King Of The Hill

hu
00:00:32 A HEGYEK URA
00:01:47 ''Hat éwel ezelõtt,
00:01:52 mélyen aludtam,
00:01:55 Ránéztem a vekkerre.
00:01:58 Tudtam, hogy a világon
00:02:01 ilyen idõpontban.
00:02:03 Felvettem a kagylót
00:02:05 Beleszóltam.
00:02:09 'Aaron, itt Charles Lindbergh.
00:02:11 A Long lsland-i
00:02:14 Teszteljük a motorokat.'
00:02:16 'Mit tehetek önért?'
00:02:19 'Emlékszel a repülõútra
00:02:23 lgennel válaszoltam.
00:02:25 Gyakran említette és megígértem,
00:02:28 Így szólt: 'A helyzet a következõ.
00:02:30 Pár óra múlva útnak indulok.
00:02:35 Az elemózsiáról van szó.'
00:02:38 Helyeselt. 'Számításaim szerint
00:02:42 és szeretném tudni,
00:02:45 Azt feleltem,
00:02:48 'Ìs ne felejts mustárt tenni rá.'
00:02:52 Nevetett.
00:02:53 'Rád mindig számíthatok.
00:02:56 Jó szerencsét kívántam,
00:02:59 Másokhoz hasonlóan én is hallgattam
00:03:04 A biztonsága nem aggasztott.
00:03:06 Mert tudtam,
00:03:09 vészhelyzet esetére.
00:03:11 Ám amikor a Spirit of St Louis 33 és fél
00:03:17 olyat rikoltottam,
00:03:20 Két nappal késõbb táviratot kaptam.
00:03:22 Az állt benne:
00:03:26 De olyan jó volt hallani a hangod.
00:03:28 Hidd el barátodnak, Chaznek,
00:03:33 Vége.
00:03:38 Köszönöm, Aaron.
00:03:45 Az én anyám koszorúslány volt
00:03:48 Tényleg?
00:03:50 Ma utoljára Billy Thompson
00:03:54 Az általa választott amerikai hõs
00:04:02 ''Példaképnek azért választottam
00:04:05 mert annak ellenére, hogy
00:04:10 sose feledte
00:04:13 Ezért adakozik bõkezûen
00:04:17 és pénzt ad
00:04:19 akiket az utcán lát.''
00:05:36 - Szia, Aaron.
00:05:55 Sullivan.
00:05:57 Minden nap van valami.
00:06:14 Csoda, hogy rajta kaptak?
00:06:15 Elvenni a másiktól az édességet.
00:06:18 Már ezerszer mondtam,
00:06:21 de az édességet soha.
00:06:23 Aki az ebédjéhez se nyúl,
00:06:26 - Tudom.
00:06:29 - Aha.
00:06:32 Dehogy. Ùgy megragadta a tarkóm,
00:06:37 - Képtelen voltam szólni.
00:06:59 AKlNEK JUT BELÕLE,
00:07:24 - Azt nézd. A bunkó Burns.
00:07:29 Hé, hé, hé, hé! Megállni,
00:07:33 Haladjunk!
00:07:35 Hé, hölgyem, menjen az utcáról.
00:07:37 Mozgás, pajtás. Gyerünk.
00:07:44 - Mikor tanítasz meg golyózni?
00:07:47 A fontosabb dolgokat nem lehet tanítani.
00:07:51 - Ki ért a fõbb dolgokhoz?
00:07:53 Lester. Ki tanította? Senki.
00:07:55 - De olyan jó akarok lenni, mint te.
00:08:02 Vegyél kettõt.
00:08:05 Ne azt.
00:08:08 Azt se.
00:08:12 Azt meg pláne ne.
00:08:13 Akkor melyik lehet az enyém?
00:08:18 Tessék.
00:08:20 - Gyakorolj.
00:08:23 Visszavegyem?
00:08:24 - Ne.
00:08:31 - Sziasztok.
00:08:35 Apátokat korábban vittem fel.
00:08:38 Vállalattól jött?
00:08:40 Levelet vár az órásoktól.
00:08:44 Honnan tudnám, kitõl jött?
00:08:46 Gépelték vagy kézzel írták?
