King Of The Hill
|
00:00:32 |
A HEGYEK URA |
00:01:47 |
''Hat éwel ezelõtt, |
00:01:52 |
mélyen aludtam, |
00:01:55 |
Ránéztem a vekkerre. |
00:01:58 |
Tudtam, hogy a világon |
00:02:01 |
ilyen idõpontban. |
00:02:03 |
Felvettem a kagylót |
00:02:05 |
Beleszóltam. |
00:02:09 |
'Aaron, itt Charles Lindbergh. |
00:02:11 |
A Long lsland-i |
00:02:14 |
Teszteljük a motorokat.' |
00:02:16 |
'Mit tehetek önért?' |
00:02:19 |
'Emlékszel a repülõútra |
00:02:23 |
lgennel válaszoltam. |
00:02:25 |
Gyakran említette és megígértem, |
00:02:28 |
Így szólt: 'A helyzet a következõ. |
00:02:30 |
Pár óra múlva útnak indulok. |
00:02:35 |
Az elemózsiáról van szó.' |
00:02:38 |
Helyeselt. 'Számításaim szerint |
00:02:42 |
és szeretném tudni, |
00:02:45 |
Azt feleltem, |
00:02:48 |
'Ìs ne felejts mustárt tenni rá.' |
00:02:52 |
Nevetett. |
00:02:53 |
'Rád mindig számíthatok. |
00:02:56 |
Jó szerencsét kívántam, |
00:02:59 |
Másokhoz hasonlóan én is hallgattam |
00:03:04 |
A biztonsága nem aggasztott. |
00:03:06 |
Mert tudtam, |
00:03:09 |
vészhelyzet esetére. |
00:03:11 |
Ám amikor a Spirit of St Louis 33 és fél |
00:03:17 |
olyat rikoltottam, |
00:03:20 |
Két nappal késõbb táviratot kaptam. |
00:03:22 |
Az állt benne: |
00:03:26 |
De olyan jó volt hallani a hangod. |
00:03:28 |
Hidd el barátodnak, Chaznek, |
00:03:33 |
Vége. |
00:03:38 |
Köszönöm, Aaron. |
00:03:45 |
Az én anyám koszorúslány volt |
00:03:48 |
Tényleg? |
00:03:50 |
Ma utoljára Billy Thompson |
00:03:54 |
Az általa választott amerikai hõs |
00:04:02 |
''Példaképnek azért választottam |
00:04:05 |
mert annak ellenére, hogy |
00:04:10 |
sose feledte |
00:04:13 |
Ezért adakozik bõkezûen |
00:04:17 |
és pénzt ad |
00:04:19 |
akiket az utcán lát.'' |
00:05:36 |
- Szia, Aaron. |
00:05:55 |
Sullivan. |
00:05:57 |
Minden nap van valami. |
00:06:14 |
Csoda, hogy rajta kaptak? |
00:06:15 |
Elvenni a másiktól az édességet. |
00:06:18 |
Már ezerszer mondtam, |
00:06:21 |
de az édességet soha. |
00:06:23 |
Aki az ebédjéhez se nyúl, |
00:06:26 |
- Tudom. |
00:06:29 |
- Aha. |
00:06:32 |
Dehogy. Ùgy megragadta a tarkóm, |
00:06:37 |
- Képtelen voltam szólni. |
00:06:59 |
AKlNEK JUT BELÕLE, |
00:07:24 |
- Azt nézd. A bunkó Burns. |
00:07:29 |
Hé, hé, hé, hé! Megállni, |
00:07:33 |
Haladjunk! |
00:07:35 |
Hé, hölgyem, menjen az utcáról. |
00:07:37 |
Mozgás, pajtás. Gyerünk. |
00:07:44 |
- Mikor tanítasz meg golyózni? |
00:07:47 |
A fontosabb dolgokat nem lehet tanítani. |
00:07:51 |
- Ki ért a fõbb dolgokhoz? |
00:07:53 |
Lester. Ki tanította? Senki. |
00:07:55 |
- De olyan jó akarok lenni, mint te. |
00:08:02 |
Vegyél kettõt. |
00:08:05 |
Ne azt. |
00:08:08 |
Azt se. |
00:08:12 |
Azt meg pláne ne. |
00:08:13 |
Akkor melyik lehet az enyém? |
00:08:18 |
Tessék. |
00:08:20 |
- Gyakorolj. |
00:08:23 |
Visszavegyem? |
00:08:24 |
- Ne. |
00:08:31 |
- Sziasztok. |
00:08:35 |
Apátokat korábban vittem fel. |
00:08:38 |
Vállalattól jött? |
00:08:40 |
Levelet vár az órásoktól. |
00:08:44 |
Honnan tudnám, kitõl jött? |
00:08:46 |
Gépelték vagy kézzel írták? |
00:08:51 |
- Kézírás. |
00:08:59 |
Hé, várj! |
00:09:01 |
Hé, ráléptél egy feketére. |
00:09:04 |
- Hallod? |
00:09:06 |
- Gyere. |
00:09:08 |
Az akvarellek meg egy pár ecset. |
00:09:10 |
- Azt kell tennem, amit Mr Desot mond. |
00:09:17 |
Ìs hogy keressem meg |
00:09:20 |
ha nem hagyják, hogy használjam? |
00:09:22 |
Fogas kérdés, nem vitás. |
00:09:24 |
Mennyiért engedne be |
00:09:32 |
Magának nincs annyija. |
00:09:58 |
Anyu, pont... |
00:10:05 |
- Meghalt valaki? |
00:10:12 |
Akkor meg mi történt? |
00:10:16 |
Anyátokkal döntöttünk. |
00:10:18 |
- Te döntöttél. |
00:10:23 |
Belátom, hogy nincs más |
00:10:29 |
Mondd meg nekik, Eric. |
00:10:32 |
Sullivan egy idõre elmegy. |
00:10:35 |
Micsoda? |
00:10:36 |
Nathan bácsi azt írta, |
00:10:39 |
Így legalább heti |
00:10:43 |
Apa, én meg tudok keresni |
00:10:46 |
Annyit keresel? Most végzi |
00:10:51 |
- Eric. |
00:10:53 |
- Küldjetek engem. |
00:10:57 |
Miért rohantál úgy be, |
00:11:01 |
Nem illik így betörni, úrfi! |
00:11:05 |
Sandozt kizárták a szobájából. |
00:11:11 |
A harmadikon? |
00:11:14 |
Azt mondtad, ez a harmadikon |
00:11:16 |
Van befolyásom. |
00:11:21 |
Szerinted hogy kaptam szobát |
00:11:24 |
Sõt, még ott a kisablak is. |
00:11:26 |
