King Of Fighters The

tr
00:02:45 Selam Mai.
00:02:48 Neden bu dondurucuyu seçtin?
00:02:51 İntikam.
00:02:52 Geçen sefer seçtiğin
00:03:03 Bütün gün orada saklanacak mısın?
00:03:07 Nasıl istersen.
00:03:34 Dostum, bana gerçekten
00:04:13 Bu da neyin nesi?
00:04:15 Bu zafer benim olacak.
00:04:21 Çok yakındı.
00:04:24 Annen onun paltosunu
00:04:27 Bu bir hediyeydi.
00:05:35 Biraz buraya uzanayım.
00:05:38 Takılmana bak sen.
00:05:53 Tanrım.
00:05:56 Kahretsin.
00:05:57 Dalga geçiyor olmalısın.
00:06:04 Dövüşçülerin Kralı
00:06:08 Çeviri: batigol-7
00:07:41 Pardon...
00:07:42 ...randevuya çıkacağım bayanı
00:07:46 Hayır, ama isterseniz onu bulmanız için
00:07:49 Geç kaldın.
00:07:51 Üzgünüm.
00:07:53 - Çağırıldın mı?
00:07:57 - Ve?
00:08:02 Mai, seninle gurur duyuyorum.
00:08:06 Hadi partiye gidelim.
00:08:08 Hayır, hayır...
00:08:19 Boston Kültür Müzesi
00:08:22 - Davetiyeniz lütfen.
00:08:27 - Affedersiniz, Bay Yagami.
00:08:49 Sanırım 7. kamerayı kaybettik.
00:08:54 Bundan önce nerede görev yaptığımı
00:08:57 Afganistan.
00:08:59 Doğru, Afganistan.
00:09:01 Milyon dolarlık gözetleme ekipmanları
00:09:04 ...Tora Bora tepesine gönderilmiş.
00:09:08 Peki lütfen biri bana anlatsın...
00:09:10 ...nasıl oluyor da dünyanın teknolojisi
00:09:14 ...bir tane adam gibi
00:09:18 - Bilmiyorum.
00:09:25 Iori...
00:09:27 ...sonunda gelebildiğin için çok sevindim.
00:09:30 Geciktiğimiz için çok üzgünüm.
00:09:31 Chizuru, bu Mai Shiranui.
00:09:34 Sonunda sizinle tanışmak çok güzel.
00:09:36 Sanırım tebrik etmek isteyenler
00:09:41 Çok teşekkür ederim.
00:09:43 Geçen yıldan beri çok geliştiniz.
00:09:46 Ne zaman bu kadar azimli bir dövüşçümüz
00:09:50 Sanırım burada olduğunuza göre
00:09:54 Gerçeği söylemek gerekirse,
00:09:58 Sorun ne?
00:10:00 Bu eserler daha önce hiç böyle
00:10:03 Öyleyse neden riske atılıyor?
00:10:06 Takao Iwata çok ısrar etti.
00:10:08 Turnuvanın finansal kontrolü onun elinde
00:10:13 Ben sadece güvenlik ihtiyacını
00:10:26 Kameralardan haberi var mı?
00:10:28 Hiç sanmıyorum.
00:10:45 Teşekkürler.
00:10:49 Vay be!
00:10:52 Sana davranışlarına bakılırsa, senin
00:10:55 Ben bu işleri bırakalı çok oldu.
00:10:58 Yagami klanından son kalan
00:11:02 Bu kadar erken bırakmanın sebebini
00:11:05 Karışık bir mevzu.
00:11:06 Sen zaten karışık bir adamsın, Iori.
00:11:11 - Başka zaman.
00:11:13 - Anlatacağım.
00:11:18 Anlatacağım.
00:11:25 Sizi beklettiğim için üzgünüm, Bay Iwata.
00:11:28 Lütfen beni izleyin.
00:11:46 Benimle gel. Hadi.
00:11:47 En iyi koltukları kapalım.
00:11:59 İşte bunlar.
00:12:01 Klanların büyükleri.
00:12:03 Dövüşçülerin Kralı turnuvasının
00:12:09 - Cevap vermek zorunda mısın?
00:12:13 Bu gece bütün ilgim senin üzerinde, üzgünüm.
00:12:15 Otur.
00:12:16 Hazinelerin sırrı klanların içinde kalmalı.
00:12:24 - Ama sana birazını anlatabilirim.
00:12:28 Yasakani no magatama 2,000 yıl önce
00:12:33 O zaman, kolye kapıyı açacak enerjiyi
00:12:39 Yata aynası bir kapı.
00:12:44 Chizuru o klanın son kalanı.
00:12:48 Kolyedeki enerjiyi kalkana doğrulttuğunda
00:12:54 - Diğer boyuta bir geçit açmıştın.
00:12:58 Ama hala anlamıyorum, yani...
00:13:01 ...bir kolyen var bir aynan var...
00:13:05 Hiç mantıklı değil.
00:13:07 Mantıksız, unutmuşum.
00:13:10 Iori, kulaklık kullanıyoruz.
00:13:12 Yani bu nasıl oluyor ki?
00:13:14 Bak, pek bir şeye benzemediğini biliyorum
00:13:17 Chizuru'nun babası bir dehaydı.