00:08:51 - Kézírás.
00:08:59 Hé, várj!
00:09:01 Hé, ráléptél egy feketére.
00:09:04 - Hallod?
00:09:06 - Gyere.
00:09:08 Az akvarellek meg egy pár ecset.
00:09:10 - Azt kell tennem, amit Mr Desot mond.
00:09:17 Ìs hogy keressem meg
00:09:20 ha nem hagyják, hogy használjam?
00:09:22 Fogas kérdés, nem vitás.
00:09:24 Mennyiért engedne be
00:09:32 Magának nincs annyija.
00:09:58 Anyu, pont...
00:10:05 - Meghalt valaki?
00:10:12 Akkor meg mi történt?
00:10:16 Anyátokkal döntöttünk.
00:10:18 - Te döntöttél.
00:10:23 Belátom, hogy nincs más
00:10:29 Mondd meg nekik, Eric.
00:10:32 Sullivan egy idõre elmegy.
00:10:35 Micsoda?
00:10:36 Nathan bácsi azt írta,
00:10:39 Így legalább heti
00:10:43 Apa, én meg tudok keresni
00:10:46 Annyit keresel? Most végzi
00:10:51 - Eric.
00:10:53 - Küldjetek engem.
00:10:57 Miért rohantál úgy be,
00:11:01 Nem illik így betörni, úrfi!
00:11:05 Sandozt kizárták a szobájából.
00:11:11 A harmadikon?
00:11:14 Azt mondtad, ez a harmadikon
00:11:16 Van befolyásom.
00:11:21 Szerinted hogy kaptam szobát
00:11:24 Sõt, még ott a kisablak is.
00:11:26 Tudja jól, hogy Sid Goodman rám bízza
00:11:30 Tudja, hogy megkapom a másik állást.
00:11:33 Ha meglesz,
00:11:35 felhívom a barátom, Donald Millert.
00:11:39 Ìs átköltözünk a Carleton Court
00:11:45 Elvihetem Skippyt?
00:11:46 ''Elvihetem...?''
00:11:50 - Busszal megy?
00:11:51 Miért nem viszed kocsival?
00:11:53 Hogy vihetném kocsival, ha egyszer
00:11:58 Ìs mibõl vegyek benzint?
00:12:01 Még arra se jut, hogy megcsináltassam
00:12:04 A buszon biztonságban lesz,
00:12:08 Látod?
00:12:15 Várjatok.
00:12:17 - Hova mész?
00:12:22 Törvénybe ütközik,
00:12:25 - Zavarja az anyját.
00:12:27 - Sose láttam.
00:12:30 Megviselte a hátát,
00:12:33 Mozgás.
00:12:35 Az irritált nyálkahártyát,
00:12:40 hogy könnyebben lélegezhessen...
00:12:44 Légy jó.
00:12:50 Sullivan, hamarosan találkozunk.
00:12:54 Gyere, Sull.
00:13:03 Nem akarok menni!
00:13:05 Ne izgulj, jó?
00:13:09 - Hogyan?
00:13:12 De azt igen, hogy Lester ad tippet.
00:13:14 Ìs ne aggódj Skippy miatt.
00:13:27 Szia.
00:14:08 Rendben, próbáljuk újra.
00:14:11 lgaz vagy hamis: Walter Emmins
00:14:16 mert addig piszkálta a köldökét,
00:14:19 - Meg kellett mûteni.
00:14:21 lgaz. Három hetet
00:14:28 Rendben, még egyet.
00:14:31 lgaz vagy hamis:
00:14:33 Ma, suli után,
00:14:35 beszöktem a Sportsman's Parkba
00:14:39 és ahogy a palánk mellett mentem,
00:14:43 Meglátott,
00:14:50 - lgaz.
00:14:52 Beugrottál.
00:14:55 Ennek a játéknak az a hibája,
00:14:57 hogy te mondod meg,
00:15:00 Így igaz.
00:15:06 Jó éjt.
00:15:40 Azt mondtad,
00:15:43 - Addig innen el nem mész.
00:15:45 Elõ az üveggolyókkal,
00:15:48 - Nincs idõm vitatkozni veled!
