King Kong

hu
00:00:55 Boan, mennyinél tartunk?
00:00:57 Kábé hatszáznál.
00:00:59 Csak hatszáznál?
00:01:01 Õt kérdezze!
00:01:06 Valami nem stimmel.
00:01:08 Ennyi csõ
00:01:12 Annyi elég lesz.
00:01:13 Most viccel?
00:01:15 Bontatongnál 8000 méter mélyre
00:01:20 Higgyék el, ha 600 méterig nincs
00:01:45 Szép esténk van, igaz?
00:02:05 Viharos idõt jósolnak.
00:02:08 Ez a jelentés sem túl bíztató.
00:02:10 Azt javaslom, a következõ
00:02:13 A pokolba a viharral! Ha
00:02:18 Azt hittem, csak mi tudunk...
00:02:19 Kihajózunk, most rögtön.
00:02:22 Meg fogja bánni.
00:02:26 Mr. Carnahan,
00:02:29 Mindenki a helyére!
00:02:32 A feljárót vigyétek ki a partra!
00:03:28 Ez nagy fogás lesz.
00:05:58 Segítség!
00:06:22 Nem tudom, miért,
00:06:26 Evett már nyers heringet sörrel?
00:06:48 Befogtam egy segélyhívást,
00:06:50 de gyenge volt a jel.
00:06:54 Beszéljen a szingapúri központtal,
00:07:05 Maga megmondta:
00:07:14 Kikerülhetünk belõle, ha irányt
00:07:18 Ez azonban
00:07:21 Tartsuk az irány, semmi bajom.
00:07:27 Ahhoz képest, hogy egy New York-i
00:07:32 Ez nekem létkérdés.
00:07:36 Ha ez a sziget
00:07:38 mehetek az utcára ablakot pucolni.
00:08:04 Nem akartam eddig elmondani,
00:08:13 Ezzel az utazással bevonulunk
00:08:19 Megtaláltuk minden idõk
00:08:23 Itt van, a varázskörben.
00:08:26 Ide tényleg varázslat kell.
00:08:28 Másképp biztos nem találunk
00:08:32 A térképen tényleg nem látszik
00:08:36 Itt egy fénykép a területrõl,
00:08:40 Ezt a képet a haditengerészet
00:08:44 A kép elõterében ez itt
00:08:47 A térkép szerint
00:08:51 A háttérben ez csupán
00:08:54 De nézzünk meg egy másik képet!
00:08:58 Ez ugyanabból a szögbõl készült,
00:09:02 ugyanarról a területrõl.
00:09:05 Szintén látható a ködfelhõ.
00:09:09 Csakhogy ez a kép két hete készült.
00:09:15 Egy ködfelhõ, ami 35 év alatt semmit
00:09:20 Számunkra még
00:09:24 de a NASA egyik mûholdja tévedésbõl
00:09:29 Nekem sikerült hozzájutnom
00:09:33 miután Washingtonban
00:09:36 A nevét nem árulhatom el,
00:09:43 Bagley, átadom a szót,
00:09:55 A mûhold
00:09:56 eredetileg egy rakétateszt során
00:10:00 Két különbözõ
00:10:06 Elõször az infravöröset nézzük!
00:10:11 A színek a különbözõ felszíni
00:10:15 Szárazföld van a ködtakaró alatt?
00:10:18 Ahogy mondja! Egy sziget,
00:10:24 Amelyet ember még nem látott,
00:10:31 Az infravörös mintázat egész
00:10:35 a spektrográf felvétel.
00:10:40 A titokzatos ködfelhõ kémiai
00:10:44 a szabad szénhidrogéngyökök,
00:10:48 széndioxid, mindez több mint
00:10:52 de figyelemre méltóak.
00:10:54 Az ilyen összetétel a földbõl
00:11:00 ami szerintem a földben
00:11:04 Ez egy földalatti benzintank,
00:11:08 csak le kell csavarni a kupakját.
00:11:13 Én egy centet se fogadnék rá.
00:11:16 Azt a nagy mennyiségû széndioxidot
00:11:20 a lélegzés.
00:11:23 Az állatok lélegzése.
00:11:26 Maga megõrült?
00:11:28 És abban sem lennék olyan biztos,
00:11:34 1 605-ben
00:11:36 Pero Fernando de Quieros hajóját
00:11:40 A hajónaplóba azt írta:
00:11:43 Nyilván a ködfelhõre utalt.
