Killshot
|
00:00:19 |
Tudnod kell, mit teszel, |
00:00:23 |
Csak erre szabad |
00:00:27 |
Ezek a szabályok: |
00:00:36 |
Hogy mész be, hogy jössz ki, |
00:00:42 |
Gyõzõdj meg róla, ki kicsoda. |
00:00:52 |
Nincs lazsálás. Más ne érdekeljen. |
00:01:42 |
Igen? |
00:01:44 |
Péntek reggel gyere Detroitba, |
00:01:48 |
Nem csinálom többé. |
00:01:52 |
Megduplázom az árat. |
00:01:57 |
Hallasz, fõnök? |
00:01:59 |
Azt hiszem, ennek a pasasnak a hotelban, |
00:02:05 |
Talán az öreg az, nagy házzal, |
00:02:10 |
Az öreg... akinek nem |
00:02:14 |
- Baszódj meg. Majd keresek mást. |
00:02:18 |
Hívj fel, ha senki |
00:02:21 |
Miért csinálod ezt magaddal? |
00:02:28 |
Van egy Cadillac-ed... |
00:02:31 |
egy kék... |
00:02:35 |
Tedd hozzá azt is, |
00:02:39 |
Jövõ csütörtökön kapod a pénzt. |
00:02:44 |
Van egy barátnõje. |
00:03:12 |
"Papa"? |
00:03:16 |
Igen. |
00:03:19 |
A veje akar. |
00:03:23 |
Ó, Krisztusom! |
00:03:26 |
Mondtam a lányomnak, hogy ne menjen hozzá |
00:03:31 |
Hat hónapot adott... |
00:03:34 |
Ez most alaposan lecsökkent. |
00:03:38 |
- Ki a franc maga? |
00:03:41 |
Kellene? |
00:03:43 |
Walpole Island-et ismeri, "Papa?" Ez egy |
00:03:49 |
Õ egy kuruzsló. Megpróbált a |
00:03:54 |
Mondtam neki, hogy nem akarok navaho |
00:03:59 |
- Így kaptam a becenevem. |
00:04:03 |
Emlékszik már? A Dega testvérek. Az |
00:04:08 |
Lelõtték a kórházban. |
00:04:13 |
Már csak én maradtam. |
00:04:20 |
- Tényleg képes rá? Navahová változtatni? |
00:04:26 |
Egy ilyen nõre lenne szükségem. |
00:04:40 |
Fel szeretnék öltözni. |
00:04:45 |
Amit csak akar. |
00:05:16 |
- Megtette? |
00:05:52 |
...és pihenésre használhatják |
00:05:56 |
..és itt van ez a csodálatos bejárati |
00:06:04 |
Köszönöm szépen. |
00:06:25 |
Hé, Wayne! Odalenn! |
00:06:29 |
Mi? Mi az? |
00:06:37 |
Ne aggódj, visszajössz. |
00:06:44 |
Mrs. Palino? A nevem Richie Nix. |
00:06:50 |
Itt hagytam az Elvis gyûjteményemet. |
00:06:57 |
- Nos...Bemennénk összeszedni. |
00:07:01 |
...elvitted a kocsimat. Úgyhogy |
00:07:13 |
PirateClub.hu |
00:08:09 |
Ha a nagyanyját keresi, |
00:08:13 |
Múlt télen temettük el. |
00:08:36 |
- Megy. |
00:08:41 |
Más munka után nézel? |
00:08:43 |
Nem tudom, talán megpróbálkozom |
00:08:46 |
- Te, öltönyben, egy irodában? |
00:08:57 |
Hello, Lionel! Vártalak... |
00:09:03 |
Sajnálom a nagyanyját. Próbáltak |
00:09:09 |
aki eldönti, hogy mi legyen a házzal. |
00:09:15 |
hogy amikor az utolsó munkámat |
00:09:20 |
- Nem akarja eladni? |
00:09:24 |
Egy magafajta pasas? Aki megszokta a |
00:09:30 |
Mindig is egy barátságos indián |
00:09:38 |
- Nem fog tetszeni. |
00:09:43 |
Gyerünk, mondd el, miért |
00:09:48 |
Hé, szeretnél menni egyet a Cadillac-el? |
00:09:56 |
Menjen, nekem haza kell mennem. |
00:10:19 |
Hello, csak ledobtam magam ide... |
00:10:21 |
Oké... |
00:10:24 |
ami egy kicsit furcsának tûnhet. |
00:10:36 |
Már elkezdtem. Úgy gondoltam, a |
00:10:43 |
Oké... |
00:10:51 |
Az összes fegyvert, értem, de minek |
00:10:57 |
Néhány dolgot elvihetek |
00:11:01 |
- Mi ez? |
00:11:07 |
- Iszonyat büdös! |
00:11:13 |
Mikor jössz legközelebb? |
00:11:16 |
A holnap jó. |
00:11:18 |
- Mi történt a Jefferson 315-ön? |
00:11:25 |
Nemet mondtam. |
00:11:59 |
- Nelson Davies Ingatlan. Itt Nelson Davies. |
00:12:40 |
- Nelson Davies Ingatlan. Itt Nelson Davies. |
00:12:46 |
- Igen, lehet. Mondja... |