Tudja jól, hogy Sid Goodman rám bízza |
00:11:30 |
Tudja, hogy megkapom a másik állást. |
00:11:33 |
Ha meglesz, |
00:11:35 |
felhívom a barátom, Donald Millert. |
00:11:39 |
Ìs átköltözünk a Carleton Court |
00:11:45 |
Elvihetem Skippyt? |
00:11:46 |
''Elvihetem...?'' |
00:11:50 |
- Busszal megy? |
00:11:51 |
Miért nem viszed kocsival? |
00:11:53 |
Hogy vihetném kocsival, ha egyszer |
00:11:58 |
Ìs mibõl vegyek benzint? |
00:12:01 |
Még arra se jut, hogy megcsináltassam |
00:12:04 |
A buszon biztonságban lesz, |
00:12:08 |
Látod? |
00:12:15 |
Várjatok. |
00:12:17 |
- Hova mész? |
00:12:22 |
Törvénybe ütközik, |
00:12:25 |
- Zavarja az anyját. |
00:12:27 |
- Sose láttam. |
00:12:30 |
Megviselte a hátát, |
00:12:33 |
Mozgás. |
00:12:35 |
Az irritált nyálkahártyát, |
00:12:40 |
hogy könnyebben lélegezhessen... |
00:12:44 |
Légy jó. |
00:12:50 |
Sullivan, hamarosan találkozunk. |
00:12:54 |
Gyere, Sull. |
00:13:03 |
Nem akarok menni! |
00:13:05 |
Ne izgulj, jó? |
00:13:09 |
- Hogyan? |
00:13:12 |
De azt igen, hogy Lester ad tippet. |
00:13:14 |
Ìs ne aggódj Skippy miatt. |
00:13:27 |
Szia. |
00:14:08 |
Rendben, próbáljuk újra. |
00:14:11 |
lgaz vagy hamis: Walter Emmins |
00:14:16 |
mert addig piszkálta a köldökét, |
00:14:19 |
- Meg kellett mûteni. |
00:14:21 |
lgaz. Három hetet |
00:14:28 |
Rendben, még egyet. |
00:14:31 |
lgaz vagy hamis: |
00:14:33 |
Ma, suli után, |
00:14:35 |
beszöktem a Sportsman's Parkba |
00:14:39 |
és ahogy a palánk mellett mentem, |
00:14:43 |
Meglátott, |
00:14:50 |
- lgaz. |
00:14:52 |
Beugrottál. |
00:14:55 |
Ennek a játéknak az a hibája, |
00:14:57 |
hogy te mondod meg, |
00:15:00 |
Így igaz. |
00:15:06 |
Jó éjt. |
00:15:40 |
Azt mondtad, |
00:15:43 |
- Addig innen el nem mész. |
00:15:45 |
Elõ az üveggolyókkal, |
00:15:48 |
- Nincs idõm vitatkozni veled! |
00:15:51 |
Tûnés, taknyos. |
00:15:52 |
A kis hitvány azt mondta, |
00:15:56 |
- De az õ golyóik silányabbak. |
00:15:59 |
Van egy ötletem. |
00:16:02 |
Beszállok öttel, |
00:16:06 |
- Persze. |
00:16:11 |
Rendben. Egy, kettõ, három, mehet. |
00:16:17 |
Ti kezdhettek. |
00:16:19 |
Te gurítasz elõször, Billy. |
00:16:21 |
Jó. |
00:16:38 |
A fenébe! Ezt hogy véthetted el? |
00:16:42 |
Elnézést. |
00:17:08 |
Tyû! |
00:17:11 |
Nos, uraim, a játéknak vége. |
00:17:13 |
Mázlid volt. |
00:17:19 |
- Savanyú a szõlõ. |
00:17:21 |
Sose golyóztam, |
00:17:24 |
Nem mondod. |
00:17:25 |
Nincs kedved eljönni hozzánk |
00:17:28 |
De van. |
00:17:38 |
Nézd, Billy. Ott az a házaló, |
00:17:42 |
- Ó, igen. |
00:17:44 |
Ki venne olyan gyertyát, |
00:18:13 |
Megyek, átveszem |
00:18:16 |
- Ha nem bánod. |
00:18:18 |
FÙRÁS-FARAGÁS |
00:18:20 |
Az áldóját. |
00:18:22 |
- Pepper Martin autogramja? |
00:18:26 |
Sose használtam, |
00:18:31 |
Apád nagyon jó ember lehet. |
00:18:33 |
Figyelj, Aaron, |
00:18:35 |
Kedvelem õket. |
00:18:38 |
Van kanárid? Nekem is! |
00:18:52 |
Mit is mondtál, hány madarad van? |
00:18:54 |
Hát, most épp csak egy. |
00:18:57 |
De elveszi a számról a szõlõt, |
00:19:00 |
és ha kiteszem az ujjam, rászáll. |
00:19:02 |
- Klassz. |
00:19:05 |
Tenyésztem õket. Ez a hobbim. |
00:19:07 |
Mr Farley veszi meg tõlem, |
00:19:11 |
Eladod õket? Mennyit kapsz értük? |
00:19:14 |
- Darabjáért három dollárt. |
00:19:17 |
Miért nem üzletelsz? |
00:19:21 |
- De nekem csak Skippy van. |
00:19:24 |
A nõstények nem érnek semmit, |
00:19:27 |
Komoly? Csak ennyi kell hozzá? |
00:19:30 |
Hát, kell egy kalitka, mint ez itt. |
00:19:35 |
Meg néhány apróság. |
00:19:37 |
Tessék, ezt a Pinty Társaság adta ki. |
00:19:41 |
HOGYAN TENYÌSSZÜNK KANÁRlT? |
00:19:46 |
Ez igazán szexis példány. |
00:19:49 |
Hé. |
00:19:59 |
Biztos nem maradhatsz vacsorára? |
00:20:02 |
Nem, asszonyom. |
00:20:04 |
Ìdesanyám mahjong bajnokságot tart, |
00:20:07 |
Bajnokságot rendez a házatokban? |
00:20:10 |
Hát... |
00:20:15 |
...nem épp. Most egy hotelben lakunk, |
00:20:19 |
- A bajnokság a bálteremben van. |
00:20:23 |
Átlagos, mint a tiétek. |
00:20:26 |
Ìdesapád mivel foglalkozik, Aaron? |
00:20:32 |
Pilóta. |
00:20:33 |
- Tyûha! |
00:20:36 |
Ezért tudtál Charles Lindbergh-rõl. |
00:20:40 |
Pontosan. |
00:20:42 |
Ìs milyen repülõket vezet? |
00:20:51 |
A kormánynak dolgozik. |
00:20:56 |
- Semmit se mondhatsz nekünk? |
00:20:59 |
Titoknak minõsül. |
00:21:01 |
Biztos azt szeretné, |
