King Kong
|
00:01:56 |
Circolare. |
00:02:59 |
Questo faceva ridere. Non fa ridere? |
00:03:02 |
Ho le convulsioni, Manny. |
00:03:03 |
E poi finché ridiamo, evitiamo |
00:03:06 |
Che cosa deprimente. |
00:03:07 |
Venti ragazze in boa di piume |
00:03:11 |
Questo è deprimente. |
00:03:12 |
A me piace un bel corpo di ballo. |
00:03:16 |
lSOLAMENTO di JACK DRlSCOLL |
00:03:17 |
-Questo cos'è? |
00:03:19 |
Chi l'ha scritta, Annie? |
00:03:21 |
Un tale. Driscoll. |
00:03:23 |
Driscoll. |
00:03:24 |
Del Teatro Federale. |
00:03:26 |
Non disprezzarli. |
00:03:30 |
Ci riprenderemo. Non è vero, Manny? |
00:03:36 |
Come è sempre stato. |
00:03:39 |
A domani. |
00:03:40 |
ll trucco è cominciare |
00:03:45 |
Funziona anche dal naso, però. |
00:03:47 |
Hai mangiato, oggi? |
00:03:50 |
Non ho tanta fame. |
00:03:53 |
Ehi. |
00:03:55 |
lo ho solo te. |
00:03:58 |
Andiamo, portami a cena. |
00:04:01 |
Va bene. |
00:04:02 |
Pensi che la mensa sulla 30 |
00:04:05 |
Pane e minestra. Fantastico. |
00:04:10 |
TEATRO CHlUSO |
00:04:12 |
CANCELLATO |
00:04:14 |
Harry, che succede? |
00:04:17 |
-Ehi, aprite! Ci lavoriamo, qui. |
00:04:21 |
È facile per voi. Noi non vediamo |
00:04:24 |
Come mangeremo? |
00:04:26 |
-Non se la caveranno così. |
00:04:29 |
Ann, è tutto inutile. |
00:04:31 |
Lo spettacolo è finito. Ha chiuso. |
00:04:35 |
lo ho chiuso. |
00:04:38 |
Me ne vado, Annie. |
00:04:42 |
Me ne ritorno a Chicago. |
00:04:45 |
Mi dispiace. |
00:04:47 |
Mi dispiace, Annie. |
00:04:51 |
Vivi di delusioni |
00:04:56 |
Tu devi pensare a te stessa, ora. |
00:04:58 |
Fa' un'audizione per quella parte. |
00:05:03 |
Oh, lo so quel che pensi. |
00:05:06 |
Che ogni volta |
00:05:09 |
il fato ci mette lo zampino |
00:05:12 |
Non stavolta, Annie. |
00:05:15 |
Non stavolta. |
00:05:21 |
-Oh, salve, sig. Weston. |
00:05:24 |
Su, miss, ve l'ho detto e ridetto. |
00:05:26 |
Lasciate il curriculum |
00:05:28 |
Perché lo dovrei fare, |
00:05:31 |
Forse vi è rimasto del giudizio. |
00:05:33 |
Ve l'ho già spedito |
00:05:35 |
Che dire? Driscoll è schizzinoso |
00:05:38 |
Solo un'audizione. Non chiedo tanto. |
00:05:40 |
Non demordete, vero? |
00:05:41 |
Sig. Weston, conosco la parte. |
00:05:43 |
Che peccato, l'abbiamo appena data |
00:05:46 |
Desolato, piccola, |
00:05:52 |
Lo so che sono tempi duri. |
00:05:54 |
Volete il mio consiglio? |
00:05:56 |
Usate le vostre doti. |
00:05:59 |
Una come voi |
00:06:04 |
C'è un nuovo posto. Appena aperto. |
00:06:10 |
Senti, principessa, |
00:06:14 |
Chiedi di Kenny K. |
00:06:18 |
Rispetta l'impegno, fatti pagare... |
00:06:21 |
e dimentica di esserci stata. |
00:06:52 |
Quanto ce n'è, ancora? |
00:06:54 |
Altri cinque rulli. |
00:06:56 |
Luci. |
00:07:05 |
Sarebbe questo? |
00:07:07 |
Abbiamo sborsato |
00:07:09 |
per l'ennesimo film di safari? |
00:07:11 |
Dove sono le scene damore |
00:07:14 |
Avanti, ragazzi, che s'era detto? |
00:07:16 |
Rimandiamo le riprese di Maureen, |
00:07:17 |
così può rifarsi i denti. |
00:07:19 |
Non è una questione di principio. |
00:07:22 |
Carl, stai girando |
00:07:24 |
Credimi, Bruce e Maureen |
00:07:27 |
una volta a bordo della nave. |
00:07:29 |
Che nave? |
00:07:31 |
Quella affittata |
00:07:34 |
Quali esterni? Carl! |
00:07:37 |
Sì, hai ragione. |
00:07:39 |
Ma, ragazzi, |
00:07:41 |
e vi dirò il perché. |
00:07:42 |
ll soggetto è cambiato. |
00:07:45 |
La vita si è interposta. |
00:07:48 |
Sono entrato in possesso |
00:07:52 |
Unica testimonianza |
00:07:55 |
Un posto che si pensava esistesse |
00:07:58 |
Fino ad ora. |
00:07:59 |
Oh, Carl, vacci piano. |
00:08:01 |
Sta chiedendo soldi in più? |
00:08:03 |
Ci sta chiedendo fondi |
00:08:05 |
Sto parlando di un mondo primitivo, |
00:08:11 |
Le rovine di una civiltà |
00:08:15 |
La cosa più spettacolare |
00:08:18 |
È lì che girerò il mio film. |
00:08:23 |
Ci saranno poppe? |
00:08:26 |
Poppe? |
00:08:28 |
Seni. Davanzali. Poponi. |
00:08:31 |
L'esperienza insegna |
00:08:33 |
solo per godersi |
00:08:37 |
Che cosa sei, idiota? |
00:08:38 |
Hanno mai chiesto a De Mille |
00:08:41 |
No! C'era rispetto per il regista. |
00:08:45 |
Tutte cose che a te mancano, |
00:08:52 |
Puoi uscire un momento, Carl? |
00:09:08 |
Dammelo. Svelto. |
00:09:11 |
Non ti piacerà. È analcolico. |
00:09:13 |
Preston, hai molto da imparare |
00:09:20 |
Non liquidatelo, ragazzi. |
00:09:23 |
ma Carl Denham |
00:09:25 |
Ha avuto molti quasi successi. |
00:09:28 |
È un millantatore. |
00:09:30 |
E un ambizioso senza talento. |
00:09:33 |
-Comprendo la tua delusione... |
00:09:36 |
-Non ha le capacità. |
00:09:38 |
Lo sanno tutti. |
00:09:40 |
Questo presuntuosetto |
00:09:43 |
Le riprese di animali |
00:09:45 |
Giusto. La Universal cerca |
00:09:47 |
E vendiamo! Cancelliamo il film. |
00:09:52 |
Recuperiamo qualcosa |
00:09:57 |
Richiamalo. |
00:09:59 |
Sig. Denham. |
00:10:04 |
Voglio attori e tecnici sulla nave |
00:10:06 |
No, Carl. Non puoi farlo. |
00:10:07 |
Di' che la produzione |
00:10:09 |
-Non è etico. |
00:10:11 |
Che si mettano in fila. |
00:10:12 |
Non sopprimeranno il mio film. |
00:10:14 |
Ma ti rendi conto che non c'è ancora |
00:10:17 |