00:12:53 |
- Ki az? |
00:12:59 |
1975-ben, Range Bruster-nál gömbvillám pusztított. |
00:13:04 |
Viszont ha fizet, akkor nem. |
00:13:09 |
- Elnézést, nem értem... |
00:13:13 |
és amikor elmegyek érte, és nem lesz meg |
00:13:17 |
Ha belépek az ajtaján, úgysem fogja tudni, |
00:13:22 |
De mondok valami mást. Emlékszik arra a |
00:13:30 |
- Tavaly lelõtték és kirabolták. |
00:13:36 |
Én tettem. Szóval 20,000 dollár, |
00:14:16 |
Igen? |
00:14:17 |
- Jön nekem egy kis pénzzel! |
00:14:22 |
- Ki a fasz mondta, hogy öld meg a lányt? |
00:14:27 |
Ki a faszt érdekel a faszarcod? Õ nekem |
00:14:33 |
Halott vagy. Kurvára nem érdekel a |
00:15:23 |
Király verda! |
00:15:26 |
- Fuvart keresek. |
00:15:30 |
Inkább azt mondja:"Merre megyünk?" |
00:15:41 |
Ne aggódjon, nem fogom bántani. |
00:15:45 |
Tudja, bankokat raboltam. |
00:15:50 |
De ezúttal valami |
00:15:56 |
- Magában indián vér folyik, igaz? |
00:16:03 |
- Van beceneve? |
00:16:10 |
"Vörös Lúd." Vagy "Farkasokkal |
00:16:16 |
Fekete rigó. |
00:16:20 |
Nagyon fasza. |
00:16:23 |
Az én nevem Richie Nix, |
00:16:28 |
N,I,X-el, nem pedig úgy, mint |
00:16:36 |
Itt forduljon balra. |
00:16:50 |
Oké, kérem a tárcáját. |
00:16:55 |
- Hé, mit csinál? |
00:17:01 |
Csak szépen lazán. |
00:17:10 |
Mi a foglalkozása, Armand? |
00:17:13 |
- Egy cégnek dolgozom. |
00:17:17 |
Pepperoni. |
00:17:19 |
A Pepperoni hozta össze a Cadillac-et? |
00:17:23 |
Embereket ölök. Néha pénzért, |
00:17:36 |
Meséltem a pasasnak az Elmco Statinról, |
00:17:43 |
Megemlítettem, hogy lelõttem valakit, |
00:17:48 |
20,000, készpénzben, vagy kampec. Hallottam |
00:17:57 |
Igen, ha rájuk ijesztesz, |
00:18:00 |
Egy megfélemlített embernél sosem |
00:18:03 |
Nem gondolkodtál. |
00:18:08 |
Meg akarod lepni. |
00:18:11 |
Van öltönyöd, vagy ilyesmi? |
00:18:15 |
Na ez az, ezért kell egy társ! |
00:18:22 |
- Kivel dolgoztál ezelõtt? |
00:18:26 |
Az egyik börtönben ül. |
00:18:33 |
Emlékeztetsz rá. |
00:18:36 |
Egy hülyegyerek volt. |
00:18:43 |
Szóval, Fekete rigó, |
00:18:47 |
- Rigó. |
00:18:51 |
- Így hívott az öcsém. |
00:20:06 |
Mondtam, hogy nem fogja tudni, |
00:20:11 |
Micsoda? |
00:20:13 |
- A telefonon. |
00:20:18 |
- Hallja ezt? Játsza a hülyét? |
00:20:21 |
Azt próbálja elhitetni velem, hogy |
00:20:24 |
Nem, úgy érti, hogy értetted, |
00:20:52 |
Most már világos? Add a pénzt, vagy egy |
00:20:56 |
Oké, nyertél. |
00:21:02 |
Üdvözöljük a Nelson Davies |
00:21:15 |
Saját cége van és |
00:21:18 |
- Igen, sok hely van benne... |
00:21:23 |
- Ki a fasz az a Wayne? |
00:21:28 |
- Hé, gyere, menjünk. |
00:21:32 |
Felejtsd el, menjünk. |
00:21:45 |
Zárd be az ajtót, |
00:22:36 |
Rigó! |
00:22:53 |
Elbasztuk! |
00:23:01 |
Munkáért. Már mondtam, |
00:23:05 |
Nem hivatalos állásinterjúra jött. |
00:23:10 |
- Ezért az öltöny. |
00:23:12 |
Ezért a csizma. |
00:23:14 |
- Másfajta munkát keresek. |
00:23:18 |
- Ebédidõ. Ilyenkor senki nincs itt. |
00:23:21 |
Mert megfizetem érte. |
00:23:23 |
- Rendben. Az ablak, a károkozás... |
00:23:26 |
Nem, uram. |
00:23:27 |
- Senki nem látta, hogy külön érkeztek. |
00:23:33 |
- Õ csak engem akart megmenteni. |
00:23:38 |
- Nem tudok semmi ilyen hívásról. |
00:23:42 |
Volt néhány ilyen hívás a múlt |
00:23:47 |
De nekünk nem? |
00:23:51 |
- Seggfej! |
00:23:54 |
Seggfej! |
00:24:01 |
Még mindig vérzek. Marine City-be |