00:11:46 És "a koponyák földjén"
00:11:49 meghallotta
00:11:54 A napló többi részét az olasz
00:11:59 Ki maga?
00:12:00 1 7 49-ben
00:12:03 ugyanitt egy félig elsüllyedt,
00:12:08 És az evezõspadon megláttak
00:12:12 hatalmas méretû,
00:12:16 élõlény rajzát.
00:12:19 És egy figyelmeztetést:
00:12:24 "Ha egyesülsz e lénnyel,
00:12:28 asszony, lsten megõriz téged."
00:12:34 Egy japán tengerész üzenetét
00:12:37 1 944-ben,
00:12:40 Mi a fenérõl beszél maga?
00:12:44 A ruhája alapján a legénység tagja.
00:12:46 Nyugalom! Ki fogom fizetni
00:12:50 Maga potyautas?
00:12:51 Nem. Jack Prescott a nevem.
00:12:55 Szakadt hippi, biztos
00:12:58 Honnan tud errõl?
00:13:02 A mi pólónk van rajta.
00:13:12 A Gulf vagy az Exxon simán tud
00:13:16 - Ki maga?
00:13:23 Érdekel az a sziget, de nem az
00:13:28 Honnan jött volna rá,
00:13:32 Mert térképeket vettek.
00:13:34 Még szépen kérdezem. Kit fizetett
00:13:41 Errõl a térségrõl
00:13:43 Egy barátom leadta a drótot,
00:13:46 Ez az igazság.
00:13:47 Ezt jól mondja, tényleg
00:13:50 Véletlenül ráhibázott. Vigyék
00:13:55 A szendvicset meg tegye le.
00:14:12 Nézzék, ott van valami!
00:14:16 Nem, komolyan mondom, nézzék!
00:14:17 Elég a süket dumából, gyerünk!
00:14:22 Hé, jöjjön vissza!
00:14:25 Nézze, ott látok valamit!
00:14:31 A hétszázát, ez egy csónak!
00:14:56 Megállni!
00:15:32 Életben van!
00:15:55 Elvégeztem
00:15:58 Megvizsgálom a hölgyet.
00:16:00 Gondolom, le fogja vetkõztetni.
00:16:02 Persze. Ki tudja, van-e belsõ
00:16:07 Ugyan már, ne süketelj!
00:16:21 l. Magnin.
00:16:23 Beverly Hills.
00:16:25 Komoly sérülésnek semmi nyoma.
00:16:27 Egy doboz gyufa.
00:16:31 C-Y-N-A-R-A.
00:16:37 Egy ekkora kincsre
00:16:40 Kaptunk egy segélyhívást.
00:16:43 Hadügyminisztérium.
00:16:49 Úgy tûnik, most már megnyugodhat.
00:16:53 Ujjlenyomat, minden rendben.
00:16:58 Még a hasznomra is válhat.
00:17:05 Mindjárt magához tér a lány.
00:17:07 Lehet, hogy segíteni kell, ha
00:17:15 Most szívesen bedobnék
00:17:17 Az állattan elõtt
00:17:22 Kristálygolyót tart a kabinjában?
00:17:26 Mindent kiderítettem magáról, Jack.
00:17:29 Még azt is tudom,
00:17:33 Ki kell találnunk, hogy fogja
00:17:38 Használni is
00:17:41 Kattogtattam egy párat életemben.
00:17:44 Akkor ezennel
00:18:18 Nincs semmi baj.
00:18:20 Biztonságban van egy amerikai
00:18:29 Hol van Harry és a többiek?
00:18:38 Mind meghaltak?
00:18:40 Emlékszik valamire?
00:19:03 Ott voltunk a hajón, és hirtelen...
00:19:08 Aztán egy csillag felé úsztam.
00:19:10 A fény felé?
00:19:12 Talán tényleg csillagra gondolt.
00:19:14 Csodával határos módon
00:19:19 ami automatikusan felfújódott.
00:19:21 Fred Wilson. Én vagyok itt a fõnök.
00:19:26 Sajnos a jacht nem jutott
00:19:30 A szingapúriak már jelezték, hogy
00:19:37 Sajnálom, asszonyom.
00:19:42 Igen, én is.
00:19:47 Harry fedezett fel engem.
