King Of California
|
00:00:01 |
Tłumaczenie: Magata |
00:00:08 |
Synchro do wersji: |
00:00:37 |
/Formalnie, to co się stało, |
00:00:40 |
/Jestem nieletnia |
00:00:44 |
/Formalnie. |
00:00:50 |
- Nie, nie. |
00:00:52 |
Musimy się trzymać planu. |
00:00:54 |
/Ale te sprawy powinny |
00:00:58 |
/W naszej sprawie, to ja zawsze |
00:01:08 |
/Ktoś musiał się nim zajmować. |
00:01:10 |
/5 miesięcy wcześniej |
00:01:15 |
Witamy w McDonalds. |
00:01:17 |
Proszę numer 1. |
00:01:20 |
Chociaż... |
00:01:21 |
Proszę numer 5, z kurczakiem... |
00:01:23 |
ale zamiast Coli wezmę lody McFlurry z dodatkową |
00:01:28 |
I jeszcze numer 1, ale tylko |
00:01:34 |
/Kiedy taty nie było, |
00:01:38 |
/Co nie do końca było normalne, |
00:01:46 |
/Wcześniej, kiedy był w domu, |
00:01:52 |
/cały czas czułam, |
00:02:12 |
/Departament Zdrowia Psychicznego w Santa Clarita |
00:02:51 |
Co? |
00:02:53 |
To takie dziwne. |
00:02:57 |
Słyszałem o tym w wiadomościach, nadzy |
00:03:05 |
na plażach południowej Kalifornii. |
00:03:08 |
O wschodzie słońca. |
00:03:11 |
Osoby z łodzi. |
00:03:15 |
Mają ograniczony czas, |
00:03:19 |
i płyną do brzegu. |
00:03:22 |
Nadzy Chińczycy, kurewsko niesamowite. |
00:03:30 |
/Nadzy Chińczycy? |
00:03:35 |
/Czy ludzie nie idą do szpitala, |
00:04:02 |
/Byłoby łatwiej, gdybyśmy |
00:04:05 |
/ponieważ ceny na rynku były takie, |
00:04:09 |
/Ale Charlie dorastał w tym domu |
00:04:14 |
/Nawet pomimo tego, że ledwo |
00:04:21 |
/Zanim się urodziłam, |
00:04:24 |
/Udało mu się unikać ojcostwa |
00:04:28 |
/Jestem całkiem pewna, |
00:04:39 |
/Kiedy sprawy podupadły dla Charliego w St.Louis |
00:04:45 |
/Powiedział, że wszystko, co złe, |
00:04:48 |
/I nie polepszyło się, dopóki nie znalazł go |
00:04:54 |
/Powiedział, |
00:04:57 |
/Wszystko wskazywało, |
00:05:26 |
Cholera. |
00:05:42 |
Co jest grane? |
00:05:44 |
Świetne rzeczy. |
00:05:46 |
/Nadszedł czas, aby pogodzić się |
00:05:51 |
Nadzy Chińczycy. |
00:06:08 |
/Pepper i Charlie spędzili razem lata |
00:06:14 |
/Któregoś dnia w klubie Kentucky w Cincinati... |
00:06:18 |
/Pepper zjadł tak dużo |
00:06:19 |
/że asystenci kelnera musieli |
00:06:25 |
Hej, hej. |
00:06:29 |
Schudłeś. |
00:06:31 |
To przez chemioterapię. |
00:06:36 |
Możesz to odłożyć, już nie gram. |
00:06:39 |
Innym razem. |
00:06:42 |
Tego też już nie robię. |
00:06:45 |
Całkiem nowy Charlie. |
00:06:49 |
Cześć, Mirando. |
00:06:50 |
Hej. |
00:06:51 |
Jak się masz, skarbie? |
00:06:59 |
Co to, do diabła, jest? |
00:07:03 |
To mój mundurek. |
00:07:05 |
Masz pracę? |
00:07:08 |
Nie powinnaś chodzić do szkoły? |
00:07:12 |
To jest Boże Narodzenie? |
00:07:15 |
Jest marzec. |
00:07:19 |
Więc czemu nie jesteś w szkole? |
00:07:22 |
Musiałam rzucić szkołę, Charlie. |
00:07:24 |
Zarabiać, no wiesz, |
00:07:30 |
Będę około 22:00. |
00:07:32 |
Pracujesz nocami? |
00:07:33 |
Tak. |
00:07:34 |
Musze iść. |
00:07:35 |
Chwila, pracujesz w nocy? |
00:07:38 |
tu nie jest bezpiecznie, |
00:07:39 |
To nie jest stary McDonald w Alamita, |
00:07:44 |
Cress Park Way. |
00:07:45 |
Nowe sąsiedztwo. |
00:07:49 |
Gdzie to, kurwa, jest? |
00:07:52 |
Możesz mnie jutro podwieźć? |
00:07:57 |
No co ty? |
00:07:59 |
Mam rozmowę kwalifikacyjną. |
00:08:02 |
Jasne, podwiozę cię. |
00:08:14 |
/Kiedy Charlie był w szpitalu psychiatrycznym, |
00:08:19 |
/A w Centrum Dziecka, że byłam z ojcem. |
00:08:22 |
/Mój ojciec myślał, że byłam z matką. |
00:08:24 |
/Matka myślała, że byłam u Fosterów. |
00:08:27 |
/W jakiś sposób, rodzina Fosterów myślała, |
00:08:30 |
/I tak dalej. |
00:08:31 |
/Witamy w McDonalds. |
00:08:33 |
/Dzięki pracy na dwie zmiany |
00:08:36 |
/byłam w stanie kupić samochód na e-Bay. |
00:08:39 |
/Nigdy nie wiesz komu sprzedajesz. |
00:08:42 |
/Piętnastolatka bez prawa jazdy |
00:08:46 |
/Tak jak ta sprawa z opieką społeczną. |
00:08:49 |
/Nikt nikogo nie zauważa. |
00:08:53 |
/Przyznaję, to przykre, |
00:08:56 |
/ale bezpiecznie przykre. |
00:09:03 |
/Wszystko było zupełnie inne, |
00:09:07 |
/Łatwiejsze. |
00:09:09 |
/I w jakiś sposób, wszystko było cudowne. |
00:09:22 |
/Zawsze wracasz tak późno do domu? |
00:09:24 |
To nie twoja sprawa, Charlie. |
00:09:27 |
Dlaczego nie spróbujesz nazywać mnie tatą? |