00:24:05 |
- Ki a fasz az a Donna? |
00:24:11 |
Velem is történt ott |
00:24:14 |
Egyszer jártam ott a testvéreimmel, |
00:24:17 |
Szent szar! |
00:24:19 |
- Mit tett? |
00:24:23 |
Ennek semmi értelme. Nagyon fel kell, |
00:24:31 |
Bird, miért nem lõtted le? Csak vártál |
00:24:34 |
Meg kell tanulnod valamit... |
00:24:35 |
Csak akkor veszed elõ a fegyvert, |
00:24:39 |
Igen, ezt kellett volna tenned! |
00:24:42 |
Olyan vagyok, mint a vadász, aki |
00:24:46 |
...amíg tudja, hogy el fogja hibázni. |
00:24:49 |
Aztán megkeresi az állatot és |
00:24:55 |
A nõrõl beszélsz? |
00:24:59 |
Látta az arcom. |
00:25:01 |
Ne hagyj hátra senkit, akivel nem végeztél, |
00:25:18 |
- Néhány alak kérdezõsködött rólad reggel. |
00:25:22 |
- Azt mondták, a barátaid. Toronto-ból. |
00:25:28 |
Hogy évek óta nem láttalak. |
00:25:31 |
Látod a barátom arcát, Lionel? |
00:25:36 |
Így nem dolgozhat, ezért mondtam neki: |
00:25:41 |
Elvinnél minket? |
00:25:44 |
Azt hiszem, rossz idõ lesz. |
00:25:47 |
Miért nem megyünk valahová? |
00:25:49 |
- Richie még sosem látott kacsát repülni. |
00:25:57 |
Gyerünk, Lionel. |
00:26:01 |
Ne húzzuk az idõt! |
00:26:22 |
Minden rendben? |
00:26:24 |
Nagyjából. Az indián pasas |
00:26:27 |
Bemegyünk? |
00:26:31 |
- Szóval, milyen munkát keresel? |
00:26:34 |
A rendõröknek ezt mondtad. |
00:26:38 |
Bármi jöhet. Egy dinoszaurusz vagyok. |
00:26:43 |
- Sose mondtam ilyet! |
00:26:47 |
Szóval ma eldöntötted, hogy |
00:26:52 |
- El tudok adni egy házat. |
00:26:56 |
Akárhogy is, hála Istennek, hogy |
00:26:58 |
Egy veszélyes öltönyben. |
00:27:00 |
- Ebben házasodtam, és ebben vadásztam. |
00:27:06 |
- Mindenesetre, köszönöm. |
00:27:16 |
Wayne? |
00:27:21 |
Ez egy szarvas. Pihenj egy kicsit. |
00:27:25 |
Ha bármi kell, |
00:27:37 |
- Egy madarat sem látok. |
00:27:41 |
Figyelje az eget! |
00:27:45 |
- Annyira más ez az egész tó. |
00:27:53 |
Errefelé nem vadásznak se kutyára, |
00:27:58 |
Mikor legutóbb találkoztunk, egy hegesztõ |
00:28:05 |
Barátságosnak tûnt. |
00:28:08 |
Mi volt a neve? |
00:28:10 |
- Carl. |
00:28:14 |
Ha nem akarsz emlékezni, visszamegyünk |
00:28:21 |
Wayne Corson. |
00:28:23 |
- Hol lakik? |
00:28:27 |
Házas? |
00:28:31 |
- Gyerekek? |
00:28:33 |
Ott vannak... |
00:28:40 |
Úgy tûnik, probléma van vele. |
00:28:47 |
Mit jelentsen ez? |
00:28:51 |
A kacsák sosem szállnak a fákra. |
00:28:56 |
Miért nem megyünk arra, |
00:29:27 |
Elöl akarsz menni? |
00:30:06 |
Na most tényleg fölbasztál! |
00:30:10 |
Most mondjad: |
00:30:14 |
Tudom, hogy nem szállnak. |
00:30:31 |
Jön, Rigó? |
00:30:51 |
Elnézést. |
00:30:56 |
Ez az én házam. |
00:31:01 |
- Ó, igen, ez egy szeméttelep. |
00:31:10 |
Donna! Ez itt Rigó. |
00:31:13 |
- Mi történt az arcoddal? |
00:31:19 |
Csinálj valami kaját, addig |
00:31:28 |
- Hé, mások elõtt ne hívj Bird-nek. |
00:31:34 |
A nevemen. Armand. |
00:31:40 |
Armand? |
00:31:45 |
Figyeljen... |
00:31:49 |
Amikor ilyen kibaszott nagy zajt csap, |
00:31:54 |
és csapjon a seggére. |
00:32:11 |
- Hogy kéri a csirkét? Sülve vagy fõve? |
00:32:21 |
Richie mondta, hogy az "állami"-ban |
00:32:26 |
- Élelmezési osztályon dolgoztam. |
00:32:35 |
Jár iskolabusz arrafelé? |
00:32:43 |
Ha választhatna egy madarat, |
00:32:52 |
Mit keres itt? |
00:32:56 |
- Kell egy hely, ahol elidõzhetek. |
00:33:01 |
Pár napig. El kell |