00:19:52 Benne lettem volna
00:19:58 Milyen kár!
00:20:03 Azért nem panaszkodom.
00:20:08 Reménytelenül sodródtam a
00:20:15 Tényleg, ki látott meg a vízben?
00:20:17 Ez a fiatalember.
00:20:24 Hogy tudnám ezt meghálálni?
00:20:31 A nevem Dwan.
00:20:37 D-W-A-N. Ez a nevem.
00:20:41 Úgy, mint a Dawn,
00:20:46 Hogy könnyebb legyen megjegyezni.
00:20:49 Én csak Jack vagyok.
00:20:52 Nem egyszerûen Jack.
00:20:54 Hiszen maga a hõsies Jack,
00:21:01 Most jobb, ha lepihen.
00:21:05 Évek óta nem pihentem ki magamat.
00:21:11 Útban vagyunk Szingapúr felé?
00:21:14 Még máshol is meg kell állnunk.
00:21:22 Végül is nem számít.
00:21:25 Nem kell sietnem.
00:21:31 Végül úgyse kerültem volna be
00:21:42 Uramisten!
00:21:48 Micsoda különös véletlen!
00:21:50 Képzeljék el, hogy egy filmnek
00:21:58 Esküszöm...
00:22:00 Harry lejátszott egy filmet,
00:22:04 Ezért én a fedélzeten voltam,
00:22:10 Hallott már olyanról, akinek a
00:22:16 Na jó, hagyjuk pihenni!
00:22:26 Végre rám mosolygott a szerencse.
00:24:26 Mindig is érdekelt,
00:24:29 vajon mit érezhetett Cortez,
00:24:33 Nem Cortez volt, hanem Pizarro,
00:24:57 Megvan a jel.
00:24:59 Ez bizony szárazföld.
00:25:02 Ez a kelet-nyugati oldalnézete.
00:25:06 A Csendes-óceánra jellemzõ sziget.
00:25:08 Ez itt a partra vezetõ lejtõ.
00:25:13 Nézzük meg közelebbrõl!
00:25:18 Az mi volt?
00:25:20 Csak egy radarhiba.
00:25:24 - Látnak valami szokatlant?
00:25:27 Nézze a képernyõt, Fred!
00:25:38 Aki elhagyja a fedélzetet,
00:25:48 Mit szólnak a nyári ruhámhoz?
00:25:51 Elragadó! De sajnos
00:25:55 Hé, várjanak csak!
00:25:58 Ez nem igazság!
00:26:00 Azt ígérte, az elsõ csónakkal
00:26:03 Jobb, ha elõször
00:26:05 Erre semmi szükség!
00:26:07 Szeretné, hogy nagy nyilvánosságot
00:26:10 Akkor nekem is ott a helyem.
00:26:13 Az ifjú színésznõ, akit kimentettek
00:26:19 Hé, ezt ne hivassa elõ!
00:26:22 People magazin címlapfotó.
00:26:25 Na jó, csak egyet.
00:26:27 De tényleg, Mr. Wilson, tudja,
00:26:34 Mert Petrox a hitelkártyám,
00:26:38 Nézzen utána, ha nem hisz nekem.
00:26:42 Néha kicsit késve fizetem be,
00:26:47 plusz a késedelmi díj.
00:26:49 Jól van, velünk jöhet maga is.
00:26:54 Kapitány, a lány is velünk jön.
00:26:58 Ha partot értek, szóljon be nekem!
00:27:06 Lehet, hogy õ lenne az?
00:27:10 Fred Wilson.
00:27:12 Az út elõtt megcsináltattam
00:27:15 Õvatosan!
00:27:17 És a horoszkóp szerint...
00:27:22 Egy kalandos utazás végén
00:27:25 egy hatalmas figurával.
00:28:16 Ez érdekes.
00:28:17 Ez a vízszintes légmozgás
00:28:22 Ez mit jelent?
00:28:24 Csak a ködös részen kezdõdött.
00:28:28 A mélység 6 méter.
00:28:36 Tisztul a levegõ.
00:28:39 Nagy hullámok jönnek.
00:28:58 Explorer, jelentkezz!
00:29:00 A ködtakaró gyûrûként zárja
00:29:03 Már tiszta a levegõ,
00:29:06 Minden rendben. Vége.
00:30:11 Tegyen le! Három
00:30:14 Akkor meg fog lepõdni.