00:10:15 |
/Zwierzęta pojawiały się w najmniej |
00:10:20 |
/Ktoś z pracy powiedział, że widział jelenia |
00:10:34 |
Tu masz rozmowę kwalifikacyjną? |
00:10:39 |
Ciężko mi sobie wyobrazić |
00:10:51 |
Myślałam, że spotkanie masz o 15:00. |
00:11:08 |
Powodzenia. |
00:11:16 |
/Gdy odeszła mama, |
00:11:21 |
/Starał się jak mógł, ale... |
00:11:24 |
/w szkole wszystko się dla mnie zmieniło. |
00:11:27 |
/Miał swoje własne wizje nauki i historii. |
00:11:31 |
/Gdy nauczyciele nie zgadzali się z jego wizjami |
00:11:36 |
Myślisz, że im się spodoba? |
00:11:37 |
Oszaleją. |
00:11:39 |
Tak myślisz? |
00:11:40 |
Ja to wiem. |
00:11:43 |
Miłego dnia, skarbie. |
00:11:44 |
Ok. |
00:11:47 |
Dobrze, bardzo ładnie. |
00:11:49 |
To jest dobre. |
00:11:55 |
Kim są ci mali ludzie, Mirando? |
00:11:57 |
To są ciała Indian Chimash, |
00:12:00 |
którzy zmarli na syfilis i gruźlicę, |
00:12:06 |
Mirando, wyjdź na korytarz |
00:12:17 |
Nie rozumiem. |
00:12:21 |
Nie szukamy teraz nikogo do pracy. |
00:12:24 |
Ok, przepraszam. Dzięki. |
00:12:27 |
/Idź do drogi... |
00:12:31 |
/Skręć w lewo za... |
00:12:33 |
Charlie! |
00:12:35 |
Cholera, Charlie. |
00:12:36 |
Miranda. |
00:12:37 |
Hej. |
00:12:38 |
Gdzie byłeś? |
00:12:39 |
Tak sobie spacerowałem, sprawdzając okolice. |
00:12:43 |
A co z pracą? |
00:12:46 |
Wiesz, dlaczego ludzie lubią to miejsce? |
00:12:49 |
Tu w nieznanym. |
00:12:52 |
Nic tam ich nie zaskakuje. |
00:12:54 |
Dlaczego musisz wymyślać |
00:12:57 |
Nie szukasz pracy. Chcesz po prostu |
00:13:02 |
W porządku. Cokolwiek. To znaczy, |
00:13:05 |
Ledwo wiązałam koniec z końcem, |
00:13:07 |
Zatrzymaj się tam. |
00:13:10 |
Nie, właśnie straciłam |
00:13:13 |
Proszę, po prostu się zatrzymaj, tam... |
00:13:15 |
Nie, nie wypuszczę cię z tego samochodu. |
00:13:17 |
Miranda, muszę iść. |
00:13:19 |
O czym ty mówisz? |
00:13:21 |
To wstydliwe. |
00:13:28 |
Tak... |
00:13:34 |
Możesz się cofnąć do krzaków? |
00:13:48 |
/Jeśli jest to możliwe, |
00:14:26 |
Charlie? |
00:15:40 |
Ałć, cholera! |
00:15:42 |
Charlie? |
00:15:44 |
Nic ci nie jest? |
00:15:45 |
Nic mi nie jest. |
00:15:47 |
Stop! Stop! |
00:15:50 |
Co robisz? |
00:15:53 |
Gwiazdy są w idealnym położeniu. |
00:15:59 |
Nie mogę cię zatrzymać, prawda? |
00:16:06 |
Pokaż swoją magię. |
00:16:18 |
Deklinacja od Syriusza. |
00:16:36 |
To jest to. |
00:16:38 |
To jest co? |
00:16:42 |
Co robisz? |
00:16:43 |
No już, chodź. |
00:16:45 |
Chodź. |
00:16:57 |
Daj spokój. |
00:17:08 |
Chodź, podsadzę cię. |
00:17:24 |
Muszę być w pracy za jakieś 7 godzin. |
00:17:27 |
Spokojnie, będziesz. |
00:17:33 |
Mirando, przedstawiam ci Excalibur 1000. |
00:17:40 |
Czy to wykrywacz metalu? |
00:17:51 |
Słyszysz to? |
00:17:53 |
To może być folia aluminiowa, albo nikiel. |
00:18:00 |
Nazywamy to złotem głupców |
00:18:03 |
Poszukiwaczami? |
00:18:05 |
Tak. |
00:18:10 |
Wysoki ton to może być srebro. |
00:18:22 |
To musi być jedna |
00:18:25 |
Nie ma w tym za dużo srebra. |
00:18:29 |
Jesteśmy na dobrej drodze, |
00:18:36 |
Wiesz, Charlie, w instrukcji jest napisane, |
00:18:39 |
Dlaczego tego nie zrobisz? |
00:18:41 |
Nie, wtedy nie usłyszysz, |
00:18:56 |
Daj mi łopatę. |
00:18:57 |
Łopatę? |
00:18:58 |
Jest w torbie. |
00:18:59 |
Zmykam stąd, złapią nas. |
00:19:02 |
Nie robimy nic nielegalnego. |
00:19:04 |
Musi być w tym coś nielegalnego. |
00:19:06 |
Jesteś kiepska, Mirando. Nie wierzę, |
00:19:10 |
Ty mnie wychowałeś? |
00:19:12 |
Oczywiście. |
00:19:13 |
Najwyższy ton oznacza |
00:19:45 |
Eureka. |
00:19:48 |
Możemy już iść? |
00:19:50 |
Nie chcesz nawet dowiedzieć się, |
00:19:55 |
Dobrze. |
00:19:58 |
Co to jest? |
00:20:00 |
To jest dublon. |
00:20:04 |
Co? |
00:20:05 |
Dublon z XVII wieku. |
00:20:15 |
Pamiętnik ojca |
00:20:21 |
Więc, znalazłem tę książkę |
00:20:26 |
i dała mi do myślenia. |
00:20:28 |
Cała sprawa ze szpitalem polegała na tym, |
00:20:31 |
Tak, mam jeszcze kilka książek. |
00:20:33 |
Więcej książek... |
00:20:36 |
Wraz ze złotym krucyfiksem |
00:20:41 |
ekspedycja ojca Torresa |
00:20:49 |
Te dublony były datowane. |
00:20:54 |
Ten... |
00:20:56 |
Ciężko coś zobaczyć. |
00:21:00 |
Coś jak 1624. |
00:21:02 |
Pokaż. |