00:33:06 |
Kér rá szalonnát? |
00:33:41 |
- Köszi. |
00:33:48 |
...úgy gondoltam, a plafon |
00:33:53 |
Talán csak vaklárma volt. |
00:33:58 |
Feküdj le, én iszok egy sört, |
00:34:01 |
Nem muszáj... |
00:34:04 |
- Én nem félek...iszok egy sört... |
00:34:08 |
Kellemetlen, de van egy másik... |
00:34:11 |
- De hát te hívtál! |
00:34:16 |
- Még sose jöttem. |
00:34:20 |
Nem jöttem be. |
00:34:25 |
Vártam, amíg ideérsz. |
00:34:29 |
Ez azt jelenti, hogy nem figyelsz rám, |
00:34:33 |
- Örülök, hogy megjavítottad a lámpát. |
00:34:37 |
Nem változtat semmit. |
00:34:45 |
Wayne, én elköltözök. |
00:34:48 |
Nem tetszik, hogy amikor találkozunk, |
00:34:54 |
Nem, ez nem a...középút. |
00:35:00 |
Ilyen vagy. Valami nem jó, erre te |
00:35:05 |
Nincs gyerekünk...rendben. |
00:35:07 |
Egyszer csak lerombolunk mindent, |
00:35:14 |
Úgy értem csak 0 vagy 10 lehet. |
00:35:20 |
Én a középutat választom. |
00:35:25 |
Megmondtam, hogy az ingatlanos |
00:35:50 |
Elkapom. Magáé a nõ! |
00:36:02 |
- Halló! Anya... |
00:36:13 |
Kérdezz másról. |
00:36:21 |
Elment, de nemsokára jön. |
00:36:28 |
Anya, visszahívhatlak? |
00:36:48 |
Vadászni készül, hölgyem? |
00:36:52 |
- A férjét keresem, beszélnünk kell. |
00:36:58 |
Értem, de furcsán hangzana |
00:37:03 |
Mi már találkoztunk. |
00:37:12 |
Le akar lõni? |
00:37:16 |
- A rendõrség perceken belül itt lesz. |
00:37:23 |
Nem hinném, hogy |
00:37:56 |
Nagy nap ez a mai, édes! Dupla élvezet! |
00:38:12 |
Ki innen! |
00:38:59 |
Picsába! |
00:39:17 |
Felállni! |
00:39:24 |
Maga indián? |
00:39:27 |
Pedig úgy néz ki. Valamit |
00:39:32 |
Talán mossa meg samponnal! |
00:39:34 |
Nézzen rám! |
00:39:38 |
Biztos benne, |
00:39:43 |
Nem fontos. |
00:39:47 |
Hányszor kérdi még, hogy láttam-e, |
00:39:52 |
Azt hittem, már |
00:39:57 |
Hányszor nézi még meg az a |
00:40:01 |
A feleségem már mondta, hogy nem akarta |
00:40:06 |
Egyikük sem mondta, hogy "Szép munka!", |
00:40:11 |
Valami õrültek meg akarnak ölni, |
00:40:16 |
Mr. Corson? |
00:40:19 |
Paul Scallen vagyok, FBI. |
00:40:22 |
Ez olyan színû mint a kocsijuk, egy |
00:40:27 |
Megtaláltuk. A Wapole-szigeten. |
00:40:33 |
- Mr. Corson. Ismeri Lionel Adam-et? |
00:40:38 |
Attól tartok, rossz hírem van. |
00:40:43 |
Meg tudja mondani, kik ezek a seggfejek? |
00:40:48 |
Nem tudjuk biztosan, de szerintünk így |
00:40:51 |
Ha egy kis szerencsénk van, |
00:40:54 |
Most mi lesz? |
00:40:55 |
Maguk mit fognak tenni, felrázzák |
00:40:59 |
Talán igen. Ennek a fickónak |
00:41:04 |
Õ Armand Degas. Vagyis Fekete rigó. |
00:41:08 |
Sok gyilkosság van |
00:41:10 |
Miért keresi a maffia? |
00:41:13 |
A múlt héten lelõtt egy nagykutyát |
00:41:16 |
És egy lányt is, aki szintén a helyszínen volt. |
00:41:20 |
Nos, köszönöm, hogy itt voltak. |
00:41:26 |
hogy értesítenek, ha fenyegetõ levelet |
00:41:31 |
Várjunk csak, tanúskodnunk |
00:41:34 |
Ezek után úgyis el kell |
00:41:38 |
- Itt úgy sincsenek biztonságban. |
00:41:43 |
Veszélyben az életük, így jogosultak |
00:41:53 |
- Azt akarják, hogy magukkal menjünk? |
00:41:57 |
Kapnak új személyazonosságot, ideiglenes |
00:42:03 |
Megegyezhetünk Nelson Daviessel. |
00:42:27 |
Igen? |
00:42:28 |
- Én vagyok. |
00:42:33 |
- Kell egy kocsi. Tisztán. Papírokkal. |
00:42:38 |
- Dugta azt a csajt. |
00:42:42 |
Nem jöhetsz ide. |
00:42:52 |
A csomagjaikat ma este visszük, |