00:30:30 Most lépek ki a partra.
00:30:49 Nem akarom, hogy megzabáljanak
00:30:55 Legalább tudjuk, merre kell menni.
00:30:57 A túloldalon lesz egy patak.
00:31:01 Reggel hozzá is kezd
00:31:03 Mindenképpen. A földtani mérések
00:31:07 Jól van, emberek, indulás!
00:31:09 Gyerünk!
00:31:23 Jack, hallja a vízesés hangját?
00:31:27 Gyerünk, ki ér oda elsõnek?
00:32:14 Ne szakadjon le a csapattól!
00:32:19 Itt bevárjuk õket.
00:32:26 Maradjon a közelemben, jó?
00:33:51 Szentséges szûzanyám!
00:33:54 Ez van olyan régi,
00:33:58 Majdnem.
00:34:00 Csakhogy ezen a tákolmányon
00:34:04 Sárral tömték be a réseket.
00:34:08 Minden monszunévszak után
00:34:10 Maga szerint
00:34:13 Méghozzá olyanok,
00:34:20 És mitõl félnek?
00:34:23 Nem tudom, de akármi is az,
00:34:26 csak egy ekkora fal védi meg
00:34:29 Jack, felvilágosítom néhány
00:34:35 Egy: ez a fal egy õskori maradvány.
00:34:41 Kettõ: ez a sziget lakatlan.
00:34:54 És három: ez egy német sörsátor,
00:36:14 Nézzen, nézzen csak oda le!
00:36:21 Ott az a kis medence.
00:36:34 Az, amire gondolok?
00:36:37 Sûrûnek látom a felszínét.
00:36:44 Megfogtam az lsten lábát!
00:37:08 Szerintem ez egy esküvõ.
00:37:11 Igaza lehet.
00:37:13 Ma éjjel telihold lesz,
00:37:22 Hol van a võlegény?
00:37:34 A majomálarcos férfi.
00:37:38 De szerintem,
00:37:43 A valódi hím a falon kívül van.
00:37:47 Balszerencse, ha
00:37:51 Balszerencse
00:38:23 A fene vigye el!
00:38:32 Jack, beszél a nevünkben?
00:38:37 Megpróbálok.
00:38:40 Csak a levegõbe lõjenek!
00:38:52 Mit ugrál ez a torzonborz?
00:38:55 A hanghordozásából ítélve neheztel,
00:39:32 Lõni csak a levegõbe!
00:39:58 Mi? Mi az, mit akar?
00:40:03 Cserét ajánlott.
00:40:07 Mondja meg neki,
00:41:44 A törzsfõnökkel gond lesz.
00:41:46 A fõnököt megveszem kilóra,
00:41:49 Egy ilyen õsember mitõl indul be?
00:41:52 Távcsövek, rádiók, mindenféle
00:41:57 Ez már nem a XlX. század,
00:41:59 nem lehet csak úgy elfoglalni
00:42:01 Ezt majd az ENSZ-szel lezongorázom.
00:42:03 Rendezünk egy olyan tûzijátékot,
00:42:08 utána pedig azonnal
00:42:11 Kong! Kong! Ezt mondogatták.
00:42:17 Ez egy létezõ dolog.
00:42:20 Vajon kinek
00:42:22 Ez egy idióta vallás,
00:42:24 ahol a pap beöltözik majomnak,
00:42:28 Jack kedvéért legyen nálunk TNT.
00:42:30 Ha egy méternél magasabb majmot
00:42:35 Most viccel.
00:42:37 Fogadjunk?
00:42:42 Még egy magafajta természetromboló
00:42:45 hogy kiirtson
00:42:52 Az összes Petrox benzinkutat
00:43:09 Talán igaza van.
00:43:17 - Hát maga mit csinál?
00:43:22 Csak kell még egy kis muníció.
00:43:26 Bemegyek
00:43:29 Elég vakmerõ húzás.
00:43:31 Az ember vagy megragadja a
00:43:39 Ma nem szabadna a szigetre mennie.
00:43:41 Ez nem a Kos éjszakája.
00:43:44 Honnan tudja, hogy Kos vagyok?
00:43:49 A füle formájából.
00:43:54 Na jó, Wilson árulta el.
00:43:59 De komolyan, maradjon itt ma éjjel!