00:21:07 |
To 24 karaty. |
00:21:14 |
Zapiski, które uzyskałem z hiszpańskiego |
00:21:17 |
Czekaj, czekaj... |
00:21:19 |
Jak do, diaska, uzyskałeś zapiski |
00:21:22 |
będąc w szpitalu psychiatrycznym? |
00:21:24 |
Internet. |
00:21:25 |
Bosko. |
00:21:25 |
Pokażę ci. |
00:21:36 |
Zobacz sama. |
00:21:39 |
Dublony ojca Torresa były datowane. |
00:21:42 |
Monety bite w 1624, rozdzielone |
00:21:47 |
które ojciec Torres zgubił wcześniej. |
00:21:50 |
Nikogo wtedy przy tym nie było. |
00:21:51 |
Więc one muszą być jego. |
00:21:53 |
Bazując na tym znalezisku |
00:21:57 |
System grot? |
00:21:58 |
Właśnie. |
00:21:59 |
To, co powinniśmy teraz zrobić, to podążać za |
00:22:05 |
On tylko czeka, by go odnaleźć. |
00:22:10 |
Ty mówisz poważnie. |
00:22:12 |
Tak. |
00:22:14 |
Słuchaj, wielu ludzi |
00:22:16 |
jak to możliwe, |
00:22:17 |
Próbowali. Wielu ludzi próbowało. |
00:22:20 |
To jest dobrze udokumentowane. |
00:22:24 |
Pozaznaczałem dla ciebie rozdziały. |
00:22:25 |
O, Charlie. |
00:22:25 |
Problem w tym, że nikt nie zdaje |
00:22:30 |
Nikt nie zapoznał się z jego pochodzeniem. |
00:22:35 |
Charlie, ci wszyscy |
00:22:45 |
Idę spać. |
00:22:47 |
Miranda. |
00:22:48 |
Wkurzasz mnie. |
00:23:05 |
Nie jestem odpowiednio ubrana. |
00:23:07 |
/Mirando, otwórz. |
00:23:14 |
Czasem budzę się |
00:23:18 |
Właśnie dlatego bierzesz leki. |
00:23:20 |
Nie chodzi, że to nie ja, wiem o tym, że to ja. |
00:23:24 |
nie wiem, czy w ogóle istnieję. |
00:23:27 |
Posłuchaj.. |
00:23:28 |
Słucham...nie jesteś |
00:23:30 |
Zrobiłem wiele rzeczy w życiu i może |
00:23:34 |
I może jak to zrobię, może będę... |
00:23:38 |
Istniał? |
00:23:40 |
Tak. |
00:23:43 |
Trzęsiesz się, |
00:23:47 |
Przeczytaj książkę. |
00:23:49 |
To takie głupie. |
00:23:50 |
Proszę. |
00:23:55 |
Ok, przeczytam, jeśli coś zjesz. |
00:24:06 |
To dla ciebie. |
00:24:22 |
/Rodzice mają nad nami przewagę. |
00:24:25 |
/Chcemy w nich wierzyć. |
00:24:27 |
/A jeśli w nich nie wierzymy, |
00:24:51 |
/W młodości Torres był |
00:24:56 |
/W zasadzie, mógł być wysłany do Nowego Świata, |
00:25:06 |
/Ale nie to jest ważne. |
00:25:09 |
/To, co się tutaj liczy, to fakt, |
00:25:10 |
/że bliższe mu było komunikowanie się |
00:25:15 |
/Więc pewnego wieczoru dotarło to do mnie, |
00:25:19 |
Lubili to? |
00:25:21 |
Uwielbiali. |
00:25:22 |
W każdym bądź razie, |
00:25:25 |
przeczytałem książkę jeszcze raz |
00:25:27 |
więc zacząłem się zastanawiać, |
00:25:30 |
z ograniczonymi zasobami atramentu |
00:25:34 |
powtarza się w ten sposób. |
00:25:36 |
Osobowość. |
00:25:38 |
Pisał kodem. |
00:25:40 |
Trochę to zajęło, ale w końcu go złamałem. |
00:25:47 |
Muszę iść. |
00:26:17 |
Przetłumaczyłem opis ojca Torresa i znalazłem teren, |
00:26:21 |
/który był dokładnie na północ od miejsca, |
00:26:46 |
/Charlie wierzył, że dublony pozostawiła |
00:26:50 |
/a połowa jego grupy została zmasakrowana. |
00:26:53 |
/Myślał, że Torres udał się |
00:26:56 |
/i podążaliśmy tym samym szlakiem. |
00:27:01 |
/Dziennik ojca Juana Flores Marte Torresa. |
00:27:04 |
/18. października. |
00:27:06 |
/Roku pańskiego 1624. |
00:27:10 |
/Kiedy dotarliśmy na szczyt i spojrzeliśmy |
00:27:14 |
/w naszych oczach wyglądały, |
00:27:17 |
/jakich nigdy wcześniej nie widziano. |
00:27:20 |
/Zobaczyliśmy olbrzymie, zielone łąki |
00:27:24 |
/Północna część zaznaczona niskimi górami, |
00:27:29 |
/To było jak wielki, stary park. |
00:27:32 |
/Tak, jak czytaliśmy w bajkach. |
00:27:35 |
Spędziliśmy tę noc pod wielkim drzewem. |
00:27:37 |
/Jego gałęzie nad naszymi głowami były tak |
00:27:44 |
Kiedy bezpiecznie dotarliśmy, |
00:27:51 |
który jakby był stworzony do tego świętego celu. |
00:28:01 |
/Dotarłeś do swojego celu. |
00:28:05 |
To jest tu. |
00:28:08 |
Może być. |
00:28:08 |
Nie, to naprawdę tu. |
00:28:15 |
Najwyraźniej będzie starte, nie? |
00:28:18 |
W końcu minęło więcej niż 300 lat. |
00:28:27 |
Widzisz to? |
00:28:29 |
- Co? |
00:28:32 |
Patrz, patrz! |
00:28:36 |
No nie wiem, może... |
00:28:37 |
To jest to! |
00:28:39 |
Ta skała była ruszana. |
00:28:42 |
To mogło być trzęsienie ziemi. |
00:28:49 |
Zaczekaj. |
00:28:52 |
Wydaje mi się, że jest tam. |
00:28:55 |
