King Of California

es
00:00:37 Técnicamente,
00:00:40 Soy menor de edad.
00:00:41 No soy responsable de mis actos...
00:00:50 - ?A dónde vas?
00:00:52 - Sigamos el plan.
00:00:54 Pero estas cosas deben tomarse
00:00:58 En nuestro caso,
00:01:01 - !Vámonos!
00:01:04 !Ay, Dios!
00:01:08 Alguien tenía que cuidarlo.
00:01:10 "CINCO MESES ANTES"
00:01:15 Bienvenida a McDonald's.
00:01:17 ?Me das un Número 1?
00:01:19 No, mejor pollo.
00:01:22 Pero en vez de la Coca
00:01:24 un McFlurry con muchos Oreos
00:01:26 y que los mezclen bien.
00:01:28 Y una número 1 con mostaza,
00:01:32 pepinillos y lechuga.
00:01:33 Cuando se fue mi papá,
00:01:37 No era precisamente lo normal,
00:01:45 Antes, cuando estaba en casa,
00:01:50 porque siempre sentía
00:02:11 "DEPARTAMENTO DE SALUD MENTAL
00:02:51 ? Qué?
00:02:52 Ah, fue tan raro
00:02:54 que no sé si lo soné...
00:02:56 o si lo oí en las noticias.
00:02:59 Las olas llevaron a tierra
00:03:03 en las playas del sur de California
00:03:07 al amanecer.
00:03:11 Gente de botes, ?sabes?
00:03:13 El bote se detiene
00:03:16 ponen su ropa en bolsas de plástico
00:03:18 y nadan a la costa.
00:03:22 Chinos... desnudos.
00:03:25 Increíble, carajo.
00:03:30 ?Chinos desnudos?
00:03:33 Cielo santo.
00:03:35 ?No va la gente a los hospitales
00:04:01 Hubiera sido más fácil vender la casa,
00:04:05 porque como estaba el mercado,
00:04:06 habríamos ganado una fortuna.
00:04:08 Pero Charlie creció en nuestra casa.
00:04:10 Se negó a irse...
00:04:13 aunque apenas sobrevivíamos.
00:04:20 Antes de que yo naciera,
00:04:23 y evitado la paternidad
00:04:27 Estoy segura de que mi llegada
00:04:39 Una vez, cuando las cosas iban mal
00:04:42 tuvo que empenar ese contrabajo.
00:04:44 Dijo que todo realmente empezó
00:04:47 Y no empezó a ir bien otra vez
00:04:51 en una casa de empeno en Atlanta.
00:04:53 Dijo que todo estuvo bien
00:04:56 aunque las evidencias
00:05:25 !Carajo!
00:05:41 ? Qué pasa?
00:05:43 Cosas fabulosas.
00:05:46 Así que era hora de volver
00:05:48 al viejo juego bipolar.
00:05:51 Chinos desnudos.
00:06:08 Pepper y Charlie
00:06:10 con un quinteto de jazz.
00:06:13 Una vez, después de una tocada
00:06:17 Pepper se comió
00:06:20 que desatornillaron la mesa
00:06:24 Vaya, vaya. Te ves bien.
00:06:29 Bajaste de peso.
00:06:30 Es la quimio.
00:06:32 Ah.
00:06:35 Guarda eso.
00:06:37 Ya no juego.
00:06:38 Otro día.
00:06:41 Tampoco hago eso.
00:06:43 Ah, eres todo un nuevo Charlie.
00:06:48 - Hola, Miranda.
00:06:51 ?Cómo estás, linda?
00:06:59 ? Qué diablos es eso?
00:07:01 Mi uniforme.
00:07:04 ?Trabajas?
00:07:08 ?No debes estar en la escuela?
00:07:09 No, espera. Un momento.
00:07:11 ?Es Navidad?
00:07:15 Es marzo.
00:07:17 Ah.
00:07:19 Entonces,
00:07:21 Tuve que dejar la escuela, Charlie.
00:07:24 Tuve que ganar dinero
00:07:25 mientras no estuviste
00:07:28 Ah.
00:07:29 Volveré como a las 10:00.
00:07:32 ?Trabajas de noche?
00:07:33 Sí. Tengo que irme.
00:07:35 ?Trabajas de noche?
00:07:37 No es un lugar seguro.
00:07:39 No es el viejo McDonald's de Alameda.
00:07:41 Es el nuevo, en Crest Parkway.
00:07:43 Crest Parkway.
00:07:45 Un vecindario nuevo.
00:07:48 o algo así.
00:07:49 ?Dónde carajos es eso?
00:07:52 ?Me das un aventón manana?
00:07:53 Tengo un cita sobre un empleo.
00:07:56 !No!
00:07:58 Tengo una entrevista.
00:08:01 Claro, yo te llevo.
00:08:10 Me haces reír.
00:08:14 Cuando Charlie estuvo
00:08:16 los de Servicios Sociales
00:08:19 y los de Protección a la Infancia,
00:08:22 Papá creyó que estaba con mamá
00:08:24 y mamá que estaba
00:08:26 Alguna familia adoptiva temporal
00:08:30 etcétera.
00:08:31 Bienvenido a McDonald's.
00:08:32 Trabajando dos turnos
00:08:35 logré comprar un coche en Ebay.
00:08:39 No sabían a quién se lo vendían.
00:08:41 Una quinceanera sin licencia
00:08:44 que todos en Ebay.
00:08:46 Es como lo de Servicios Sociales.
00:08:48 Nadie ve a nadie.
00:08:52 Admito que es una carcacha...
00:08:56 pero una carcacha segura.
00:09:03 Las cosas eran diferentes
00:09:07 Más fáciles.
00:09:09 En cierta forma,
00:09:21 ?Siempre llegas a casa tan tarde?
00:09:24 No es asunto tuyo, Charlie.