00:13:20 Bu eserlerdeki var olan enerji
00:13:23 ...onları bugün kullandığımız
00:13:28 Şimdi, bir düğmeye basarak...
00:13:31 ...başka bir boyuta geçebiliyoruz.
00:13:34 Vay be!
00:13:36 Biliyorum, çılgınca.
00:13:38 Peki ya üçüncü?
00:13:41 Kusanagi kılıcı.
00:13:43 Hazinelerin en değerlisi.
00:13:46 Orochi'yi sadece
00:13:53 O da ne?
00:13:54 Orochi bir ruh veya bir iblis.
00:13:58 1,800 yıl önce boyuta sürgün edilmiş.
00:14:01 Efsane, onu serbest bırakan kişiye
00:14:04 Ama bunu yapmak için 3
00:14:09 Serbest kalırsa ne olur?
00:14:12 Bu başka bir günün dersi.
00:14:17 Hazır olduğun zaman.
00:14:19 Umarım çok yakında.
00:14:39 Daha fazla çalışmalıyım.
00:14:49 Hadi! Hadi! Hadi!
00:15:00 Biraz daha yakından bakalım.
00:15:07 Ne oldu?
00:15:09 Hadi.
00:15:42 Chizuru...
00:15:44 Nasılsın, Rugal?
00:15:46 Affedersiniz.
00:15:47 Boo!
00:15:51 Hadi! Hadi!
00:16:34 Chizuru...
00:16:36 - Kötü yaralanmış.
00:16:40 - Rugal nerede?
00:16:44 Eserler...
00:16:46 Boyuta geçmek istiyor.
00:16:47 Eserler...
00:16:50 Yardım çağır.
00:16:51 Ambulans lazım!
00:17:07 Iori!
00:17:10 Benimle gel.
00:17:11 Diğer tarafta bizi
00:17:14 Gelemem ve senin de gitmene
00:17:17 Tamam.
00:17:19 Öyleyse payım artar.
00:17:38 Seni bu kılıçla öldürsem
00:17:42 Ellerini kaldırıp ortaya çık!
00:17:46 Tanrım...
00:17:49 Yere yat!
00:17:51 Hayır, hayır, hayır!
00:18:15 Ders için teşekkürler, Chizuru.
00:18:21 - Çıkış yok. Kapana kısıldı.
00:18:25 Dur! Bekle!
00:18:27 Onun kaçmasına müsaade ediyorsunuz!
00:18:30 Geri çekil!
00:18:36 Rugal...
00:18:38 Yere yat!
00:18:43 Bu da neydi şimdi?
00:18:53 Kılıcı almamış.
00:19:00 - Kılıç sahteydi.
00:19:03 Rugal geri geliyor.
00:19:05 Gerçek kılıcı bulmazsan insanlar ölecek.
00:19:08 Chizuru, bu sadece bir oyun.
00:19:10 Birisi Orochi'ye kendini
00:19:14 Ölüm dövüşüne dönecek.
00:19:18 Saisyu Kusanagi'yi bul.
00:19:20 Onu bulunca gerçek kılıcı da bulacaksın.
00:19:23 Gerçek Kusanagi kılıcı olmadan
00:19:28 - Bırakırsa durdurulamaz olur.
00:19:31 Hayır, söyleyemezsin.
00:19:34 Iori bu işin dışında kalmalı.
00:19:37 Ben mi?
00:19:39 Kim olduğunu biliyorum.
00:19:43 Bana güvenmelisin.
00:20:01 Affedersiniz. Merhaba.
00:20:03 Saisyu Kusanagi isminde bir hastanız varmış,
00:20:08 - Saisyu Kusanagi ile konuşmak mı istiyorsun?
00:20:12 Tamam.
00:20:19 TERRY BOGARD
00:20:24 Bay Kusanagi neredeyse 10 yıldır
00:20:29 Yemek yer, yürüyüşe çıkar, uyur...
00:20:32 ...ama yapacağı son şey konuşmak olur.
00:20:34 Kendi yalnız dünyasında yaşar.
00:20:51 - İyi sohbetler.
00:21:04 Bay Kusanagi?
00:21:29 Bay Kusanagi?
00:21:36 Tanrım.
00:21:56 Yardımcı olabilir miyim?
00:21:59 Ben Mai.
00:22:01 Shiranui.
00:22:03 Buraya Bay Kusanagi için geldim
00:22:09 Ben oğluyum, Kyo Kusanagi.
00:22:12 Oğlu mu?
00:22:16 Fark edemedim.
00:22:19 Beni Chizuru gönderdi.
00:22:21 Bir dövüşte yaralandı
00:22:25 İki eser çalındı ve...
00:22:27 Dur, dur, dur.
00:22:30 Chizuru.
00:22:33 Kagura?
00:22:36 Onu tanıyor olmalısın.
00:22:38 Hayır, tanımıyorum.
00:22:40 Yaralandığı ve eserleriniz
00:22:44 Ama neyden bahsettiğinizi anlamıyorum.
00:22:49 - Ama sen Saisyu'nun oğlusun.
00:22:55 Sorun olmazsa,
00:23:03 Elbette.
00:23:11 Hadi, baba, uzanma vakti.
00:24:06 İyiliğin en büyük biçimi su gibidir.
00:24:09 Su rakibiyle savaşmadan
00:24:13 Herkes tarafından nefret edilen
00:24:15 Bu nedenle, Tao'ya yakın olur.