00:21:06 |
Nem így van? |
00:21:08 |
De igen, asszonyom. |
00:21:12 |
Láttam, hogy elvetted. |
00:21:15 |
- Nincs nálam alma! |
00:21:18 |
lde vele! lde vele! |
00:21:21 |
- Nincs nálad alma, mi? |
00:21:23 |
Mondok én neked valamit. |
00:21:26 |
Mindenrõl tudok. |
00:21:29 |
beviszem a fonnyadt segged! |
00:21:36 |
Mozgás! |
00:21:41 |
- Mi van benne? |
00:21:45 |
- Azt hittem, már van kanárid. |
00:21:49 |
Ez meg nõstény. |
00:21:50 |
Kanárit fogok tenyészteni. |
00:21:56 |
De nem értem, |
00:21:59 |
- Szervusz. |
00:22:03 |
- Mid van? |
00:22:05 |
Ùgy tudtam, már van kanárid. |
00:22:07 |
Ùgy is van, de ez itt nõstény. |
00:22:10 |
Nekünk is volt kanárink. |
00:22:12 |
A kanárik nyugtalanok. |
00:22:17 |
Szívesebben tartanék macskát. |
00:22:19 |
Stephanie-nak hívnám. |
00:22:21 |
- Hogy fogod hívni a madaradat? |
00:22:26 |
Jó. Késõbb találkozunk? |
00:22:29 |
Aha, persze. |
00:22:36 |
- Szia. |
00:22:39 |
- Mit hoztál? |
00:22:43 |
- Aaron, már van kanárink. |
00:22:47 |
De ez nõstény. |
00:22:49 |
Mr Farley az állatkereskedésben |
00:22:53 |
- Te magasságos. Ez biztos? |
00:22:56 |
Ìs Billy szerint a nõstény átlag |
00:22:59 |
vagyis 12 dollárt. |
00:23:02 |
Haza hozhatjuk Sullivant. |
00:23:04 |
Az csodás lenne. |
00:23:06 |
- Hol van apa? |
00:23:12 |
Senki se fogja megvenni. |
00:23:17 |
Minden tõle telhetõt megtesz. |
00:23:22 |
- Lesterjárt itt? |
00:23:24 |
Az ajtó alatt csúsztatták be. |
00:23:36 |
Hé, muszáj a fejedre tenned |
00:23:42 |
Anya, ez egy sapka. |
00:23:44 |
Fejre szokás tenni. |
00:23:58 |
Te meg mi a fészkes fenét mûvelsz? |
00:24:10 |
Van fogalmad a golfról? |
00:24:13 |
Nem igazán. |
00:24:17 |
A francba. |
00:24:19 |
Sullivant leküldték |
00:24:22 |
Legalább van testvéred, |
00:24:26 |
Nem kerül sokba, |
00:24:29 |
Te nem fogsz játszani, agyas. |
00:24:31 |
Jóban vagyok az öreggel. |
00:24:35 |
adsz neki a keresetedbõl. |
00:24:39 |
- 50 centjól jönne. |
00:24:43 |
Van fogalmad az ütõkrõl? |
00:24:45 |
- Ez a putter. |
00:24:49 |
Van még faütõ, réztalpú faütõ, |
00:24:52 |
Aztán a vasfejû ütõk: |
00:24:56 |
négyes, ötös, hatos, |
00:25:00 |
Azt add, amelyiket kéri. |
00:25:01 |
Oda osztatlak be, ahol négyen |
00:25:05 |
- Mennem kell. |
00:25:08 |
Ezeket vissza kell vinnem, |
00:25:10 |
Hogy csempészted ki a szertárból? |
00:25:34 |
Aaron, beszélhetek veled a folyosón? |
00:25:38 |
Persze. |
00:25:39 |
Aaron, felhívták rá a figyelmem, |
00:25:41 |
hogy a nyilvántartásunkban |
00:25:45 |
Hát mert elköltöztünk. |
00:25:47 |
Nos... |
00:25:49 |
...a lakcímváltozást be kell jelenteni. |
00:25:52 |
Hogy a szülõket értesíthessük, ha kell. |
00:25:54 |
Ha más kerületbe költöztetek, |
00:25:59 |
Lehetséges, hogy a Clarkba |
00:26:02 |
Tudom, de mi továbbra is |
00:26:06 |
Megmondanád, |
00:26:09 |
Persze. A Carleton Court bérházban, |
00:26:12 |
4519 Riley Street. |
00:26:15 |
De ha erre a címre küld valamit, |
00:26:19 |
- Donald Miller? |
00:26:24 |
Ìdesapám a kormánynak dolgozik, |
00:26:28 |
Kémekre gyanakszunk, |
00:26:31 |
De ha Donald Miller neve áll rajta, |
00:26:35 |
mert nem tudni, |
00:26:39 |
Ìrtem. |
00:26:42 |
- Donald Miller? |
00:26:43 |
Tudom, komplikáltnak tûnik, |
00:26:46 |
hogy édesapám megkapja. |
00:26:49 |
Ìrtem én. |
00:26:51 |
- Köszönöm. |
00:27:05 |
Flora Fina. |
00:27:11 |
A kis piszok megint csikkre utazik. |
00:27:14 |
Azért vagy vakarcs, |
00:27:16 |
Nem is csikk. Szivarcímke. |
00:27:18 |
Tolvaj vagy, |
00:27:21 |
- Lester. |
00:27:23 |
- Silverstone! |
00:27:26 |
Hát az öreged hol van? |
00:27:29 |
Gõzösre szállt, |
00:27:34 |
Nem, még itt van. |
00:27:36 |
Rég láttam a kocsiját. |
00:27:38 |
Nem. |
00:27:40 |
Akkor hol tartja? Valami eldugott |
00:27:45 |
Nem tudom. Bizonyára. |
00:27:47 |
Bizonyára? |
00:27:50 |
lde gyere. |
00:27:51 |
Jobb, ha vigyázol. |
00:28:33 |
Fekete. |
00:28:42 |
Hé! |
00:28:44 |
lgen, te. |
00:28:46 |
Gyere ide. |
00:28:53 |
Akarsz dolgozni? |
00:28:55 |
RAKTÁR |
00:29:05 |
Ezt vidd a 310-esbe. |
00:29:09 |
310-es, érted? |
00:29:11 |
Mit kapok érte? |
00:29:21 |
Nem leszel a bögyömben. |
00:29:37 |
- Á, Aaron. |
00:29:41 |
Látom, Ben testvér |
00:29:45 |
lgen, uram. |
00:29:52 |
- Tetszik ez a bot? |
00:29:56 |
Egy rinocérosz lábszárcsontjából |
00:30:00 |
- 100 dolláromba került. |
00:30:02 |
Sok éve. |