00:09:26 ?Por qué no pruebas llamarme "papá"?
00:10:14 Surgían animales en los lugares
00:10:19 Alguien dijo que vio a un venado
00:10:21 en el pasillo de cosméticos
00:10:33 ?Tienes una entrevista aquí?
00:10:39 No te imagino trabajando aquí.
00:10:51 Dijiste que la entrevista era a las 3:00.
00:11:07 !Buena suerte!
00:11:15 Después de que se fue mamá,
00:11:19 con mis tareas escolares.
00:11:21 Hizo lo que pudo, pero las cosas
00:11:27 Tenía sus propias ideas
00:11:30 y cuando los maestros
00:11:33 les decía que se informaran.
00:11:35 ?Les va a gustar?
00:11:37 Les va a encantar.
00:11:38 - ?Tú crees?
00:11:43 Que tengas un feliz día.
00:11:44 - Bueno.
00:11:46 Muy bien, Ron.
00:11:49 !Muy bien!
00:11:54 ? Quiénes son esas personitas, Miranda?
00:11:57 Los cadáveres de los indios Chumash
00:12:00 que murieron de influenza y sífilis,
00:12:02 infectados por los misioneros.
00:12:06 Miranda, sal al pasillo
00:12:09 y espérame allá.
00:12:11 Anda.
00:12:17 No comprendo.
00:12:18 No entrevistaremos a nadie.
00:12:20 No estamos contratando personal.
00:12:24 Bueno, lo siento. Gracias.
00:12:26 Proceda a la ruta...
00:12:30 - Vuelta a la izquierda en 3 km.
00:12:34 - Adiós.
00:12:36 Hola, Miranda.
00:12:38 ?A dónde fuiste?
00:12:39 A caminar,
00:12:41 a revisar el vecindario.
00:12:42 ? Y el empleo?
00:12:45 ?Sabes por qué le gusta a la gente
00:12:49 Por miedo a lo desconocido.
00:12:51 Nada ahí los sorprende.
00:12:54 ?Por qué sientes
00:12:56 Digo, no estás buscando empleo.
00:12:58 Quieres salir...
00:13:00 a explorar o algo.
00:13:01 Está bien, no importa.
00:13:03 Sería fabuloso que encontraras empleo.
00:13:05 Apenas sobrevivía sola...
00:13:07 Párate ahí.
00:13:08 Ha llegado a su destino.
00:13:10 ? Qué? No.
00:13:11 Perdí mi tarde. No voy a...
00:13:12 Por favor, párate ahí.
00:13:13 !No! No te voy a dejar salir del coche.
00:13:17 Tengo que irme.
00:13:18 ?De qué hablas?
00:13:20 - ? Qué haces?
00:13:22 Tomo medicamentos.
00:13:23 Tengo que hacer paradas
00:13:27 Sí. Lo siento.
00:13:34 ?Puedes acercarte a los arbustos?
00:13:47 Cuando sea posible,
00:14:26 ?Charlie?
00:15:39 !Ay! !Carajo!
00:15:42 ?Charlie? ?Estás bien?
00:15:45 Sí.
00:15:46 !Espera!
00:15:48 Dios...
00:15:50 ? Qué haces?
00:15:51 ?Tienes que hacer esto ahora?
00:15:53 Las estrellas están
00:15:55 No volverán a estarlo en un ano.
00:15:59 No puedo detenerte, ? verdad?
00:16:05 Haz tu magia.
00:16:17 Sí, es la declinación del norte
00:16:20 de la estrella perro, Sirius.
00:16:21 !Ése es mi bebé!
00:16:35 Aquí es.
00:16:37 ?Aquí es qué?
00:16:41 ? Qué haces?
00:16:42 !Ven, vamos!
00:16:44 !Vamos!
00:16:56 !Ay, por favor!
00:17:08 Ven, yo te ayudo.
00:17:10 Ven acá.
00:17:23 Tengo que ir a trabajar
00:17:25 en siete horas.
00:17:27 Tranquila. Llegarás a tiempo.
00:17:33 Miranda...
00:17:35 te presento al Excalibur 1000.
00:17:40 ?Es un detector de metales?
00:17:51 ?Oyes eso?
00:17:52 Puede ser papel de aluminio o níquel.
00:17:56 El aluminio y el níquel
00:17:59 Lo llamamos el oro del tonto
00:18:03 ?Búsqueda de oro?
00:18:04 Sí.
00:18:10 Un tono alto puede ser plata.
00:18:12 La plata es un gran conductor.
00:18:22 Debe ser una vieja moneda
00:18:25 Las nuevas no contienen mucha plata.
00:18:29 Vamos en camino
00:18:36 Dice en el manual
00:18:37 que puedes enchufarle audífonos.
00:18:38 ?Por qué no lo haces
00:18:41 No, porque no podrías oírlo
00:18:43 cuando haga ruido.
00:18:48 !Já!
00:18:55 !Trae la pala!
00:18:57 - ?Tenemos una pala?
00:18:58 Yo me voy antes de que nos atrapen.
00:19:01 No hacemos nada ilegal.
00:19:03 Es terreno público.
00:19:04 Debe haber algo ilegal...
00:19:06 Ay, Miranda.
00:19:07 No puedo creer que crié
00:19:10 Ah, ?tú me criaste?
00:19:11 Por supuesto, el tono más alto
00:19:15 es para el mejor conductor de todos.
00:19:44 !Eureka!
00:19:48 ? Ya podemos irnos?
00:19:49 ?Ni siquiera quieres
00:19:55 Está bien.
00:19:57 ? Qué es?
00:20:00 Es un doblón.
00:20:03 ?Un qué?
00:20:04 Un doblón del siglo XVll.
00:20:14 El diario del padre
00:20:17 1651.
