King Kong
|
00:00:16 |
Сурабайя. Индонезия. |
00:00:25 |
"Петрокс Эксплорер". |
00:00:55 |
- Так, Боа, сколько у тебя? |
00:00:58 |
- 1800? Что за дела? |
00:01:03 |
Мистер Багли. Я ничего не понимаю. |
00:01:07 |
Этих труб хватит только для одной скважины |
00:01:11 |
- Этого достаточно. |
00:01:14 |
В Бонгатонге ушло 26 000 футов труб, |
00:01:19 |
Поверьте мне ребята, вполне достаточно |
00:01:44 |
Ну, как дежурство сегодня? |
00:01:51 |
Нормально. |
00:02:05 |
Давление падает, очень плохой прогноз. |
00:02:08 |
Я считаю, нам надо остаться в Сурабайе |
00:02:12 |
Плевать на погоду. Каждый лишний час |
00:02:15 |
шанс попасть на остров раньше нас. |
00:02:18 |
- Я думал, только мы знаем. |
00:02:21 |
Вы пожалеете об этом. |
00:02:25 |
Мистер Кэрнан, мы готовы к отплытию. |
00:02:28 |
Готовность на носу и на корме. |
00:02:31 |
Так ребята убрать трап. |
00:02:33 |
Поднять якорь! |
00:03:10 |
Отдать швартовые! |
00:03:21 |
- Рой. |
00:03:25 |
Что ж, нас ждёт гигант. |
00:03:33 |
Дино Де Лорентис, представляет: |
00:03:41 |
Фильм Джона Гиллермена |
00:03:45 |
"КИНГ - КОНГ". |
00:03:52 |
Роли исполняют: Джефф Бриджис |
00:03:58 |
Шарль Гроден |
00:04:07 |
Джессика Ланж |
00:04:24 |
Композитор: Джон Берри |
00:04:39 |
Оператор: Ричард Эйч Клайн |
00:05:02 |
Автор сценария: Лоренцо Семпл - младший. |
00:05:08 |
Продюсер: Дино Де Лорентис. |
00:05:15 |
Режиссёр: Джон Гиллермен. |
00:05:59 |
На помощь! |
00:06:02 |
На помощь! |
00:06:21 |
Вы знаете, я почему-то вспомнил Амстердам. |
00:06:25 |
Мы всегда заказывали копчёную селёдку, |
00:06:46 |
- Капитан слушает. |
00:06:49 |
Сигнал очень слабый. |
00:06:54 |
Хорошо, проверь в Сингапурском центре. |
00:06:57 |
Есть, сэр. |
00:07:05 |
Как Вы сказали? Плевать на погоду? |
00:07:13 |
Сэр, мы можем вырваться из шторма, |
00:07:18 |
Правда, на этом мы потеряем пару дней. |
00:07:20 |
Держитесь прежнего курса, капитан. |
00:07:26 |
Надо признать, для Нью-йоркского клерка |
00:07:31 |
Мужественный. Всё мужество я потратил |
00:07:36 |
Если на острове окажется мало нефти я |
00:07:54 |
Ребята! |
00:08:03 |
Я должен был сказать Вам это раньше, |
00:08:07 |
пока мы не вышли в открытое море. |
00:08:10 |
Ребята. Возможно, наши имена войдут |
00:08:16 |
Выключите свет. |
00:08:19 |
Я уверен, что мы направляемся к самому |
00:08:23 |
Вот здесь в волшебном круге. |
00:08:26 |
Действительно волшебство. Мы хотим найти |
00:08:29 |
на глубине в 2 000 футов? |
00:08:32 |
Если судить по картам здесь море, Санфиш, |
00:08:36 |
А вот снимок этого места, сделанный |
00:08:39 |
Снимок сделан 1943 году. |
00:08:42 |
Он из архивов ВМС. Возможно, это дым |
00:08:47 |
Судя по картам, здесь никакой земли, |
00:08:54 |
Теперь посмотрим другой снимок. |
00:08:57 |
Он сделан приблизительно под тем же углом. |
00:09:00 |
В том же месте океана, тот же самый туман. |
00:09:04 |
Этот снимок сделан 2 недели назад, |
00:09:14 |
Туманная дымка, которая не меняет |
00:09:20 |
Это не заинтересовало бы нас, если бы |
00:09:24 |
Шпионский спутник НАСА отклонился от курса |
00:09:29 |
Я получил эти суперсекретные снимки, |
00:09:33 |
в Вашингтоне, округ Колумбия. |
00:09:35 |
Имя неважно, по-моему, он из конгресса. |
00:09:40 |
Ну всё, всё хорошо. Хватит ребята. |
00:09:43 |
Рой Багли прошу Вас, дайте нам научное |
00:09:47 |
- Да, сэр. |
00:09:49 |
Да, так вот, да. |
00:09:54 |
Этот спутник должен был анализировать газы, |
00:09:57 |
выброшенные в атмосферу после испытания |
00:10:00 |
Снимки делались на 2 специальные плёнки. |
00:10:04 |
Нет, сначала инфракрасную. Простите. |
00:10:09 |
Различные цвета, обозначают различные |
00:10:14 |
Вы хотите сказать, что за облаком земля? |
00:10:17 |
Правильно, Джо. Остров, спрятанный |
00:10:23 |
Неизвестный остров, на который не ступала |
00:10:29 |
Это инфракрасные снимки района, такого я |
00:10:33 |
Но ещё больше удивляет показания |
00:10:37 |
Вот, химический состав загадочного низкого |
00:10:44 |