00:24:19 Oturacağınız evinizi seçerken,
00:24:23 Aklınızda kazıyı yaparken,
00:24:38 Güzel.
00:24:41 Çamurdan bir taşıyıcı yaptık.
00:24:47 Taşıyıcının içindeki boşluk
00:24:51 Bir oda için kapı ve pencereler yaptık.
00:24:53 Ama odayı yaşanılabilir yapan bu boşluktu.
00:24:57 Somutluğun avantajları olmasına rağmen...
00:24:59 ...onu kullanışlı yapan soyutluğudur.
00:25:38 Mai.
00:25:40 Iori!
00:25:43 Nerelerdeydin?
00:25:45 Seni endişelendirmek istememiştim.
00:25:47 Nereye gittiğini neden söylemedin?
00:25:51 - Chizuru ile konuşmadın mı?
00:25:54 Üzgünüm, biliyorsun sanmıştım.
00:25:57 Beni yolladı, bir şeylerden bahsetti...
00:26:01 Kayıp bir eserden ve...
00:26:03 ...ve buraya gelip bu Kusanagi denen
00:26:06 ...ve senin yardım edebileceğini
00:26:08 ...seni gördüğüme çok sevindim.
00:26:12 Beni dinle, neye bulaşıyor olduğunun
00:26:17 Burada olmanın bir anlamı yok.
00:26:21 Gidelim.
00:26:23 Bir oğlu var.
00:26:33 Kyo, ziyaretçilerin var.
00:26:41 Ne var?
00:26:43 Seninle konuşabileceğimi
00:26:45 Hiçbir şey bilmiyorum.
00:26:47 Anlıyorum ama çok önemli bir konu.
00:26:55 Arkadaşın kim?
00:27:00 Iori Yagami.
00:27:03 Daha önce de söylediğim gibi...
00:27:04 ...konuşmak istiyorsanız, numaranızı
00:27:08 Sen?
00:27:11 Saisyu.
00:27:12 Sen...
00:27:15 Saisyu, beni affet.
00:27:17 Seni öldüreceğim!
00:27:19 Üzgünüm!
00:27:21 Beni duyuyor musun?
00:27:22 Saisyu!
00:27:24 Yok bir şey.
00:27:28 Baba...
00:27:35 Kyo...
00:27:37 - Oğlum...
00:27:43 Baba!
00:27:44 Mavi kod! Mavi kod!
00:27:51 Verdiğiniz talimatlar doğrultusunda
00:27:53 Dövüşçülere birer uyarı da gönderdin mi?
00:27:55 - Evet.
00:27:57 Uyarıyı engelleyen
00:28:00 Kim?
00:28:01 Rugal.
00:28:02 Kahretsin.
00:28:03 Turnuvanın kontrolünü
00:28:05 Ama nasıl?
00:28:07 Aslında bu oldukça etkileyici.
00:28:09 Rugal bir şekilde diğer boyuttan dövüşlerin
00:28:14 Herkese meydan okuyor.
00:28:17 Kendi hayatlarıyla oynadıklarının
00:28:47 Demek artık yalnızız.
00:29:21 Hazırım.
00:29:22 Peki aldığımız mesajı hatırlıyor musun?
00:29:24 Chizuru onaylayama kadar kimsenin
00:29:31 İkimize de mi?
00:29:33 İki dövüşçünün aynı anda girdiğini
00:29:36 Bu bizim şansımız olabilir,
00:29:38 İki tane Dövüşçülerin Kralı ile
00:29:40 Her şeyin bir ilki vardır.
00:29:47 - Dur, ne oldu?
00:30:04 Vice ve Mature!
00:30:07 İkinizin meydan okumamı kabul edecek
00:30:10 - Kimsin?
00:30:15 Ben yeni ''Dövüşçülerin Kralı'', Rugal!
00:30:24 Dikkat edin, ben geliyorum, bayanlar.
00:30:29 Bu arenada tüm kuralları ben koyarım.
00:30:31 - Kuralları değiştiremezsin.
00:30:34 ...ayarları değiştirebilirim,
00:30:36 Biraz tadına bakmaya
00:30:40 Rugal Bernstein arenasına hoş geldiniz!
00:30:43 Bugün çok özel bi maç var!
00:30:46 İkiye karşı bir!
00:30:47 Rugal Bernstein'in rakipleri
00:30:52 Rugal Mature'yi duvara fırlattı.
00:30:56 Vice'nin eldivenlerini gösteri
00:31:00 Rugal sopasını cesurca
00:31:02 Bu vuruş iz bırakacak.
00:31:07 Vice ve Mature
00:31:17 Yeter!
00:31:27 Hayır, bunlar işe yaramadı.
00:31:29 Nerede kalmıştık?
00:31:31 Evet, hadi dövüşelim.
00:31:56 Güzeldi.
00:32:00 Hadi bakalım.
00:32:16 - Hadi, dans edelim.
00:32:20 Sizde hiç eğlence yok.
00:32:22 İki kıza bir erkek mi?
00:32:24 Her erkeğin fantezisi olmalıydı.
00:32:26 - Neden sadece nişanı almıyorsun?
00:32:29 Seni öldürebilirdim!
00:32:37 Hayır, yapma!