00:30:04 |
Amikor a hozzám hasonlók |
00:30:09 |
Errõl jut eszembe, |
00:30:13 |
Egész jól. |
00:30:18 |
- Ìn is nyitva tartom a szemem. |
00:30:21 |
- Viszlát, Aaron. |
00:30:28 |
Megjött. |
00:30:30 |
Üdv. |
00:30:36 |
- Mi a baj? |
00:30:39 |
Eric. |
00:30:43 |
A... |
00:30:46 |
A szakorvos azt mondta, egy idõre |
00:30:52 |
De nagyon optimista volt. |
00:30:55 |
Azt mondta, talán csak |
00:31:01 |
Csak aggódom miattad... |
00:31:03 |
- ...egyes egyedül leszel. |
00:31:07 |
Nem lesz egyedül. |
00:31:11 |
Csak azon aggódom, |
00:31:14 |
Tud magáról gondoskodni. |
00:31:18 |
De hatra ott kell lennünk, |
00:31:24 |
Meg... |
00:31:28 |
Meglátogathatsz minden vasárnap. |
00:31:31 |
Az elsõ kettõn nem, de utána igen. |
00:31:34 |
Nem fogják beengedni. |
00:31:50 |
- Te meg hova mész? |
00:31:53 |
- Már elköszöntél! |
00:31:56 |
Tudod, hogy fel tudja magát zaklatni. |
00:32:04 |
Jó. Nagyfiú. |
00:32:20 |
A piszok mázlista. |
00:32:27 |
A fenébe, megnyestem! |
00:32:35 |
Á, itt van. |
00:32:51 |
Hé, lemosnád nekem |
00:33:13 |
Hé! Mi tart ilyen sokáig? |
00:33:19 |
- Megbocsát egy percre, kérem? |
00:33:21 |
Dobd ide az átkozott labdát! |
00:33:32 |
Nem a lapátba tetted a labdát? |
00:33:34 |
Nem, ebbe tettem bele. |
00:33:37 |
Óriási. |
00:33:42 |
Mit szórakozik velem ez a kölyök? |
00:33:46 |
Nem csoda, hogy elszúrom. |
00:33:53 |
Ìs most majd nem találok bele a lyukba. |
00:33:56 |
Rá se ránts. |
00:33:58 |
- De honnan tudhattam volna...? |
00:34:02 |
Menj haza. Majd én elintézem. |
00:34:08 |
A tökéletes harmónia pillanata. |
00:34:10 |
Bill-lel ebédeltem. |
00:34:14 |
Nincs kedvem. |
00:34:16 |
Méltóságos asszonyom, |
00:34:19 |
Nem ér. Fel kell gyalogolni |
00:34:23 |
- Hahó? |
00:34:26 |
Ella. |
00:34:28 |
- Szia. |
00:34:31 |
Szívesen megnézném a kanárifiókákat. |
00:34:36 |
Még nem keltek ki. |
00:34:39 |
Átjöhetek megnézni õket, ha kikelnek? |
00:34:41 |
Hát persze. |
00:34:44 |
Köszi. |
00:34:46 |
Ìn... lzé... |
00:34:48 |
Kérsz hotdogot? |
00:34:58 |
Van kedved zenét hallgatni? |
00:35:01 |
Akár... |
00:35:11 |
Szeretem ezt a dalt. |
00:35:15 |
Nem akarsz táncolni? |
00:35:17 |
Teli hassal jobban táncolok. |
00:35:20 |
Ugyan, már a dal felénél járunk. |
00:35:24 |
Jó. |
00:35:30 |
- Még sose próbáltad. |
00:35:55 |
Az a lábam volt. |
00:35:57 |
- Bocsi. |
00:36:19 |
Ella. Ella? Mrs McShane! |
00:36:23 |
Mrs McShane! |
00:36:24 |
Aaron, emeld meg a fejét. |
00:36:50 |
Rendben lesz. |
00:36:53 |
Sajnálom. |
00:36:54 |
- Nem akartam, esküszöm... |
00:37:07 |
Márjó ideje nem volt rá példa. |
00:37:16 |
- Szörnyû volt? |
00:37:20 |
Szerintem jobb, |
00:37:22 |
Csak tudni akarom, |
00:37:26 |
Rosszul lettél, |
00:37:29 |
Nem fordul elõ gyakran. |
00:37:31 |
Csak ha elfogy a gyógyszerem. |
00:37:34 |
Nos, vissza kell mennem a szobámba. |
00:37:38 |
- Átjössz még hozzám? |
00:37:43 |
Ígéred? |
00:37:46 |
Ígérem. |
00:38:03 |
A következõ hirdetést |
00:38:07 |
- Van egy tippünk. |
00:38:11 |
- Vigye ezt a szappant a fürdõbe. |
00:38:14 |
- De a hotel ad szappant. |
00:38:18 |
Mindig van nálam Krilby szappan. |
00:38:20 |
- Ó, köszönöm, uram. |
00:38:23 |
Próbáld ki a Krilby szappant, |
00:38:28 |
Íme egy férfi, |
00:38:31 |
Aaron? Hogy is írjuk azt, |
00:38:34 |
- hogy ''tulajdonos''? |
00:38:37 |
L-A-J-D-O-N-O-S. |
00:38:40 |
L-Y-D. |
00:38:44 |
Ez meg mi? |
00:38:46 |
Megpályázom az állást |
00:38:50 |
beajánlott Mr Sid Goodman. |
00:38:52 |
Ez azért biztosabb, |
00:38:55 |
Csak formaság. Gyakorlatilag |
00:38:59 |
Na és a központi munka? |
00:39:03 |
Ha két állást ajánlanak, |
00:39:09 |
Hogy fõzöd ezt a levest? |
00:39:12 |
- Most sósabb lett. |
00:39:15 |
- Aha, egész jó. |
00:39:48 |
- Remélem, igazat mondott. |
00:39:55 |
Amennyire én tudom, |
00:39:58 |
Amennyire te tudod, így igaz. |
00:40:03 |
Rendszerint csak készpénzért csinálom. |
00:40:07 |
Ìrtem én. |
00:40:09 |
Van neve? |
00:40:11 |
Thomirus. |
00:40:14 |
Mr Thomirus. |
00:40:16 |
- Az meg milyen név? |
00:40:54 |
Aaron..., |
00:40:59 |
csakhogy tudd, úgy jegyeztem |
00:41:06 |
Jó. Köszönöm. |
00:41:20 |
Hé. Hé! Gyere csak ide! |
00:41:23 |
Fogalmad sincs, |
00:41:26 |
Azt mondtad, |
00:41:29 |
Ìs az ott micsoda? |
00:41:31 |
Te minek nevezed? |
00:41:34 |
- Az nem lehet az apámé. |
00:41:36 |
Hadd mondok valamit. |
00:41:39 |