00:15:51 Tûnés, taknyos.
00:15:52 A kis hitvány azt mondta,
00:15:56 - De az õ golyóik silányabbak.
00:15:59 Van egy ötletem.
00:16:02 Beszállok öttel,
00:16:06 - Persze.
00:16:11 Rendben. Egy, kettõ, három, mehet.
00:16:17 Ti kezdhettek.
00:16:19 Te gurítasz elõször, Billy.
00:16:21 Jó.
00:16:38 A fenébe! Ezt hogy véthetted el?
00:16:42 Elnézést.
00:17:08 Tyû!
00:17:11 Nos, uraim, a játéknak vége.
00:17:13 Mázlid volt.
00:17:19 - Savanyú a szõlõ.
00:17:21 Sose golyóztam,
00:17:24 Nem mondod.
00:17:25 Nincs kedved eljönni hozzánk
00:17:28 De van.
00:17:38 Nézd, Billy. Ott az a házaló,
00:17:42 - Ó, igen.
00:17:44 Ki venne olyan gyertyát,
00:18:13 Megyek, átveszem
00:18:16 - Ha nem bánod.
00:18:18 FÙRÁS-FARAGÁS
00:18:20 Az áldóját.
00:18:22 - Pepper Martin autogramja?
00:18:26 Sose használtam,
00:18:31 Apád nagyon jó ember lehet.
00:18:33 Figyelj, Aaron,
00:18:35 Kedvelem õket.
00:18:38 Van kanárid? Nekem is!
00:18:52 Mit is mondtál, hány madarad van?
00:18:54 Hát, most épp csak egy.
00:18:57 De elveszi a számról a szõlõt,
00:19:00 és ha kiteszem az ujjam, rászáll.
00:19:02 - Klassz.
00:19:05 Tenyésztem õket. Ez a hobbim.
00:19:07 Mr Farley veszi meg tõlem,
00:19:11 Eladod õket? Mennyit kapsz értük?
00:19:14 - Darabjáért három dollárt.
00:19:17 Miért nem üzletelsz?
00:19:21 - De nekem csak Skippy van.
00:19:24 A nõstények nem érnek semmit,
00:19:27 Komoly? Csak ennyi kell hozzá?
00:19:30 Hát, kell egy kalitka, mint ez itt.
00:19:35 Meg néhány apróság.
00:19:37 Tessék, ezt a Pinty Társaság adta ki.
00:19:41 HOGYAN TENYÌSSZÜNK KANÁRlT?
00:19:46 Ez igazán szexis példány.
00:19:49 Hé.
00:19:59 Biztos nem maradhatsz vacsorára?
00:20:02 Nem, asszonyom.
00:20:04 Ìdesanyám mahjong bajnokságot tart,
00:20:07 Bajnokságot rendez a házatokban?
00:20:10 Hát...
00:20:15 ...nem épp. Most egy hotelben lakunk,
00:20:19 - A bajnokság a bálteremben van.
00:20:23 Átlagos, mint a tiétek.
00:20:26 Ìdesapád mivel foglalkozik, Aaron?
00:20:32 Pilóta.
00:20:33 - Tyûha!
00:20:36 Ezért tudtál Charles Lindbergh-rõl.
00:20:40 Pontosan.
00:20:42 Ìs milyen repülõket vezet?
00:20:51 A kormánynak dolgozik.
00:20:56 - Semmit se mondhatsz nekünk?
00:20:59 Titoknak minõsül.
00:21:01 Biztos azt szeretné,
00:21:06 Nem így van?
00:21:08 De igen, asszonyom.
00:21:12 Láttam, hogy elvetted.
00:21:15 - Nincs nálam alma!
00:21:18 lde vele! lde vele!
00:21:21 - Nincs nálad alma, mi?
00:21:23 Mondok én neked valamit.
00:21:26 Mindenrõl tudok.
00:21:29 beviszem a fonnyadt segged!
00:21:36 Mozgás!
00:21:41 - Mi van benne?
00:21:45 - Azt hittem, már van kanárid.
00:21:49 Ez meg nõstény.
00:21:50 Kanárit fogok tenyészteni.