00:42:57 |
Minden elõvigyázatosság |
00:42:59 |
Örökké ezt hallom... |
00:43:01 |
azoktól, aki már |
00:43:03 |
A célállomás kétórányi autóútra |
00:43:09 |
Itt jelentkezzenek, |
00:43:15 |
Te leszel Pam Wankovsky. |
00:43:19 |
Én a férjed, Matt. |
00:43:38 |
Jobb, mintha otthon |
00:43:40 |
így nem okoz gondot |
00:43:45 |
Mikor házasodtak? |
00:43:47 |
- 15 éve. |
00:43:50 |
St. Albans-ban, egy építkezésen, |
00:43:55 |
- Ki kérdezte kitõl elõször? |
00:43:57 |
- Ezután még meddig voltak házasok? |
00:44:01 |
Hány gyerek? |
00:44:04 |
Majdnem egy. |
00:44:11 |
Ha elköltöztek, miért |
00:44:19 |
- Hé, Rigó! |
00:44:23 |
Donna-t is meg fogja ölni? |
00:44:28 |
Úgy értem, egy szemtanút keresünk. |
00:44:31 |
És veled mi legyen? |
00:44:34 |
Szükséged van rám. Ott az ujjlenyomatom |
00:44:39 |
Én végzem a piszkos munkát. |
00:44:55 |
- Ki az? |
00:44:59 |
- Ki adta meg a számom? |
00:45:06 |
ügyben keressük Wayne-t. Õ adta |
00:45:10 |
- Megadta a számom? |
00:45:16 |
Tudom, hogy késõre jár, hölgyem, |
00:45:21 |
- Vagy hogy hova ment. |
00:45:27 |
Van egy csekk, |
00:45:42 |
Igen, |
00:45:49 |
Mr.Wankovsky, Mrs. Wankovsky. |
00:45:52 |
- Frank. |
00:45:53 |
- Hello |
00:45:55 |
Ha a szomszédok kérdeznék, |
00:46:00 |
Hát, úgy tûnik, több is, |
00:47:25 |
Úgy látom, nincs túl sok |
00:47:29 |
Ha magánéletet akarna, |
00:47:34 |
- De nem hinném, hogy azt akar. |
00:47:44 |
Nincs semmi, amivel meg |
00:48:06 |
Ez kissé késlelteti a válást, |
00:48:21 |
Ez Elvis Presley Boulevard, |
00:48:25 |
...itt Lisa Marie. Egy jachtot |
00:48:30 |
Ugyanazon a napon születtünk. |
00:48:32 |
- Még egy dolog. Az életszámom a 9. |
00:48:40 |
Összeadjuk a születési dátumot. |
00:48:44 |
Elsején születtem. Tehát kettõ meg egy |
00:48:51 |
Most nem mondom el az enyémet, |
00:48:54 |
Ha 1900-ban születtél, |
00:48:57 |
A 10 értéke 1... |
00:49:02 |
Donna, öltözz fel és hozz egy kurva sört. |
00:49:05 |
- Csak féltékeny vagy. |
00:49:07 |
- Tudod, mi a különbség Elvis és én köztem? |
00:49:11 |
- Nem, én élek, õ halott. |
00:49:15 |
Ha meghalsz, lesz valaki, aki |
00:49:19 |
Még anyád sem. |
00:49:22 |
De az emberek még 100 év múlva is |
00:49:26 |
De kibaszott hülye vagy! |
00:49:31 |
Elvis énekel neked, |
00:49:35 |
Tudom, mire gondolsz. Nevezhetsz |
00:49:41 |
Tudod, mit? Hiszek neked. |
00:49:44 |
Sosem lesz ilyen büdös, |
00:49:46 |
Hé, szállj le róla. |
00:49:49 |
Donna-ról? |
00:49:51 |
Miért nem kussolsz |
00:49:56 |
- Ha visszajövök, még beszélünk errõl... |
00:50:03 |
Ez Elvis biliárdszobája. |
00:50:05 |
- 750 yardos... |
00:50:13 |
- Mi a fasz bajod van? |
00:50:18 |
Mostantól kurvára nem |
00:50:22 |
Akkor is, ha a fürdõszobában leszek? |
00:50:28 |
Vagy tegyünk úgy, mintha nem |
00:50:36 |
Hé, figyelj rám. Tarts zárva |
00:50:45 |
- Szóval maga hegesztõ, igaz? |
00:50:49 |
Tud a víz alatt is hegeszteni? |
00:50:52 |
Egy összedõlt épületet |
00:50:55 |
Olyan munkát szeretnék, |
00:51:05 |
Eddie..ma talán még nem mondja meg |
00:51:28 |
Milyen munkán dolgoznak |
00:51:32 |
Nos, különféle dolgokat |
00:51:34 |
Egyébként, engem nem érdekel, |
00:51:40 |
- De a fõnök azt mondja, mi csináljuk. |
00:51:42 |
Mondtam, nekik, hogy Ön egy |
00:51:44 |
Mondtam, hogy nincs meg a címe, |
00:51:47 |
Az egyetlen, ami van, egy telefonszám. |
00:51:53 |
- Ó, és ezt miért nem mondta a telefonba? |