Jest do góry nogami, |
00:28:59 |
Mogę wam w czymś pomóc? |
00:29:02 |
Myślę, że czas iść. |
00:29:03 |
Dlaczego oni zawsze mówią "czy mogę pomóc?", |
00:29:07 |
Proszę pana? |
00:29:08 |
Mówią "proszę pana, proszę pani", |
00:29:10 |
To skandaliczne. |
00:29:11 |
Charlie. |
00:29:12 |
Proszę pana. |
00:29:13 |
Tak? |
00:29:14 |
Czy jest pan członkiem klubu? |
00:29:18 |
Jaja sobie robisz? |
00:29:19 |
W takim razie będę musiała pana prosić |
00:29:21 |
Jest pani szczęśliwa? |
00:29:22 |
Proszę pana. |
00:29:23 |
Charlie. |
00:29:23 |
Wszystko, co chcę wiedzieć to, |
00:29:26 |
Czy ten człowiek jest twoim ojcem? |
00:29:28 |
Tak. |
00:29:29 |
Kiedy spojrzałem w pani oczy |
00:29:36 |
Na początku myślałem, że brązowe, |
00:29:42 |
To pewnie zieleń drzew. |
00:29:44 |
Są takie piękne. |
00:29:50 |
Są piwne. |
00:29:54 |
Piwne. |
00:30:00 |
Przepraszam, za sprawianie problemów. |
00:30:05 |
Ale... |
00:30:14 |
Nie mogę uwierzyć, że dałeś |
00:30:16 |
Zadzwoni do mnie. |
00:30:18 |
Bez tej wkurzonej miny będzie piękna. |
00:30:22 |
Mój Boże... |
00:30:26 |
/Powiedzmy, że to złoto istnieje. |
00:30:29 |
/Co zamierzasz zrobić, gdy je zdobędziesz? |
00:30:33 |
/Niekoniecznie, wielu ludzi chciałoby |
00:30:36 |
/ale chyba coś ci umknęło. |
00:30:40 |
/Co takiego? |
00:30:41 |
/Ja nie chcę pieniędzy. |
00:30:42 |
/Łatwo ci mówić, |
00:30:46 |
/Zdefiniuj pracę. |
00:31:26 |
/Ludzie pracują przez cały dzień, |
00:31:30 |
/Zawsze myślałam, że to szaleństwo. |
00:31:32 |
Jeszcze 2 minuty, Randy. |
00:31:34 |
Mam na imię Miranda. |
00:31:37 |
/Przynajmniej Charlie miał plan. |
00:31:40 |
/To znaczy, |
00:32:00 |
/Mimo wszystko, |
00:32:35 |
/Z dzienników ojca Torresa. |
00:32:38 |
/21 listopad, 1624 rok. |
00:32:41 |
/Tubylcy okazali się prostą, |
00:32:47 |
/I w tych względach przypominali dzikusów, |
00:32:53 |
/Na początku nie było śladów regresji. |
00:32:55 |
/Do czasu, gdy jeden z żołnierzy |
00:32:59 |
/Obiektem była młoda kobieta. |
00:33:02 |
/Jest dla mnie nie do opisania fakt, |
00:33:07 |
/Przez tubylców byliśmy zmuszeni |
00:33:17 |
/Po wykuciu krzyży w skale, ekspedycja |
00:33:23 |
/Problem w tym, |
00:33:27 |
/Została odgrodzona |
00:33:30 |
/Ale Charlie myślał, że te kalkulacje |
00:33:35 |
/Powiedział, że mogę sprawdzić, |
00:33:42 |
Co mam powiedzieć? |
00:33:47 |
Nie musisz nic mówić, |
00:33:52 |
Dzięki za wskazówkę. |
00:34:00 |
Macie tam 302? |
00:34:02 |
Co? |
00:34:03 |
Pytałem, czy macie 302. |
00:34:05 |
Co? |
00:34:06 |
Koparka. |
00:34:08 |
O, to, tak, tak. |
00:34:10 |
Ma niezłą moc ta 302, |
00:34:14 |
Oj tak. |
00:34:21 |
Jezu Chryste. |
00:34:23 |
Ceramiczna skorupa! |
00:34:26 |
- Wybacz, wrócę później. |
00:34:33 |
Potłuczone dzbanki na wodę, |
00:34:38 |
Spójrz, nawet mają wyżłobione boki. |
00:34:40 |
Ok, nie powinniśmy ich do kogoś zabrać? |
00:34:43 |
By wszystko zepsuć? |
00:34:45 |
Nie. Mogą zrobić to, |
00:34:47 |
- Datowanie radiowęglowe, tak? |
00:34:49 |
To było zdyskredytowane dawno temu. |
00:34:51 |
"W przypadku nauki, |
00:34:56 |
w porównaniu ze skromnymi badaniami |
00:35:03 |
Po prostu to potrzymaj, |
00:35:07 |
Poczuj jakie to stare. |
00:35:14 |
/Charlie wierzył, |
00:35:17 |
/i zlokalizujemy miejsce, w którym ludzie ojca |
00:35:23 |
/Ale była pewna przeszkoda. |
00:35:34 |
49,2 stopni na północ. |
00:35:37 |
To jest dobra droga. |
00:35:40 |
Macie kartę? |
00:35:41 |
Tylko się rozejrzymy. |
00:35:50 |
Wiesz, co chcę, byś zrobiła? |
00:35:52 |
Weź to i rozciągnij na 20,5 m. |
00:35:58 |
Proszę. |
00:36:20 |
Nie dotykaj tego! |
00:36:23 |
O Jezu Chryste, jestem tak blisko. |
00:36:26 |
Przepraszam pana. |
00:36:27 |
Co? |
00:36:28 |
Nie sądziłem, że my to w ogóle mamy. |
00:36:30 |
To? |
00:36:33 |
Tak, pewnie, że mamy. |
00:36:35 |
Tak, sprawdza się świetnie. |
00:36:37 |
Ok, dobra. |
00:36:51 |
Dobra. |
00:36:53 |
Zróbmy to. |
00:36:59 |
Pomóż mi z tym, proszę. |
00:37:02 |
Zablokowane. |
00:37:04 |
To musi być gdzieś tutaj. |
00:37:06 |
Jesteś na odpowiedniej |
00:37:17 |
Miejsce oznakowane. |
00:37:21 |
To takie niesamowite! |
00:37:23 |
Dublony, które zniknęły 300 lat temu, |
00:37:30 |
Widocznie tak miało być. |
00:37:33 |
To tylko 1,8 metra pod ziemią. |