Non abbiamo permessi, né visti. |
00:10:20 |
Per questo ci sei tu, Preston. |
00:10:21 |
Non abbiamo assicurazione, |
00:10:23 |
Anzi, non abbiamo valuta |
00:10:25 |
Eccolo. |
00:10:26 |
-Entra. |
00:10:28 |
Entra. |
00:10:32 |
-Vieni fuori! Vieni qui! |
00:10:36 |
Vieni fuori! Sei finito, Denham! |
00:10:41 |
Tranquillo, Preston, |
00:10:45 |
Sono un genio |
00:10:49 |
Etichetta rossa, 40 gradi, in una |
00:10:53 |
Bravo. |
00:10:54 |
E di' a Maureen |
00:10:57 |
Se vuole fare il film, |
00:10:59 |
Lei non vuole fare il film. |
00:11:02 |
-Maureen ha mollato. |
00:11:05 |
Già da ieri. Te l'ho detto. |
00:11:07 |
Gliel' hai detto |
00:11:10 |
Gliel' hai detto, no? |
00:11:12 |
Sì, ma non giriamo a Singapore. |
00:11:15 |
Accidenti, Preston, dovevi soltanto |
00:11:19 |
Mi serve un telefono, |
00:11:21 |
Non è disponibile. |
00:11:23 |
Myrna Loy? Clara Bow? Mae West? |
00:11:26 |
Ah! Non entrerebbe mai in una 38. |
00:11:28 |
Ci vuole una ragazza alla quale |
00:11:34 |
Fay ha la 38. |
00:11:35 |
Sì, è vero, però sta |
00:11:40 |
Cooper, eh? |
00:11:43 |
Lo immaginavo. |
00:11:45 |
Non ascolti. |
00:11:47 |
lnterrompiamo. Non possiamo |
00:11:50 |
-Non se ne parla. |
00:11:51 |
Ho detto che troverò una ragazza. |
00:11:53 |
Santo Cielo, Preston, |
00:11:55 |
Chiama Jack. |
00:11:59 |
La sconfitta è solo momentanea. |
00:12:13 |
Per soli ADULTl |
00:12:34 |
Cosa? |
00:12:47 |
spETTAcoLo Dl vARlETÀ |
00:13:27 |
Ehi! Non la passi liscia! |
00:13:31 |
Signorina. |
00:13:35 |
Devono esservi caduti questi. |
00:13:46 |
Vaudeville, eh? |
00:13:48 |
Ho lavorato in un Vaudeville. |
00:13:51 |
O li fai piangere dal ridere |
00:13:53 |
Sig. Denham, |
00:13:55 |
sappiate... |
00:13:56 |
che non è mia abitudine |
00:13:59 |
O, se è per questo, |
00:14:01 |
sottrarre cose |
00:14:03 |
È chiaro che si è trattato |
00:14:05 |
È da tanto che non vengo più pagata. |
00:14:07 |
Terribile. Comunque, Ann... |
00:14:13 |
Voi portate la taglia 38, per caso? |
00:14:19 |
No! No, no. Oh, Dio, no. |
00:14:21 |
Miss Darrow, vi prego. |
00:14:23 |
Non sono quel tipo di persona. |
00:14:26 |
E che tipo di persona siete? |
00:14:27 |
Una di cui fidarsi, Ann. |
00:14:30 |
Credetemi, sono uno per bene. |
00:14:34 |
Prego. Prego. |
00:14:40 |
Bene. |
00:14:43 |
Ann, voglio che immaginiate... |
00:14:45 |
un attraente esploratore |
00:14:47 |
Girate in Estremo Oriente? |
00:14:50 |
A Singapore. |
00:14:53 |
A bordo, l'uomo conosce |
00:14:56 |
È molto bella. È fragile, inquieta. |
00:15:00 |
E prova la sensazione |
00:15:03 |
la trascinino giù per una china |
00:15:07 |
È come se la sua vita fosse stata |
00:15:13 |
ll fatidico incontro. |
00:15:18 |
E in effetti la ragazza, |
00:15:21 |
si innamora dell'uomo. |
00:15:23 |
Esatto. |
00:15:25 |
Ma lei non ha fiducia. |
00:15:27 |
Non sa nemmeno più |
00:15:32 |
Ah. Dite? |
00:15:33 |
Se si concede all'amore, |
00:15:36 |
Sì? E perché? |
00:15:37 |
Le cose belle non durano, |
00:15:45 |
Ah, siete interessata. |
00:15:48 |
Non per farvi premura, |
00:15:50 |
-Beh, io, davvero... |
00:15:53 |
siete perfetta. Quello che cerco. |
00:15:54 |
La ragazza più triste |
00:15:56 |
Voi li farete piangere, Ann. |
00:16:01 |
È qui che vi sbagliate, sig. Denham. |
00:16:03 |
Con me il pubblico ride, |
00:16:06 |
Auguri per il film. |
00:16:11 |
Ann? Miss Darrow, vi prego. |
00:16:13 |
Vi offro quattrini. |
00:16:15 |
Avventura, fama, grandi momenti, |
00:16:18 |
Leggete il copione. |
00:16:19 |
Jack Driscoll |
00:16:24 |
Jack Driscoll? |
00:16:26 |
Sì, lui. Perché? |
00:16:27 |
Lo conoscete? |
00:16:30 |
No, non di persona. |
00:16:33 |
Che scrittore, eh? |
00:16:35 |
Jack Driscoll non vuole |
00:16:38 |
Mi ha detto: Carl, |
00:16:40 |
da qualche parte c'è una donna |
00:16:43 |
E appena vi ho vista, ho capito. |
00:16:48 |
Capito cosa? |
00:16:51 |
Che non potevate essere che voi. |
00:17:05 |
-Quanto vi devo? |
00:17:07 |
Tenete il resto. |
00:17:10 |
È questa la nave della produzione? |
00:17:14 |
Ah, no, non è questa. |
00:17:15 |
La nostra è poco più in là. |
00:17:27 |
Le apparenze ingannano. |
00:17:32 |
-È tutto qui il materiale? |
00:17:33 |
-È tutto qui? |
00:17:35 |
-La cinepresa Bell and Howell? |
00:17:36 |
-Bene. Hai tutte le lenti? |
00:17:39 |
-Carl! |
00:17:40 |
Tutto a bordo, ragazzi, avanti. |
00:17:46 |
Che guaio, che guaio. |
00:17:47 |
Stanno arrivando, |
00:17:49 |
-Chi? |
00:17:51 |
Lo studio ha chiamato gli sbirri. |
00:17:56 |
Englehorn! Salpiamo! |
00:17:58 |
lssate le vele, levate l'ancora, |
00:18:00 |
quello che vi pare, |
00:18:02 |
Non posso farlo. |
00:18:04 |
Stiamo aspettando il manifesto. |
00:18:06 |
Cosa? Chi? Fatevi capire. |
00:18:08 |
Scartoffie, sig. Denham. |
00:18:11 |
Vi do altri 1000 dollari |
00:18:14 |
Ancora non mi avete dato |
00:18:17 |
Ne possiamo parlare dopo? |
00:18:18 |
Non vedete |
00:18:26 |
Madame. |
00:18:29 |
Ann Darrow. |
00:18:31 |
Pronta per questo viaggio, |
00:18:34 |
Certo. |
00:18:37 |
Nervosa? |
00:18:41 |
Nervosa? No. |
00:18:43 |
Perché? Dovrei? |
00:18:46 |
Non tutte le donne |
00:18:51 |
Posso mostrare a Miss Darrow |
00:18:55 |
Che bella idea. Grazie, Preston. |