Akkora büntetést szabok ki, |
00:41:41 |
Nem lehet az apámé, mert õ egy közben |
00:41:47 |
Hülye, hülye! |
00:41:52 |
Lester, figyelj. |
00:41:53 |
Az a patkány Burns beköpte, |
00:41:56 |
- Hol van? |
00:41:58 |
- De nincs kulcsom. |
00:42:00 |
- Nincs benne benzin! |
00:42:01 |
Rendben. |
00:42:26 |
Mi az, tolni akarod? Szállj be. |
00:42:40 |
Fékezz. Lépj rá a fékre! |
00:42:43 |
Fékezz. |
00:42:45 |
Fékezz, fékezz! |
00:42:53 |
A francba. |
00:44:37 |
Megvagy! |
00:44:40 |
Megijesztettelek. |
00:44:42 |
BENZlN |
00:44:43 |
Nézd, mit találtam. |
00:44:49 |
- Apa. |
00:44:50 |
- Most nem fogsz... |
00:44:53 |
- Erre. |
00:44:55 |
Ezt nézd meg. |
00:44:57 |
Figyelsz? |
00:45:01 |
Nem megmondtam, hogy a legjobb? |
00:45:04 |
Valóságos vagyon. |
00:45:06 |
Tessék. Ezt nézd. |
00:45:08 |
Ìn képviselem a Hamilton órákat lowában, |
00:45:12 |
Kansasben és Oklahomában. |
00:45:19 |
Na és Missouri? |
00:45:21 |
Nem azt adták, amit kértem. |
00:45:23 |
De tudod, |
00:45:26 |
Már mész is? |
00:45:28 |
Egyet se félj. |
00:45:31 |
Tudod, a legtöbb óra |
00:45:34 |
Nincs bennük óramû. |
00:45:37 |
és az egyiket oda adtam Mannynek |
00:45:42 |
ha bemész, |
00:45:44 |
Na nem marhasültet. |
00:45:48 |
A másikat meg Desotnak adtam, |
00:45:52 |
Ha legalább valamicskét fizetünk, |
00:45:56 |
Tessék, 25 cent, zsebpénz. |
00:46:02 |
Nem leszel itt a ballagáson. |
00:46:10 |
Aaron, tudod... |
00:46:12 |
Még szép, hogy ott akarok lenni. |
00:46:15 |
Látni, ahogy átveszed a bizonyítványt. |
00:46:19 |
Davenportban kell lennem. |
00:46:22 |
Meglátogathatod Sullivant! |
00:46:26 |
Nem. Nem fogom. |
00:46:28 |
Keokuk nem esik útba. |
00:46:31 |
Távolesõ helyekre küldtek. |
00:46:36 |
- Tudod, mikorjössz haza? |
00:46:40 |
De amint tudok, jövök, |
00:46:44 |
Írhatok neked valamilyen címre? |
00:46:46 |
Mi lesz, ha valamiért el kell érjelek? |
00:46:50 |
Nincs címem. |
00:46:53 |
Városról városra járok. |
00:46:56 |
Balszerencse, |
00:46:58 |
Várnom kéne, |
00:47:01 |
Ezzel nem fognak kiengedni. |
00:47:03 |
Desot azt mondta, vihetek ezt-azt, |
00:47:07 |
Elvégre 1 7 dollárt fizettem. |
00:47:09 |
Hé, gyere ki velem a kocsihoz. |
00:47:15 |
A kocsi! |
00:47:21 |
Szerencsémre megmentettétek. |
00:47:24 |
Különben nem tudnék elmenni. |
00:47:28 |
Nos, hazavinnélek, |
00:47:31 |
de a végrehajtók nem láthatnak meg. |
00:47:46 |
Hallgass ide, Aaron. |
00:47:50 |
Okos fiú vagy. |
00:47:52 |
Megmondom én, milyen okos vagy. |
00:47:55 |
Még egyéves se voltál, |
00:47:58 |
Minden este sírtál. |
00:48:03 |
Azt akartad, foglalkozzak veled. |
00:48:06 |
egy pohár hideg vízzel |
00:48:09 |
és azt mondtam: |
00:48:12 |
különben megjárod.'' Tovább sírtál. |
00:48:18 |
Ìs attól kezdve, |
00:48:21 |
ha egy pohár vizet bevittem, |
00:48:25 |
Ez aztán az okos baba. |
00:48:30 |
Légy jó. |
00:48:57 |
Aztán átverte egy faló. |
00:49:00 |
Egy faló. |
00:49:10 |
Ó, Aaron. Szervusz. Köszönöm. |
00:49:15 |
Bújj be. Bújj be. |
00:49:17 |
Lydia, õ Aaron. |
00:49:19 |
- Aaron, Lydia. |
00:49:24 |
Lydia a hotelben dolgozik. |
00:49:29 |
Nem így van, Lydia? |
00:49:30 |
Na és mit csinálsz? |
00:49:33 |
Az ügyfélszolgálaton van. |
00:49:36 |
Nehéz munka. |
00:49:39 |
De jól fizet. |
00:49:41 |
Ìs bármikor felvesznek valakit, |
00:49:46 |
...ambícióval bír. |
00:49:57 |
- Okostojás. |
00:50:05 |
Nem kell. |
00:50:07 |
Az van, hogy szívességbõl tettem. |
00:50:16 |
Ez tetszik. |
00:50:19 |
lgaz. |
00:50:22 |
Mindenki tanulhat belõle. |
00:50:40 |
Elnézést, |
00:50:44 |
- Mannyvel akarsz beszélni? |
00:50:49 |
Mr Navarro, van itt valaki, |
00:50:55 |
Maga Manny? |
00:50:56 |
A tulaj vagyok. |
00:50:59 |
Hát az édesapám úgymond |
00:51:03 |
Valóban? |
00:51:05 |
Kiderült, hogy Manny |
00:51:08 |
De engem sose kérdezett meg. |
00:51:11 |
- Így kirúgtam a szemetet. |
00:51:14 |
...az apámtól kapott egy órát. |
00:51:17 |
Órát nem láttam, kölyök. |
00:51:20 |
Azt mondta, kapok érte enni. |
00:51:22 |
Nézd, most mondom, |
00:51:26 |
- kész, vége. |
00:51:30 |
Rendelhetsz egy fogást. |
00:51:34 |
Olyan kell, ami sokáig elég. |
00:51:36 |
lgen? Mit szólsz 20 zsömléhez? |
00:51:40 |
Az sokáig elég. |
00:51:44 |
- Üdv, Mrs McShane. |
00:51:46 |
Üdv. Arra gondoltam, |
00:51:50 |
mielõtt leviszem õket a kereskedésbe. |
00:51:52 |
Biztos szeretné, Aaron, |
00:51:56 |