00:37:36 |
Tylko 1,8 metra?! |
00:37:38 |
No może 2,1 metra. |
00:37:39 |
Dwóm dobrze zmotywowanym |
00:37:43 |
Oszalałeś? |
00:37:46 |
Przepraszam, |
00:37:49 |
Jestem realistą! Nie ma problemu. |
00:37:51 |
Nie, zapomnij o tym Charlie. |
00:37:54 |
Nie ma mowy. |
00:37:54 |
Zrobiłeś, co mogłeś! |
00:37:55 |
Nie pokona mnie kilka warstw betonu. |
00:37:58 |
Nie, sir, |
00:38:01 |
Uspokój się. |
00:38:56 |
/Mama była modelką rąk. |
00:38:59 |
/Zawód dla dorosłych kobiet |
00:39:03 |
/Nie pojawiała się każdego dnia, |
00:39:07 |
Cięcie. |
00:39:10 |
/Była ostrożna. |
00:39:11 |
/Musiała być. |
00:39:13 |
/Jej ręce były jedynym dochodem, |
00:39:16 |
Nie dotykaj moich rąk! |
00:39:21 |
/Po tym jak odeszła, |
00:39:27 |
/Było bardziej ekscytująco. |
00:39:32 |
/Jak przygoda. |
00:39:36 |
/Jak dostawa zabawek. |
00:39:41 |
/Ale daliśmy sobie z nimi radę. |
00:39:56 |
Tak z innej beczki, |
00:40:01 |
Trochę ciężko mi myć rękoma naczynia... |
00:40:06 |
w staromodny sposób. |
00:40:57 |
Dzień dobry. |
00:41:03 |
Mirando... |
00:41:18 |
Co się stało z moim samochodem? |
00:41:21 |
Mirando... |
00:41:21 |
Zezłomowałeś go? |
00:41:24 |
Nie miałem pieniędzy na wynajem koparki. |
00:41:27 |
Nie wierzę... |
00:41:28 |
Twój samochód |
00:41:31 |
Już prawie to mamy. |
00:41:32 |
Jesteśmy już tak blisko. |
00:41:34 |
Jezu Chryste. |
00:41:38 |
Przepraszam. |
00:41:41 |
Naprawdę mi przykro, nie pomyślałem... |
00:41:44 |
Nigdy nie myślisz. |
00:41:46 |
Odzyskam go. |
00:41:47 |
Niby jak to zrobisz? |
00:41:48 |
Nie wiem. |
00:41:51 |
Więc lepiej już się zbiorę, |
00:41:54 |
Nie możesz poprosić |
00:41:55 |
Ja nie mam przyjaciół. |
00:41:59 |
A co z tą chuda, jak jej było? |
00:42:03 |
Carrots "nigdy nic nie robiąca" Julia? |
00:42:04 |
Właśnie, Julia Carrots, właśnie... |
00:42:05 |
Miała zaburzenia w jedzeniu, |
00:42:11 |
W takim razie powinniśmy pojechać |
00:42:13 |
Jestem pewien, |
00:42:15 |
Nie był w zbyt dobrym stanie. |
00:42:17 |
Przestań! |
00:42:18 |
Przestań! |
00:42:19 |
Kochałam ten samochód. |
00:42:21 |
Tak, wiem. |
00:42:22 |
Nie, nie wiesz. |
00:42:24 |
Dlaczego? |
00:42:26 |
Wiem, że jestem dupkiem |
00:42:28 |
Nie do takiego stopnia, |
00:42:32 |
Zawsze nabijasz się z tego, co robię. |
00:42:34 |
Wliczając w to moją pracę. |
00:42:35 |
Jestem dumny z tego, że pracujesz. |
00:42:37 |
Jasne. |
00:42:40 |
No to jest odjazdowe. |
00:42:43 |
Niczego nie bierzesz na serio, prawda? |
00:42:46 |
Myślisz, że świat został stworzony, |
00:42:49 |
Spójrz na świat. |
00:42:50 |
Robię tak, ale w przeciwieństwie |
00:42:54 |
Ja po prostu... |
00:42:55 |
nie rozumiem. |
00:42:57 |
Jesteś naprawdę mądrym facetem. |
00:42:58 |
Jak możesz to robić, |
00:43:02 |
Co masz na myśli? |
00:43:04 |
Skarb jest jak twój zespół jazzowy, Charlie. |
00:43:08 |
Jak łódź turystyczna, która zatonęła. |
00:43:10 |
Jak stopień |
00:43:13 |
jak twoje małżeństwo. |
00:43:16 |
Jak możesz tego nie widzieć? |
00:43:18 |
Wszyscy to widzą. |
00:43:21 |
Naprawdę jest z tobą coś nie tak. |
00:43:32 |
Nie mogę uwierzyć, |
00:45:33 |
Witamy w McDonalds. |
00:45:58 |
Miłego dnia, kochanie. |
00:47:17 |
/Po tym, jak znalazł swój |
00:47:22 |
/Charlie przysiągł, |
00:47:27 |
/Powiedział, że prędzej zastawi |
00:48:05 |
Charlie. |
00:48:09 |
Charlie. |
00:48:26 |
Jadłeś coś? |
00:48:32 |
Nie. |
00:48:33 |
Pójdę coś zrobić. |
00:48:33 |
Nie, w porządku, w porządku... |
00:48:37 |
Usiądź. |
00:48:43 |
Gdy się tu rozejrzysz, |
00:48:50 |
Twoja mama zwykła cały czas narzekać |
00:49:00 |
To wciąż wygwizdowie, tylko, że... |
00:49:12 |
Nie musiałeś sprzedawać kontrabasu i płyt. |
00:49:16 |
Trzeba wiedzieć, |
00:49:21 |
To nie poddawaj się. |
00:49:26 |
Powiedziałem ci, skończyłem z muzyką. |
00:49:32 |
Nie o tym mówię. |
00:49:47 |
Przepraszam? |
00:49:48 |
Witam. |
00:49:49 |
Witam. |
00:49:51 |
Chciałaby pani |
00:49:55 |
/To posłuchajmy. |
00:49:58 |
/Ok, na wielu drzwiach |
00:50:00 |
/ale alarmu nie ma. |
00:50:03 |
/Skąd wiesz? |
00:50:05 |
/Otworzyłam drzwi. |
00:50:06 |
/SKARBIEC |
00:50:07 |
/To świetnie, jeszcze z ciebie |
00:50:16 |
/SCHODY NR 1 |
00:50:20 |
/JADALNIA DLA PRACOWNIKÓW |
00:50:26 |
/ODRAŻAJĄCY GOŚCIU |
00:50:27 |