00:32:41 Sahi mi? Benim için
00:32:44 Her şeyi.
00:32:49 Hayır...
00:33:02 Ne yaptın?
00:33:05 Bana bağlandı diyelim
00:33:10 Şimdi yapacak bir işin var.
00:33:12 Rugal şirketine hoş geldin.
00:33:20 Ramon? Ben Vice.
00:33:25 Biliyorum, ama sorun yok.
00:33:29 Sıradaki arayacağı kişi sensin.
00:33:32 Selam, Shermie, meydan okumayı
00:33:35 Yani, kaybettim ama eğlenceliydi.
00:33:38 İnan baba, Duolon, güvenli.
00:34:28 Hayır! Hayır!
00:34:39 Terry Bogard, CIA.
00:34:41 Bloguma göz attığınız için sağ olun,
00:34:45 Ağır ol bakalım, süper inek.
00:34:49 Ver şunu!
00:34:52 - Scott, laptopu Bay Bogard'a ver.
00:35:02 - Şifreyi gir.
00:35:04 Scott, Guantanamo'daki
00:35:06 - Şifreyi gir.
00:35:10 Evet, biliyorum.
00:35:25 - Bana bundan bahsetmek ister misin?
00:35:27 Ben CIA'danım.
00:35:29 - Beni gözetim altında tutan sendin.
00:35:33 Peki Rugal'ı durdurmayı başaramayan kim?
00:35:35 Aslında onun, senin şu Kusanagi kılıcını
00:35:39 Kılıcın sahte olması çok kötüydü.
00:35:42 Bak, bu adam bir cani ve şu an serbest.
00:35:47 Karışık bir konu.
00:35:49 Bir tahminde bulunayım, senin şu gizli
00:35:53 Bak, doğru, her şeyi biliyorum.
00:35:56 Demek öyle?
00:36:00 Nerede olduğunu bilmiyorum.
00:36:04 Nerede bu adam?
00:36:08 - Turnuva başka bir boyutta yapılıyor.
00:36:12 Aslında sicim teorisi, 10 veya 11
00:36:15 ...aynı zaman dilimindeki
00:36:20 - Çocukken çok dayak yedin, değil mi?
00:36:23 Bay Bogard, size öğrenmek istediğiniz
00:36:26 ...ama bu bana inanacağınız
00:36:29 Bu noktaya gelmişiz.
00:36:35 Rugal turnuvanın boyutunda saklanıyor.
00:36:38 Orochi tarafından tüketiliyor ve dövüşçüleri
00:36:43 Tamam. Ama neden?
00:36:45 Dövüşçülerin Kralı olabilmek için.
00:36:47 Diğer boyutlar,
00:36:50 Bak, ben anlattığın saçma hikayelere değil,
00:36:54 İnsanlar ölüyor ve sen benden sana ve
00:36:58 - Hayır. Ama Mai'ye inanacaksın.
00:37:03 Bir yıl önce bizim organizasyona
00:37:08 Şu Mai.
00:37:10 Seattle'da.
00:37:12 Bana inanamıyorsan, git onunla konuş.
00:37:28 Burada vaktimizi harcıyoruz.
00:37:31 Chizuru beni bir sebepten dolayı
00:37:32 Evet, Saisyu'yu bulman için.
00:37:35 Peki ya Kyo?
00:37:37 Kyo bir yarı-Breed.
00:37:44 Iori, Orochi nedir?
00:37:46 Gerçekten? Neler oluyor?
00:37:49 Anlaman çok zor.
00:37:52 Iori, bana güvenmeyi öğrenmelisin.
00:38:00 Daha fazlasını anlat.
00:38:04 Sana büyük bir güç ve kuvvet verebilir.
00:38:07 Ama bu bağımlılık yaratıcı ve yıkıcı olur.
00:38:10 Sonunda seni tüketir...
00:38:13 ...ve kurtulamazsın.
00:38:16 Bu yüzden mi ayrıldın?
00:38:24 Nereye gitti?
00:38:27 Babama ne yaptınız?
00:38:29 Kyo, o hiçbir şey yapmadı.
00:38:31 Babam yaklaşık 10 yıldır
00:38:35 Sen gelince, uyanıp seni öldürmeye çalıştı.
00:38:39 - Neden?
00:38:42 - O bir Kusanagi'ydi.
00:38:44 Öyleyse anlıyorsun.
00:38:54 - O neydi öyle?
00:38:57 Sen de etmeyeceksin.
00:39:03 Mai.
00:39:05 Bırak onunla konuşayım.
00:39:07 Bir şeyler biliyor olmalı.
00:39:26 Benim için yerin var mı?
00:39:28 Senin yolundan gittiğimi sanmıyorum.
00:39:33 Cevaplar arıyorsan...
00:39:35 ...sana bildiğim her şeyi anlatırım.
00:39:37 Sonra sıradaki hamleyi yapmayı
00:40:15 - Bozdun mu?
00:40:19 - Sorunu ne öyleyse?
00:40:29 Kyo'nun buraya getirdiği
00:40:34 Neyi yanlış yaptığını bulmama yardım et.
00:40:37 - Ben mi bozdum?
00:40:42 Tamam. Bakalım.
00:40:45 Burası yanlış.
00:41:05 Tamamdır. Motoru çalıştır.