00:44:01 Mi, inkább
00:44:05 Mi mást csinálhatnék ezen a hajón?
00:44:08 Használja a fantáziáját!
00:44:13 Kocoghatunk
00:44:27 Végül is a sziget
00:44:34 Ha megbocsát, akkor
00:44:39 Remélem, mire visszajövök,
00:44:43 Mit szeretne, hol legyek?
00:44:45 Arra gondoltam,
00:45:23 Tessék, fiam!
00:45:33 Csak a vizsgálatok után derül ki
00:45:37 Roy, legyen pozitív!
00:45:39 Aki bizonytalan, az a Petroxnál
00:45:44 "Ez életem legnagyobb fogása.
00:45:50 Hát, maga a fõnök.
00:45:53 Ne aggódjon, Roy!
00:55:26 Elkéstünk.
00:55:27 - Jöhet a mûsör!
00:56:11 Segítsenek kinyitni!
00:56:14 Gyerünk, a kapuhoz!
00:56:15 Támadásra felkészülni!
00:56:16 A lámpákat!
00:56:18 Gyerünk, a túloldalra!
00:56:26 Gyerünk, a kaput kinyitni!
00:56:33 Ha itt van, a lámpáktól megijed.
00:56:36 Ne lõjenek!
00:57:06 Magával vitte.
00:57:08 Ki vitte volna magával?
00:57:10 Gondolja, valamelyik
00:57:20 Csak beestem egy nyavalyás gödörbe.
00:57:24 Ez nem gödör.
00:57:25 Ha ez nem gödör, akkor mi?
00:57:27 Amibe beesett,
00:57:48 Carnahan a Zöld Partnak.
00:57:50 Már vagy 4 kilométert gyalogoltunk,
00:57:54 Szerencsére
00:57:57 Hacsak nem nyelte le egészben
00:58:00 llyen nincs, adja ide!
00:58:02 Már mondtam, a legtöbb majom
00:58:05 A legtöbb majomnak
00:58:09 Az embereim kimerültek,
00:58:13 Szedjék össze magukat,
00:58:16 Ez az, tartsa bennük a lelket!
00:58:23 Carnahannak igaza van,
00:58:26 Jó, rendben, akkor állítsák
00:58:30 Igen, uram, felállítjuk a
00:58:33 és kijövünk egy fényrakétát.
00:58:36 Rendben. Jól van.
00:58:37 Remélem, egész éjjel
00:58:43 Ha egy szõrös behemót maguk
00:58:47 Szép álmokat. Vége.
00:58:51 Az a lábnyom, amibe beleestem
00:58:57 Ha ez tényleg igazi,
00:59:03 A lábméretének a nyolcszorosa.
00:59:08 Mutatós reklám lenne belõle!
00:59:10 "Mi a Petroxnál a szörnyekkel
00:59:30 Ha nem akarja megenni,
00:59:37 A majom territoriális állat.
00:59:42 De minek?
00:59:45 A fiúk szerint maga azt mondta,
00:59:49 Ezt viccnek szánta, vagy...?
00:59:51 Honnan tudjam, Carnahan?!
00:59:55 Én is csak sötétben tapogatózom.
00:59:58 Ne kérdezzen
01:03:01 Tériszonyom van.
01:03:07 Ezt nem bírom ki.
01:03:09 Az Empire State Buildingben
01:03:21 Tegyél már le!
01:03:28 Az ördögbe, tegyél már le!
01:03:37 Könyörgöm, tegyél már le!
01:03:43 Tegyél le a földre!
01:03:52 Le akarok szállni!
01:04:10 Hogy dögölnél meg,
01:04:14 Mire vársz még, mit akarsz?
01:04:18 Meg akarsz enni engem?
01:04:20 Rajta, csak tessék!
01:04:22 Kapjál be!
01:04:24 Faljál fel, ha ezt akarod!
01:04:28 Ne tartsd vissza magad!
01:04:37 Ne haragudj,
01:04:40 Csak azért mondtam, mert
01:04:44 Biztos nem vagy te olyan gonosz.
01:04:50 Rendes, jámbor majom vagy te.
01:04:52 Aranyos, jószívû majom.
01:04:58 Érzem, hogy jó barátok leszünk.
01:05:03 Nekem Mérleg a jegyem.
01:05:05 Te milyen jegyben születtél?
01:05:06 Várj, ne áruld el! Kitalálom.