00:18:57 |
Miss Darrow, se volete... |
00:19:02 |
Salve. ll mio nome è Preston. |
00:19:05 |
z000 dollari, affare fatto. |
00:19:08 |
Ho altra scelta? |
00:19:11 |
Prego, seguitemi. |
00:19:13 |
Qualunque cosa vi occorra... |
00:19:15 |
Qualunque cosa vi occorra, |
00:19:36 |
Oh, Gesù! Jack, mi hai spaventato. |
00:19:39 |
Senti. Chiunque dovesse bussare, |
00:19:43 |
Di' che ero depresso |
00:19:46 |
Di' che ho ficcato la testa |
00:19:49 |
-Ne vuoi una? |
00:19:51 |
Ho le prove |
00:19:54 |
-Che cos'è? |
00:20:00 |
Questo è il copione? |
00:20:02 |
Jack, sono 15 pagine. |
00:20:04 |
Sì, ma buone. |
00:20:07 |
E come faccio |
00:20:09 |
Mi hai dato poco tempo, mi dispiace. |
00:20:11 |
Jack, non puoi farmi questo. |
00:20:13 |
Mi serve la parte centrale |
00:20:16 |
Hai i miei appunti, no? |
00:20:23 |
Va bene, vai. Prima però sistemiamo. |
00:20:27 |
Vuoi pagarmi? |
00:20:28 |
Non tiro il collo a un amico. |
00:20:32 |
È la prima volta |
00:20:35 |
Due da 1000 come vanno? |
00:20:38 |
Vanno bene. |
00:20:40 |
Lo immaginavo. |
00:20:41 |
-Molto bene. |
00:20:56 |
E voilà. |
00:20:59 |
Grazie. |
00:21:02 |
Oh, hai scritto due da mille. |
00:21:06 |
Hai ragione. |
00:21:10 |
Duemila dollari. |
00:21:20 |
Oggi è il z9, giusto? |
00:21:22 |
Oh, avanti. È il z5. È il z5. |
00:21:25 |
Dio, mi dispiace. |
00:21:27 |
Non importa, Carl. |
00:21:29 |
Va bene. |
00:21:43 |
La vostra cabina è |
00:21:46 |
E vi vorrei esprimere la felicità |
00:21:51 |
Fate il bravo e aiutateci, avanti. |
00:21:53 |
Scusatemi. Sto cercando... |
00:21:57 |
Cristo! |
00:21:59 |
Mille grazie, eh, amico. |
00:22:01 |
Vi apro la porta, un momento. |
00:22:04 |
Benvenuto nei vostri appartamenti, |
00:22:12 |
Pari avanti adagio, sig. Hayes. |
00:22:14 |
Pari avanti adagio, Capitano. |
00:22:23 |
Oh, Cristo! |
00:22:34 |
Accidenti! |
00:22:43 |
Te l'ho sempre detto, Jack, |
00:22:49 |
Oh, no! No! |
00:22:52 |
Molto meglio se ti dedichi ai film. |
00:22:55 |
Non lo faccio per i soldi, Carl. |
00:22:59 |
lo lo amo, il teatro. |
00:23:01 |
Non è vero. |
00:23:04 |
Se davvero lo amassi... |
00:23:06 |
ti saresti tuffato. |
00:23:27 |
Qui molto comodo posto. |
00:23:30 |
Gesù. Che ci tenete qui sotto? |
00:23:32 |
Leone, tigre, ippopotamo, di tutto. |
00:23:35 |
E li vendete agli zoo? |
00:23:37 |
Zoo, circo. |
00:23:39 |
Comandante molti soldi |
00:23:42 |
Occhio. Cammello scappato bisogno |
00:23:45 |
Macchia non smacchiabile. |
00:23:49 |
Comandante cattura |
00:23:52 |
Ti fa prezzo buono su rinoceronte. |
00:23:54 |
Choy. |
00:23:57 |
Mi dispiace di non aver potuto |
00:24:00 |
C'è un recinto di vostro gradimento? |
00:24:04 |
Ho l'imbarazzo della scelta. |
00:24:05 |
Che siete, sig. Driscoll? Un leone? |
00:24:09 |
O uno scimpanzé? |
00:24:12 |
Mi sistemerò qui. |
00:24:23 |
CLOROFORMlO - NON lNGERlRE |
00:24:26 |
Ti ho detto di chiuderli a chiave. |
00:24:28 |
-Oh, Comandante. Lumpy detto... |
00:24:31 |
Che vuoi fare? |
00:24:37 |
Portale via. |
00:24:54 |
BRUCE BAXTER NELLA Domatrice |
00:25:00 |
lL FACCENDlERE - Bruce BAXTER |
00:25:05 |
LE SPOSE TRlBALl dell'AMAZZONlA |
00:25:13 |
-Con i complimenti dello chef. |
00:25:21 |
Oh, Cristo. Oh, Dio. |
00:25:23 |
Cervello di agnello |
00:25:31 |
Jimmy. |
00:25:32 |
Hai portato sul ponte quelle corde? |
00:25:34 |
Sto andando, sig. Hayes. |
00:25:36 |
Ma prima rendi al sig. Driscoll |
00:25:48 |
Non lo fa con cattiveria. |
00:25:50 |
Grazie. |
00:25:51 |
-Ve lo terrò lontano. |
00:25:53 |
È che l'abbiamo trovato qui. |
00:25:56 |
Quattro anni fa. |
00:25:58 |
Si era imbarcato clandestinamente. |
00:26:02 |
Rintanato in una gabbia |
00:26:06 |
Più selvaggio delle belve stesse. |
00:26:09 |
Ancora non vuole dirmi |
00:26:13 |
Ma non dev'essere un bel posto. |
00:26:17 |
Devi rigare dritto. |
00:26:20 |
Jimmy. |
00:26:21 |
Non vorrai passarci la vita |
00:26:24 |
-Perché no? |
00:26:27 |
Devi migliorarti, |
00:26:29 |
Crearti possibilità. |
00:26:31 |
Lo faccio, sig. Hayes. Guardate. |
00:26:33 |
Leggo. |
00:26:38 |
Dove l'hai preso? |
00:26:39 |
È un prestito. |
00:26:41 |
HEART OF DARKNESS |
00:26:44 |
L'ho ottenuto a lungo termine. |
00:26:46 |
Guardate qui, guardate. |
00:26:48 |
Avventurieri su una nave |
00:26:58 |
È un piacere conoscervi, |
00:27:01 |
Ho parecchia dimestichezza |
00:27:07 |
Salve, sig. Driscoll. |
00:27:10 |
Ho una certa dimestichezza |
00:27:14 |
Sono una vostra ammiratrice. |
00:27:15 |
Ho letto tutto quello |
00:27:17 |
Troppo, così. |
00:27:19 |
Ci sarà il rumore dei motori |
00:27:23 |
Gabbiani. |
00:27:26 |
Macchina da presa, |
00:27:28 |
Non m'interessa, Mike. |
00:27:29 |
Sei tu il fonico. Quindi arrangiati. |
00:27:33 |
Ann! Su, entra. |
00:27:35 |
Lui è Herb, l'operatore. |
00:27:38 |
-Felicissimo, signora. |
00:27:41 |
Portate un abito |
00:27:43 |
Oh, questo straccetto? |
00:27:46 |
Non è uno dei costumi |
00:27:49 |
Allora, che deve fare una ragazza |
00:27:53 |
Lumpy, sentito la signora? |
00:27:55 |
Gradite il mio porridge con noci |
00:28:02 |
Oh, Ann, penso che tu conosca... |
00:28:07 |
Ann? |
00:28:08 |
Lasciate stare, sig. Denham, |
00:28:16 |