00:41:31 - Sesi iyi geliyor.
00:41:35 Sen yine de bir deneme sürüşü yap.
00:41:45 Baban için üzgünüm.
00:41:48 Neden buradasın?
00:41:50 Onun hakkında daha fazla şey
00:41:52 Babam hakkında bilmediğim
00:41:55 Ona ne olduğunu biliyor musun?
00:41:56 Turnuvaya katılması.
00:42:02 Turnuva hakkında ne kadar bilgin var?
00:42:05 Sen de dövüşüyorsun, değil mi?
00:42:10 Sana bir soru sordum.
00:42:18 Ha siktir.
00:42:20 Kyo, çok üzgünüm!
00:42:22 Sorun değil. İyiyim.
00:42:29 - Sanırım yerinden çıktı.
00:42:33 Uzan, uzan, uzan.
00:42:40 Nefes al. Gevşe.
00:42:43 - Dokunma.
00:42:44 Lütfen bana dokunma.
00:42:45 Gevşe. Nefes al. Ne yaptığımı biliyorum.
00:43:02 Daha iyi oldun mu?
00:43:04 Evet.
00:43:15 Kolunu oynatmayı dene.
00:43:23 Daha iyi oldu.
00:43:27 Güzel.
00:43:31 Neden burada olduğunu hala söylemedin.
00:43:38 Bir kılıç arıyorum.
00:43:41 Ne kılıcı?
00:43:45 Senin kılıcın ama ailenin geçmişi hakkında
00:43:52 Kusanagi Klanı geçmişi mi?
00:43:56 Çocukları eğlendirmek için bir parça
00:44:01 Peki ya Iori'nin söyledikleri?
00:44:03 İkinizin kaderinde düşmanlık yazması.
00:44:10 Erkek arkadaşın anlatmadı mı?
00:44:16 Pekala.
00:44:19 Hikayeyi bildiğim kadarıyla...
00:44:25 ...Yagami Klanı'nın ilk atalarından
00:44:28 ...Orochi'yi serbest bırakmaya çalışan
00:44:33 Dövüşçülerin Kralı olmayı ve
00:44:40 Onun yerine, güç onu
00:44:44 Klanlar bir araya geldi ve
00:44:51 ...ve Orochi'yi kendi dünyasına
00:44:56 Öyle söylüyorlar.
00:45:00 Bunlar tekrar oluyor.
00:45:03 Gerçekten bunlara inanıyor musun?
00:45:06 Kyo, dinle, birisi Orochi gücünden
00:45:10 ...ve Rugal başarırsa,
00:45:16 Ne var?
00:45:20 Rugal'ı nerede bulabileceğimi
00:45:23 Neden?
00:45:26 Çünkü babamın zihnini yok eden o.
00:45:30 Emin misin?
00:45:31 Eminim ve ona bunu ödeteceğim.
00:45:59 İhtiyacın olanı aldın mı?
00:46:01 Iori, yardımına ihtiyacımız var.
00:46:05 Yeterince bilgim yok.
00:46:09 - Rugal hakkında bana ne anlatabilirsin?
00:46:13 - Bilmiyorum.
00:46:15 - Iori...
00:46:17 Burada parti varmış gibi görünüyor.
00:46:22 - Çıkmak üzereydik.
00:46:25 Beni dostunuzla tanıştırmayacak mısınız?
00:46:27 Bence onlar da Rugal'ın turnuvada insanları
00:46:34 Cesetler...
00:46:35 ...hepsi de turnuvaya üyeler.
00:46:38 Artık Rugal'ın bu işe
00:46:40 Ne, Rugal mı?
00:46:45 Onu durdurmalıyız.
00:46:51 Bana söylenene göre tek yol
00:46:55 - Kılıç!
00:46:58 Fantastik bir durum.
00:47:02 Kusanagi kılıcı.
00:47:04 O bir efsane.
00:47:06 Onları birleştirerek...
00:47:08 - Kusanagi ailesini utandırıyorsun.
00:47:12 - Her şey sana şakaymış gibi geliyor.
00:47:16 Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
00:47:21 Bana cevaplar sözü vermiştin
00:47:24 Şu işi basitleştirelim.
00:47:26 Bana Rugal'ı nerede
00:47:29 O kadar basit değil.
00:47:34 - Başka bir boyutta.
00:47:38 Boyut.
00:47:40 Boyutlar, boyut...
00:47:41 Kimse diğer boyuta gidip
00:47:45 - Öyle şey olmaz!
00:47:47 - Ben giderim.
00:47:49 Aklını mı kaçırdın?
00:47:54 Diğer boyuta gittiğine gerçekten
00:48:00 İşte bu. İşte bu.
00:48:02 - Terry.
00:48:04 Dur biraz.
00:48:08 Seni bu davadan alıyor mu?
00:48:11 Vay be, işler gittikçe
00:48:15 Bana şunu söyle Mai...
00:48:20 ...bu odada henüz
00:48:25 Iori, bu çok tehlikeli,
00:48:28 Bırak. Bırak.
00:48:38 Oldukça güzel ha?
00:48:42 Çok iyiydi.
00:49:09 Iori...
00:49:11 Rugal, söylemeliyim ki,
00:49:15 Çok şekersin. Bakın kızlar,
00:49:23 Hayal kırıklığına mı uğradın Rugal?