01:05:10 Bármibe lefogadom, hogy Kos vagy.
01:05:12 Hát persze, más nem is lehetsz.
01:05:15 Hát nem csodálatos?
01:06:15 Segítsen valaki!
01:07:15 A radarjelentés szerint 30
01:07:19 A fellövés helyétõl
01:07:23 A mozgása rendszertelen volt.
01:07:26 Biztos, hogy nem felénk tartott?
01:07:29 Mondom, hogy rendszertelen.
01:07:32 Talán a lány megszökött,
01:07:39 Carnahan, telepítették a földmérõ
01:07:42 Most állítjuk fel, uram.
01:07:44 Elõbb fejezzék be!
01:07:45 Ez parancs!
01:07:48 A lány élete a tét.
01:07:51 Egyedül próbál szembeszállni
01:07:55 Ez egy tragédia, nekem is majd'
01:07:59 De az energiaszektor válságban van,
01:08:01 ezért kötelességünk félretenni
01:08:07 Maga álszent gazember,
01:08:10 Ne fáradjon, már kilépett.
01:08:12 lndulás!
01:08:15 Persze, aztán jól kirúgnak,
01:08:18 Ahogy gondolja.
01:08:20 Ne zavarja, hogy a radar szerint
01:10:40 Á, Roy! Csakhogy megjött.
01:10:45 Analizáltam
01:10:49 Hamisíthatatlan olaj lesz belõle.
01:10:55 Mindenki azt hitte, megbolondultam.
01:10:58 Most megmutatom a New York-iaknak!
01:11:01 Gutaütést fognak kapni,
01:11:04 Amint mondtam,
01:11:07 Mihelyst az anyatermészet
01:11:11 Még be kell érnie.
01:11:13 Az mennyi idõ?
01:11:16 Hát, geológiai mércével
01:11:19 Mi az a röpke tízezer év?
01:11:23 De momentán ennél a löttynél
01:11:36 Tudom, aljas dolog a káröröm,
01:11:38 de kár volt beharangozni,
01:11:48 Hatalmas fogás.
01:11:55 A méretével nem lesz hiba.
01:11:58 Wilson hívja az Explorert.
01:12:00 Kapcsoljanak Surabayába, meg akarok
01:12:21 Menjen elõre maga!
01:12:56 Jöhetnek, biztonságos az út.
01:13:18 Ne lõjenek!
01:15:46 Menjen vissza a többiekhez!
01:15:51 Én megkeresem Dwant.
01:16:24 Megérkezett.
01:16:47 Rendben van, vettem. Vége.
01:16:51 Az egységeket mûködésbe kell hozni!
01:16:53 A szállítmány rendben megérkezett.
01:16:55 Gyerünk, vigyék a cuccot a falhoz!
01:16:59 Õrültnek tart, igaz?
01:17:01 Maga mondta, nem én.
01:17:03 Ha lenne olaj, osztozkodhatnék
01:17:08 De Konggal más a helyzet.
01:17:12 Az én aranytojást tojó tyúkom.
01:17:16 Nem lazsálunk, seggdugasz!
01:17:22 Gondolja, ez be fog jönni?
01:17:24 Olajat ígér, és majmot hoz?
01:17:26 Ott van az Exxon reklám:
01:17:29 Hülyére keresték magukat azzal,
01:17:32 Zöld Part hívja Carnahant!
01:17:34 Zöld part hívja Carnahant!
01:17:37 Konghoz egy ujjal se érjenek!
01:17:42 Carnahan, hall engem?
01:18:32 Carnahanrõl még mindig semmi hír.
01:18:34 Nem mûködik a rádiója.
01:18:36 - Utánuk küldök egy mentõsereget.
01:18:41 Hat emberem talán bajba jutott,
01:18:45 Az életükkel
01:18:50 Túl sokat aggódik.
01:19:05 Hol vannak a többiek?
01:19:48 Kong, kérlek, felejts el engem!
01:19:52 Mi ketten nem maradhatunk itt
01:23:51 Sikerülni fog.
01:23:54 Készen áll?
01:24:24 Helyzetjelentés.
01:24:26 A majom utolsó rögzített
01:24:30 a kaputól északnyugatra.
01:24:32 Haladási sebessége 3 km/óra,
01:24:35 kevesebb, mint
01:24:55 - Hogy áll?