Onoratissima. |
00:28:21 |
Eh, grazie. |
00:28:23 |
Ho una certa dimestichezza |
00:28:26 |
Davvero? |
00:28:28 |
Sì, e ciò che maggiormente ammiro... |
00:28:30 |
è come sapete catturare |
00:28:35 |
Beh, è il mio lavoro. |
00:28:39 |
E ve l'avranno detto altre volte, |
00:28:41 |
perdonatemi, quindi, |
00:28:43 |
ma non siete affatto |
00:28:51 |
-Scusatemi. |
00:28:52 |
È tanto più giovane di persona |
00:28:55 |
Ann, basta. Basta, adesso. |
00:28:57 |
Sì. Ero terrorizzata... |
00:28:59 |
che foste un pennaiolo |
00:29:02 |
-Scusate, ma non sono... |
00:29:04 |
ll tipo torvo con il naso nel libro |
00:29:11 |
ll piacere è tutto mio, Miss Darrow. |
00:29:27 |
Dio santo! |
00:29:54 |
Si affaccia alla balaustra. |
00:29:58 |
ma stanno facendo vela |
00:30:02 |
Sì. Lei si volta, |
00:30:05 |
il primo ufficiale |
00:30:07 |
CONTlENE ANlMALl VlVl |
00:30:08 |
Ha un pugnale |
00:30:11 |
Un momento. |
00:30:14 |
Ammesso che sappia |
00:30:16 |
Avanti, Jack. |
00:30:19 |
Ann è miope, |
00:30:21 |
Stavo scherzando, Carl. |
00:30:23 |
L'orrore la sopraffà. |
00:30:29 |
Ed ecco che la vede. |
00:30:33 |
Vede cosa? |
00:30:35 |
Cosa? |
00:30:42 |
L'isola. |
00:30:47 |
Giriamo su di un'isola, adesso? |
00:30:52 |
Sh! Jack, non diciamolo agli altri. |
00:30:54 |
Non voglio |
00:30:57 |
Perché dovrebbe mettersi paura? |
00:31:00 |
D'accordo. Le hanno dato un nome. |
00:31:02 |
Però attenzione, Jack, |
00:31:05 |
La chiamano lsola del Teschio. |
00:31:08 |
Hai sentito? |
00:31:10 |
Cos'ha questo posto? |
00:31:11 |
Niente, ufficialmente non ha niente. |
00:31:14 |
Perché ancora |
00:31:20 |
D'accordo. Va bene. |
00:31:24 |
Allora, arriviamo in questo posto. |
00:31:26 |
l... |
00:31:28 |
S... |
00:31:30 |
O... |
00:31:33 |
L... |
00:31:35 |
... |
00:31:42 |
del Teschio. |
00:31:44 |
lSOLA DEL TESCHlO |
00:31:47 |
Va bene, riprendiamo da capo! |
00:31:52 |
È una cosa terribilmente eccitante. |
00:31:55 |
E io è la prima volta |
00:31:58 |
Non avete una buona opinione |
00:32:01 |
No. Sono una seccatura. |
00:32:03 |
-Bene, cercherò di non esserlo. |
00:32:14 |
Stop! |
00:32:17 |
Bene. |
00:32:18 |
Bruce, gran bella interpretazione. |
00:32:22 |
Molto naturale, mi hai commosso. |
00:32:25 |
Che ne dite, Driscoll |
00:32:28 |
Anche più di un fiume. |
00:32:30 |
Ho spinto sulla simpatia. |
00:32:32 |
Cercate di resistere all'impulso. |
00:32:35 |
Aggiungo solo |
00:32:36 |
Siete un bolscevico, forse? |
00:32:39 |
Attori. |
00:32:41 |
Girano il mondo, ma tutto ciò |
00:32:56 |
Belle gambe. |
00:32:59 |
Marine, intendo. Gambe marine. |
00:33:04 |
Sì. |
00:33:05 |
Non che non abbiate belle gambe. |
00:33:09 |
Gesù. Miss Darrow! |
00:33:13 |
Sappiate che la scena di oggi |
00:33:15 |
Non era come l'avete scritta voi. |
00:33:17 |
Ma il sig. Baxter è convinto |
00:33:22 |
ebbene, la debba ignorare... |
00:33:23 |
e addirittura mostrarsi ostile e... |
00:33:27 |
No? |
00:33:28 |
lnteressante teoria. |
00:33:30 |
Ah, lo so. Avrei dovuto... |
00:33:32 |
Non era ciò che intendevo, ma... |
00:33:35 |
Mi dispiace, io ero... |
00:33:36 |
Ci avete messo del vostro. |
00:33:39 |
Ero nervosa. |
00:33:41 |
Divertente, direi. Di voi, parlo. |
00:33:44 |
Vi prego, non dite |
00:33:46 |
Miss Darrow. |
00:33:53 |
Non dovete essere nervosa. |
00:35:03 |
Grazie. |
00:35:05 |
Riprendiamo da... |
00:35:07 |
Ti dispiace? Ci lasci girare? |
00:35:09 |
-Certo. |
00:35:11 |
Ancora. Vai. |
00:35:26 |
Ci siamo, virate a sud-ovest. |
00:35:28 |
A sud-oves-non c'è terra |
00:35:33 |
Ci allontaneremmo |
00:35:36 |
Non vado allo sbaraglio |
00:35:39 |
Verrete ripagato. |
00:35:43 |
Laggiù non c'è nulla. |
00:35:45 |
Quindi non avete da perdere nulla. |
00:35:59 |
Se uno vi raccontasse |
00:36:04 |
cosa direste? |
00:36:06 |
Gli direi che è un bugiardo, |
00:36:11 |
leri notte abbiamo virato |
00:36:13 |
Signori, per favore. |
00:36:16 |
-Non siamo in cerca di guai. |
00:36:20 |
Siete in cerca di qualcos'altro. |
00:36:25 |
Sì, è vero. |
00:36:28 |
Vogliamo trovare |
00:36:31 |
Trovarla, filmarla |
00:36:35 |
Per z5 cents vedranno |
00:36:39 |
Non ne sarei tanto sicuro. |
00:36:43 |
Che volete dire? |
00:36:46 |
Sette anni fa |
00:36:48 |
a bordo di una nave norvegese. |
00:36:50 |
Recuperammo un naufrago. |
00:36:53 |
Alla deriva da giorni. |
00:36:54 |
La sua nave si era arenata |
00:36:58 |
Un'isola nascosta nella nebbia. |
00:37:03 |
E ci parlò di un muro enorme, |
00:37:06 |
che fu costruito |
00:37:08 |
né da chi. |
00:37:11 |
Un muro alto più di trenta metri, |
00:37:14 |
ancora saldo com'era secoli or sono. |
00:37:18 |
Perché l'avrebbero costruito? |
00:37:24 |
ll naufrago parlò di una creatura, |
00:37:28 |
né bestia né uomo, |
00:37:31 |
ma qualcosa di mostruoso, |
00:37:35 |
Un leone o una tigre. |
00:37:37 |
ll tipico inizio, |
00:37:39 |
Che altro vi ha detto? |
00:37:41 |
Niente. |
00:37:42 |
La mattina dopo si era ficcato |
00:37:47 |
Ragazzi cari, dovete fare di meglio. |
00:37:51 |
l mostri lasciamoli |
00:37:53 |
Se trovate questo posto... |
00:37:55 |
e scendete a terra per filmare, |
00:38:00 |
sappiate che non ritornerete. |
00:38:02 |
Mettetevelo bene in testa. |