00:51:58 |
Nem tudtam, kivel beszélek. |
00:52:04 |
bemehetnek hozzá |
00:52:09 |
Értem. Nem árt |
00:52:12 |
Adok neki én is egy csekket. |
00:52:17 |
bárban be is váltja. |
00:52:20 |
Mi történt? |
00:52:22 |
Na, ezért nem hajolgathatok. |
00:52:29 |
Ez a szakroilia. |
00:52:40 |
Nem, helyette inkább |
00:52:44 |
Vissza tudom masszírozni. |
00:52:46 |
Volt egy nevelõanyám, Jackie. |
00:52:48 |
Terapeutaként dolgozott. |
00:52:51 |
Õ tanított meg erre. |
00:52:53 |
- Biztos tudja, mit csinál? |
00:53:01 |
De ugye nem fog fájni? |
00:53:14 |
Mi a faszt csináltál eddig? |
00:53:22 |
Csak adtam neki egy hátmasszázst. |
00:53:28 |
Ez missouri-i szám. |
00:53:41 |
Hello, itt Matt és Pam. Nem |
00:53:46 |
Hello? |
00:54:35 |
Hé, én vagyok. Próbáltalak |
00:54:42 |
Wayne! Nem, jól vagyok! |
00:54:46 |
Mi...elveszítelek...mi? |
00:54:49 |
Kell egy terv. |
00:54:50 |
- Kurva nagy hiba lenne. |
00:54:54 |
Elegem van az összes |
00:54:58 |
- Miért nem megyünk Missouri-ba? |
00:55:00 |
- Fogunk. |
00:55:01 |
Amikor befejezik a |
00:55:08 |
Nos...Gerald, ez a "master" |
00:55:12 |
- Szeretem kimondani: "master hálószoba." |
00:55:21 |
- Nem idevalósiak, ugye? |
00:55:25 |
Honnan jöttek? |
00:55:31 |
- Detroit-ból. |
00:55:34 |
Igen...még nem látta a konyhát. |
00:55:52 |
Maga követ engem? |
00:55:53 |
Elnézést? |
00:55:54 |
- Követ? |
00:55:58 |
- Hogy ment a munka? |
00:56:03 |
Eladta Gerald-nak? Rengeteg |
00:56:07 |
- Tudják, hogy itt vagyunk? |
00:56:18 |
- Mi van, ha csalik vagyunk? |
00:56:22 |
Mi van, ha minket használnak csalinak? |
00:56:24 |
Az FBI csak várja, hogy a gyilkosok |
00:56:26 |
mert nem képesek megtalálni õket. |
00:56:29 |
- Mi lesz, ha megjelennek itt? |
00:56:33 |
- Mielõtt még megölnének? |
00:56:39 |
Nem tudom a munkát színlelni. Várjak, |
00:56:44 |
Mit tehetünk? |
00:56:49 |
- Nem tudom. Miért nem mondasz valamit? |
00:56:53 |
Kipróbálhatnánk valami mást. |
00:56:55 |
Munka után gyere el egy este. Találkozz |
00:57:02 |
Sok hely van a folyó mentén, |
00:57:07 |
- Téged semmi sem aggaszt? |
00:57:12 |
Te és én. Nem pedig a gengszterek. |
00:58:03 |
- Valamit meg kell tennie nekem. |
00:58:11 |
Tökös vagy, meg kell hagyni. |
00:58:15 |
De igen. Ezért jöttél, |
00:58:20 |
Nem akarod, hogy a rendõrök kapjanak el, |
00:58:25 |
amikor megölték az öreget. |
00:58:30 |
Wayne, hogy a fenébe fogják |
00:58:32 |
velem, ha a tó alján rohadsz? |
00:58:36 |
Nekem adtad a kék |
00:58:39 |
Ott voltak a kesztyûtartóban a papírok, |
00:58:45 |
Bármi történjék velem, egy barátom |
00:58:50 |
Õk megtalálják a fegyvert, amivel lelõtték |
00:58:56 |
Tõlem...neked. |
00:58:59 |
Nem egy szerelmes levél. |
00:59:03 |
Ezért kell megtenned valamit. |
00:59:05 |
Van egy temetõ Port Hiron-ban, |
00:59:12 |
Nem kapott olyan temetést, |
00:59:18 |
Amikor fenn, a gerendákon sétálok, |
00:59:24 |
Úgy értem, ott annyira tisztán |
00:59:27 |
A házat, ahol élsz, |
00:59:31 |
a templomot, ahol megesküdtél. |
00:59:34 |
minden helyet, ahol életemben jártam. |
00:59:37 |
- Akkor hogy a pokolba jöhettél ide? |
00:59:43 |
Amikor elérnek egy bizonyos évet, |
00:59:45 |
Évente egy emeletet. |
00:59:48 |
- Talán büszke vagyok... |
00:59:51 |
- Túlságosan is. |
00:59:54 |
Szerintem beszélj kevesebbet |
00:59:58 |
Úgy gondolom, ezek a szegény emberek |
01:00:05 |
Hé, drágám, hogy tudtál egy ilyen |