00:20:21 Encontré este libro
00:20:25 y me puso a pensar.
00:20:27 Creí que el hospital era
00:20:29 para que dejaras de pensar.
00:20:31 Y leí otros libros.
00:20:33 ?Más libros, eh?
00:20:36 Además de un crucifijo de oro
00:20:42 la expedición del padre Torres
00:20:47 Esos doblones estaban fechados.
00:20:54 Este... Es difícil distinguirlo.
00:20:58 Dice algo... 1624.
00:21:01 Déjame ver.
00:21:06 Dice 24 quilates.
00:21:14 Los registros que obtuve del Ministerio
00:21:17 A ver, espera.
00:21:19 ?Cómo demonios obtuviste registros
00:21:21 del Tesoro espanol en un manicomio?
00:21:23 Mediante Internet.
00:21:24 - Perfecto.
00:21:26 Mira.
00:21:36 Velo por ti misma.
00:21:38 Los doblones del padre Torres
00:21:42 Las monedas acunadas en 1624
00:21:45 para lo que llamamos "caja chica",
00:21:47 pero Torres las perdió.
00:21:50 Nadie más andaba por aquí,
00:21:53 Por el lugar donde estaba esto
00:21:55 y los informes del sistema
00:21:57 - ?Cuevas?
00:21:59 Seguiremos este diario
00:22:00 y nos llevará al tesoro.
00:22:05 !Está esperando a que lo encuentren!
00:22:09 Lo dices en serio.
00:22:12 Sí.
00:22:13 Mucha gente debió haber
00:22:16 ?Por qué no encontraron el tesoro?
00:22:18 !Lo intentaron!
00:22:20 Ha sido documentado.
00:22:22 Lo he leído todo.
00:22:23 - Marqué los capítulos para ti.
00:22:25 Pero nadie se dio cuenta
00:22:28 que era el padre Torres.
00:22:30 !Nadie investigó quién era!
00:22:35 Todos ellos parecen unos idiotas.
00:22:45 Me voy a dormir.
00:22:46 - Miranda...
00:22:49 ?Entiendes?
00:23:05 No estoy vestida.
00:23:06 Vamos, ábreme.
00:23:14 A veces me despierto y...
00:23:17 Por eso tomas tu medicina.
00:23:20 No es eso.
00:23:21 Quiero decir que... no sé si existo.
00:23:26 - Ah.
00:23:28 Te escucho.
00:23:30 He hecho muchas cosas,
00:23:32 pero tal vez no lo que necesito hacer.
00:23:34 Y si hago esto, tal vez lo haré.
00:23:38 ?Existir?
00:23:40 Sí.
00:23:43 Estás temblando.
00:23:46 Lee el libro.
00:23:48 Esto es una estupidez.
00:23:50 Por favor...
00:23:55 Bueno, lo leeré si comes algo.
00:24:06 Esto es para ti.
00:24:21 Nuestros padres tienen
00:24:24 Queremos creer en ellos.
00:24:27 Y cuando no lo hacemos,
00:24:29 simplemente queremos
00:24:49 !Oiga, padre!
00:24:50 De joven,
00:24:51 Torres era matemático en Sevilla.
00:24:55 Parece que lo enviaron
00:24:58 porque consideraban
00:25:06 Pero eso no importa.
00:25:08 Lo importante es
00:25:11 a comunicarse con números
00:25:15 Una noche noté,
00:25:17 mientras los otros pacientes
00:25:19 ?Les gusta ese programa?
00:25:20 - Les encanta.
00:25:22 Bueno, noté que algunos pasajes
00:25:25 Leí el libro otra vez,
00:25:27 y me pregunté por qué alguien,
00:25:30 con plumas y tinta limitadas,
00:25:33 repetiría tanto las cosas.
00:25:35 ?Por senilidad?
00:25:37 Escribía en clave.
00:25:40 Me tomó mucho tiempo,
00:25:46 Tengo que irme.
00:26:17 Transpuse la descripción de Torres
00:26:20 y descubrí que estaba
00:26:23 al norte de donde dijo que estaba.
00:26:24 Es muy sencillo.
00:26:46 Charlie pensaba
00:26:48 cuando robaron
00:26:50 y masacraron a la mitad de su gente.
00:26:53 Que entonces Torres
00:26:56 y que seguíamos la misma ruta.
00:27:01 "Diario del padre
00:27:04 "18 de octubre
00:27:10 "Al llegar a la cima
00:27:14 "teníamos frente a nosotros
00:27:17 "que nadie había visto jamás.
00:27:19 "Avistamos una enorme pradera verde
00:27:23 "con montes a lo largo
00:27:26 "en el cual abundaban los robles.
00:27:29 "Era como un parque grandioso,
00:27:32 "como los que se describen
00:27:35 "Pasamos esa noche
00:27:37 "con ramas
00:27:39 "tan bellas como los techos
00:27:40 "de nuestras mejores catedrales.
00:27:43 "Al llegar, sanos y salvos, ofrecimos
00:27:47 "que parecía haber sido creada
00:27:51 "Le pedí al herrero
00:27:52 "para tallar las tres cruces
00:28:01 Ha llegado a su destino.
00:28:05 Es aquí.
00:28:07 - Podría ser.
00:28:09 Mira lo viejos que son estos árboles.
00:28:14 Muy bien.
00:28:15 Obviamente está desgastada.
00:28:18 Digo, tiene más de 300 anos.
00:28:23 !Rayos!
00:28:26 Mi... mira esto.
00:28:27 - ?Lo ves?
00:28:29 Esto es.
00:28:31 Mira eso.
00:28:32 !Mira! !Mira!
00:28:36 No sé, podría ser.
00:28:37 !Lo es! !Lo es!
00:28:39 La roca debe haberse movido.
00:28:42 Tal vez por... un temblor.
00:28:49 Un momento.