Sajnos megint rohama volt. |
00:52:03 |
Azt hiszem, hamarosan elmegyünk |
00:52:07 |
A férje orvos, |
00:52:10 |
és szerintem így jobb lesz Ellának. |
00:52:17 |
Nos, Mr Yano? |
00:52:18 |
Hát nem szép madarak? |
00:52:21 |
De igen, Mr Farley. |
00:52:25 |
- Mind nõstény. |
00:52:28 |
- Ó, nagyon is az vagyok. |
00:52:32 |
Egy egész fészekalja. |
00:52:35 |
- Viszlát. |
00:52:38 |
Ez aztán balul ütött ki. |
00:52:40 |
Nem értem. Mi történt? |
00:52:43 |
Öt nõstényed van. |
00:52:44 |
A nõstény nem énekel, |
00:52:48 |
Semmit sem érnek? |
00:52:51 |
50 centnél többet nem adhatok értük. |
00:52:55 |
Nézd, nagyon sajnálom, |
00:52:59 |
Ìletemben most hallok ilyet elõször. |
00:53:16 |
Nem gond, menj be. Örülni fog. |
00:53:19 |
Menj csak. Minden rendben. |
00:53:31 |
Stephanie. |
00:54:41 |
Aztán név szerint szólítanak benneteket, |
00:54:43 |
és átadják a bizonyítványt. |
00:54:45 |
Aztán visszamentek a helyetekre, és |
00:54:51 |
Csodás osztály voltatok. |
00:54:54 |
Kellemes nyarat. |
00:55:01 |
Aaron? |
00:55:03 |
- Szia. |
00:55:04 |
ott leszel Billy partyján? |
00:55:07 |
lgen. Ùgy tervezem. |
00:55:09 |
Utána a szüleim elvisznek ebédelni. |
00:55:13 |
Azt mondták, vihetek valakit. |
00:55:15 |
Ìs gondoltam, |
00:55:17 |
Persze! Pompás. |
00:55:20 |
Akkor a partyn találkozunk. |
00:55:23 |
lgen. Azaz remek. |
00:55:26 |
- Jó. Szia. |
00:55:33 |
Viszlát. |
00:55:51 |
Levél a 309-esnek? |
00:55:58 |
A központi iroda. |
00:56:06 |
SÜRGÕS BlZALMAS |
00:56:20 |
Az áldóját! |
00:56:29 |
- lgen, ki az? |
00:56:36 |
Mondtam már, anyám beteg. |
00:56:40 |
- Ez meg mi? |
00:56:44 |
A nadrág nem ér össze, az ing... |
00:56:46 |
Szerzek valamit. |
00:56:49 |
- Holnap délben. |
00:56:51 |
Ìs csak most szólsz? |
00:56:54 |
Eddig én se tudtam. |
00:56:56 |
Rendben, van egy ötletem. |
00:57:01 |
- Benne vagy? Jó. |
00:57:03 |
Gyere. |
00:57:19 |
Biztos jó lesz ez így? |
00:57:21 |
A hotel ezeket emberektõl lopta. |
00:57:24 |
- Na és Ben? |
00:57:26 |
Anyám mindig azt mondta: |
00:57:28 |
''Ha egy kutyát megtanítasz két lábon |
00:57:32 |
lgaz. |
00:57:37 |
Valaki gúzsba kötött téged. |
00:57:43 |
Ezt Mr Sandoz festette rólam. |
00:57:46 |
Nem rossz. |
00:57:55 |
Ez meg mi? |
00:57:57 |
Ami jár. |
00:58:06 |
Szerintem találtam valamit. |
00:58:17 |
- Hé, Les. |
00:58:19 |
- Köszi. |
00:58:23 |
Komolyan, egy szót se róla. |
00:58:36 |
Mit szólsz hozzá? |
00:58:38 |
Nagyon csinos. |
00:58:40 |
Bár elmehetnék a ballagásodra. |
00:58:45 |
Hát, az... Jobb lesz neked |
00:58:49 |
Gondolom. |
00:58:52 |
De mihez kezdesz itt |
00:58:54 |
Nem tudom, megleszek. |
00:59:00 |
Ó, Aaron, egyetlen jó dolog |
00:59:42 |
1933-AS ÌVFOLYAM |
01:00:37 |
Mindenkinek gratulálok. |
01:00:40 |
Nagy örömömre szolgál, hogy átadhatom |
01:00:45 |
a ballagók közül annak a diáknak, |
01:00:50 |
tanulmányi elõmenetelével |
01:00:53 |
hogy mit is várunk el fiataljainktól, |
01:00:58 |
akik továbbtanulnak. |
01:01:00 |
Kérem, hogy Aaron Kurlanderjöjjön ki. |
01:01:06 |
Téged hívnak. Nyertél. Menj. |
01:01:23 |
Mindenkire, akit a George Dewey-díjjal |
01:01:27 |
ráillik, hogy szorgalmas, |
01:01:31 |
találékony és tisztességes. |
01:01:34 |
Ez alól Aaron Kurlander sem kivétel. |
01:01:37 |
Jó példát mutat mindannyiunknak. |
01:01:42 |
Köszönjük, Aaron. |
01:02:01 |
- Nos, mit szólsz hozzá? |
01:02:05 |
- A kocsihoz. Mit szólsz a kocsihoz? |
01:02:09 |
- Óriási. Kié? |
01:02:13 |
- Hogy szerezted? |
01:02:15 |
Ìs hogyishívják Billy partyja |
01:02:19 |
- Christina Sebastiannal ebédelek. |
01:02:23 |
- Begyakoroltad a fortélyokat? |
01:02:26 |
- Õ nem olyan lány. |
01:02:52 |
- Megmutatod a kitüntetésed? |
01:03:04 |
Köszi. |
01:03:11 |
- Szervusz. |
01:03:13 |
Arra gondoltam, |
01:03:17 |
Persze. |
01:03:28 |
- Táncoltál már valaha? |
01:03:34 |
Nagyon egyszerû, ne izgulj. |
01:03:41 |
Gratulálok a kitüntetésedhez. |
01:03:43 |
Ja, persze, köszi. |
01:03:47 |
Ki volt az a fiú, aki ide hozott? |
01:03:49 |
Õ Lester. |
01:03:54 |
Ìrtem. |
01:03:55 |
A szüleid is velünk ebédelnek? |
01:03:58 |
Nem. Azt nem lehet. |
01:04:03 |
- Ott voltak a ballagáson? |
01:04:07 |
Elutaztak? |
01:04:09 |
- Mondhatjuk úgy is. |
01:04:12 |
lgazából nem nagyon tudom. |
01:04:14 |
Nem tudod, hogy hol vannak? |
01:04:17 |
Hát, pontosan nem tudják... megmondani. |
01:04:21 |
