:35 - Vitatkozol velem. -Nem!
01:05:39 Nem egy dolog miatt...
01:05:44 Nem egy gyerek miatt...
01:05:50 Az évek miatt.
01:05:52 Idõre van szükségem, Wayne.
01:05:55 Idõ kell, hogy emlékezzek, miért
01:06:00 Oké, hozzuk rendbe.
01:06:03 Hiszem, hogy rendbe lehet hozni.
01:06:06 Kezdjük itt el.
01:06:24 Ki az?
01:06:47 Elmész?
01:06:53 Richie is?
01:06:59 Mit mondott rólam?
01:07:03 Ismered, milyen.
01:07:09 - Tudod, mi a munkám?
01:07:16 Élveztem a társaságod, azt hiszem,
01:07:21 Kívánom a legjobbakat.
01:07:37 Valamit elfelejtettem.
01:09:21 Kérlek, vedd fel!
01:09:31 Hello, itt Matt és Pam.
01:09:59 Éhes?
01:10:05 Az anyja mondta, hogy reggelire hazaér.
01:10:11 Megéheztünk.
01:10:17 Szép haja van.
01:10:21 Haladjon,
01:10:23 hogy kajálhassunk.
01:10:27 Rigó is kap?
01:10:34 - Mit akarnak?
01:10:38 Aztán mi lesz?
01:10:45 Nem mondhatja el?
01:10:47 Tudom, miért vannak itt.
01:10:51 Legutóbb, mikor rám fogta a puskát,
01:10:56 De nem tudta megtenni.
01:10:59 - Hol van?
01:11:04 - Szóval a férjénél van?
01:11:08 Bird, miért nem lõjük le most, a
01:11:10 - Majd ha végeztünk.
01:11:14 gondolom, neki fõzi ezt.
01:11:17 S mikor megjön, azt mondja: "Drágám,
01:11:40 - Ez mi?
01:11:48 Miért nem rigó az ebéd?
01:11:55 - Mindig csirkét eszem, tudja miért?
01:11:59 Wade Boggs miatt.
01:12:02 Ezért elnevezték
01:12:04 Bird, tudja, ki volt Wade Boggs?
01:12:08 Én is baseballjátékos
01:12:10 de hogy árva gyerek voltam, szétbaszott
01:12:20 Hé, Carmen, van egy ötletem.
01:12:27 Nem mindent. Csak a nadrágot és
01:12:36 Van?
01:12:39 Rigó, nincs rajta!
01:12:50 Ennél erõsebbet kell rúgnod.
01:13:11 Azt hiszem, jobban érzi majd magát,
01:13:13 levetkõzik és megmosdik.
01:13:39 Hé, azt használja!
01:14:13 Nem kellene kialudnia
01:14:21 Adjon öt percet.
01:14:46 Mondtam, hogy toplesst akarok.
01:14:51 - Ez a férjem kabátja. Vegye le!
01:14:55 Leveszem a kabátot...
01:14:58 ...ha leveszi a blúzát.
01:15:01 Tetszik a felszerelésed. Olyan, mint
01:15:24 Fel akarod venni azt
01:15:28 Hagy csörögjön!
01:15:37 Nem vagyunk itthon.
01:15:56 Jézus, Rigó, meddig eszel?
01:16:00 Mi a baj, nyuszkó?
01:16:03 Nincs okod rá. Amikor Wayne
01:16:08 Igaz, Rigó?
01:16:12 Bird, kérdezhetek valamit,
01:16:17 Mit tettél volna, ha Donna kéri,
01:16:21 Azt a rózsaszínût, amit akkor hordott,
01:16:26 Egyszer olvastam egy fasziról.
01:16:31 Reggelire betolhatott három szelet
01:16:36 ebédre négy hamburgert, négy dupla
01:16:42 vacsorára három steak, hat adag
01:16:47 Kétpofára evett. El tudjátok képzelni,
01:16:57 Donna, Rigó ribanca...
01:17:01 Mikor ennek vége, Bird és Donna
01:17:08 megnézni Elvis
01:17:13 A baj az, amíg mi itt beszélgetünk,
01:17:37 Figyelmeztettelek, Richie,
01:18:04 Tudja, miért lõttem le?
01:18:09 Nem volt igaza.
01:18:14 Az öcsémmel...egyszer egy kórházban
01:18:21 És amikor kész voltunk, egy
01:18:26 Látott minket.
01:18:32 Az öcsém csak állt ott
01:18:42 Túl sokáig nézte.
01:18:47 Talán megtetszett neki.
01:18:56 Bárhogy is....ezért megöltem.
01:19:04 Menjen, vegyen magára valamit.
01:19:12 Fel kell mennem az emeletre.
01:19:19 Nem vagyok Richie.
01:19:27 Tudom.
01:20:56 Találkozik egy nõvel.
01:21:02 Látja, ki vagy igazából,
01:21:05 De aztán kiderül, hogy csak egy
01:21:10 Elcsesztem, érte. Bepánikoltam,
01:21:16 - Pofa be!Hol a férje? Mikor jön haza?
01:21:21 Akkor felhívja. Mondja, neki,
01:21:27 Elfáradtam várni,
01:21:34 Nem jön vissza.
01:21:39 Õ már nem a férjem többé.
01:21:43 Megérti ezt? Megért
01:21:50 A való élet?
01:22:15 Missouri-ban, mi?
01:22:24 Carmen!
01:22:27 Én vagyok!
01:22:30 Próbáltalak hívni.
01:22:33 Drágám?
01:22:36 Ki kell nyitnod.
01:22:39 Wayne, kérlek, menj el!
01:22:41 Jól van, csak...
01:22:46 Volt rá 600 km-em és 15 évem,
01:22:54 Ötösnek lenni
01:22:58 Így, inkább legyen a hatos.
01:23:02 És ha elértük
01:23:06 ...megcélozhatnánk a hetest,
01:23:12 Én igazából tízest szeretnék.
01:23:15 Carmen...
01:23:17 Mert most már tudom.
01:23:20 Carmen?
01:23:29 Értem.
01:23:33 Ha nem akarsz beengedni,
01:23:39 A kocsiban van. Meglepetés...
01:24:37 Tudnod kell, mit teszel,
01:24:42 Csak erre szabad
01:24:47 Nincs lazsálás.
01:24:52 Üres.
01:24:55 Akkor nem követhetsz el hibát.