00:28:51 !Mira!
00:28:52 !Creo que están ahí!
00:28:54 !Mira! !Están boca abajo!
00:28:56 Por eso no las reconocí.
00:28:59 ?Puedo ayudarles?
00:29:02 Es hora de irnos.
00:29:03 ?Por qué ofrecen ayuda
00:29:05 cuando no la quieren dar?
00:29:07 Senor...
00:29:08 Dicen "Senor y Senora"
00:29:09 como si te respetaran.
00:29:10 - !Es monstruoso!
00:29:12 - !Senor!
00:29:13 ?Es socio de La Cresta?
00:29:18 ?Es broma?
00:29:19 Entonces tienen que irse.
00:29:21 - ?Es feliz?
00:29:23 - Charlie.
00:29:25 Senor...
00:29:26 - ?Es tu padre?
00:29:28 Sólo quería verle los ojos.
00:29:32 No distinguía su color.
00:29:35 Primero creí que eran cafés
00:29:38 y ahora lucen muy verdes.
00:29:41 Debe ser el follaje.
00:29:44 Son muy hermosos.
00:29:50 Son color avellana.
00:29:54 Color avellana.
00:29:59 Bueno, lamento
00:30:05 pero... ya me voy.
00:30:14 Le diste nuestro teléfono.
00:30:16 Espero que me llame.
00:30:18 Sin ese chaleco,
00:30:19 no te imaginas.
00:30:20 !Ay, Dios!
00:30:26 Digamos que ese oro existe.
00:30:28 ? Qué harás con él
00:30:30 ?Hay que dárselo a un museo?
00:30:32 No necesariamente.
00:30:34 Conozco gente que lo compraría
00:30:37 pero eso no es lo importante.
00:30:39 ?Entonces qué?
00:30:40 No quiero el dinero.
00:30:42 Es fácil para ti decir eso
00:30:45 Define "trabajo".
00:31:26 La gente anda por ahí
00:31:27 segura de que se va a ganar la lotería.
00:31:30 Eso siempre me pareció una locura.
00:31:32 Diez minutos más, Randy.
00:31:34 Me llamo Miranda.
00:31:36 Al menos Charlie tenía un plan.
00:31:40 Digo, ?quién no quiere creer
00:32:00 Pero aún así...
00:32:35 "Del diario del padre Torres,
00:32:37 "21 de noviembre de 1624.
00:32:41 "Los nativos parecen ser
00:32:44 "bondadosa y estúpida,
00:32:46 "y se parecen a los salvajes
00:32:49 "en otros países
00:32:52 "Al principio no hubieron
00:32:55 "hasta que uno de los soldados
00:32:57 "practicó el acto de la seducción
00:32:59 "en una joven,
00:33:02 "acto inimaginable para mí,
00:33:04 "ya que todas las hembras
00:33:08 "Esto ocasionó un gran tumulto
00:33:10 "que huir tierra adentro,
00:33:17 Después de haber tallado
00:33:19 la expedición siguió
00:33:21 el río Santa Clarita.
00:33:23 Pero ese río ya no existía.
00:33:27 Construyeron una presa y lo desviaron.
00:33:30 Charlie pensó que sus cálculos
00:33:31 nos llevarían a donde solía fluir el río.
00:33:35 Dijo que me informara si no le creía.
00:33:42 ? Qué digo?
00:33:47 No tienes que decir nada.
00:33:49 Tenemos derecho a estar aquí.
00:33:52 !Gracias por decírmelo!
00:34:00 ?Tiene una 302 ahí?
00:34:01 ? Qué?
00:34:03 ?Tiene una 302?
00:34:05 ? Qué?
00:34:06 La Retroexcavadora.
00:34:07 Ah, eso. Sí.
00:34:10 Esa 303 una planta de energía,
00:34:13 Vaya que sí.
00:34:20 !Ah! !Cielo santo!
00:34:23 !Fragmentos de vasijas!
00:34:25 ?Me disculpas?
00:34:28 Claro.
00:34:33 !Jarras de agua rotas,
00:34:35 como las que usaron en la expedición!
00:34:37 Y mira, hasta tiene lados curvos.
00:34:40 ?No hay que llevárselas
00:34:41 a un arqueólogo o algo así?
00:34:43 ?Para que echen todo a perder?
00:34:44 No, pueden usar radio...
00:34:47 Radiocarbono, sí.
00:34:49 Eso fue desacreditado
00:34:51 "En cuestiones de ciencia,
00:34:54 no vale el humilde razonamiento
00:34:58 !Galileo!
00:35:01 Miranda, siente esto.
00:35:04 Tómalo en tus manos.
00:35:07 Siente lo antiguo que es.
00:35:14 Charlie creía que si seguíamos
00:35:15 el lecho original del río,
00:35:18 en la que Torres y sus hombres
00:35:19 fueron forzados a abandonar su oro.
00:35:22 Pero había un obstáculo.
00:35:34 49.2 grados al norte.
00:35:37 Es por aquí.
00:35:39 Hola. ?Tienen tarjeta?
00:35:41 Sólo estamos mirando.
00:35:49 Lo que necesito...
00:35:51 es que lleves esto
00:35:58 Por favor.
00:36:20 !No toque eso!
00:36:22 !No...
00:36:24 Estoy muy cerca.
00:36:25 - Disculpe, senor.
00:36:28 Perdone, pero no sabía
00:36:30 ?Estos? Ustedes venden de todo.
00:36:33 Ya lo creo.
00:36:35 - Sí, perfectamente.
00:36:37 Bueno, entonces...
00:36:50 Bien.
00:36:52 Muy bien.
00:36:53 Ahora esto...
00:36:56 Eso es.
00:36:58 Sostén esto, por favor.
00:37:02 Esto está enchufado.
00:37:04 Esto... aquí.