/Większość ludzi jest naprawdę miła. |
00:50:31 |
/Wszyscy mówią, że mogę spodziewać się podwyżki/ |
00:50:35 |
/Ile ty masz lat? |
00:50:37 |
/Powiedz mi o pracownikach ochrony. |
00:50:39 |
/Jest ich dwóch. |
00:50:41 |
/Pracują tylko w ciągu dnia. |
00:50:42 |
No dawaj. |
00:50:43 |
/Jeden to Mike. |
00:50:45 |
/A drugi Bruce. |
00:50:48 |
/Ochroniarze mają główne klucze, |
00:50:56 |
/Otwiera wszystkie drzwi. |
00:50:58 |
/Nazywa go boskim kluczem. |
00:51:00 |
/Myślę, że świetnie sobie radzisz. |
00:51:02 |
Dzięki. |
00:51:03 |
Kelly i ja czasem wybieramy się |
00:51:07 |
Robimy barbecue, gramy w siatkówkę. |
00:51:10 |
Nie, ty grasz w siatkówkę. |
00:51:12 |
Ja tylko słucham Jimmy'ego Buffeta |
00:51:17 |
Lubisz plażę Mirando? |
00:51:20 |
Nie pamiętam, |
00:51:23 |
Mogę się założyć, |
00:51:25 |
Mirando. |
00:51:26 |
/Co? |
00:51:28 |
Czy ty...? |
00:51:31 |
Czy odbierałaś jakieś |
00:51:36 |
Tak jakby. |
00:51:37 |
Tak... |
00:51:38 |
To dlatego, że są biseksualistami. |
00:51:41 |
Co? |
00:51:43 |
Mam ci to narysować? |
00:51:45 |
O czym ty mówisz? |
00:51:47 |
Nie wiesz, prawda? |
00:51:49 |
Nie. |
00:51:50 |
To miło, że nie wiesz wszystkiego. |
00:51:54 |
Biseksualiści... |
00:51:55 |
to ludzie, którzy lubią przyprawiać sobie |
00:52:06 |
O mój Boże. |
00:52:07 |
Mówią kodem biseksualistów. |
00:52:10 |
O Boże, ale to jest obrzydliwe. |
00:52:14 |
Co mam zrobić? |
00:52:15 |
A w czym problem? |
00:52:16 |
Zaprosili mnie na barbecue. |
00:52:18 |
Co zrobili?! |
00:52:19 |
To ty mi mówiłeś, żebym przyjmowała każde |
00:52:24 |
Ale nie sugerowałem, byś poszła na... |
00:52:26 |
Nie miałam pojęcia, że są biseksualistami. |
00:52:28 |
Dobra, w porządku, w porządku. |
00:52:31 |
Powiedziałam, że będę. |
00:52:33 |
I wiesz, pomyślałam, |
00:52:36 |
Boski klucz. |
00:52:37 |
Tak. |
00:52:40 |
Nie, nie możemy tego zrobić. |
00:52:42 |
Myślę, że mogę o siebie zadbać, Charlie. |
00:52:43 |
Lata praktyk. |
00:52:45 |
Wiesz, czasami chciałbym, |
00:52:48 |
Ok. Potrafię o siebie zadbać, tato. |
00:52:50 |
Dziękuję. No bo co, |
00:52:53 |
Skończę 17 za 3 tygodnie. |
00:52:57 |
Będziesz miała 17? |
00:53:01 |
Jesteś taka młoda. |
00:53:05 |
Przedwcześnie dojrzała? |
00:53:06 |
Przedwcześnie dojrzała. |
00:53:07 |
Tak. I zabraniam ci iść na to barbecue! |
00:53:12 |
Ok, nie pójdę. |
00:53:13 |
Musisz mi to obiecać. |
00:53:14 |
Ok, Boże! |
00:54:02 |
Jedna z zalet bycia kierownikiem. |
00:54:05 |
Połowa ceny za owoce morza. |
00:54:08 |
Poczęstuj się, zanim się zepsują. |
00:54:13 |
Przy okazji, bezalkoholowe. |
00:54:18 |
Mirando, przyniosłaś strój kąpielowy? |
00:54:20 |
Nie. |
00:54:22 |
Czemu pytasz? |
00:54:23 |
Nie masz basenu, prawda? |
00:54:24 |
Jacuzzi! |
00:54:28 |
Doug! |
00:54:30 |
Doug! |
00:54:31 |
Potrzebujemy więcej krzeseł. |
00:54:32 |
Ok. |
00:54:34 |
Sekunda. |
00:54:35 |
Panie wybaczą. |
00:54:38 |
Masz ochotę zerknąć na moje stroje? |
00:54:42 |
Co? |
00:54:43 |
Mamy mniej więcej ten sam rozmiar. |
00:54:47 |
Myślę, że....przepraszam, ale będę |
00:54:50 |
Jesteś pewna? Jest bardzo fajnie. A woda |
00:55:15 |
Wiesz co, właściwie zmieniłam zdanie, |
00:55:17 |
Prawda? |
00:55:24 |
Więc zgaduję, że stringi odpadają. |
00:55:28 |
Co? |
00:55:30 |
Poczekaj, mam coś idealnego. |
00:55:36 |
Ta-da. |
00:55:38 |
Co? |
00:55:39 |
Spójrz tylko. |
00:55:40 |
Nie. nie. |
00:55:41 |
No dobra. |
00:55:51 |
Zestaw. |
00:55:55 |
Nie? |
00:55:56 |
Ok, jeszcze jeden. |
00:56:02 |
Ok... |
00:56:04 |
Mam nadzieję, |
00:56:08 |
Zerknij na ten. |
00:56:12 |
Hej, wszystko w porządku. |
00:56:15 |
Jesteś pewna, |
00:56:27 |
Wiesz, jest mały... |
00:56:29 |
O, Chryste. |
00:56:31 |
Bardzo przepraszam... |
00:56:54 |
Cześć. |
00:56:55 |
Hej, co jest? |
00:57:00 |
Więc... |
00:57:02 |
Spójrz... |
00:57:04 |
co mam. Dla ciebie. |
00:57:07 |
Z twoim imieniem i nazwiskiem. |
00:57:09 |
Fajnie. Świetnie. |
00:57:11 |
Nie. |
00:57:13 |
Daj spokój, twoja wypłacalność |
00:57:14 |
Nie, Charlie, nie. |
00:57:17 |
Wszystko w porządku? |
00:57:19 |
Tak, nic mi nie jest. |
00:57:21 |
Więc, ten oto Pepper pracował |
00:57:27 |
Czy to było przed, |
00:57:29 |
Przed. |
00:57:31 |
I Pepper wie, jak działają |