00:49:24 Aslında buraya yaptığım şeyi...
00:49:27 ...takdir edecek başkasını tanımıyorum.
00:49:29 Seni durdurmaya geldim.
00:49:31 Hiç sanmıyorum. Sen...
00:49:35 Hadi ama, dürüst ol.
00:49:39 Sorunlarım var. Vay be.
00:49:41 Benim sorunlarım kontrolüm altında
00:49:44 Yeter.
00:49:47 Orada dikilip konuşmaya devam mı edeceksin,
00:49:51 Kim benim dövüşeceğimi söyledi ki?
00:50:01 Dövüş başlasın.
00:51:04 Hadi. Benim tanıyıp sevdiğim
00:51:32 İşte bu.
00:52:20 Bravo!
00:52:24 Kabul et.
00:52:31 Yap. Yap!
00:52:34 Birlikte yenilmez oluruz.
00:52:37 Kimse bizi durduramaz!
00:52:40 Iori?
00:52:49 Iori, gözlerin...
00:52:53 Benden uzak dur!
00:53:02 - Kılıcı bul.
00:53:06 Rugal'ın yerini öğren,
00:53:21 Mai, gerçekten,
00:53:24 Hayır, yüklenmiyorum.
00:53:28 - Sahi mi?
00:53:30 İki şüphelimizi birden ahlaksız bir
00:53:33 ...dünyamıza kötülük barındıran bir gücü
00:53:35 ...kainatın dikişlerini attırma
00:53:39 Bilemiyorum, yani senin yerinden olsam ve...
00:53:42 ...bunlar gerçek olsa biraz
00:53:44 Ona anlatmalıydım.
00:53:47 Beni asla affetmeyecek.
00:53:52 - Hayır, affedecek.
00:53:57 - Kimden bahsediyorduk?
00:53:59 Yapman gerekeni yapıyordun.
00:54:02 Evet, insanları kendimden
00:54:05 Senden işin yüzünden nefret etmiyorlar.
00:54:06 Senden nefret edecek, çünkü ondan
00:54:09 ...ve gizli bir boyutlar arası yeraltı
00:54:12 Dur biraz, bu benim senden
00:54:14 Senden nefret ediyorum.
00:54:16 Üzgünüm, şaka bir yana
00:54:21 ...açıkçası elimde hiçbir ipucu yok zaten.
00:54:26 Evet. Dinle, bence Kyo ile başlamalıyız.
00:54:29 Yarın onu görmeye gideriz.
00:54:33 Iori'yle sonra konuşurum.
00:54:38 Bütçe kesintisi.
00:54:42 - Konserve fabrikasında bir saha ofisi mi?
00:55:24 Kusanagi olmanın anlamını bilmiyorsun.
00:55:28 Neden öyle söyledin?
00:55:30 Damarlarında Kusanagi kanı akıyor.
00:55:33 Bu senin sorumluluğun,
00:55:36 ...Orochi'yle yüzleşmek, ama sen
00:55:40 Korkuyorsun.
00:55:43 Hayır, sadece sizin bu
00:55:48 Bir tur at bakalım.
00:56:01 Sen Mai değilsin.
00:56:06 - Turnuvaya geldim, değil mi?
00:56:20 Burada yapıyoruz, değil mi?
00:56:30 Bu dövüş değil.
00:57:14 Yaşamana izin vereceğim.
00:57:17 Git arkadaşlarına söyle,
00:57:21 Ama geri dönüp dövüşsünler.
00:57:39 Iori!
00:57:50 Anlamıyorum.
00:57:55 Ne yapmalıydım?
00:57:57 Bu insanlar...
00:58:00 ...olmadığım biri olduğumu düşünüyorlar.
00:58:10 Bu kadar ha?
00:58:13 En iyisi su gibi olmaktır,
00:58:23 Öyle yapacağım.
00:58:39 Beni burada nasıl buldun?
00:58:42 Cevaplar arayacağını biliyordum.
00:58:46 İyi misin?
00:58:49 O yerde ne gördüğünü anlamıyorum.
00:58:55 Babam bir barış adamıydı.
00:58:57 Benimse tüm gördüğüm kötülüktü.
00:59:01 Her zaman öyle değildi.
00:59:04 Orada ne gördün?
00:59:09 Bilmiyorum.
00:59:12 - Burada kendin olamıyor musun?
00:59:18 Kayıp bir ruh diğerini fark edebilir.
00:59:24 Senin sadece kılıcın peşinde
00:59:27 Peşinde olduğum çok şey var.
00:59:31 Benden ne istiyorsun.
00:59:32 - Yardımını.
00:59:35 Soyadım Kusanagi diye mi?
00:59:37 Hayır, sen son Kusanagi'sin diye.
00:59:42 Benim olmamı istediğin kişi değilim.
00:59:45 Babam Klan'ın sonuncusuydu...
00:59:48 ...ve Rugal her şeyi yok etti.
00:59:51 Kusanagi Klan'ı bitti.
00:59:54 Bence baban aynı fikride olmazdı.
00:59:57 Sana bu ismi vermiş.
00:59:58 Saisyu'nun başaramadığını benim
01:00:04 Ben motosiklet tamir ederim,
01:00:09 Kyo, ne olduğunu bilmiyorum.