00:37:05 24 grados...
00:37:07 eso es.
00:37:17 La X marca el lugar.
00:37:21 Esto es una locura.
00:37:23 Doblones del rey de Espana,
00:37:25 perdidos hace 300 anos...
00:37:27 ?enterrados bajo un almacén Costco?
00:37:29 Supongo que no son para ti.
00:37:33 Sólo están a 1.8 metros.
00:37:36 ?Sólo 1.8 metros?
00:37:38 Tal vez 2.
00:37:39 Les tomaría 4 horas
00:37:41 con el equipo adecuado.
00:37:43 ?Estás loco?
00:37:46 Lo siento, pero
00:37:49 Lo soy. No hay problema.
00:37:50 - Te mostraré cómo.
00:37:53 !De ninguna manera!
00:37:54 - Hiciste lo que pudiste.
00:37:56 !No me van a vencer
00:37:59 !No, senor!
00:38:01 Cálmate.
00:38:56 Mamá era modelo de manos.
00:38:59 Un empleo de mujeres adultas con manos
00:39:03 lo cual es poco común,
00:39:05 así que les pagan bien.
00:39:07 Corte. Muy bien. Ya acabamos.
00:39:09 Era muy cuidadosa.
00:39:11 Tenía que serlo.
00:39:13 Eran los únicos ingresos
00:39:16 !No me toques las manos!
00:39:21 Se fue y sólo quedamos Charlie y yo.
00:39:27 Las cosas eran
00:39:32 Como una aventura.
00:39:36 Mi abastecimiento
00:39:41 pero nos las arreglamos.
00:39:55 No sé por qué alguien
00:40:01 Como si fuera tan difícil
00:40:06 a la antigua.
00:40:57 Buenos días.
00:40:59 Tú...
00:41:02 ?Miranda?
00:41:18 ? Qué le pasó a mi coche?
00:41:20 Miranda...
00:41:21 ?Lo chocaste?
00:41:24 No pude pagar la renta
00:41:26 No puede ser.
00:41:27 Así que tu coche
00:41:30 Pero ya casi lo logramos.
00:41:32 Estamos muy cerca.
00:41:34 !Cielo santo!
00:41:38 Lo siento, yo...
00:41:40 Lo siento mucho.
00:41:43 Nunca lo haces.
00:41:45 Lo voy a recuperar.
00:41:47 - ?Cómo?
00:41:49 pero lo haré.
00:41:50 Entonces ya me voy.
00:41:52 Tengo que tomar el autobús.
00:41:54 ?Te podrá llevar alguna amiga?
00:41:55 No tengo amigas.
00:41:58 ? Y la delgadita
00:42:02 ?Julia? Eso y Mountain Dew.
00:42:04 Sí, Julia.
00:42:05 Tenía un desorden alimenticio.
00:42:06 Se murió en el hospital.
00:42:09 Ah.
00:42:11 En ese caso
00:42:13 Seguro que no lo ha vendido,
00:42:14 era una carcacha.
00:42:17 - Estoy seguro...
00:42:19 Yo quería mucho a mi coche.
00:42:20 Lo sé.
00:42:22 No, nunca te lo dije
00:42:24 porque nunca me escuchas.
00:42:25 Soy un cabrón.
00:42:28 Y lo voy a establecer más.
00:42:32 Te burlas de todo lo que hago,
00:42:35 Estoy orgulloso de que trabajes.
00:42:36 No... Sí, claro.
00:42:38 Yo soy la que paga todo.
00:42:39 Es increíble, ?no?
00:42:43 No tomas nada en serio, ? verdad?
00:42:45 Crees que el mundo existe
00:42:48 - Míralo...
00:42:51 Pero, a diferencia tuya,
00:42:54 Es que... No entiendo.
00:42:57 Eres muy inteligente.
00:42:58 ?Cómo puedes seguir haciendo esto
00:43:01 ?A qué te refieres?
00:43:04 Es tesoro es como todos
00:43:08 Como el bote turístico que se hundió,
00:43:10 como el título mexicano
00:43:13 como tu matrimonio.
00:43:15 ?Cómo no lo ves?
00:43:17 Todos los demás lo vemos.
00:43:21 Algo en ti
00:00:10 !No puedo creer
00:00:13 Y ahora... Ah.
00:00:16 Y ahora, la familia 1,000
00:00:21 Un aplauso para ellos.
00:01:47 "SALA DE LECTURA
00:02:11 Bienvenido a McDonald's.
00:02:36 Que tengas un feliz día.
00:02:37 - Bueno.
00:03:55 Cuando encontró su contrabajo
00:03:59 Charlie juró que nunca
00:04:04 Que empenaría a su madre
00:04:06 antes de empenarlo.
00:04:43 Charlie...
00:04:46 Charlie.
00:05:04 ?Has comido algo?
00:05:09 No.
00:05:10 - Te voy a preparar algo.
00:05:15 ?Por qué no te sientas?
00:05:21 Antes aquí veías una,
00:05:24 tal vez dos luces.
00:05:27 Tu mamá se quejaba todo el tiempo
00:05:32 en el quinto pino.
00:05:38 Todavía es el quinto pino,
00:05:39 pero ahora hay
00:05:50 No tenías que vender
00:05:54 Hay que saber
00:05:58 No lo hagas.
00:06:03 Te dije que la música
00:06:10 No hablo de eso.
00:06:24 Disculpa...
00:06:26 - Hola.
00:06:28 ? Quiere probar la sopa?
00:06:30 "SOPA"
00:06:33 Bueno, dime.
00:06:36 Muchas puertas dicen
00:06:37 que tienen alarma, pero no es cierto.
00:06:40 ?Cómo lo sabes?
00:06:42 Las abrí.