01:24:57 Még egy perc.
01:25:03 Jó, ez elég.
01:25:05 Készen állunk, Mr. Bagley.
01:25:10 Kész, Boan?
01:25:12 Élesítve.
01:25:15 Ez a majom biztos át tudja
01:25:21 Félig kihúzzuk a keresztrudat.
01:25:33 Nem bírom tovább.
01:26:15 Nyissák ki a kaput!
01:26:26 Prescott visszajött, nyissák ki!
01:27:03 Gyorsan, csukják be!
01:28:43 Wilson, húzza már
01:31:41 Folytassuk?
01:31:48 Hadd gratuláljak!
01:32:05 Másképp nézek ki?
01:32:08 Igen, szinte ragyogsz.
01:32:11 Filmcsillag lettem.
01:32:15 Garantált siker! Országos turné.
01:32:19 Világítás, kamera, Kong!
01:32:22 És ha minden jól megy,
01:32:26 Balanchine írná a koreográfiát.
01:32:33 Lehet, hogy maguk összeházasodnak?
01:32:36 Nem is tudom.
01:32:40 Elég vad gondolat.
01:32:41 Kong lehetne az egyik tanú.
01:32:50 Bonyolult lenne összehozni.
01:32:53 Meg ez az esküvõ
01:32:57 Nem tudom.
01:33:11 Jaj, lstenem!
01:33:17 Mennyi mindenen mentem keresztül.
01:33:21 Ebbe biztosan bele fogok õrülni.
01:33:31 llyen áron
01:33:34 Elraboltuk ezt a szerencsétlent,
01:33:41 Ne sajnálja! Ez egy szörnyeteg,
01:33:47 Ez nem igaz.
01:33:50 Megmentette az életemet.
01:33:52 Ez egy szadista vadállat.
01:33:54 Kérdezze meg a szigetlakókat,
01:34:00 Hiányozni fog nekik.
01:34:02 Úgy, mint a pestis.
01:34:04 Ebben nagyon téved.
01:34:07 Ez a titokzatos
01:34:12 Elvettük az életük mozgatórugóját.
01:34:17 Elraboltuk tõlünk az istenüket.
01:34:25 Olyan félelmetes,
01:34:28 Az ördögbe is, miért manipulálja
01:34:32 Ez nagy lehetõség a számára.
01:34:34 Egy egyetemen is lehetnek sztárok,
01:34:37 A Harvard vagy a Yale
01:34:41 A Szépség és a szörnyeteg?
01:34:44 Ha ki akar szállni, mondja meg!
01:34:54 Találkozunk a megnyitón.
01:35:11 Belefáradtam ebbe.
01:35:26 Kongnak volt ízlése.
01:35:30 Mire gondolsz?
01:36:42 Mindjárt visszajövök.
01:36:48 Nem maradok sokáig.
01:37:54 Itt a kapitány beszél.
01:37:58 Készülj a tartály feltöltésére!
01:38:09 Itt vagyok fenn!
01:38:16 Emlékszel rám? Emlékszel?
01:38:21 Biztos nem felejtettél el.
01:38:34 Gyere vissza!
01:38:37 Teljesen megvadult.
01:38:39 Állj meg, vagy ugrom!
01:38:43 - Már nem segíthetsz rajta.
01:38:55 Ne hangoskodj,
01:38:59 Senki sem fog bántani téged.
01:39:01 Amerikába mész,
01:39:14 Ne engedjék a vizet!
01:41:26 Szerencséd volt, hogy nem...
01:42:32 Jaj, de örülök, hogy megjöttél!
01:42:36 Mi az, nem öltöztél át?
01:42:42 Tévedtem, ez nem komédia,
01:42:47 Kilépek a cirkuszból.
01:42:50 Maga ostoba fajankó! Szerzõdése
01:42:54 Azt a maga nevében egy alapítványnak
01:43:01 Pereljen be!
01:43:04 Jack, ma este ne hagyj magamra!
01:43:08 Dwan, hallgass meg! Szeretlek!
01:43:15 Gyere velem, most rögtön!
01:43:20 Menjen, de garantálom, hogy többet
01:43:25 Rotary-klubokban fog szteppelni.
01:43:32 Õ, Jack, drágám, hát nem érted?
01:43:41 Most már értem.
01:43:45 Vigyázz magadra!