01:00:13 Bunu kendin keşfetmelisin.
01:00:15 Ama şu an, Rugal'ı durdurmalıyız.
01:00:19 Sen olsan da olmasan da
01:00:56 Ne yaptın?
01:00:57 Bak, bu şeyle nasıl
01:01:00 Kusanagi'ye olanları gördükten sonra
01:01:02 Sen de dövüşçülerden çalmak için
01:01:05 - Biz CIA'yiz, buna el koymak deriz.
01:01:08 Sana güvenmiştim.
01:01:11 Sen o heriflerle romantizm yaşarken
01:01:16 Yani dediğin gibi başka bir boyut varsa...
01:01:19 ...belki de durdurmamın tek yolu budur.
01:01:21 Hayır, olmaz.
01:01:25 Chizuru, geldiğin için sağ ol.
01:01:28 - Burada ne işi var?
01:01:35 Kaybedecek vaktimiz yok.
01:01:38 Ve korkarım ki onu durdurma planın
01:01:40 Başka bir boyut olmadığı için, değil mi?
01:01:43 Hayır, çünkü Rugal iki dünyayı
01:01:47 - Ne demek istiyorsun?
01:01:50 Yine başlıyoruz.
01:01:51 Hayır, bu boyutlar...
01:01:53 Boyutlar, bak.
01:01:55 Var olan bu boyutları aslında
01:01:58 ...paralel evrenler şeklinde
01:02:02 Bakın, Rugal bizim varlık düzlemimizin...
01:02:07 ...tam olarak bir kopyasına erişebiliyor.
01:02:08 Yani dövüşçüleri turnuvaya zorla almak için
01:02:12 Selam.
01:02:13 Bir randevumuz vardı.
01:02:31 Orada.
01:02:33 Bunların hepsi gerçek zamanlı yaşanıyor.
01:02:37 - Kılıç hep sende miydi?
01:02:41 Hayatıma davetsiz girip babamla
01:02:45 Gerçekten kolayca vereceğimi mi sandın?
01:02:48 Şimdi getirdim ve oraya gitmeye hazırım.
01:02:53 Kyo, babanın başına gelenler için
01:02:56 ...ama dikkat et öfkenin seni
01:03:00 Biliyorum.
01:03:01 Kendine inan yeter.
01:03:03 Öyle yapacağım.
01:03:08 - Üzgünüm, Iori, çok tehlikeli.
01:03:11 Rugal ile dövüşmek yeterince zor.
01:03:14 Bu sefer öyle bir şey olmayacak.
01:03:17 Öyleyse gücünü
01:03:20 Lütfen.
01:03:27 - Oraya gidiyorum.
01:03:29 İşte şimdi başlama vaktidir.
01:03:37 Iori, geri dönmezsek,
01:04:41 Terry!
01:04:43 Senin ortağınım.
01:04:55 Mütevazi evime hoş geldiniz.
01:04:59 Chizuru?
01:05:04 Seni gördüğüme sevindim.
01:05:05 Bir anlığına, öldüğünü sandım.
01:05:08 Bunların hepsi Dövüşçülerin Kralı
01:05:10 Ben Dövüşçülerin Kralı'yım.
01:05:12 Öyleyse neden bunları durdurup
01:05:15 Bu dünyada ihtiyacım olan her şey var.
01:05:18 - Burada, ölümsüzüm.
01:05:22 Burası, gerçek dünyada daha iyi olmak için
01:05:26 Benim dünyam genişleyip sizinkiyle
01:05:31 Her şeyin kralı olacağım.
01:05:35 Ben yenilmezim.
01:05:36 Kılıç bizde oldukça yenilmez değilsin.
01:05:40 - Kusanagi kılıcı mı?
01:05:45 Kusanagi.
01:05:48 Vay be.
01:05:52 Oyun şey bitti Rugal.
01:05:53 Hayır. Hayır.
01:06:04 Kyo! Başarabilirsin.
01:06:16 Ayrıldılar.
01:06:27 Tanrım.
01:06:39 Neredesin?
01:06:43 Çabuk, diğer hazine parçalarını bulun.
01:06:48 Buranın ne olduğunu biliyor musun?
01:06:49 Babanın en sevdiği kattı.
01:07:03 Babanın en sevdiği düzendi.
01:07:05 Seni öldürmeye çalıştı, değil mi?
01:07:08 Hayır, Orochi'ydi.
01:07:09 Onu kontrol ediyordu.
01:07:12 Babam beni asla incitmezdi.
01:07:14 Babam beni severdi!
01:07:30 Hadi ama, çok sıkıcı.
01:07:33 Biraz değişiklik yapalım.
01:07:37 Bilemiyorum. Çok vahşi olur.
01:07:43 Bu da biraz barbarca olur.
01:07:46 Bu daha güzel.
01:07:51 Hadi bakalım!
01:07:53 Terry?
01:08:34 Terry.
01:08:35 Belki de diğer boyuta seyahat etmişsindir.
01:08:38 Geldiğine sevindim.
01:08:41 Chizuru'nun bahsettiği şey bu olmalı.
01:08:44 Dünyalar birleşiyor.
01:08:51 Bir kapı bul!
01:09:07 Şimdiki vurucu 36 numarayla Rugal!
01:09:29 Kılıcın güzelmiş.
01:10:01 Yeter bu kadar oyun!