00:57:40 |
Charlie, co mu powiedziałeś? |
00:58:27 |
Charlie? |
00:58:32 |
Charlie! |
00:58:37 |
Czy to jest to, o czym myślę? |
00:58:40 |
Charlie, co zrobiłeś? |
00:58:44 |
Zalegam z wpłatą |
00:58:46 |
Nawet nie wiedziałam, że była druga! |
00:58:47 |
Byłem pewien, że trzecia spłaciła drugą, |
00:58:50 |
Jak to zdobyłaś? |
00:58:51 |
I tak dalej? |
00:58:53 |
Zabierają wszystko. |
00:58:58 |
Mirando, czy ty poszłaś na tę orgię? |
00:59:03 |
To było barbecue. |
00:59:08 |
Jesteś pewna, że nic się nie stało? |
00:59:12 |
Coś się stało, prawda? |
00:59:14 |
Biseksualiści... |
00:59:16 |
dobrali się do ciebie, prawda? |
00:59:17 |
Niech to szlag, co ja narobiłem! |
00:59:21 |
Posłałem cię prosto |
00:59:23 |
To nie ty. |
00:59:26 |
Możesz mi powiedzieć, |
00:59:28 |
jaki podałeś cel zaciągnięcia pożyczki? |
00:59:32 |
Remont domu. |
00:59:34 |
Ok. |
00:59:35 |
A za drugim razem? |
00:59:38 |
Basen. |
00:59:41 |
No, ale wiesz, |
00:59:42 |
idealne wyczucie czasu. |
00:59:44 |
Kiedy jest idealny czas |
00:59:49 |
Pomyśl o tym. |
00:59:52 |
Tak. |
00:59:53 |
To ta sprawa z Chińczykami. |
00:59:57 |
Katastrofa równa się możliwościom. |
01:00:03 |
/Przepraszam? |
01:00:04 |
/Musimy jechać. |
01:00:08 |
/Z dzienników ojca Torresa. |
01:00:11 |
/30. listopada, 1624 roku. |
01:00:14 |
/Cisza dzikusów najbardziej |
01:00:19 |
/Najwyraźniej zbierali się u wejścia |
01:00:23 |
/głód weźmie górę nad zdrowym rozsądkiem |
01:00:32 |
/W pewnych okresach... |
01:00:34 |
/oficerowie zostali |
01:00:37 |
/Strzelając w zbiorowisko tubylców. |
01:00:41 |
Odczuwam tu naprawdę dobre wibracje. |
01:00:47 |
Nie wierzę, że to robimy. |
01:00:57 |
- Nie, nie. |
01:00:59 |
Trzymajmy się planu. |
01:01:00 |
Chodźcie! |
01:01:03 |
O Boże, o Boże, o Boże. |
01:01:19 |
Tutaj. |
01:01:38 |
Gdzie są moje okulary? |
01:01:40 |
Na twojej głowie. |
01:01:50 |
Zrobione. |
01:01:53 |
Butelki z propanem. |
01:01:55 |
Tutaj. |
01:02:02 |
Tutaj. |
01:02:23 |
To wystarczy. |
01:02:26 |
Gdzie idziesz? |
01:02:27 |
Na zewnątrz. |
01:02:40 |
Co robisz? |
01:02:49 |
Jesteś pewien, że to zadziała? |
01:02:52 |
Tak. Tak. |
01:02:55 |
Pomyśl o Pepperze. |
01:02:56 |
Ustawił tak skrzynkę alarmową, |
01:03:01 |
W najlepszym wypadku, nie... |
01:03:05 |
/Upewnij się, że chodzi o siódemkę. |
01:03:08 |
/Zrozumiałem. |
01:03:12 |
Miał być wyciek gazu. |
01:03:14 |
Czujesz coś? |
01:03:17 |
Tak, znalazłem. |
01:03:19 |
Butelki z propanem przeciekły. |
01:03:27 |
Idealnie. |
01:03:34 |
Czekaj. |
01:03:51 |
Kradzież z włamaniem sprawia, |
01:03:54 |
inaczej. |
01:03:57 |
Sprawia, że to smakuje bardziej żywo. |
01:04:08 |
W tamtych czasach używaliby pochodni |
01:04:53 |
To musi być tutaj. |
01:04:55 |
Gdzieś tutaj. |
01:05:03 |
Czujesz to? |
01:05:05 |
Co? |
01:05:10 |
Amoniak. |
01:05:12 |
Musieli czyścić podłogi. |
01:05:17 |
No to załatwia sprawę. |
01:05:19 |
Wiem, gdzie kopać. |
01:05:22 |
To dokładnie tutaj. |
01:05:26 |
Tutaj? |
01:05:27 |
Tak. |
01:05:28 |
Nie. |
01:05:33 |
To tu. |
01:05:34 |
Charlie. |
01:05:35 |
Mirando, będziemy kopać tutaj. |
01:05:39 |
Jesteś pewien? |
01:05:42 |
Cóż, lepiej, żebym był... |
01:05:48 |
Mamy krótkofalówki? |
01:05:50 |
Tak. |
01:05:52 |
Pepper, jest czysto? |
01:05:55 |
Tak. |
01:06:42 |
Zgłoś się, Charlie. |
01:06:44 |
/Charlie, zgłoś się. |
01:07:01 |
Dobry wieczór. |
01:07:03 |
Jakiś problem? |
01:07:05 |
Motor się zepsuł? |
01:07:08 |
Mamy zbrojenie. |
01:07:09 |
Coż, myślę, że mogłem go zalać. |
01:07:18 |
Spróbuj tutaj. |
01:07:20 |
Wiem. Wiem. |
01:07:32 |
Może ja spróbuję. |
01:07:38 |
Proszę pana! |
01:08:48 |
Mirando. |
01:08:51 |
Hej. |
01:09:03 |
Nie stawaj na tym. |
01:09:13 |
Witaj. |
01:09:46 |
Co to za smród? |
01:09:49 |
Musiałeś przebić kanalizację. |
01:09:52 |
Nie, kanalizacja |
01:09:55 |
Pod artykułami dla zwierząt. |
01:10:02 |
Prąd jest silniejszy niż sądziłem. |
01:10:05 |
Dla mnie wygląda jak ścieki. |
01:10:11 |
To podziemna rzeka. |
01:10:13 |
Dokładnie jak było napisane w dziennikach. |
01:10:20 |
Gdzie idziesz? |
01:10:21 |
Proszę pana! |
01:10:23 |
Daj pan spokój. |
01:10:39 |
/Pepper. |
01:10:45 |
Zgłoś się, Pepper. |
01:10:49 |
Charlie? |
01:10:51 |
Ten sklep jest niesamowity. |