Свободные радикалы углеводорода, |
00:10:49 |
Двуокись углерода намного выше нормы. |
00:10:53 |
Но крайне интересен для нас. Он может |
00:10:58 |
выходящими из-под земли. Я предполагаю, |
00:11:03 |
Потрясающе! На этом острове огромный |
00:11:07 |
которая ждёт когда мы пробурим его крышку. |
00:11:12 |
Я бы 50 центов не поставил. |
00:11:15 |
Есть множество причин, которые могут |
00:11:18 |
Например, это может быть дыхание |
00:11:20 |
- Включите свет. |
00:11:23 |
Дыхание животного. |
00:11:25 |
Животного? Вы с ума сошли. |
00:11:28 |
Я совершенно не уверен, что нога человека |
00:11:33 |
Ещё в 1605 году Перо Фернандо де Киерос |
00:11:40 |
В дневнике он писал, что проходит через |
00:11:43 |
Очевидно это та самая дымка. |
00:11:45 |
Потом он высадился на дикий берег, |
00:11:54 |
Остальная часть журнала, к сожалению, |
00:11:59 |
- Кто Вы? |
00:12:03 |
в этом районе было найдено судно. На нём |
00:12:07 |
Но всё было в крови. И следы, |
00:12:11 |
как будто это было большое, неуклюжее, |
00:12:19 |
И это странное предупреждение: |
00:12:23 |
Леди, бойтесь свадеб с существом, |
00:12:33 |
Я слышал о японской подлодке затонувшей |
00:12:39 |
Что Вы болтаете? |
00:12:42 |
- Кто этот идиот? |
00:12:44 |
На нём надета форма вашей команды. |
00:12:47 |
Спокойно, спокойно я заплачу любой штраф, |
00:12:50 |
- Вы здесь незаконно? |
00:12:52 |
Я из Принстонского университета, |
00:12:55 |
Палеонтологии? Врёшь, хиппи. |
00:12:57 |
Ты из другой нефтяной компании. |
00:13:00 |
Собрание закрыто. Всё, расходитесь ребята. |
00:13:02 |
На нём ваша форма, проверьте по спискам |
00:13:11 |
Это ничего не значит. Для "Шелл" и "Экксон" |
00:13:16 |
- Последний раз спрашиваю. Кто Вы? |
00:13:19 |
Послушайте, меня интересует этот остров. |
00:13:23 |
Но это не связано с нефтью. Я палеонтолог. |
00:13:27 |
Джек ты даже врать не умеешь, в Сурабайе |
00:13:31 |
- Вы покупали карты. |
00:13:35 |
Кто тебе платит в Вашингтоне, мерзавец? |
00:13:39 |
Слушайте, этими картами давно никто |
00:13:42 |
Когда друг сообщил мне об этом, я решил |
00:13:46 |
Знаете, он прав. Я покупал карты в Сурабайе. |
00:13:49 |
Он мог догадаться. Посадите этого шпиона |
00:13:52 |
Тогда он перестанет паясничать. |
00:13:56 |
- Пошли, пошли. |
00:14:11 |
- Эй, смотрите, там что-то плывёт? |
00:14:15 |
- Нет, клянусь Богом, смотрите! |
00:14:22 |
- Стой! |
00:14:25 |
Смотрите, там что-то плывёт, там на западе. |
00:14:29 |
- Давай, давай. |
00:14:31 |
У чёрт, это плот! |
00:14:55 |
Стоп, машина! |
00:15:31 |
Она жива. |
00:15:33 |
Она жива! |
00:15:49 |
Так, аккуратнее. |
00:15:54 |
Меня учили оказывать первую помощь. |
00:15:59 |
- Полагаю, Вам придётся её раздеть. |
00:16:02 |
Вдруг у неё внутренние повреждения |
00:16:07 |
Джо, идите отсюда. Все выйдите отсюда. |
00:16:21 |
"Ай. Мэгнин". Беверли Хиллз. Похоже, у неё |
00:16:27 |
Квитанция. |
00:16:31 |
С. И. Н. А. Р. А. Синара. |
00:16:36 |
Значит плохой яхтсмен, раз потерял такую |
00:16:39 |
Мы слышали сигнал бедствия. |
00:16:48 |
По-моему, не стоит беспокоиться Фред, мы |
00:16:53 |
Отпечатки пальцев. Это честный парень. |
00:16:58 |
Да, я знаю, как использовать его. |
00:17:05 |
Капитан считает, что девушка вот-вот придёт |
00:17:08 |
С ней может быть истерика, идите за мной. |
00:17:14 |
Как Вы считаете, не пора ли мне съесть |
00:17:17 |
Вы учились год в медицинской школе, |
00:17:21 |
Вам нужен магический кристалл? |
00:17:26 |
Джек, теперь я про Вас знаю всё. Я знаю |
00:17:32 |
А теперь мы должны придумать, как Вы |
00:17:37 |
Вы умеете пользоваться Вашей камерой? |
00:17:40 |
Фотографировал иногда обезьян, Фред. |
00:17:44 |
Поздравляю, теперь Вы будете официальным |
00:18:16 |
Привет. Всё в порядке? |
00:18:20 |
Вы в безопасности на борту американского, |
00:18:28 |
А где Гарри и все остальные? |
00:18:38 |
- Значит, они пропали. |
00:18:47 |
Нет, нет. |
00:18:57 |
Да. |
00:19:03 |
Я была на палубе, а потом… |
00:19:07 |