01:00:11 |
Az izmai...és a rövidnadrágja miatt. |
01:00:15 |
- Állandóan mutogatta. |
01:00:17 |
felfigyelj rám. Minden srác |
01:00:20 |
akkoriban. Nem csak szép, |
01:00:24 |
- Ne túlozz, Matthew. |
01:00:29 |
mert így hívta az anyja.... |
01:00:36 |
Szóval:"Carmen, drágám, tehetséges és |
01:00:41 |
"Mikor 20 év múlva felébredsz, rájössz, |
01:00:47 |
15 év múlva. |
01:00:50 |
- Csak hazudik, anyám imádja. |
01:00:55 |
- Fel kell menned. |
01:01:00 |
Te leszel kiütve, Matt. |
01:01:08 |
"Figyeltelek, beszélj kevesebbet |
01:01:15 |
Miért érzem ilyen jól magam, amikor |
01:01:19 |
Jó este volt. |
01:01:24 |
- Az összes sztoridat elmesélted. |
01:01:31 |
Ne, ne kapcsold fel. |
01:01:43 |
Maga házas? |
01:01:47 |
Nem, uram, |
01:01:50 |
- Itt lakik? |
01:01:56 |
Államtitok. |
01:02:55 |
Megtaláltuk õket a múlt héten. |
01:02:58 |
Két holttest. Lelõtték |
01:03:01 |
félreesõ helyen |
01:03:04 |
Nem sok azonosítható |
01:03:07 |
Az indiánnak még él egy bátyja. Élete |
01:03:14 |
DNS tesztet csináltunk és |
01:03:19 |
Egyezett. |
01:03:25 |
- Akkor most mi lesz? |
01:03:31 |
- Mi van, ha nem akarunk visszamenni? |
01:03:37 |
- Úgy érti, maradhatunk, ha akarunk? |
01:03:52 |
- Még mindig foglalt. |
01:03:56 |
Nem vagyok a kibaszott öcséd, |
01:04:00 |
- Tudom, Ritchie, eltemettem az öcsémet. |
01:04:05 |
Mi még élünk, csak idõt kell nyernünk. |
01:04:14 |
...most csomagol ki, úgyhogy |
01:04:20 |
Vissza fog hívni, amint visszajön. |
01:04:25 |
Nem, én itt maradok |
01:04:30 |
Ez egy "próba különélés". |
01:04:35 |
Nem hiszem, hogy |
01:04:41 |
Nem, nem veszekszünk. |
01:04:46 |
Oké, anya, megbecsüljük. |
01:04:52 |
Azt mondja, sose |
01:04:55 |
Az Úr tudja, hogy könyörögtem, hogy sose |
01:05:01 |
"Mississippi folyó: A folyami hajózás |
01:05:06 |
- Házi feladat. Nagyon vicces. |
01:05:14 |
Legalább megpróbálhatnánk? |
01:05:19 |
Talán Matt és Pam meg tudná javítani, |
01:05:23 |
- Igazán hiszel benne? |
01:05:31 |
- Maradj. |
01:05:35 |
- Vitatkozol velem. -Nem! |
01:05:39 |
Nem egy dolog miatt... |
01:05:44 |
Nem egy gyerek miatt... |
01:05:50 |
Az évek miatt. |
01:05:52 |
Idõre van szükségem, Wayne. |
01:05:55 |
Idõ kell, hogy emlékezzek, miért |
01:06:00 |
Oké, hozzuk rendbe. |
01:06:03 |
Hiszem, hogy rendbe lehet hozni. |
01:06:06 |
Kezdjük itt el. |
01:06:24 |
Ki az? |
01:06:47 |
Elmész? |
01:06:53 |
Richie is? |
01:06:59 |
Mit mondott rólam? |
01:07:03 |
Ismered, milyen. |
01:07:09 |
- Tudod, mi a munkám? |
01:07:16 |
Élveztem a társaságod, azt hiszem, |
01:07:21 |
Kívánom a legjobbakat. |
01:07:37 |
Valamit elfelejtettem. |
01:09:21 |
Kérlek, vedd fel! |
01:09:31 |
Hello, itt Matt és Pam. |
01:09:59 |
Éhes? |
01:10:05 |
Az anyja mondta, hogy reggelire hazaér. |
01:10:11 |
Megéheztünk. |
01:10:17 |
Szép haja van. |
01:10:21 |
Haladjon, |
01:10:23 |
hogy kajálhassunk. |
01:10:27 |
Rigó is kap? |
01:10:34 |
- Mit akarnak? |
01:10:38 |
Aztán mi lesz? |
01:10:45 |
Nem mondhatja el? |
01:10:47 |
Tudom, miért vannak itt. |
01:10:51 |
Legutóbb, mikor rám fogta a puskát, |
01:10:56 |
De nem tudta megtenni. |
01:10:59 |
- Hol van? |
01:11:04 |
- Szóval a férjénél van? |
01:11:08 |
Bird, miért nem lõjük le most, a |
01:11:10 |
- Majd ha végeztünk. |
01:11:14 |
gondolom, neki fõzi ezt. |
01:11:17 |
S mikor megjön, azt mondja: "Drágám, |
01:11:40 |
- Ez mi? |
01:11:48 |