00:38:28 |
NEBBlA |
00:39:21 |
Quanto a lungo prevedete |
00:39:29 |
State scrivendo |
00:39:32 |
La sto scrivendo per voi. |
00:39:36 |
E perché dovreste farlo? |
00:39:38 |
-Perché scrivere qualcosa per voi? |
00:39:43 |
Non è evidente? |
00:39:47 |
Non per me. |
00:39:52 |
Ebbene, |
00:39:54 |
è nel sottotesto. |
00:39:59 |
Dev'essermi sfuggito. |
00:40:06 |
Non servono le parole. |
00:40:49 |
Messaggio per voi, Capitano. |
00:41:08 |
Che succede? |
00:41:11 |
Hayes, perché cambiamo rotta? |
00:41:15 |
-Englehorn, che state... |
00:41:21 |
C'è un mandato per voi. |
00:41:24 |
Lo sapevate? |
00:41:28 |
Ho l'ordine |
00:41:34 |
Una settimana. |
00:41:39 |
Vi prego. Ho messo a rischio |
00:41:42 |
No, Denham. Avete messo a rischio |
00:41:46 |
Che cosa volete? |
00:41:48 |
Ditemi che cosa. Qualunque cosa. |
00:41:50 |
Vi voglio fuori dalla mia nave. |
00:41:54 |
Fate rotta per Rangoon, sig. Hayes. |
00:42:03 |
Un uomo finito. |
00:42:06 |
È finita per me, Jack. |
00:42:09 |
Ti aspettavi |
00:42:27 |
Controllate la posizione. |
00:42:43 |
Non ci sono stelle, Capitano. |
00:42:48 |
Che cos'è questo? |
00:42:51 |
-Cosa? |
00:42:57 |
Guarda. Qui. |
00:42:59 |
Non lo so. Che vuoi che sia? |
00:44:36 |
Mantenete la rotta. |
00:44:40 |
Sì, Capitano. |
00:44:52 |
30 braccia. Non c'è fondo. |
00:44:56 |
Riducete la velocità. |
00:45:00 |
Avanti adagio di prua. |
00:45:04 |
Dovreste fermare la nave. |
00:45:08 |
15 gradi a sinistra. |
00:45:12 |
Andiamo via da qui, sig. Hayes. |
00:45:14 |
Troveremo una schiarita. |
00:45:17 |
Abbiamo fondo! |
00:45:24 |
z5 braccia! |
00:45:27 |
Diminuisce! |
00:45:28 |
z0 gradi a dritta! |
00:45:30 |
Capitano! Dove diavolo |
00:45:32 |
Datemi un'altra lettura! |
00:45:36 |
Un'altra lettura! |
00:45:40 |
zz braccia! |
00:45:43 |
-Via le luci. |
00:45:57 |
10 braccia! |
00:46:09 |
Muro! C'è un muro di prua! |
00:46:29 |
Fermate i motori! |
00:47:31 |
Aumentare potenza! |
00:47:33 |
Pari indietro mezza, Capitano! |
00:47:39 |
Scogli! |
00:47:43 |
Scogli! |
00:47:49 |
Scogli a dritta, Capitano! |
00:47:51 |
E a sinistra! Scogli dappertutto! |
00:47:54 |
Al timone, Hayes. |
00:48:12 |
Tieniti! |
00:48:35 |
Avanti tutta! |
00:48:42 |
Scogli a sinistra, Capitano! |
00:48:45 |
-Virate, Capitano! |
00:50:11 |
Tappate quella falla! |
00:50:13 |
Portatene altre qui! |
00:50:18 |
-Hayes! |
00:50:22 |
L'elica è compromessa? |
00:50:24 |
Non dovrebbe. |
00:50:26 |
Ma siamo incagliati negli scogli! |
00:50:29 |
Capitano! |
00:50:31 |
Dovete venire a vedere! |
00:50:35 |
Laggiù! |
00:50:50 |
Volete che li riprenda? |
00:50:53 |
lo me ne infischio di Carl Denham. |
00:50:54 |
Voglio la nave riparata e pronta |
00:50:58 |
Avanti, muoversi. |
00:51:00 |
Partiamo, sig. Hayes. |
00:51:10 |
Ti rendi conto, Jack? |
00:51:15 |
Abbiamo il nostro film. |
00:52:12 |
Perché Marlow risale il fiume? |
00:52:16 |
Perché non torna indietro? |
00:52:20 |
C'è una parte in lui |
00:52:24 |
Una parte che gli manda |
00:52:29 |
Ma c'è un'altra parte... |
00:52:32 |
che ha bisogno di sapere. |
00:52:37 |
Per sconfiggere |
00:52:41 |
Non potevamo capire, |
00:52:45 |
e non potevamo rícordare, |
00:52:46 |
perché stavamo víaggíando |
00:52:50 |
dí queí tempí scomparsí, |
00:52:54 |
senza quasí lascíare traccía |
00:52:59 |
Síamo abítuatí a vedere... |
00:53:00 |
la Forma íncatenata |
00:53:06 |
ma lì... |
00:53:09 |
sí poteva vedere |
00:53:22 |
Non è un racconto davventura. |
00:53:24 |
Vero, sig. Hayes? |
00:53:28 |
No, Jimmy. |
00:53:30 |
È tuttaltro. |
00:53:53 |
-È deserto. |
00:53:56 |
Usa gli occhi, Preston. |
00:54:00 |
Qui non c'è anima viva |
00:55:14 |
Sig. Denham, torniamo indietro, |
00:55:16 |
Ci penso io, adesso. |
00:55:23 |
Guarda. Cioccolata. |
00:55:26 |
Vuoi la cioccolata? |
00:55:30 |
La puoi mangiare. |
00:55:34 |
Eh? Ne vuoi? |
00:55:41 |
Tieni. |
00:55:50 |
Su, prendila in mano, tieni. |
00:55:58 |
Santo cielo, Denham, lasciala stare. |
00:56:00 |
Non la vuole la cioccolata. |
00:56:27 |
Tutto bene! |
00:56:28 |
Sono semplicemente vecchi e donne! |
00:56:32 |
lnoffensivi! |
00:57:52 |
Ann! |
00:59:17 |
Jack. |
00:59:32 |
Visto abbastanza? |
00:59:41 |
Alleggerite la nave! |
00:59:43 |
Tutto quello che non è imbullonato |
00:59:49 |
Tutto fuori! |
00:59:51 |
L'abbiamo scampata. |
00:59:52 |
Dobbiamo essere grati di questo. |
00:59:54 |
Non pensi a Mike? |
00:59:58 |
Mike ha dato la vita per quello |
01:00:01 |
E ti dirò anche un'altra cosa. |
01:00:11 |
Lo finirò... |
01:00:15 |
e donerò tutti i proventi... |
01:00:17 |
alla moglie e ai figli. |
01:00:20 |
Perché quell'uomo è un eroe |
01:00:24 |
Ben detto! |
01:01:02 |
Buttate via tutto meno le patate! |
01:01:10 |
-Che c'è? |
01:01:13 |
Forza, ragazzi! Forza, muoversi! |
01:01:26 |
Buttate quelle cime di riserva |
01:01:47 |
-Dov'è Ann? |
01:01:48 |
Dov'è Ann? |
01:01:54 |
Ann! |
01:02:14 |
Torniamo a casa! |
01:02:22 |
Macchine pari! Avanti tutta! |
01:02:31 |
Ann! |
01:02:54 |
Torniamo indietro! Fermi! |
01:02:58 |
Fermi! |
01:03:01 |
Dobbiamo tornare indietro. |
01:03:03 |
Hanno rapito Ann. |
01:03:17 |
Kong! Kong! Kong! |
01:04:00 |