Я плыла к звезде. |
00:19:10 |
- На свет. |
00:19:14 |
Каким-то чудом, мэм, рядом с Вами оказался |
00:19:18 |
Он автоматически надулся при аварии. |
00:19:21 |
Я Фред Вильсон, я здесь главный. |
00:19:25 |
Боюсь, яхта не ушла далеко после |
00:19:29 |
Радио Сингапура сообщает, что был |
00:19:36 |
Сожалею. |
00:19:42 |
Я тоже. |
00:19:47 |
Гарри помогал мне. |
00:19:52 |
Он собирался снимать меня в фильме. |
00:19:58 |
Не повезло. |
00:20:03 |
Да, но пожалуй, мне грех жаловаться. |
00:20:08 |
Когда ты одна плывёшь посреди Тихого |
00:20:14 |
- Кстати, кто заметил меня? |
00:20:23 |
Как мне Вас отблагодарить? |
00:20:30 |
Я Дуан. |
00:20:36 |
Ду-ан, Дуан. Это моё имя. |
00:20:40 |
Знаете, как Даун, только я поменяла местами |
00:20:45 |
Чтобы было интереснее. |
00:20:48 |
А я просто Джек. |
00:20:51 |
Вы, наверное, шутите? |
00:20:53 |
Разве может быть, для меня простым |
00:21:00 |
Вам надо отдохнуть. |
00:21:03 |
Господи, я не спала нормально |
00:21:11 |
- Мы возвращаемся в Сингапур? |
00:21:21 |
Хотя мне всё равно. |
00:21:25 |
Я всё время торопилась. |
00:21:30 |
Возможно, Гарри не смог бы снять меня |
00:21:41 |
Господи, |
00:21:47 |
это же невероятное чудо! Вы представляете? |
00:21:52 |
Я обязана своей жизнью фильму! |
00:21:55 |
- Неужели? |
00:22:00 |
Понимаете, Гарри показывал фильм, который |
00:22:03 |
И поэтому я поднялась одна на палубу |
00:22:09 |
Вы когда-нибудь встречали человека, |
00:22:15 |
Ну что ж, пусть она поспит. |
00:22:25 |
Знаете, наверное удача опять со мной. |
00:24:25 |
Знаете, |
00:24:28 |
мне всегда было интересно, что чувствовал |
00:24:33 |
На самом деле это был не Кортез, это был |
00:24:57 |
Вот она, Твёрдая Земля. |
00:25:01 |
Вы видите её очертания с востока на запад. |
00:25:05 |
Типичный Тихоокеанский остров. |
00:25:08 |
На востоке пологий берег, на западе гористая |
00:25:12 |
Давайте подойдём поближе. |
00:25:17 |
- Что это было? |
00:25:21 |
Наверно небольшая стая птиц. |
00:25:24 |
- Ничего не обычного нет? |
00:25:27 |
Посмотрите на экран, Фред. |
00:25:37 |
Приготовиться к высадке на берег. |
00:25:46 |
Эй привет. Как Вам нравиться мой пляжный |
00:25:50 |
Фантастика. Боюсь Вам нельзя идти |
00:25:54 |
Подождите минутку. |
00:25:58 |
Это нечестно. Вы говорили, что я поплыву |
00:26:02 |
Вы должны подождать пока мы не проведём |
00:26:05 |
Чёрт я не буду ждать. Послушайте мистер |
00:26:09 |
- Да. |
00:26:12 |
Американская девушка, спасённая |
00:26:14 |
во время взрыва яхты. |
00:26:20 |
Эти снимки не печатай, я женатый человек. |
00:26:22 |
- Гарантирована обложка "Пипл мэгэзин". |
00:26:27 |
Мистер Вильсон, мне нужны развлечения |
00:26:32 |
- Почему? |
00:26:35 |
кредитной карточки "Петрокс". |
00:26:38 |
Запросите Ваш компьютер и проверьте, |
00:26:41 |
Конечно, на счету почти ничего нет, но меня |
00:26:46 |
Плюс низкий налог. |
00:26:49 |
Дуан, Вы идёте с нами на берег. |
00:26:54 |
- Капитан, она пойдёт с нами. |
00:26:57 |
Осторожней на берегу. |
00:27:05 |
Джек, может быть это он? |
00:27:09 |
- Он? |
00:27:12 |
Знаешь, я смотрела свой гороскоп |
00:27:15 |
Смотри под ноги. |
00:27:17 |
- Там было сказано что я… |
00:27:21 |
Что я буду плыть по воде и встречу самого |
00:27:26 |
Так ребята, отчаливаем. |
00:28:16 |
Это интересно, здесь сильное поверхностное |
00:28:19 |
Вода на 18 градусов теплее воздуха. |
00:28:22 |
- Что это значит? |
00:28:26 |
Он может рассеяться, |
00:28:28 |
Мы прошли 200 футов, быстро мельчает. |
00:28:36 |
Впереди что-то виднеется, кажется, я слышу |
00:28:52 |
Да. |
00:28:58 |
Лодка вызывает "Эксплорер". |
00:29:00 |
Это не столько облако тумана, как завеса |
00:29:03 |
Мы прошли через неё, впереди |
00:29:06 |
В двух словах, никаких проблем. |
00:30:05 |
Идите направо, туда. |
00:30:09 |
Опусти меня, отпусти. Я не ходила по земле |
00:30:14 |
Ты будешь удивлена. |
00:30:19 |
Отлично! |
00:30:24 |
Очень красиво. Я сниму тебя на фоне лодки. |
00:30:29 |
Джек, я схожу на берег. |