01:10:24 Iori, dönmüşsün!
01:10:26 Gerçek oyun başlasın.
01:11:17 - Mai! Sanırım yanlış kapı!
01:11:22 İlk raunt!
01:11:28 Hazır, başla!
01:12:00 - Mai!
01:12:28 Tamam, şimdi!
01:12:45 Mai, dikkat!
01:12:54 Terry?
01:13:22 Kahrolası kapılar.
01:13:26 Bizi ona geri götürecekler.
01:13:30 Devam et!
01:13:42 Mai, dur!
01:13:59 Mai!
01:14:34 Onu mu koruyorsun?
01:14:38 Onun kim olduğunu veya ne yaptığını
01:14:42 Klanlar geçmişinin artık bir önemi yok.
01:14:49 Klan geçmişi değil,
01:15:03 Değerli Chizuru klanlar için
01:15:12 Iori yeni bir çaylaktı,
01:15:17 ...ve baban Saisyu'yla aynı tarafta
01:15:23 Şunu bilin...
01:15:25 ...en iyi ben dövüştüm ve
01:15:30 ...ama Saisyu izin vermeyecekti...
01:15:35 ...çünkü ben kimsenin
01:15:40 ...Orochi gücünü kullanmayı başarmıştım.
01:15:43 Ve baban bana tahtımı vermeyecekse,
01:15:59 Herkes Orochi'den korkuyordu...
01:16:01 ...Rugal dışında herkes
01:16:10 Klanlar bana rakip değildi.
01:16:13 ve Iori...
01:16:18 ...kaybetmeye dayanamadı.
01:16:27 O da Orochi'yi kullandı.
01:16:41 Ama...
01:16:45 ...kontrol edemedi.
01:17:14 Ve öfkeyle dolu oluşu...
01:17:17 ...Büyük Saisyu Kusanagi'yi yok etti.
01:17:37 Sen ne yaptın?
01:18:03 Iori, yapma!
01:18:17 Saklanmayı bırak, Iori.
01:18:25 Bana neden yalan söyledin?
01:18:29 Kontrol edemiyorum!
01:18:32 Bırak onu!
01:18:34 Kyo!
01:19:06 Artık eğlencesi kalmadı.
01:19:24 İyi misin?
01:19:26 Evet.
01:19:28 Çok dokunaklı.
01:19:30 Takımın tekrar toplandığını görmek güzel.
01:20:11 O kadar çabuk değil, Rugal.
01:20:14 Chizuru. Meşguldün.
01:20:17 Biraz zaman aldı ama
01:20:20 Her şeyin hazine hakkında
01:20:22 Hayır. Bu senin son şansın, Rugal.
01:20:27 Neyden önce.
01:20:32 Kyo, kılıcını kaldır.
01:20:45 Şu an çok güçlüyüm.
01:20:47 Değerli hazineniz benim üzerimde
01:20:49 Rugal!
01:20:58 Orada bana meydan okuyacak
01:21:38 - Nerelerdeydin?
01:21:41 - Siktir.
01:21:49 Mai? Mai?
01:22:35 Hadi, Iori.
01:22:44 Dur, Rugal. Ne yapmaya
01:22:46 ...ve bu sefer işe yaramayacak.
01:23:14 - Yeterince güçlü değilim.
01:23:17 - Seçeneğimiz yok.
01:23:19 Öyleyse hepimiz ölürüz.
01:23:23 Tamam, çok iyi moral oldu.
01:23:27 - Hayır. Mai.
01:23:31 - Çıkış yok. Kahretsin.
01:23:34 Başarabilirim.
01:23:36 - Ama sensiz başaramam.
01:23:38 Benim için geri dönüş yolu yok.
01:23:40 Sen de biliyorsun.
01:23:44 Yerime geçmelisin.
01:23:48 Kim olduğumu sanıyorsun?
01:23:51 Ben sen değilim. Olamam.
01:23:54 Ben olmana gerek yok.
01:23:58 Ben sen olmalıyım.
01:24:46 Bana ihtiyacın var!
01:25:25 Hazırım, bebeğim.
01:25:28 Seninle oynayarak
01:25:35 Bununla oyna.
01:25:47 Seninle daha işim bitmedi, Kusanagi!
01:25:57 Seni öldürmeye çalıştı, değil mi?
01:26:06 Artık çok güçlüyüm.
01:26:18 Klan geçmişi değil, onun
01:26:24 Ayağa kalk.
01:28:10 Ne yapacaksın?
01:28:15 Sanırım gelenekleri devam ettirmeliyiz.
01:28:18 Turnuvaya devam ederiz.
01:28:20 Sahi mi?
01:28:22 Chizuru çok mutlu olurdu.
01:28:26 Teknik olarak, bugün başlayabiliriz.
01:28:29 ...verileri tekrardan düzenlemek ve
01:28:33 Hey, nereye gidiyorsunuz?
01:28:48 Oğlum...
01:28:51 ...kaderinle yüzleşmenin vakti geldi.
01:28:55 Bu yolculuk sana
01:28:58 Onlara güven.
01:29:03 Su rakibiyle savaşmadan
01:29:08 Herkes tarafından nefret edilen
01:29:13 Bu nedenle, Tao'ya yakın olur.
01:29:23 Çeviri: batigol-7