01:10:54 |
Co ty robisz? |
01:10:55 |
Powinno wystarczyć. |
01:10:58 |
Dziennik mówi, że przejście |
01:11:02 |
To hiszpańskie jardy. |
01:11:07 |
Ludzie co chwilę giną robiąc takie rzeczy. |
01:11:09 |
Potrzebuję cię na drugim końcu liny. |
01:11:12 |
Przestań! |
01:11:15 |
To nie ścieki, ok? |
01:11:18 |
Wiedziałem wcześniej, kiedy sprawdziłem wodę, |
01:11:23 |
A ten brązowy kolor, wskazuje na to, że |
01:11:27 |
Nie ma sensu przemawiać ci do rozsądku. |
01:11:30 |
To naprawdę cię trapi. |
01:11:31 |
Naprawdę miałam nadzieję, |
01:11:34 |
Czego? |
01:11:35 |
Nie każ mi tego mówić. |
01:11:40 |
Nie ma żadnego złota, ok? |
01:11:42 |
A ty masz zamiar wskoczyć do ścieków. |
01:11:45 |
Ta cała sprawa to urojenie. |
01:11:59 |
Proszę pana, |
01:12:02 |
Proszę pana. |
01:12:04 |
Ręce na boki. |
01:12:05 |
Jak Jezus na krzyżu. |
01:12:07 |
Rozprostować. |
01:12:08 |
O właśnie, dokładnie tak. |
01:12:18 |
Pepper. |
01:12:22 |
/Potrzebuję odrobinę pomocy. |
01:12:25 |
/Pepper, jesteś tam? |
01:12:26 |
Odwróć go. |
01:12:28 |
/Pepper, przycisk jest z boku. |
01:12:31 |
/Pepper, wciśnij przycisk z boku. |
01:12:35 |
Patrol 105 do wszystkich jednostek. |
01:12:37 |
Wydaje nam się, że mamy 4590 |
01:12:42 |
Wszystkie wolne jednostki, odbiór. |
01:12:46 |
Cholera. |
01:13:01 |
Pepper, gdzie jesteś? |
01:13:17 |
Pepper, to ty? |
01:13:27 |
Pepper, proszę zgłoś się. |
01:13:30 |
Gdzie jesteś, Pepper? |
01:15:02 |
/Dziennik ojca Torresa. |
01:15:04 |
/9. Luty, 1624 rok. |
01:15:08 |
/Ostatni wpis. |
01:15:10 |
/Utknęliśmy w jaskini, której ściany |
01:15:14 |
/Jaskinia używana do jakiegoś |
01:15:18 |
/Co ci zagubieni ludzie |
01:15:22 |
Miranda. |
01:15:23 |
/Tęsknię za domem. |
01:15:24 |
/Chciałbym już opuścić tę ziemię, |
01:15:27 |
Znalazłem! |
01:15:33 |
Miranda! |
01:15:45 |
No chodź tu, |
01:16:36 |
Paskudnie śmierdzisz. |
01:16:42 |
Znalazłem to. |
01:16:45 |
Nie mogłem wszystkiego wziąć, |
01:16:48 |
więc jest tam tego więcej. |
01:16:51 |
Muszę tam wrócić. |
01:16:53 |
Co? |
01:16:57 |
Wierzysz mi? |
01:17:20 |
Co zrobimy? |
01:17:21 |
Ty tu siedź. |
01:17:24 |
A ty? |
01:17:27 |
Wiesz, gdy byłem w szpitalu, |
01:17:32 |
Chcieli być jak ojcowie, |
01:17:37 |
Co robisz? |
01:17:38 |
I zacząłem zauważać, że całe życie, |
01:17:45 |
I zdałem sobie sprawę, |
01:17:52 |
Nawet, by zrobić coś większego. |
01:17:57 |
Nieważne. |
01:17:59 |
Ale twój ojciec też był nieudacznikiem. |
01:18:03 |
Cóż, to tylko teoria. |
01:18:10 |
Co zrobimy? |
01:18:13 |
Czekaj. |
01:18:14 |
Moment. Moment. |
01:18:15 |
To jest bardzo ważne. |
01:18:19 |
Nie zgub tego. |
01:18:21 |
Czekaj, gdzie idziesz? |
01:18:22 |
Powiedz im, że cię do tego zmusiłem. |
01:18:24 |
Co?! |
01:18:25 |
Powiedz, że jestem świrem. |
01:18:27 |
Charlie. |
01:18:28 |
Charlie, daj spokój. |
01:18:29 |
Charlie. |
01:18:30 |
Nie sądzę, że ci podziękowałem, |
01:18:43 |
Dziękuję. |
01:18:47 |
Dziękuję. |
01:18:55 |
Zaczekaj. Charlie. Charlie! |
01:18:57 |
Charlie! |
01:18:59 |
Charlie! |
01:19:00 |
I nie pozwól im sobą pomiatać. |
01:19:05 |
Charlie! |
01:19:09 |
Charlie. |
01:19:11 |
Charlie. |
01:19:12 |
Charlie, zaczekaj! |
01:19:16 |
Tato! |
01:20:20 |
Hej, ty! |
01:21:28 |
/Szukali całą noc, |
01:21:30 |
/ale nigdy nie naleźli ciała Charliego. |
01:21:44 |
/Jeden z gliniarzy zapytał mnie, |
01:21:49 |
/Powiedziałam im, |
01:21:53 |
/Chciał iść całkiem sam. |
01:21:56 |
/Gliniarz spojrzał na mnie tak, |
01:21:59 |
/I przestał zadawać mi pytania. |
01:22:10 |
/Nie powiedziałam im, |
01:22:15 |
/prawdopodobnie poszłabym za nim. |
01:24:29 |
/Chciał wiedzieć |
01:24:33 |
/Nie jest to nazwa |
01:24:38 |
/Nie. |
01:24:39 |
/Ktoś tę nazwę wymyślił. |
01:24:42 |
/Pisarz. |
01:24:44 |
/Wyciągnął ją ze swojej wyobraźni |
01:24:51 |
/Wymyślił to miejsce, |
01:24:53 |
/perłami i pięknymi, dzikimi kobietami |
01:25:00 |
/I nazwał to Kalifornią. |
01:25:05 |
/To prawda. |
01:25:07 |
/W tamtych czasach był to bestseller. |
01:25:09 |
/- O tak! |
01:25:18 |
/Charlie mi to powiedział. I dodał, |
01:25:26 |
/Ale nigdy nie chciałam. |
01:25:40 |
To Kalifornia, tak? |
01:25:45 |
Co proszę? |
01:25:46 |
/To miejsce. |
01:25:57 |
Tak. |
01:26:09 |
Witajcie. |