00:30:32 |
Так, подожди минутку. Отлично! |
00:30:40 |
Прекрасно! |
00:30:49 |
Чтобы нас не съели живьём на острове, |
00:30:54 |
Похоже, у нас нет другого пути кроме этого. |
00:30:57 |
Да, там мы наверняка найдём речку, |
00:31:00 |
Ты хочешь сразу устанавливать |
00:31:03 |
Точно. Прежде всего, нужно определить |
00:31:07 |
Внимание! Все пошли! |
00:31:10 |
Пошли! |
00:31:23 |
Джек, там впереди водопад. |
00:31:27 |
Я так давно не пила чистую, холодную воду. |
00:31:30 |
Подожди Дуан. |
00:32:14 |
Не убегай больше от меня одна. |
00:32:18 |
Давай подождём их. |
00:32:25 |
Слушай, не отходи от меня далеко. |
00:33:50 |
О Боже, они такие же древние, |
00:33:57 |
Ну да, единственная разница в том, что |
00:34:04 |
Заметьте, щели между брёвнами заделаны |
00:34:07 |
А землю надо менять после каждого сезона |
00:34:10 |
Думаешь, на этом острове есть люди? |
00:34:13 |
Думаю да. Более того, могу охарактеризовать |
00:34:19 |
Напуганные чем? |
00:34:22 |
Точно не знаю, но вероятно, |
00:34:25 |
они пытаются отгородиться от этого такой |
00:34:29 |
Джек! Джек, позвольте мне поправить Вас |
00:34:34 |
Первое: эта стена - древние развалины. |
00:34:40 |
Второе: этот остров необитаем. |
00:34:53 |
И третье: здесь есть необитаемый немецкий |
00:34:58 |
Пошли. |
00:36:12 |
Фред, посмотри вон туда, возьми бинокль. |
00:36:19 |
- Что? |
00:36:33 |
- Что это может быть? |
00:36:39 |
Нет сомнений, что это нефть. |
00:36:43 |
Господи! Я же теперь Рокфеллер! |
00:37:09 |
- Джек, может быть это свадьба? |
00:37:13 |
Возможно, она назначена на ночь, |
00:37:21 |
А где же жених? |
00:37:33 |
Вон тот в маске обезьяны. |
00:37:38 |
Я думаю, это представитель жениха. |
00:37:43 |
А жених находиться по другую сторону стены. |
00:37:46 |
Это что плохая примета, если они увидят |
00:37:51 |
Это плохая примета для всего племени. |
00:38:23 |
Господи! |
00:38:32 |
- Джек, они хотят поговорить с нами. |
00:38:38 |
- Что если они не согласятся? |
00:38:51 |
- Что он орёт? |
00:38:55 |
Судя по тону, он вероятно говорит нам, |
00:39:23 |
Нет. |
00:39:32 |
Помните, только в воздух. |
00:39:58 |
Что? В чём дело? Что? |
00:40:02 |
Он хочет заключить сделку: |
00:40:06 |
Джек скажи, что они мне тоже нравятся, |
00:40:09 |
Нет. |
00:40:13 |
Стреляйте в воздух. |
00:41:44 |
- У нас будут проблемы с вождём. |
00:41:48 |
Мы заставим его подчиняться нам. |
00:41:52 |
Бинокли, радио, ложки и кастрюли, любые |
00:41:55 |
- Отлично. |
00:41:58 |
Вы не можете придти и просто захватить |
00:42:01 |
Спасибо, Джек! Я улажу это с ООН. |
00:42:04 |
А пока первая задача, мы загоняем их |
00:42:07 |
Задача вторая, приготовьтесь к установке |
00:42:11 |
- Мы готовы. |
00:42:14 |
Вы слышали, как они кричали? |
00:42:19 |
Да? А как Вы думаете, кому они хотели |
00:42:22 |
Это религиозный обряд, священник надевает |
00:42:28 |
Что ж, это даже будет весело, Джек. |
00:42:32 |
Если встретим обезьяну выше четырёх футов, |
00:42:35 |
- Вы не посмеете. |
00:42:42 |
Вы насилуете природу, но даже будучи |
00:42:45 |
Вы не посмеете уничтожить уникальный, |
00:42:50 |
Фред, |
00:42:52 |
дети сожгут все заправочные станции "Петрокс" |
00:43:09 |
Может быть он прав. |
00:43:11 |
Конг, Конг, Конг. |
00:43:15 |
- Джек, что ты делаешь? |
00:43:20 |
- Серьёзно? |
00:43:26 |
Я выйду на охоту с камерой на остров. |
00:43:28 |
Мне кажется это опасно. |
00:43:31 |
Послушай меня малышка, если в жизни тебе |
00:43:34 |
ты должен его использовать |
00:43:36 |
Джек, сегодня ночью тебе лучше не ходить |
00:43:41 |
Эта не хорошая ночь для Овна. |
00:43:44 |
Откуда ты знаешь, что я Овен? |
00:43:49 |
По форме ушей. |
00:43:54 |
Просто я спросила у Фреда Вильсона, он всё |
00:43:59 |
Я бы не хотела, чтобы ты сегодня ушёл |
00:44:01 |
Думаешь лучше с командой смотреть |
00:44:04 |
- Нет, конечно, нет. |
00:44:07 |
А ты придумай что-нибудь. |
00:44:12 |
Можно 100 раз обежать трусцой |
00:44:27 |
Думаю, охота с камерой может подождать |