Su, gente, tutti a terra! |
01:04:05 |
Muoversi! |
01:04:11 |
Lo stiamo facendo, sig. Hayes! |
01:04:20 |
Più svelti, presto! |
01:04:38 |
Spingete! Tutti insieme! |
01:04:40 |
Voga! |
01:04:42 |
Avanti! |
01:05:29 |
Kong. |
01:07:46 |
Sparpagliatevi! Trovatela! |
01:07:56 |
Miss Darrow! |
01:07:58 |
-Guarda lì, Jimmy! |
01:08:04 |
Ann! |
01:08:07 |
È qui da qualche parte! |
01:08:13 |
Che cos'era, in nome di Dio? |
01:08:21 |
Dietro il muro! |
01:08:23 |
Dietro il muro! |
01:09:14 |
È scomparsa! |
01:09:26 |
Carl, cosa c'è? |
01:09:34 |
Che hai visto? Dimmelo. |
01:09:43 |
Prenderete Hayes e 15 altri. |
01:09:46 |
Metterò un uomo al cancello |
01:09:49 |
ll resto non si allontanerà |
01:09:51 |
Choy! |
01:09:54 |
Tu no, Jimmy. |
01:09:56 |
Oh, andiamo, sig. Hayes. Guardateli. |
01:09:58 |
Nemmeno sanno come si punta un'arma. |
01:09:59 |
Resta qui. |
01:10:01 |
-Miss Darrow ha bisogno di me! |
01:10:08 |
Porta il treppiede |
01:10:11 |
Vuoi usare la lente da sei? |
01:10:13 |
ll grandangolo andrà più che bene. |
01:10:18 |
CARL DENHAM ClNEMATOGRAFlCA |
01:10:21 |
Avete armi, avete cibo e munizioni. |
01:10:25 |
E avete z4 ore! |
01:10:27 |
z4 ore? |
01:10:28 |
Domani a questora leviamo l'ancora. |
01:10:53 |
Miss Darrow! |
01:10:57 |
Ann! |
01:11:01 |
Miss Darrow! |
01:11:11 |
Miss Darrow! |
01:11:17 |
Miss Darrow! |
01:11:23 |
Ann! |
01:12:54 |
-Ann! |
01:13:05 |
Ann! |
01:13:51 |
Oh, Cristo, è un giacimento di ossa! |
01:13:55 |
Sono stati tutti smembrati. |
01:13:59 |
Ann! Ann! |
01:14:14 |
Andate avanti, sig. Hayes, |
01:14:16 |
-Gesù, Jimmy. |
01:14:18 |
Non ti do un'arma! |
01:14:20 |
Alla mia età ne avevate già una! |
01:14:22 |
Ero nell'esercito. Addestrato |
01:14:27 |
lo voglio andare a riprenderla. |
01:14:36 |
Non farmene pentire. |
01:15:04 |
Conserva le munizioni! |
01:15:15 |
Sono sfinito. |
01:15:19 |
-Non riesco a respirare. |
01:15:21 |
Ragazzi, non c'è tempo. |
01:15:22 |
Abbiamo già perso troppo terreno. |
01:15:25 |
Non l'abbandoneranno. |
01:15:28 |
Va bene, avete cinque minuti! |
01:15:31 |
Rimanete a portata di vista. |
01:15:36 |
Dammi qui. |
01:16:09 |
Per la miseria! |
01:16:17 |
Ha rapito lui Miss Darrow? |
01:16:22 |
C'è una sola creatura capace |
01:16:32 |
L'abominevole uomo delle nevi. |
01:16:36 |
-L'uomo delle nevi. È lui. |
01:16:39 |
Quanto potrà essere? Sei-otto metri? |
01:16:43 |
Carl l'ha visto. |
01:16:46 |
Chiediamolo a lui. |
01:16:50 |
Denham! |
01:16:53 |
Dov'è andato? |
01:17:14 |
Vagli sotto, Bruce. |
01:17:16 |
-Cosa? |
01:17:18 |
Entra nel personaggio |
01:17:27 |
Ma che razza di posto è questo? |
01:17:39 |
Sicuro di quello |
01:17:42 |
Non dovrebbe esserci |
01:17:44 |
Ti devo inquadrare, |
01:17:47 |
Sfido chiunque |
01:17:57 |
Li stai innervosendo, |
01:17:59 |
Non mi sto muovendo. |
01:18:06 |
Madre di Dio. |
01:18:29 |
Che diavolo è? |
01:18:55 |
Cosa c'è? Cosa c'è? Dov'è Carl? |
01:18:57 |
Carl? È là sopra. Riprende. |
01:19:10 |
Porco mondo! |
01:19:18 |
Corri, Jack! |
01:19:23 |
-Cristo santo! |
01:19:26 |
Via, via, via! |
01:19:34 |
-Lasciala! |
01:19:35 |
Lasciala, idiota! |
01:19:37 |
Carl, scappa! |
01:19:51 |
Attento. |
01:19:53 |
Attento! |
01:20:43 |
Arrivano! |
01:21:46 |
No! |
01:22:28 |
Carl! Carl! |
01:22:34 |
Alzati! Avanti. Avanti. |
01:22:50 |
Sig. Denham! |
01:22:54 |
Herb! Herb, vieni! |
01:22:56 |
ll treppiede! Prendete il treppiede. |
01:22:58 |
Avanti! |
01:23:00 |
Ti tiro su io! |
01:23:03 |
Andatevene! |
01:23:04 |
No, senza di te non me ne vado! |
01:23:06 |
-Dovete lasciarmi! |
01:24:14 |
Jimmy, fa' un conteggio. |
01:24:16 |
Voglio il numero dei feriti |
01:24:18 |
Feriti? |
01:24:21 |
Sono morti in quattro! |
01:24:29 |
Non è colpa tua. |
01:24:31 |
La fine di Herb |
01:24:34 |
Hai assolutamente ragione, Preston. |
01:24:37 |
E ti dirò anche un'altra cosa. |
01:24:39 |
Herb non è morto invano. |
01:24:42 |
È morto per quello in cui credeva |
01:24:44 |
Se n'è andato pensando che c'è |
01:24:49 |
E possiamo goderne tutti... |
01:24:51 |
al prezzo |
01:24:54 |
Dio santo, Preston, |
01:24:58 |
Lo finiremo... |
01:25:00 |
e doneremo i proventi |
01:25:04 |
Dobbiamo tornare alla nave. |
01:25:06 |
-Englehorn salpa fra nove ore. |
01:25:10 |
Ehi, mi capisci? |
01:25:12 |
Miss Darrow era una gran ragazza. |
01:25:15 |
E una bella persona. |
01:25:17 |
Lascia un vuoto incolmabile |
01:25:20 |
Ho sempre saputo che non sei |
01:25:24 |
Solo non ti facevo così codardo. |
01:25:26 |
Ehi, amico. Svegliati, eh? |
01:25:29 |
Gli eroi non assomigliano a me, |
01:25:31 |
J |
01:25:34 |
lo sono solo un attore con un'arma |
01:25:39 |
Ci vediamo, eh? |
01:25:42 |
Qualcuno lo segue? |
01:25:45 |
-Ci vediamo. |
01:30:31 |
No! |
01:30:33 |
Ti ho detto no! |
01:30:41 |
Non c'è altro. È finito. |
01:32:37 |
Cosa c'è? |
01:32:43 |
Sig. Hayes? |
01:32:47 |
Se c'è un pericolo, |
01:32:50 |
Siamo intesi? |
01:32:52 |
Non sono un codardo. |
01:32:57 |
ll coraggio non sempre basta, Jimmy. |
01:33:26 |
Via, presto! |
01:33:29 |
Presto, tornate indietro! |
01:33:30 |
-lo non scappo! |
01:33:33 |
-No! |
01:33:39 |
Su, indietro! |
01:33:53 |
-No! No! |
01:33:57 |
No! |
01:34:03 |