De azért telefonálhatnának, nem? |
01:04:23 |
- Vagy írhatnának, ha... |
01:04:26 |
Eltûntek? |
01:04:29 |
- Ezt hogy érted? |
01:04:32 |
a szüleim régészek, |
01:04:35 |
és egy ideje semmi hír róluk, |
01:04:40 |
Sajnálom. Remélem, nincs bajuk. |
01:04:43 |
- Keresik õket? |
01:04:47 |
Annyira nem izgulok. |
01:04:54 |
Le kell ülnöm egy kicsit, |
01:04:56 |
Menj csak. |
01:05:13 |
Mi a baj? |
01:05:15 |
Most mondta Aaron, |
01:05:22 |
Az én bizonyítványom is jó. |
01:05:24 |
Tudtuk, hogy a kitüntetést |
01:05:27 |
Ìs minden lány sajnálja, |
01:05:30 |
A képmutató. |
01:05:33 |
llyen vicceset nem is láttam, |
01:05:37 |
Ránézésre nem is az övé. |
01:05:39 |
A bátyám szerint |
01:05:42 |
Mindig különleges elbánást kapnak. |
01:05:51 |
Hallottad, mi lett Aaron szüleivel? |
01:05:57 |
Eltûntek egy expedíción. |
01:06:00 |
Mondd csak, Aaron. |
01:06:01 |
Walter azt mondta, neki Betty mondta, |
01:06:06 |
a bennszülöttek. |
01:06:08 |
De én azt hittem, apád pilóta, |
01:06:12 |
Elnézést. |
01:06:21 |
- Aaron! |
01:06:24 |
- Gratulálunk! |
01:06:57 |
- Sikerült a vizsga? |
01:07:03 |
- Van valamim számodra. |
01:07:11 |
Egy nap megtanítalak rágót fújni. |
01:07:21 |
Köszi. |
01:07:51 |
A 309-ES LAKÓJÁNAK |
01:07:52 |
De apám azt mondta, |
01:07:55 |
Így igaz. |
01:07:58 |
1 72 dollárral. |
01:08:02 |
A karóra egy-két hétre |
01:08:05 |
- de már nem várnak tovább. |
01:08:08 |
Apám Kansasban van. |
01:08:11 |
Ìrtem én, de semmit sem tehetek. |
01:08:14 |
25 éve vagyok ebben a hotelben, |
01:08:17 |
Most a bank diktál. |
01:08:21 |
De odaszólhatna, |
01:08:22 |
hogy apámnak van munkája, |
01:08:26 |
Õket egyáltalán nem érdekli, |
01:08:29 |
Nincs befolyásom. Mindenkit |
01:08:33 |
hogy csak táncosnõknek |
01:08:38 |
Csak a pénz érdekli õket. |
01:08:42 |
Azt ajánlom, szólj a legközelebbi |
01:08:46 |
Sajnálom. |
01:09:07 |
Anya? |
01:09:09 |
Anya? |
01:09:12 |
Ott van Mrs Kurlander? |
01:09:16 |
Aaron? |
01:09:19 |
- Szia. |
01:09:24 |
Ùgy örülök neked. |
01:09:28 |
Hiányzol. |
01:09:32 |
Nos? Hogy vagy? |
01:09:41 |
Van híred apáról? |
01:09:43 |
Küldött egy képeslapot Oklahomából. |
01:09:47 |
Azt írta, lerobbant a kocsi. |
01:09:50 |
- Miért? Minden rendben? |
01:09:53 |
Tudod, minden rendben. |
01:09:59 |
Mit gondolsz, mikorjössz haza? |
01:10:01 |
Az orvos azt mondta, |
01:10:05 |
Ìs mikor engednek ki? |
01:10:07 |
Nem tudom pontosan. |
01:10:09 |
De hamarosan. |
01:10:31 |
Hahó, Mr Sandoz! |
01:10:32 |
Mr Sandoz! |
01:10:35 |
Ìn vagyok az, Aaron! |
01:10:57 |
ÜZEMEN KÍVÜL |
01:11:10 |
Szerintem nem helytálló azt gondolni, |
01:11:14 |
Elvégre volt barátnõje. |
01:11:17 |
Echónak hívták. |
01:11:18 |
SZÍNPAD |
01:11:19 |
- Echo. |
01:11:22 |
- Ki az? |
01:11:28 |
- Aaron. |
01:11:30 |
- Eszembe jutott... |
01:11:35 |
Ugye emlékszel Lydiára? |
01:11:37 |
- Persze. |
01:11:42 |
Van rajtam valami. |
01:11:46 |
Látod, tetszik neki. |
01:11:48 |
- Tessék? |
01:11:53 |
Á, jöjjön be. |
01:11:54 |
lde. |
01:12:01 |
Hol a kukorica? |
01:12:03 |
- Sajnálom, de ma nincs kukorica. |
01:12:08 |
Készpénz lesz vagy hitel? |
01:12:11 |
Az én számlámra. |
01:12:24 |
Talán hagyhatnál pár falatot |
01:12:28 |
Á, nem. Komolyan, nem menne le. |
01:12:30 |
Ha Aaron úgy megdolgozik az ebédjéért, |
01:12:34 |
- Képtelen ötlet. |
01:12:40 |
Azértjöttem... Gondoltam, |
01:12:45 |
- A szivarcímkéket? |
01:12:48 |
Világos, de miért akarod |
01:12:52 |
Nos, nincs valami sok pénzem, és... |
01:12:56 |
Nem vagy egyedül. |
01:12:57 |
- Ìs ki akarnak dobni. |
01:13:00 |
- A bank, amelyik a hotelt üzemelteti. |
01:13:04 |
Nos, õ azt mondta, |
01:13:07 |
- akkor kidob a bank. |
01:13:10 |
Gyere át holnap délután, |
01:13:15 |
- Tényleg? Komolyan? |
01:13:18 |
- Köszönöm. |
01:13:20 |
- Köszönöm szépen. |
01:13:22 |
A holnapi viszontlátásra. |
01:13:24 |
- Viszlát. |
01:13:32 |
Mi van? |
01:13:36 |
''Kedves Nathanl Történt valami fontos, |
01:13:41 |
Úgy tûnik, Sullivan osztályában |
01:13:45 |
vesekazetta-lázat szedhettek össze. |
01:13:47 |
Hónapokig tünetmentesek. |
01:13:50 |
A betegség könnyen kezelhetõ |
01:13:53 |
ha rokon, fõleg, ha testvér adja a vért. |
01:13:56 |
Ezért szerintem az a legjobb, |
01:14:00 |
amíg még van remény. |
01:14:34 |
Lester? Mrs...? |
01:14:48 |
Elmész? |
01:14:51 |
Ja. Csak egy percre. |
01:15:20 |