00:44:34 |
Извини, я только перетащу всё в лодку. |
00:44:38 |
Знаешь, ты разочаруешь меня, если будешь |
00:44:43 |
- Что значит, я тебя разочарую? |
00:44:45 |
ждать меня в своей каюте. |
00:45:23 |
- Вот держи. |
00:45:27 |
Рой. |
00:45:33 |
Я сказал, что эта лужица - нефть, но у меня |
00:45:37 |
Рой, будь оптимистом. Тот, у кого много |
00:45:40 |
не может делать карьеру в "Петрокс Тауэр". |
00:45:43 |
Когда достигаешь вершины, тогда вообще |
00:45:53 |
Не волнуйся за это, Рой. |
00:51:20 |
Давай руку. |
00:51:30 |
Пошли. |
00:53:54 |
Нет. |
00:54:16 |
Нет! Нет! |
00:54:21 |
Помогите! Нет! Помогите! |
00:54:32 |
Нет! Нет! Нет! |
00:55:25 |
Мы опоздали. Начинаем шоу. |
00:55:29 |
Стреляем в воздух! |
00:56:11 |
Помогите ему открыть. |
00:56:14 |
- Прикройте ворота. |
00:56:16 |
- Направьте свет. |
00:56:20 |
Вон там. |
00:56:23 |
Давай, навались! |
00:56:26 |
Отлично, ребята открывайте ворота. |
00:56:33 |
Если он ещё там огни привлекут его. |
00:57:06 |
- Он забрал её. |
00:57:09 |
Чёрт, уж конечно не парень в обезьяньей |
00:57:20 |
- Ты в порядке? |
00:57:24 |
- Это не яма. |
00:57:27 |
Это не яма, это след. |
00:57:48 |
Кэрнан вызывает берег. Мы обошли |
00:57:51 |
Прошли 2 мили, но её нигде нет. |
00:57:54 |
Всё же это лучше чем, если бы мы нашли |
00:57:57 |
- Если только он не проглотил её целиком. |
00:58:02 |
Я говорил Вам, большинство обезьян едят |
00:58:05 |
У большинства обезьян лапы |
00:58:09 |
Люди уже устали, я разобью лагерь пока мы |
00:58:13 |
Прямо как дамы. Пошли, у нас откроется |
00:58:16 |
Правильно Джек, подгоняй их. |
00:58:22 |
Нет, наверное Кэрнан прав. Более разумно |
00:58:26 |
Кэрнан, разбивай лагерь, ты знаешь правила. |
00:58:30 |
Да сэр. Мы установим сейсмические датчики |
00:58:32 |
для работы, потом запустим |
00:58:34 |
Правильно, правильно, правильно. |
00:58:37 |
Скажи, кто-нибудь будет дежурить на радаре |
00:58:42 |
Как только громадный, лохматый объект |
00:58:45 |
вы об этом узнаете. Желаю сладких |
00:58:48 |
Вас понял. |
00:58:51 |
Длина следа, в который я упал |
00:58:56 |
Какой тогда рост у этого животного, если оно |
00:59:01 |
Ну, надо умножить примерно на восемь. |
00:59:07 |
Это была бы классная реклама. |
00:59:10 |
Нам бы не пришлось бороться |
00:59:12 |
чтобы получить горючее, представляешь. |
00:59:30 |
Если он не собирается её есть, зачем он её |
00:59:36 |
У обезьян чёткое разделение территорий. |
00:59:42 |
Зачем? |
00:59:45 |
Джо говорит, что ты сказал, что обезьяна |
00:59:49 |
Это шутка или ты действительно считаешь, |
00:59:51 |
Я не знаю, Кэрнан! |
00:59:55 |
Господи, я как и ты ничего не знаю. |
00:59:58 |
Хватит задавать мне дурацкие вопросы. |
01:03:01 |
Я боюсь высоты. |
01:03:07 |
Честно, я боюсь. Когда мне было 10 лет, |
01:03:10 |
меня взяли с собой на небоскрёб, и мне стало |
01:03:20 |
Опусти меня. |
01:03:28 |
Опусти меня на землю. |
01:03:37 |
Опусти меня. |
01:03:43 |
Опусти меня. |
01:03:52 |
Пожалуйста, опусти меня. |
01:04:11 |
Ты жестокая, поганая обезьяна. |
01:04:14 |
Что ты хочешь от меня? |
01:04:17 |
Ты хочешь съесть меня? |
01:04:20 |
Ну давай, ешь меня. |
01:04:24 |
Давай, быстрей ешь меня. Давай. |
01:04:29 |
Подавись мною. |
01:04:37 |
Я не хотела, честно, не хотела. |
01:04:40 |
Иногда я становлюсь не управляемой. |
01:04:42 |
Это значит - мне страшно. Знаешь? |
01:04:46 |
Например, |
01:04:49 |
когда ты валишь деревья. Ты хорошая |
01:04:54 |
Такая славная обезьянка. |
01:04:58 |
Ты знаешь, мы с тобой подружимся. |
01:05:02 |
Я Весы. А у тебя какой знак? |
01:05:06 |
Нет, подожди, не говори мне. Держу пари |
01:05:12 |
Конечно, ты Овен. Я так и знала. |
01:05:15 |
Это же так здорово. |
01:06:15 |
Помогите! |
01:06:23 |
Помогите! |
01:07:15 |
Радары засекли его, он был в течение |
01:07:19 |
Приблизительно в 4 км от вашего лагеря. |
01:07:22 |
Такое впечатление, что он движется наугад. |
01:07:26 |
Он не движется в нашу сторону? |
01:07:29 |