00:06:43 "CAJA FUERTE"
00:06:44 Muy bien. Haremos de ti
00:06:49 "ESCALERAS"
00:06:54 "ESCALERA # 1"
00:06:58 "SALA DE EMPLEADOS"
00:06:59 "PUERTA DE ACCESO"
00:07:04 "TIPO RARO"
00:07:05 La mayoría son agradables.
00:07:07 "CUARTO DE ALARMAS"
00:07:09 Podría recibir un aumento
00:07:10 en 6 meses
00:07:12 Espera. Concentrémonos.
00:07:14 Háblame de los guardias de seguridad.
00:07:16 Hay dos.
00:07:18 Sólo trabajan de día.
00:07:19 !Vamos!
00:07:21 Uno se llama Mike
00:07:23 y el otro, Bruce.
00:07:26 Los guardias de seguridad
00:07:29 "EL GERENTE"
00:07:30 pero el gerente es el único que tiene
00:07:33 Abre todas las puertas.
00:07:36 La llama "la llave Dios".
00:07:37 Por cierto, vas muy bien.
00:07:39 Gracias.
00:07:41 Kelly y yo a veces
00:07:45 hacemos carne asada,
00:07:47 No, tú juegas voleibol.
00:07:49 Yo escucho a Jimmy Buffet
00:07:52 Soy como una lagartija.
00:07:55 ?Te gusta la playa?
00:07:58 No recuerdo la última vez
00:08:00 Debes lucir preciosa en bikini.
00:08:02 Miranda...
00:08:04 ? Qué? Déjame acabar de contarte.
00:08:06 ?Percibiste...
00:08:08 ?Percibiste una "vibra" rara
00:08:11 de esa gente?
00:08:14 - Más o menos.
00:08:16 Es porque son "swingers".
00:08:18 ? Qué?
00:08:21 ?Tengo que hacerte un dibujo?
00:08:23 ?De qué hablas?
00:08:25 - No lo sabes, ? verdad?
00:08:27 Es bueno que no lo sepas todo.
00:08:31 "Swingers". Eh...
00:08:34 Bueno, son personas
00:08:37 hacer su vida más picante
00:08:42 !Ay!
00:08:43 !Ay, Dios mío!
00:08:45 Hablaban en el código
00:08:48 !Cielos, qué asco!
00:08:51 ? Qué voy a hacer?
00:08:53 ?Por qué? ? Qué pasa?
00:08:54 - Me invitaron a una parrillada.
00:08:57 Me dijiste que aceptara
00:09:00 para conocer a la gente
00:09:02 Pero no quise decir que fueras a...
00:09:04 !No sabía que eran "swingers"!
00:09:05 Está bien, no hay problema.
00:09:08 Simplemente...
00:09:10 Les dije que iría y pensé
00:09:11 que podría tomar la llave de Doug.
00:09:13 "La llave Dios".
00:09:15 Sí.
00:09:17 No. No podemos... hacer esto.
00:09:19 Sé cuidarme, Charlie.
00:09:22 A veces quisiera
00:09:26 Bueno. Sé cuidarme, papá.
00:09:28 Gracias.
00:09:31 Cumpliré 17 en 3 semanas.
00:09:35 ? Vas a cumplir 17?
00:09:39 Eres muy joven.
00:09:41 Pero eres muy madura.
00:09:42 A veces eres muy...
00:09:43 - ?Precoz?
00:09:45 Te prohíbo que vayas a esa parrillada.
00:09:48 ?Me oyes?
00:09:49 No iré.
00:09:50 ?Me lo vas a prometer?
00:09:52 Sí. !Cielos!
00:10:40 Una de las ventajas de ser gerente
00:10:43 es que pagas la mitad en mariscos.
00:10:46 Cómete unos.
00:10:50 Es virgen, por cierto.
00:10:52 Sabe a frambuesa.
00:10:56 ?Trajiste traje de bano?
00:10:57 No. ?Por qué?
00:11:00 No tiene piscina, ?o sí?
00:11:02 !Jacuzzi!
00:11:06 !Oye, maestro!
00:11:09 !Necesitamos más sillas!
00:11:10 Bueno, Leonid. Un segundo.
00:11:13 Con permiso, senoritas.
00:11:16 ? Quieres ver mis trajes?
00:11:18 Tengo un amplio surtido.
00:11:19 ?Eh?
00:11:21 Parece que somos
00:11:23 Eh... creo que...
00:11:25 Lo siento, paso en lo del jacuzzi.
00:11:28 ?Segura?
00:11:30 Sería muy agradable.
00:11:31 El agua huele a frutas.
00:11:34 A pina...
00:11:53 Cambié de opinión.
00:11:55 Sí, ? verdad?
00:12:02 Supongo que no quieres
00:12:06 ? Qué?
00:12:08 Espera, tengo la tanga perfecta.
00:12:14 - ?Una tanga?
00:12:17 - Mira.
00:12:19 Bueno.
00:12:21 - !Voy yo!
00:12:28 - ?Pericos?
00:12:31 Mira nada más.
00:12:33 ?No? Bueno, uno más.
00:12:40 A ver. Espero que este "te pase".
00:12:44 !Bú!
00:12:46 Mira. Mira esto.
00:12:49 Oye, no te preocupes.
00:12:53 ?Está segura de que es virgen?
00:12:57 Rayos.
00:13:04 ?Sabes? Hay un...
00:13:07 Cielos.
00:13:08 - Ay...
00:13:10 "CALLE ORANGE GROVE"
00:13:32 - Hola.
00:13:34 ? Qué pasa?
00:13:38 Oye... mira lo que te conseguí.
00:13:44 Una con tu nombre.
00:13:47 Bien. Qué bien.
00:13:49 No.
00:13:51 Vamos, tu crédito es excelente.
00:13:52 No, Charlie. No.
00:13:55 ?Estás bien?