Miért nem rigó az ebéd? |
01:11:55 |
- Mindig csirkét eszem, tudja miért? |
01:11:59 |
Wade Boggs miatt. |
01:12:02 |
Ezért elnevezték |
01:12:04 |
Bird, tudja, ki volt Wade Boggs? |
01:12:08 |
Én is baseballjátékos |
01:12:10 |
de hogy árva gyerek voltam, szétbaszott |
01:12:20 |
Hé, Carmen, van egy ötletem. |
01:12:27 |
Nem mindent. Csak a nadrágot és |
01:12:36 |
Van? |
01:12:39 |
Rigó, nincs rajta! |
01:12:50 |
Ennél erõsebbet kell rúgnod. |
01:13:11 |
Azt hiszem, jobban érzi majd magát, |
01:13:13 |
levetkõzik és megmosdik. |
01:13:39 |
Hé, azt használja! |
01:14:13 |
Nem kellene kialudnia |
01:14:21 |
Adjon öt percet. |
01:14:46 |
Mondtam, hogy toplesst akarok. |
01:14:51 |
- Ez a férjem kabátja. Vegye le! |
01:14:55 |
Leveszem a kabátot... |
01:14:58 |
...ha leveszi a blúzát. |
01:15:01 |
Tetszik a felszerelésed. Olyan, mint |
01:15:24 |
Fel akarod venni azt |
01:15:28 |
Hagy csörögjön! |
01:15:37 |
Nem vagyunk itthon. |
01:15:56 |
Jézus, Rigó, meddig eszel? |
01:16:00 |
Mi a baj, nyuszkó? |
01:16:03 |
Nincs okod rá. Amikor Wayne |
01:16:08 |
Igaz, Rigó? |
01:16:12 |
Bird, kérdezhetek valamit, |
01:16:17 |
Mit tettél volna, ha Donna kéri, |
01:16:21 |
Azt a rózsaszínût, amit akkor hordott, |
01:16:26 |
Egyszer olvastam egy fasziról. |
01:16:31 |
Reggelire betolhatott három szelet |
01:16:36 |
ebédre négy hamburgert, négy dupla |
01:16:42 |
vacsorára három steak, hat adag |
01:16:47 |
Kétpofára evett. El tudjátok képzelni, |
01:16:57 |
Donna, Rigó ribanca... |
01:17:01 |
Mikor ennek vége, Bird és Donna |
01:17:08 |
megnézni Elvis |
01:17:13 |
A baj az, amíg mi itt beszélgetünk, |
01:17:37 |
Figyelmeztettelek, Richie, |
01:18:04 |
Tudja, miért lõttem le? |
01:18:09 |
Nem volt igaza. |
01:18:14 |
Az öcsémmel...egyszer egy kórházban |
01:18:21 |
És amikor kész voltunk, egy |
01:18:26 |
Látott minket. |
01:18:32 |
Az öcsém csak állt ott |
01:18:42 |
Túl sokáig nézte. |
01:18:47 |
Talán megtetszett neki. |
01:18:56 |
Bárhogy is....ezért megöltem. |
01:19:04 |
Menjen, vegyen magára valamit. |
01:19:12 |
Fel kell mennem az emeletre. |
01:19:19 |
Nem vagyok Richie. |
01:19:27 |
Tudom. |
01:20:56 |
Találkozik egy nõvel. |
01:21:02 |
Látja, ki vagy igazából, |
01:21:05 |
De aztán kiderül, hogy csak egy |
01:21:10 |
Elcsesztem, érte. Bepánikoltam, |
01:21:16 |
- Pofa be!Hol a férje? Mikor jön haza? |
01:21:21 |
Akkor felhívja. Mondja, neki, |
01:21:27 |
Elfáradtam várni, |
01:21:34 |
Nem jön vissza. |
01:21:39 |
Õ már nem a férjem többé. |
01:21:43 |
Megérti ezt? Megért |
01:21:50 |
A való élet? |
01:22:15 |
Missouri-ban, mi? |
01:22:24 |
Carmen! |
01:22:27 |
Én vagyok! |
01:22:30 |
Próbáltalak hívni. |
01:22:33 |
Drágám? |
01:22:36 |
Ki kell nyitnod. |
01:22:39 |
Wayne, kérlek, menj el! |
01:22:41 |
Jól van, csak... |
01:22:46 |
Volt rá 600 km-em és 15 évem, |
01:22:54 |
Ötösnek lenni |
01:22:58 |
Így, inkább legyen a hatos. |
01:23:02 |
És ha elértük |
01:23:06 |
...megcélozhatnánk a hetest, |
01:23:12 |
Én igazából tízest szeretnék. |
01:23:15 |
Carmen... |
01:23:17 |
Mert most már tudom. |
01:23:20 |
Carmen? |
01:23:29 |
Értem. |
01:23:33 |
Ha nem akarsz beengedni, |
01:23:39 |
A kocsiban van. Meglepetés... |
01:24:37 |
Tudnod kell, mit teszel, |
01:24:42 |
Csak erre szabad |
01:24:47 |
Nincs lazsálás. |
01:24:52 |
Üres. |
01:24:55 |
Akkor nem követhetsz el hibát. |