В вашу, но не целенаправленно, а кругами. |
01:07:31 |
- Хорошо. |
01:07:33 |
Ей удалось сбежать, и он её ищет? |
01:07:36 |
Кэрнан! Подожди, Кэрнан! |
01:07:39 |
Вы установили сейсмическое оборудование? |
01:07:42 |
- Ребята как раз это делают. |
01:07:47 |
Идиоты. Слушай! |
01:07:49 |
Там девушка, которая сейчас пытается |
01:07:54 |
Джек, я знаю, что ты чувствуешь. |
01:07:59 |
Но в мире энергетический кризис, |
01:08:02 |
чтобы мы забыли о собственных |
01:08:06 |
Ты лицемерный мерзавец, ты думаешь |
01:08:09 |
Он отключился, Джек. |
01:08:12 |
Надо идти, собирайтесь. |
01:08:14 |
Я не собираюсь рисковать своей шкурой |
01:08:18 |
Хорошо отдыхайте. Хотя радар показал, |
01:10:40 |
- Так, вот и Рой. |
01:10:45 |
Я закончил анализ проб из луж. |
01:10:48 |
Это будет отличная нефть. |
01:10:51 |
Сукин сын! Фред Вильсон псих, да? |
01:10:57 |
Теперь эти жирные задницы в Нью-Йорке |
01:11:01 |
Теперь я их всех прижму и раздавлю. |
01:11:04 |
Заметь, я сказал, это будет отличная нефть. |
01:11:07 |
Когда мать природа ещё немного поработает |
01:11:11 |
- Она должна созреть. |
01:11:15 |
Чёрт, геологические часы идут намного |
01:11:19 |
Скажем, 10 000 лет. |
01:11:22 |
До того времени придётся тебе заправлять |
01:11:31 |
О Господи! |
01:11:36 |
Я знаю, что лежачего не бьют, но я должен |
01:11:40 |
Тебе не надо было радировать в Нью-Йорк, |
01:11:48 |
Гигант. Господи. |
01:11:55 |
Кто сказал, что я не нашёл? |
01:11:57 |
Вильсон вызывает "Эксплорер". |
01:12:00 |
Мне нужно договориться о доставке |
01:12:20 |
Так, Джек, ты идёшь первый. |
01:12:56 |
Порядок. Оно крепкое, как скала. |
01:12:59 |
Пошли. |
01:13:18 |
Не стреляйте! Прекратите! |
01:13:21 |
Джек! |
01:15:40 |
Нет! |
01:15:45 |
Боа, попытайся вернуться. |
01:15:51 |
Скажи Вильсону, что я иду дальше. |
01:16:23 |
Всем приготовиться к принятию груза. |
01:16:46 |
- Хорошо. Конец связи. |
01:16:50 |
- Груз сброшен прямо в точку. |
01:16:53 |
Двигайте свои задницы. Тащите ящики |
01:16:58 |
- Думаешь, я псих? |
01:17:02 |
Если бы мы нашли нефть, сюда понабежали |
01:17:07 |
А этот только наш. Конг принадлежит мне |
01:17:12 |
Эксклюзивная собственность |
01:17:15 |
Двигайтесь! Быстрей! |
01:17:21 |
Ты действительно думаешь, |
01:17:23 |
Обещал нефть, а привёз обезьяну. |
01:17:25 |
Например, реклама "Экксон": |
01:17:29 |
На простом картонном тигре сделаны |
01:17:32 |
Берег вызывает Кэрнана! Берег вызывает |
01:17:35 |
Запрещаю трогать Конга! Жду сообщений! |
01:17:41 |
Кэрнан, ты слышишь меня? |
01:17:44 |
Кэрнан, ты слышишь меня?! |
01:18:28 |
Вильсон, Кэрнан по-прежнему не отвечает. |
01:18:33 |
У них не работает рация, |
01:18:35 |
- Я хочу послать людей на поиски. |
01:18:38 |
у меня нет свободных людей. |
01:18:40 |
Шестеро наших ребят отрезаны от нас, |
01:18:43 |
Господи, Вильсон, ты играешь их жизнями. |
01:18:48 |
Не твоё дело, капитан. |
01:18:57 |
Боа! Боа! |
01:19:04 |
Где остальные? |
01:19:47 |
Перестань, Конг, даже не думай об этом. |
01:19:51 |
Из этого ничего не выйдет. Ты понимаешь? |
01:20:47 |
Нет. |
01:22:24 |
Джек! |
01:22:33 |
Джек! |
01:23:50 |
Мы должны это сделать. Ты готова? |
01:24:23 |
Данные радара. Обезьяна находиться |
01:24:30 |
Двигается на северо-запад со скоростью |
01:24:33 |
На вашу позицию выйдет примерно |
01:24:38 |
Так, гасите фонари. Всё уходите, уходите |
01:24:43 |
Уходите все! |
01:24:51 |
Логан. Логан, как дела? |
01:24:55 |
- Почти закончил, ещё одна минута. |
01:25:02 |
- Так всё? |
01:25:06 |
Хорошо. Готов Боа? |
01:25:11 |
Так, теперь всё. |
01:25:14 |
Вы уверены, что обезьяна сможет сломать |
01:25:20 |
Да, мы задвинем засов на половину. |
01:25:31 |
- Ну, давай же. |
01:25:33 |
Можешь! |
01:26:14 |
Откройте ворота! Помогите! |
01:26:20 |
- Помогите! Помогите! |
01:26:25 |
Это Прескотт, открыть ворота! |
01:26:45 |
Давайте же. |
01:26:50 |
Проходи. |
01:27:01 |
Отлично, задвигайте засов. |
01:27:11 |
Готово. |
01:28:42 |