00:13:57 Sí, estoy bien.
00:13:59 Pues aquí Pepper solía trabajar
00:14:01 en una companía
00:14:05 ?Después de ir la cárcel?
00:14:07 Antes.
00:14:09 Y Pepper sabe cómo funcionan
00:14:18 Espera. ? Qué le dijiste?
00:14:19 ? Qué te dijo?
00:15:05 ?Charlie?
00:15:09 !Charlie!
00:15:15 ?Es esto lo que creo que es?
00:15:18 ? Qué hiciste, Charlie?
00:15:22 Me atrasé en la 3ra. Hipoteca.
00:15:24 - No sabía de la 2da.
00:15:25 La 3ra. Paga la 2da.
00:15:26 Y la 2da. Paga la 1 ra., etc.
00:15:28 - ?Cómo la conseguiste?
00:15:31 Se están llevando todo.
00:15:35 Miranda, ?fuiste a la orgía esa?
00:15:40 Fue... fue una parrillada.
00:15:46 ?Estás segura
00:15:50 Algo pasó, ? verdad?
00:15:52 Te convencieron los "swingers", ?no?
00:15:55 !Maldita sea!
00:15:57 Se supone que soy tu padre
00:15:58 y aquí estoy,
00:16:01 No. Fue idea mía.
00:16:03 Dime.
00:16:05 Cuando fuiste al banco,
00:16:06 ?para qué les dijiste
00:16:07 que necesitamos le dinero?
00:16:09 Para mejorar la casa.
00:16:11 Bueno...
00:16:13 ? y la segunda vez?
00:16:16 Para una... piscina.
00:16:18 Ah.
00:16:19 Es el momento perfecto.
00:16:21 ?Cuándo es un buen momento
00:16:23 para que te echen de tu casa?
00:16:26 Piénsalo.
00:16:29 Sí.
00:16:31 Como dicen los chinos,
00:16:34 la catástrofe brinda una oportunidad.
00:16:40 Disculpe.
00:16:41 Se tienen que ir.
00:16:46 "Del diario del padre Torres,
00:16:48 "30 de noviembre de 1624.
00:16:51 "Cuando los salvajes estaban callados
00:16:53 "era cuando más asustados estábamos.
00:16:57 "Se habían reunido
00:16:58 "en la entrada de la caverna
00:17:00 "esperando a que nuestra hambre
00:17:01 "pudiera más
00:17:04 "y nos forzara a salir.
00:17:09 "A menudo, forzosamente,
00:17:13 "a usar sus mosquetes
00:17:15 "y disparar a las cabezas
00:17:19 Siento muy buenas "vibras" aquí.
00:17:24 No puedo creer
00:17:34 - ?A dónde vas?
00:17:36 Tenemos que seguir el plan.
00:17:37 - !Vamos!
00:17:40 !Ay, Dios mío!
00:17:43 !Está aquí!
00:17:56 !Aquí!
00:18:15 ?Dónde están mis lentes?
00:18:17 !En tu cabeza!
00:18:28 Listo.
00:18:31 ?Dónde está el propano?
00:18:32 !Aquí!
00:18:40 !Aquí está!
00:19:01 Con eso es suficiente.
00:19:03 ?A dónde vas?
00:19:04 Afuera, ?recuerdas?
00:19:16 Yo...
00:19:17 ? Qué haces?
00:19:27 ?Estás seguro de que va a funcionar?
00:19:29 Sí, no hay problema.
00:19:32 Pepper arregló la caja de la alarma
00:19:36 para que pareciera una fuga de gas.
00:19:38 Y en ese caso no...
00:19:50 Dice "fuga de gas".
00:19:51 ?Hueles algo?
00:19:55 Sí, la encontré.
00:19:56 Fue una fuga de propano.
00:20:04 Perfecto.
00:20:13 Creo que debemos
00:20:28 Entrar ilícitamente
00:20:30 sepa... diferente.
00:20:34 Que tenga un sabor más... intenso.
00:20:45 En aquellos tiempos habrían usado
00:21:30 Debe estar por aquí
00:21:40 ?Hueles eso?
00:21:42 ? Qué?
00:21:48 Amoníaco.
00:21:50 Limpiaron el piso.
00:21:51 Borraron tu X.
00:21:54 Eso lo arruina todo.
00:21:57 No. Sé dónde cavar.
00:21:59 Es... es aquí.
00:22:03 - ?Aquí?
00:22:06 No, es... es...
00:22:11 Es aquí.
00:22:12 Charlie.
00:22:13 Miranda, vamos a cavar aquí.
00:22:16 ?Estás seguro?
00:22:19 Más vale que lo esté.
00:22:26 ?Tienes el walkie-talkie?
00:22:27 Sí.
00:22:29 Pepper, ?está todo claro?
00:22:32 Sí.
00:23:20 Adelante, Charlie.
00:23:21 Charlie, adelante.
00:23:38 Buenas noches, senor.
00:23:40 ?Cuál es el problema?
00:23:42 ?No sirve su motocicleta?
00:23:45 Nos topamos con varillas.
00:23:47 Creo que tal vez la ahogué.
00:23:55 Ahí está la válvula.
00:23:57 Ya lo sé. Ya lo sé.
00:24:09 Déjeme probar.
00:24:16 !Hey!
00:25:26 Miranda.
00:25:28 ? Qué?
00:25:40 No pises eso.
00:25:51 !Hola!
00:26:21 !Ay!
00:26:24 ? Qué olor es ése?
00:26:26 Debes haber golpeado
00:26:29 No, el desagüe está
00:26:33 bajo artículos para mascotas.
00:26:39 La corriente
00:26:43 Eso parece desagüe.
00:26:48 Es el río subterráneo,
00:26:51 como lo describe el diario.
00:26:57 ?A dónde vas?
00:26:59 !Senor!