Hé, szállj be. |
01:15:23 |
Hé! Lester! |
01:15:26 |
- Mozgás, beszállni! |
01:15:29 |
A zsidó fattyát. Te! |
01:15:30 |
Jobb, ha vigyázol, |
01:15:34 |
Valamit oda kell adnom neki. |
01:15:36 |
- Beszállni! |
01:15:39 |
- Vissza kell adnom. |
01:15:42 |
Tessék. |
01:15:45 |
ltt a késed. |
01:15:52 |
Köszönöm szépen. |
01:15:55 |
- Befelé! |
01:16:29 |
Hé! |
01:16:40 |
Gyere és szedd fel a szerszámokat, |
01:16:45 |
Tudom, hogy benn vagy. |
01:16:49 |
Nem igazság! |
01:16:53 |
Számít egy nap ide vagy oda |
01:16:56 |
- Megmondom Mr Desotnak. |
01:17:00 |
Postagalambbal? |
01:17:01 |
- Mr Mungo beszélni fog vele. |
01:17:05 |
Már a Woodbine-ból |
01:17:08 |
Szerintem majdnem olyan rosszul áll, |
01:17:11 |
Elõbb-utóbb úgy is ki kell jönnöd. |
01:17:15 |
Ìn meg addig elüldögélek a fotelomban, |
01:17:21 |
Hacsak nem adod fel most azonnal. |
01:17:23 |
Nem! |
01:17:25 |
Még találkozunk. |
01:17:49 |
Hahó! Mr Mungo? |
01:17:54 |
Hahó! |
01:17:57 |
ltt a KMLX, a hang... |
01:18:42 |
AARON - A GYÜJTEMÌNYEDBE |
01:18:48 |
Köszönöm. |
01:20:19 |
lgazán csodás. Elfelejtik, |
01:20:23 |
Újra rajtra kész, |
01:20:29 |
Hogy állnak a dolgok? |
01:20:55 |
Szia, Billy. Szia, Aaron. |
01:20:59 |
Hogy vagy? Jól. |
01:21:02 |
Mit ettél ma ebédre? |
01:21:05 |
Nyelvhalat. |
01:21:09 |
Na és te? |
01:21:11 |
Zsömlét. |
01:21:13 |
Meg vizet. |
01:21:23 |
A HÙSTÓL ÌTEL AZ ÌTEL |
01:21:25 |
Egy kis sonkát. |
01:24:26 |
Szemét. |
01:24:30 |
Szemét! |
01:24:32 |
Rohadt... |
01:24:39 |
Rohadt szemét! |
01:25:26 |
Nathan bácsi küldött, |
01:25:52 |
Megölte magát? |
01:25:55 |
A folyosó túloldalán. |
01:25:57 |
Hú. |
01:25:59 |
A McShane család lllinoisba ment. |
01:26:01 |
Mr Sandoz a szegénynegyedben él. |
01:26:05 |
Vagyis csak te maradtál itt? |
01:26:07 |
Ùgy valahogy. |
01:26:14 |
- Mondanom kell valamit. |
01:26:23 |
Várj, kicsit nyújtsd ki a karod. |
01:26:27 |
Próbáld meg. |
01:26:28 |
Ügyes. |
01:26:30 |
A kézfejed le kell érjen. |
01:26:36 |
Gyors voltál. |
01:26:44 |
Aaron! |
01:26:46 |
Miért..? Miért...? |
01:26:48 |
Sullivan? |
01:26:50 |
- Apa! |
01:26:55 |
- Mit keresel itt? |
01:26:58 |
Hosszú. |
01:26:59 |
Sebaj. Majd elmondod késõbb. |
01:27:02 |
Olyan jó titeket látni. |
01:27:04 |
Tudtam én, hogy elboldogultok. |
01:27:06 |
Tudod, miértjöttem haza? |
01:27:09 |
- Írnok vagyok, a legjobb. |
01:27:13 |
Tudod, mi a mesés? A fizetés. |
01:27:15 |
Havi hatvanöt dollár. |
01:27:19 |
- Hatvanöt dollár! |
01:27:20 |
Nem megmondtam, |
01:27:23 |
Ne ücsörögjünk itt. |
01:27:25 |
meg Donaldhoz, |
01:27:28 |
- Mit szóltok hozzá? |
01:27:31 |
Veszünk újat. |
01:27:34 |
Nem! |
01:27:47 |
Ìn nem hagyom itt Bennek, |
01:27:50 |
De már mindent megszerveztem. |
01:27:52 |
Anyátok vár, |
01:27:55 |
Azonnal beköltözhetünk az új lakásba. |
01:27:59 |
Aaron, csak úgy viheted ki a dolgaidat, |
01:28:04 |
Ìs én nem fogom kifizetni, rendben? |
01:28:09 |
Miért olyan fontos ez neked? |
01:28:11 |
Csak. |
01:28:13 |
- Odamegyünk a Carleton Court-ba. |
01:28:18 |
Te velem jössz. |
01:28:22 |
Aaronnal maradok. |
01:28:33 |
Nos... |
01:28:34 |
...én megyek. |
01:28:43 |
Ben mellett sose viszed ki a holmidat. |
01:28:46 |
Soha. |
01:28:54 |
Mihez kezdünk? |
01:29:20 |
Lépj hátra! Elengedem. |
01:29:26 |
Viszem a bõröndöket, |
01:29:29 |
Jó! |
01:30:56 |
Ott meg kit keresel, te kis besurranó? |
01:31:00 |
Semmi közöd hozzá. |
01:31:07 |
Jól beöltöztél, nem gondolod? |
01:31:12 |
Egy barátom mondta, hogy hiába tanítunk |
01:31:17 |
attól még kutya marad. |
01:31:30 |
Mit mondtam én neked? |
01:31:33 |
Majd jól lecsuklak. |
01:31:36 |
- Hé, bunkókám! |
01:31:39 |
Jobb lesz, ha vigyáz, |
01:31:46 |
Fogalmad sincs róla, |
01:31:56 |
Húzzanak innen! |
01:32:00 |
Te kis szemét! |
01:32:02 |
Tûnés innen! |
01:32:05 |
Piszok szemét! |
01:32:07 |
Te! |
01:32:59 |
Beengedlek benneteket, |
01:33:03 |
Aztán odaadom a kulcsot édesapátoknak. |
01:33:06 |
Köszönjük. |
01:33:20 |
- Ez meg mi? |
01:33:23 |
- Elvisszük Mr Sandoznak. |
01:33:26 |
Hallasz? |
01:33:29 |
lgen! |
01:33:31 |
Hallasz? |
01:33:33 |
lgen, hallak! |
01:33:40 |
Tyû! |
01:34:11 |
- Aaron? Sullivan? |
01:34:14 |
ltt vannak! |
01:34:16 |
- Hahó! |
01:34:22 |
Szia! |
01:34:26 |
- Nõttél egy kicsit. |
01:34:30 |
Anya, itt annyi minden van. |
01:34:45 |
Nem akarsz köszönni édesanyádnak? |