Проклятье! Вильсон, взрывай болоны, |
01:31:40 |
Хочешь ещё поиграть? |
01:31:45 |
Дуан! Поздравляю Джек. |
01:32:02 |
Джек, во мне что-то изменилось? |
01:32:07 |
Да, ты вся сияешь. |
01:32:10 |
Правильно, я звезда. |
01:32:14 |
Я обо всём договорился. Тур по побережью, |
01:32:19 |
Огни, камеры, Конг… Возможно будет |
01:32:25 |
Я сейчас договариваюсь, |
01:32:27 |
поставил балет "Красавица и зверь". |
01:32:32 |
Вы случайно не хотите пожениться, ребятки? |
01:32:35 |
Я не знаю. Это так неожиданно. |
01:32:41 |
Можно придумать пикантную историю, |
01:32:49 |
А что? Это ему будет трудно сделать. |
01:32:52 |
Всё равно свадьбы уже вышли из моды. |
01:32:56 |
Я не знаю. Что скажешь, Джек? |
01:33:11 |
Господи! |
01:33:16 |
После стольких лет - успех. |
01:33:20 |
Знаете, мне наверное придётся лечиться |
01:33:30 |
Как я могу стать звездой если… |
01:33:36 |
и бросили в грязный резервуар для нефти. |
01:33:40 |
Это не кто-то, это животное. Зверь, |
01:33:46 |
Это неправда. |
01:33:49 |
- Он рисковал своей жизнью ради меня. |
01:33:53 |
И прежде чем так убиваться, |
01:33:57 |
- как они относятся к потери Конга. |
01:34:01 |
- Как проказы. |
01:34:06 |
Он был ужасом, тайной их жизни и магии. |
01:34:11 |
Через год этот остров будет полон горьких |
01:34:16 |
Когда мы забрали Конга, мы украли их Бога. |
01:34:24 |
Господи, это страшно, теперь на всех нас |
01:34:28 |
Я устал от твоих попыток внести смятение |
01:34:31 |
Это её шанс в жизни и твой тоже. |
01:34:34 |
Знаешь, в Принстонском университете тоже |
01:34:37 |
Ты хочешь, чтобы я позвонил в Гарвард, |
01:34:41 |
Тур по побережью красавица и звери, |
01:34:43 |
Хватит Джек, я разрываю контракт с тобой. |
01:34:47 |
прямо сейчас, скажи. |
01:34:53 |
Увидимся на шоу. |
01:35:09 |
О Господи, я устал думать. |
01:35:25 |
У обезьяны была хорошая мысль. |
01:35:28 |
Что за мысль? |
01:36:41 |
Подожди минутку. |
01:36:47 |
Я сейчас вернусь. |
01:37:34 |
Внимание! Всем занять свои места. |
01:37:45 |
Пожарным приготовиться. |
01:37:53 |
Говорит капитан. Включить водяные насосы. |
01:37:57 |
Приготовиться к затоплению 4-го резервуара. |
01:38:01 |
Приказываю затопить обезьяну. |
01:38:05 |
Эй, Конг, это я. |
01:38:15 |
Ты помнишь меня? |
01:38:20 |
Перестань, ты не мог забыть меня. |
01:38:33 |
- Вернись. Он разъярён. |
01:38:38 |
- Остановись или я прыгну. |
01:38:42 |
- Ты не можешь помочь ему. |
01:38:46 |
Хорошо. |
01:38:52 |
Конг, зачем ты будишь спящих людей? |
01:38:58 |
Знаешь, тебе никто не причинит вреда. |
01:39:01 |
Ты просто едешь в Америку, чтобы стать |
01:39:13 |
Не затопляйте резервуар, она упала туда. |
01:41:12 |
Отлично! Ты добралась, ну давай. |
01:41:25 |
Тебе повезло, ты могла разбиться. |
01:42:29 |
Джек, как я рада видеть тебя. |
01:42:36 |
- Что случилось? Ты неодет? |
01:42:41 |
Я был не прав когда назвал это фарсом. |
01:42:46 |
Я выхожу из этой игры, Фред. |
01:42:49 |
Ты идиот! Ты подписал контракт, ты получил |
01:42:53 |
Я перевёл деньги от Вашего имени в фонд |
01:42:56 |
Чтобы они отправили Конга обратно. |
01:43:00 |
Я переживу. |
01:43:03 |
Джек, не оставляй меня сегодня, пожалуйста. |
01:43:07 |
Дуан замолчи, я люблю тебя. |
01:43:14 |
Пойдём со мной, пойдём. Чёрт с ним, с этим |
01:43:19 |
Иди, только обещаю тебе ты никогда больше |
01:43:25 |
Будешь потом отбивать чечётку в ночных |
01:43:31 |
Джек, как ты не понимаешь? |
01:43:36 |
Я понимаю. |
01:43:40 |
Прости. |
01:43:44 |
Оставайся. |
01:43:58 |
Дамы и господа! Вы являетесь свидетелями |
01:44:10 |
Леди и джентльмены! Вы смотрите |
01:44:14 |
Эту прямую трансляцию может смотреть весь |
01:44:18 |
Мы ведём прямую трансляцию с левого |
01:44:23 |
Вам намного удобнее, чем знаменитостям, |
01:44:26 |
на конкурс Кинг-Конга и "Петрокса". |
01:44:52 |
Вот, красавица сошла на неизвестный остров |
01:44:58 |
Красавица была в ужасе и вся дрожала, |
01:45:03 |
принося в жертву зверю. |
01:45:07 |
И вот дрогнула земля. |
01:45:45 |