00:27:00 !Vamos, senor,
00:27:16 Pepper.
00:27:22 Adelante, Pepper.
00:27:27 ?Charlie?
00:27:28 Esta tienda es fabulosa.
00:27:31 ? Qué haces?
00:27:33 Eso debe ser suficiente.
00:27:35 Dice el diario que el pasadizo
00:27:40 que equivalen a yardas,
00:27:42 así que son casi 40 metros.
00:27:44 La gente moría todo el tiempo
00:27:47 Necesito que sostengas bien
00:27:49 !No! Te vas a meter en el desagüe.
00:27:52 Te digo que no es el desagüe.
00:27:56 Lo noté cuando hice pruebas del agua.
00:27:58 Es más caliente
00:28:01 Y el color café indica
00:28:05 No se puede razonar contigo.
00:28:06 Tienes respuestas para todo.
00:28:07 Y eso te molesta.
00:28:09 Esperaba no tener que decir esto.
00:28:12 - ? Qué?
00:28:13 Bueno, está bien.
00:28:17 No hay oro. ?Entiendes?
00:28:19 No hay tesoro.
00:28:20 Vas a saltar a una cloaca.
00:28:23 !Todo esto es un engano!
00:28:36 Senor, extienda sus brazos
00:28:40 Senor... extienda sus brazos
00:28:43 como Cristo en la cruz.
00:28:45 Hacia afuera. Eso, así.
00:28:56 Pepper.
00:29:00 Necesito ayuda aquí.
00:29:03 - Pepper, ?estás ahí?
00:29:05 Pepper, oprime el botón
00:29:09 Oprime el botón que está a un lado.
00:29:13 Ventura 105 a todas las unidades.
00:29:15 Creemos que hay un 459
00:29:18 adentro de Costco.
00:29:20 Respondan las unidades disponibles.
00:29:23 !Maldita sea!
00:29:39 Pepper, ?dónde estás?
00:29:53 Pepper, ?eres tú?
00:30:05 Pepper, adelante, por favor.
00:30:07 ?Dónde estás?
00:31:40 "Diario del padre Torres,
00:31:45 "Última anotación.
00:31:48 "Fuimos atrapados en una caverna
00:31:50 "con sus tallados infantiles.
00:31:52 "Una caverna a veces utilizada
00:31:56 "que esta gente perdida
00:31:59 !Miranda!
00:32:00 "Extrano mi hogar
00:32:02 "y anhelo irme de esta tierra
00:32:05 !Lo encontré! Lo...
00:32:10 !Miranda!
00:32:22 Ven acá, mi terroncito de azúcar.
00:33:13 Hueles horrible.
00:33:20 Lo encontré.
00:33:23 No lo saqué todo.
00:33:24 Hay mucho más allá abajo.
00:33:28 Tengo que regresar.
00:33:30 ?Eh?
00:33:35 ?Me crees?
00:33:57 ? Qué vas a hacer?
00:33:59 Tú te vas a quedar ahí.
00:34:01 ? Y tú?
00:34:05 En el hospital
00:34:07 leí muchas biografías
00:34:09 de grandes hombres.
00:34:11 La cosa es que sus papás
00:34:14 - Eran inútiles.
00:34:15 Luego empecé a ver
00:34:19 he tratado de hacer algo grandioso.
00:34:22 Pero me di cuenta
00:34:25 las bases para ti.
00:34:29 ?Sabes? Para que hagas algo...
00:34:32 grandioso o lo que sea.
00:34:37 Pero tu papá también era un inútil.
00:34:41 Bueno, sólo era una teoría.
00:34:47 ? Qué vamos a hacer?
00:34:50 Espera. Espera. Char...
00:34:52 Esto es muy importante.
00:34:56 No lo pierdas.
00:34:58 Espera. ?A dónde vas?
00:35:00 Diles que te forcé a hacer esto.
00:35:02 - ? Qué?
00:35:04 Charlie. Charlie.
00:35:05 Charlie, vamos. Charlie...
00:35:07 No creo...
00:35:10 haberte agradecido jamás
00:35:20 Gracias.
00:35:24 Gracias.
00:35:33 Espera. Charlie... !Charlie!
00:35:36 !Charlie!
00:35:37 Y no dejes que te intimiden.
00:35:42 !Charlie, por favor!
00:35:45 !Charlie!
00:35:49 !Charlie, espera!
00:35:53 !Papá!
00:36:57 !Oye, tú!
00:37:09 !Sígueme!
00:37:22 !Carajo!
00:38:05 Buscaron toda la noche,
00:38:08 pero nunca encontraron
00:38:22 Un policía me preguntó
00:38:23 por qué Charlie saltó al hoyo.
00:38:27 Le dije que era
00:38:31 Era a donde siempre quiso ir.
00:38:34 El policía me miró
00:38:36 y dejó de hacerme preguntas.
00:38:47 Lo que no les dije fue
00:38:53 probablemente lo habría seguido.
00:41:07 ? Quieres saber cómo obtuvo
00:41:11 No fue en honor de algún rey
00:41:15 No.
00:41:17 Alguien se inventó el nombre.
00:41:19 Un escritor.
00:41:21 Lo sacó de su imaginación
00:41:23 en el siglo XVI en Espana.
00:41:28 Se inventó un lugar
00:41:32 y hermosas mujeres en armaduras
00:41:38 y lo llamó "California".
00:41:42 Es cierto.
00:41:44 Fue un best seller en ese entonces.
00:41:46 !Ah, sí!
00:41:55 Charlie me lo dijo.
00:41:58 Dijo que lo buscara si no le creía.
00:42:03 Pero no necesité hacerlo.
00:42:22 ?Disculpe?
00:42:24 Hermoso lugar.
00:42:29 Ah.
00:42:34 Sí.
00:42:47 Bienvenidos.