Guardami. |
01:34:07 |
-Lascialo andare! |
01:34:13 |
Fa' come dico. |
01:34:16 |
Va' con Jack. |
01:34:20 |
Scappa! |
01:34:24 |
-No! |
01:34:43 |
Ehi! Qui. Sono qui! |
01:35:03 |
Tenetevi! Tenetevi! |
01:35:09 |
Lumpy! Aiutami! |
01:35:13 |
Oh, dannazione, Choy! |
01:40:24 |
No! |
01:40:29 |
Oh, mio... |
01:46:49 |
Aspetta! |
01:47:38 |
Carl. |
01:47:44 |
Jimmy. Jimmy. |
01:47:48 |
Stai bene? |
01:48:37 |
No. |
01:49:28 |
Lasciami! Lasciami! |
01:49:38 |
Lasciami! |
01:49:52 |
Lasciatemi! |
01:50:56 |
Ammazzali! |
01:51:09 |
Non muoverti! |
01:51:29 |
Levamelo dalla faccia! |
01:51:32 |
-Sta' fermo! |
01:51:37 |
-Tieni duro! |
01:52:12 |
Non muovetevi! |
01:52:15 |
Altri due lì! |
01:52:25 |
Fuori di lì, avanti! Arrampicatevi! |
01:55:11 |
È bellissimo. |
01:55:33 |
Bellissimo. |
01:55:46 |
Bellissimo. |
01:56:32 |
Grazie! |
01:56:36 |
-Grazie a Dio! |
01:56:40 |
Ha insistito per venirvi a salvare. |
01:56:43 |
Quanto a me, |
01:56:47 |
È un po' come con gli scarafaggi. |
01:56:50 |
Più cerchi di scaricarli |
01:56:53 |
e più strisciano su per il bordo. |
01:56:56 |
Ehi, amico. L'ho superato, il bordo. |
01:57:00 |
E appena mi riprendo |
01:57:10 |
Driscoll! |
01:57:12 |
Non siate sciocco! |
01:57:17 |
È morta. |
01:57:21 |
Non è morta. |
01:57:26 |
Jack sta per liberarla... |
01:57:29 |
e la scimmia correrà ad inseguirli. |
01:57:33 |
Questa vicenda |
01:57:38 |
Più che bene. |
01:57:40 |
Riflettete. |
01:57:42 |
Avete a bordo del cloroformio |
01:57:45 |
Volete imprigionare la scimmia? |
01:57:54 |
lo non ci sto. |
01:57:56 |
Non è il vostro lavoro? |
01:58:01 |
Vi credevo il migliore. |
01:58:10 |
Jack! |
01:58:14 |
Torna sano e salvo! |
01:58:16 |
Tienimi aperto il cancello. |
01:58:18 |
Contaci, amico. |
01:58:21 |
Buona fortuna! |
01:58:35 |
Mi dispiace. |
02:01:08 |
Ann. |
02:02:15 |
Jack! |
02:02:17 |
Scappa! |
02:02:47 |
Jack, Jack! |
02:02:56 |
Jack. |
02:03:06 |
Ann, va tutto bene. |
02:03:09 |
Ann, andiamo, avanti! Avanti! |
02:03:24 |
Andiamo, avanti. |
02:03:26 |
Avanti! |
02:04:55 |
Carl! |
02:04:57 |
Vi prego! Che qualcuno ci aiuti! |
02:05:01 |
Sono andati via. |
02:05:04 |
Carl. Oh, Cristo. |
02:05:07 |
Carl! |
02:05:09 |
Abbassa il ponte. |
02:05:11 |
Non ancora. |
02:05:13 |
Aspettate. |
02:05:15 |
Aspettate. |
02:05:20 |
Aspettate! |
02:05:31 |
Andiamo! |
02:06:42 |
-Ora! |
02:06:43 |
Tirate! |
02:06:46 |
No! |
02:06:49 |
Tenetelo! |
02:06:50 |
Ma sei impazzito? |
02:07:00 |
-Fermi! |
02:07:03 |
Tenetelo fermo! |
02:07:09 |
Tirate! |
02:07:11 |
Vi prego! |
02:07:13 |
No! Basta! |
02:07:15 |
Jack. |
02:07:17 |
-No. |
02:07:18 |
-Lo uccideranno! |
02:07:20 |
-No! |
02:07:22 |
-È troppo tardi. |
02:07:26 |
Attenzione! |
02:07:29 |
Lasciami. |
02:07:35 |
Dobbiamo andare. |
02:07:37 |
-Avanti. |
02:07:38 |
Lasciami stare! |
02:07:41 |
Ann, ti prego, andiamo. |
02:07:49 |
-Uccidetelo! |
02:07:51 |
È finita, pazzo fanatico! |
02:07:55 |
Forza, scappare! |
02:07:57 |
Andiamo. Andiamo! |
02:08:06 |
Muoversi! Muoversi! |
02:08:10 |
Avanti! Avanti! |
02:08:20 |
-Resta lì! |
02:08:21 |
-Ti prego, no! |
02:08:24 |
-Ann, no. |
02:08:26 |
-No! |
02:08:30 |
Andiamo via da qui! |
02:08:34 |
Via da questo maledetto posto! |
02:08:36 |
-Avanti! |
02:08:38 |
Non fare pazzie. |
02:08:40 |
Lasciatemi andare da lui! |
02:08:43 |
Andiamocene! |
02:08:46 |
Andiamo, Carl! |
02:08:49 |
-Voga! |
02:08:51 |
Voga, maledizione! |
02:09:03 |
Torna indietro. |
02:09:10 |
Jimmy, no! |
02:09:18 |
No! |
02:09:36 |
No! No! Lasciatelo in pace! |
02:09:37 |
Toglietevi di mezzo! |
02:10:01 |
-Aspettate! |
02:10:03 |
No! No! Vi prego, no! |
02:11:59 |
Tutto il mondo pagherà per vederlo. |
02:12:04 |
Siamo milionari, signori! |
02:12:06 |
Dividerò con tutti voi! |
02:12:09 |
Tra qualche mese il suo nome |
02:12:15 |
Kong! L'ottava meraviglia del mondo! |
02:12:26 |
KlNG KONG |
02:12:29 |
KlNG KONG |
02:12:50 |
VENlTE A VEDERE ANN DARROW |
02:13:05 |
KlNG KONG Catturato Vivo! |
02:13:20 |
Che posso dire? Che posso dire? |
02:13:22 |
Qualche commento, sig. Denham? |
02:13:24 |
ll sindaco, grazie. |
02:13:27 |
Bene. |
02:13:28 |
Guarda chi c'è? |
02:13:30 |
Grazie mille. |
02:13:35 |
Dovrai abituarti. |
02:13:37 |
-È un vero piacere vederti. Pronto? |
02:13:40 |
-Bentrovato! |
02:13:41 |
-Sei un uomo fortunato, Denham. |
02:13:44 |
Forse tu sei il fortunato. |
02:13:59 |
Carl! |
02:14:02 |
-Zelman! |
02:14:03 |
Lo so, e l'ho apprezzato. |
02:14:05 |
Facciamoci una fotografia. |
02:14:07 |
Coraggio. |
02:14:09 |
-Un bel sorriso. |
02:14:13 |
Guardatí. Guarda che seí díventato. |
02:14:17 |
-Non c'è donna che valga tanto. |
02:14:20 |
Non importa come. |
02:14:21 |
Oh, davvero? |
02:14:23 |
Non ci cadrà nemmeno un secondo. |
02:14:24 |
Piantala e passami i pompelmi! |
02:14:29 |
-State scrívendo una commedía? |
02:14:32 |
La sto scrívendo per voí. |
02:14:36 |
E perché dovreste farlo? |
02:14:38 |
Perché scrívere qualcosa per voí? |
02:14:44 |
Non è evídente? |
02:14:46 |
Oh, scusate. |
02:14:48 |
Non ho potuto fare a meno |
02:14:53 |
Morale, mi porta |
02:14:56 |
e a metà degli hors doeuvres |
02:14:59 |
E ha manifestato i suoi sentimenti? |