Это его сила! Это его суперсила! |
01:45:53 |
Да здравствует сила! |
01:46:28 |
Да здравствует сила Конга! И "Петрокса"! |
01:46:34 |
Милашка, давай, отлично! Ещё разок. |
01:46:47 |
Не толкайте её, он подумает… |
01:46:57 |
Леди и джентльмены, нет оснований бояться. |
01:47:01 |
Из этой клетки невозможно убеждать. |
01:47:32 |
Давай! |
01:47:34 |
Спускайся, осторожно! Его лапы ещё в цепях. |
01:47:41 |
Всё в порядке. |
01:47:44 |
Давай! |
01:49:44 |
Мы на позиции. |
01:49:46 |
Мы перекрыли мост в Куинсборо. |
01:49:49 |
- Какая ситуация на Бруклинском мосту? |
01:49:58 |
Быстрее, поезд идёт. |
01:52:03 |
Зажгите огни. |
01:52:21 |
Движение по дорогам перекрыто. Все шоссе |
01:52:27 |
Найдите ближайшую станцию метро |
01:52:31 |
Повторяю: освободите улицы. |
01:52:33 |
У полицейских приказ стрелять в мародёров |
01:52:36 |
Без предупреждения. |
01:52:55 |
Не останавливайся. |
01:52:58 |
Джек. |
01:53:01 |
Купи мне воды. Прошу тебя. Купи. |
01:53:05 |
Перестань, бежим. Ещё пара кварталов |
01:53:10 |
Слушай, что нам торопиться. Нас от него |
01:53:14 |
Мосты заблокированы, а обезьяны |
01:53:17 |
Ты сам писал об этом в своей книге. |
01:53:21 |
Пожалуйста, купи мне попить. Купи мне |
01:53:33 |
В чём дело? |
01:53:36 |
Странное ощущение. Я не помню, но что-то |
01:54:16 |
Вот, чтобы нас не подстрелили |
01:54:24 |
Так, давай чокнемся. |
01:54:28 |
Кажется, ты сделал мне хорошее |
01:54:38 |
Шиншилла тебе очень идёт. |
01:54:42 |
Я задала тебе вопрос. |
01:54:47 |
- Ты знаешь, сколько зарабатывает учёный? |
01:54:51 |
Да, думаю, тебе нужны меха. |
01:54:54 |
Тебя это очень волнует, это у тебя в крови, |
01:54:59 |
Тебе будут нужны новые наряды, |
01:55:04 |
Джек, не будь идиотом. |
01:55:45 |
Всё в порядке. |
01:55:50 |
Наверное, полицейские повредили |
01:55:55 |
Ты помнишь, как однажды погас свет |
01:55:59 |
А ровно через девять месяцев родилось |
01:56:04 |
Так вот, за всех будущих сыновей |
01:56:10 |
Выпьем за это! |
01:56:16 |
Чёрт с ними с этими мехами, Джек. |
01:56:19 |
Твоё прекрасное предложение |
01:56:24 |
Это зависит от Кинг-Конга. |
01:56:29 |
Он намного больше нас с тобой. |
01:56:31 |
Не смейся надо мной, я серьёзно. |
01:56:40 |
Ну конечно, я знаю, где я видел этот пейзаж. |
01:56:58 |
Думаю, у нас есть шанс. Сиди тихо, |
01:57:04 |
Замолчите все. |
01:57:08 |
Как Вы думаете, он сошёл с ума или нет? |
01:57:12 |
Алло. |
01:57:17 |
- Извините профессор. |
01:57:19 |
Так Вы знаете, куда направляется Конг? |
01:57:21 |
Да, знаю. Там Вы сможете поймать его |
01:57:24 |
Вам понадобится 2 больших вертолёта |
01:57:29 |
- Конечно, без проблем. |
01:57:32 |
- Куда он направляется, профессор Прескотт? |
01:57:35 |
Обещайте, что не причините ему вреда |
01:57:50 |
- Чёрт, ну что договорились? |
01:57:54 |
- Куда направляется Кинг-Конг? |
01:57:57 |
которое очень похоже на место, где он жил. |
01:57:59 |
Пустите его туда и там Вы его поймаете. |
01:58:02 |
Дайте ему забраться на крышу Всемирного |
01:58:47 |
Джек! |
01:59:20 |
Он идёт с 5-ой авеню. Ну просто по графику! |
01:59:25 |
Всем отойти назад. Сидеть тихо. |
02:00:13 |
Нет. |
02:01:13 |
Держись. Закрой глаза, скоро прилетят |
02:02:06 |
Ну, давай же. |
02:04:05 |
Какого чёрта там мужчина? |
02:04:34 |
Нет! |
02:05:26 |
Да! |
02:05:30 |
Да, грязные подонки. |
02:05:53 |
Он держит девчонку. Следуйте за мной. |
02:05:56 |
Выполняем намеченный манёвр |
02:06:09 |
Нет. |
02:06:20 |
Нет! Не отпускай меня, не отпускай! |
02:06:25 |
Пожалуйста, возьми меня на руку. |
02:06:31 |
Нет! Держи меня, иначе они убьют тебя. |
02:06:43 |
Начинаем. |
02:06:49 |
Нет. |
02:06:52 |
Господи! |
02:07:07 |
Остановитесь! |
02:07:10 |
Подождите. |
02:07:17 |
Нет. |
02:07:21 |
Возьми меня на руку. Пожалуйста, |
02:07:40 |
Не убивайте его! |
02:07:45 |
Не убивайте его! |
02:08:00 |
Кинг-Конг. |
02:09:08 |
Конг! |
02:10:56 |
Дуан! Дуан! |
02:11:02 |
Джек! |
02:11:12 |
Вы в порядке, наша юная героиня? |
02:11:20 |
Джек! |