01:44:53 És amint eme ifjú szépség
01:44:58 ijesztõ, barbár
01:45:02 és felvonszolták a szörnyeteg
01:45:08 Ekkor a föld remegni kezdett.
01:45:46 Itt van a hatalmas!
01:45:48 A rettenthetetlen!
01:45:53 A világrengetõ óriás!
01:46:29 Üdvözlégy, hatalmas Kong!
01:46:47 Ne lökdössék,
01:47:00 Semmi okuk az aggodalomra!
01:47:02 Ez egy törhetetlen ketrec,
01:47:05 számos minõségellenõrzésen
01:47:32 Dwan, jöjjön onnan!
01:47:35 A lábai bilincsben vannak.
01:49:45 Készüljetek!
01:49:47 A Queensboro-hidat lezártuk.
01:49:52 Lezártuk.
01:49:59 Siessünk, épp jön a vonat!
01:52:04 Reflektorokat bekapcsolni!
01:52:22 Az összes út le van zárva.
01:52:26 Keressen egy földalatti menedéket,
01:52:31 lsmétlem: az utcára kijönni tilos!
01:52:34 Az utcai fosztogatókat
01:53:02 Vegyél nekem valamit inni!
01:53:05 Szomjan halok.
01:53:07 Még tíz utca,
01:53:10 Hova sietünk?
01:53:12 Átjutottunk a folyón.
01:53:15 A hidakat lezárták,
01:53:17 Te magad írtad a könyvedben.
01:53:21 Kérlek, gyere!
01:53:33 Mi a baj?
01:53:39 Ezt a képet már láttam valahol.
01:54:20 Nehogy lelõjenek fosztogatásért.
01:54:26 Egészségedre!
01:54:29 Korábban tettél egy ajánlatot.
01:54:32 Még fenntartod?
01:54:39 Csincsilla. Remekül áll rajtad.
01:54:43 Kérdeztem tõled valamit.
01:54:48 Tudod, mennyit
01:54:51 - Gondolod, ez számít?
01:54:55 Neked a véredben van a kaland.
01:55:00 Én mindezt
01:55:05 Jack, ne légy bolond!
01:55:50 Biztos a nemzetõrség egyik tankja
01:55:56 Egyszer a fél országban volt
01:55:59 Pont kilenc hónapra rá
01:56:05 lgyunk King Kong
01:56:11 Erre emelem poharam.
01:56:17 A fenébe a szõrmével
01:56:20 Áll még az ajánlatod, vagy sem?
01:56:25 Az Kongtól függ.
01:56:29 Egy ilyen nagydarab fickó mögött
01:56:32 Ne viccelj, komolyan beszélek.
01:56:43 Tudom, honnan volt ismerõs
01:56:59 Kitaláltam valamit.
01:57:01 Maradj itt, telefonálok egyet!
01:57:04 Csendet kérek, uraim!
01:57:08 Na, mit gondol?
01:57:20 Tudni véli, merre tart Kong?
01:57:23 Itt könnyen csapdába lehet csalni.
01:57:25 Kell néhány nagy helikopter
01:57:27 és pár erõs fogolyháló.
01:57:32 Merre tart a majom?
01:57:34 Kössünk alkut!
01:57:36 Ha garantálja, hogy
01:57:50 Mi lesz, beleegyezik?
01:57:52 Igen, professzor, áll az alku.
01:57:55 Hallgatom a válaszát.
01:57:56 Van a városban egy hely,
01:58:00 Ott könnyû lesz elfogni.
01:58:03 A Világkereskedelmi Központ teteje.
01:59:20 Az Ötödik sugárúton van,
01:59:26 Visszajött az áram.
02:01:14 Kapaszkodj! Csukd be a szemed!
02:01:17 A helikopterek jönnek a hálóval.
02:04:06 Ezek mi a fenét keresnek odafenn?
02:05:33 Rohadt, mocskos szemétládák!
02:05:54 Még nála van a lány.
02:05:56 Kövessetek szoros alakzatban
02:06:21 Ne, ne tegyél le!
02:06:28 Tarts a kezedben!
02:06:32 Ha nem vagyok a kezedben, megölnek!
02:06:43 Tûz!
02:07:11 Várjanak!
02:07:21 Emelj fel, kérlek!
02:07:24 Ne lökj el magadtól!
02:07:40 Kérlek, ne!