02:15:01 |
-No, non si è dichiarato. |
02:15:04 |
Forse ha pensato |
02:15:06 |
Ma come si può far sul serio |
02:15:08 |
-Sostiene che non servono le parole. |
02:15:11 |
Se si ha un sentimento, |
02:15:16 |
Diceva che ne avremmo parlato dopo. |
02:15:21 |
E non l'ha fatto. |
02:15:24 |
È finita così. |
02:15:26 |
E lui ti ha lasciata andare? |
02:15:31 |
Sinceramente ero convinta |
02:15:35 |
Un pensiero davvero... |
02:15:40 |
sciocco. |
02:15:42 |
Uomini. Oh, ti regalano il mondo. |
02:15:44 |
Ma si lasciano sfuggire |
02:15:47 |
l'unica cosa che veramente conta. |
02:15:49 |
Tipico. |
02:15:50 |
Così impegnati a essere coraggiosi |
02:15:55 |
L'amore. A chi interessa? |
02:15:57 |
JACK DRlSCOLL |
02:16:20 |
Grazie. |
02:16:22 |
Grazie. |
02:16:27 |
Grazie. |
02:16:30 |
Grazie. |
02:16:33 |
Signore e signori, |
02:16:36 |
sono qui stasera |
02:16:39 |
La storia di un'avventura... |
02:16:41 |
nella quale 17 dei nostri |
02:16:45 |
sacrificandosi... |
02:16:47 |
all'inseguimento |
02:16:50 |
una mostruosa aberrazione |
02:16:54 |
Ma anche la belva più brutale |
02:16:57 |
Sì, signore e signori, come vedrete, |
02:16:59 |
la bestia non può competere... |
02:17:02 |
con le grazie di una fanciulla. |
02:17:06 |
Una fanciulla di New York... |
02:17:11 |
che le ha sciolto il cuore. |
02:17:13 |
Mi torna alla mente |
02:17:18 |
Quandecco la bestia |
02:17:22 |
e la bella fermò la bestia. |
02:17:25 |
E da quel giorno in poi |
02:17:36 |
Ed ora, signore e signori, |
02:17:39 |
l'essere più colossale |
02:17:43 |
Egli era il re di quel suo mondo, |
02:17:49 |
Signore e signori, |
02:17:51 |
ecco a voi Kong, |
02:18:04 |
Niente paura. Non c'è alcun rischio. |
02:18:07 |
Queste catene |
02:18:31 |
Osservate, prego. |
02:18:35 |
Sto toccando la bestia. |
02:18:38 |
Sto realmente posando la mano |
02:18:49 |
Avvolgete, ragazzi. |
02:19:09 |
E ora abbiamo con noi in sala... |
02:19:11 |
un ospite a sorpresa. |
02:19:13 |
L'eroe di questa storia |
02:19:16 |
L'uomo che ha dato la caccia |
02:19:20 |
L'uomo che ha rischiato tutto |
02:19:25 |
Un applauso |
02:19:33 |
Grazie. Grazie. |
02:19:36 |
Grazie. |
02:20:03 |
Aveva ragione. |
02:20:06 |
C'è rimasto ancora un po' di mistero |
02:20:10 |
E possiamo goderne tutti... |
02:20:13 |
al prezzo |
02:20:16 |
È la cosa |
02:20:21 |
La sua inesauribile capacità |
02:20:38 |
Mantenete la calma, |
02:20:40 |
Siamo arrivati al momento culminante |
02:20:44 |
ll sacrificio di una giovane beltà. |
02:20:47 |
Osservate il suo terrore |
02:20:51 |
Un applauso, gente, |
02:20:56 |
Miss Ann Darrow. |
02:21:43 |
Salvatemi dalla bestia! |
02:21:53 |
Aiutatemi! |
02:21:59 |
Dov'è lei? |
02:22:01 |
-Dov'è Ann? |
02:22:03 |
Carl le ha offerto qualunque somma |
02:22:06 |
Ho messo vía preoccupazíoní e dolorí |
02:22:12 |
Píano píano |
02:22:15 |
Canterò |
02:22:18 |
Addío |
02:22:23 |
Merlo |
02:22:29 |
Là dove qualcuno mí attende |
02:22:35 |
Dolce è íl míele |
02:22:38 |
Come luí |
02:22:42 |
Addío |
02:22:45 |
Merlo |
02:22:50 |
Vi suggerisco un titolo. |
02:22:51 |
La bella e l'uomo |
02:23:09 |
Facciamo uscire il pubblico di qui. |
02:23:10 |
Dobbiamo andarcene. Avanti. |
02:23:14 |
Che ruggisca. Ne guadagnerà il film. |
02:23:18 |
Alle uscite. |
02:23:19 |
Trovatevi un posto, amico. |
02:23:29 |
Scusatemi, ragazzi. |
02:23:31 |
Con permesso. Permesso, ragazzi. |
02:23:37 |
Tiratemi giù! Aiutatemi! |
02:23:42 |
Aiutatemi, qualcuno mi aiuti! |
02:23:48 |
Tutti fuori! Fuori! |
02:23:55 |
Fuori! Fuori! |
02:25:27 |
Eccoli. |
02:25:42 |
-Via! |
02:25:44 |
Torna qui! |
02:25:52 |
Da questa parte! |
02:26:01 |
Aiuto! |
02:26:10 |
No! |
02:26:29 |
KlNG KONG Dl CARL DENHAM |
02:26:49 |
Taxi! Segui quella scimmia. |
02:26:52 |
Dobbiamo attirarla altrove. |
02:26:54 |
È tutta tua, amico. |
02:27:11 |
Fuori di qui, signora! |
02:27:33 |
Avanti. |
02:27:43 |
Amico! |
02:27:45 |
Avanti. Avanti. |
02:28:00 |
Attento. |
02:28:23 |
Cristo santo. |
02:33:34 |
Fuoco! |
02:33:37 |
No! |
02:34:03 |
No. No. |
02:36:30 |
Bellissimo. |
02:36:38 |
Sì. |
02:36:41 |
Sì, lo è. |
02:41:27 |
Ehi! Ehi! |
02:41:28 |
Non si può oltrepassare |
02:41:31 |
Non si può andare lì! |
02:41:37 |
Fermatelo! |
02:41:41 |
Ehi! Aspettate. |
02:41:43 |
-Che diavolo sta succedendo? |
02:45:18 |
No! |
02:45:20 |
No! |
02:45:29 |
Vi prego! No! |
02:45:32 |
No! |
02:48:22 |
Ann. Ann. |
02:49:12 |
Restate dietro la riga. |
02:49:13 |
Solo una foto! Lasciatemi! |
02:49:16 |
-Andate via. |
02:49:18 |
Guardate me. |
02:49:19 |
Guardate in macchina. |
02:49:23 |
Un poco più vicini. |
02:49:26 |
Basta, gente. Finito. lndietro! |
02:49:28 |
Circolare. Finito. Sgombrate, voi. |
02:49:31 |
Perché l'ha fatto? |
02:49:32 |
Arrampicarsi dove |
02:49:35 |
La scimmia |
02:49:37 |
È solo un animale. |
02:49:46 |
Ma che importa? |
02:49:51 |
Non sono stati gli aeroplani. |
02:49:57 |
È la bella che ha ucciso la bestia. |
02:59:13 |
Questo film è dedicato |
02:59:15 |
ai primi avventurieri |
02:59:17 |
Merian C. Cooper, |
02:59:19 |
Willis H. O'Brien, |
02:59:21 |
e l'incomparabile Fay Wray. |
02:59:23 |
Una continua fonte di ispirazione |
02:59:34 |
ltalian |