00:21:56 De nem értem,
00:21:59 - Szervusz.
00:22:03 - Mid van?
00:22:05 Ùgy tudtam, már van kanárid.
00:22:07 Ùgy is van, de ez itt nõstény.
00:22:10 Nekünk is volt kanárink.
00:22:12 A kanárik nyugtalanok.
00:22:17 Szívesebben tartanék macskát.
00:22:19 Stephanie-nak hívnám.
00:22:21 - Hogy fogod hívni a madaradat?
00:22:26 Jó. Késõbb találkozunk?
00:22:29 Aha, persze.
00:22:36 - Szia.
00:22:39 - Mit hoztál?
00:22:43 - Aaron, már van kanárink.
00:22:47 De ez nõstény.
00:22:49 Mr Farley az állatkereskedésben
00:22:53 - Te magasságos. Ez biztos?
00:22:56 Ìs Billy szerint a nõstény átlag
00:22:59 vagyis 12 dollárt.
00:23:02 Haza hozhatjuk Sullivant.
00:23:04 Az csodás lenne.
00:23:06 - Hol van apa?
00:23:12 Senki se fogja megvenni.
00:23:17 Minden tõle telhetõt megtesz.
00:23:22 - Lesterjárt itt?
00:23:24 Az ajtó alatt csúsztatták be.
00:23:36 Hé, muszáj a fejedre tenned
00:23:42 Anya, ez egy sapka.
00:23:44 Fejre szokás tenni.
00:23:58 Te meg mi a fészkes fenét mûvelsz?
00:24:10 Van fogalmad a golfról?
00:24:13 Nem igazán.
00:24:17 A francba.
00:24:19 Sullivant leküldték
00:24:22 Legalább van testvéred,
00:24:26 Nem kerül sokba,
00:24:29 Te nem fogsz játszani, agyas.
00:24:31 Jóban vagyok az öreggel.
00:24:35 adsz neki a keresetedbõl.
00:24:39 - 50 centjól jönne.
00:24:43 Van fogalmad az ütõkrõl?
00:24:45 - Ez a putter.
00:24:49 Van még faütõ, réztalpú faütõ,
00:24:52 Aztán a vasfejû ütõk:
00:24:56 négyes, ötös, hatos,
00:25:00 Azt add, amelyiket kéri.
00:25:01 Oda osztatlak be, ahol négyen
00:25:05 - Mennem kell.
00:25:08 Ezeket vissza kell vinnem,
00:25:10 Hogy csempészted ki a szertárból?
00:25:34 Aaron, beszélhetek veled a folyosón?
00:25:38 Persze.
00:25:39 Aaron, felhívták rá a figyelmem,
00:25:41 hogy a nyilvántartásunkban
00:25:45 Hát mert elköltöztünk.
00:25:47 Nos...
00:25:49 ...a lakcímváltozást be kell jelenteni.
00:25:52 Hogy a szülõket értesíthessük, ha kell.
00:25:54 Ha más kerületbe költöztetek,
00:25:59 Lehetséges, hogy a Clarkba
00:26:02 Tudom, de mi továbbra is
00:26:06 Megmondanád,
00:26:09 Persze. A Carleton Court bérházban,
00:26:12 4519 Riley Street.
00:26:15 De ha erre a címre küld valamit,
00:26:19 - Donald Miller?
00:26:24 Ìdesapám a kormánynak dolgozik,
00:26:28 Kémekre gyanakszunk,
00:26:31 De ha Donald Miller neve áll rajta,
00:26:35 mert nem tudni,
00:26:39 Ìrtem.
00:26:42 - Donald Miller?
00:26:43 Tudom, komplikáltnak tûnik,
00:26:46 hogy édesapám megkapja.
00:26:49 Ìrtem én.
00:26:51 - Köszönöm.
00:27:05 Flora Fina.
00:27:11 A kis piszok megint csikkre utazik.
00:27:14 Azért vagy vakarcs,
00:27:16 Nem is csikk. Szivarcímke.
00:27:18 Tolvaj vagy,
00:27:21 - Lester.
00:27:23 - Silverstone!
00:27:26 Hát az öreged hol van?
00:27:29 Gõzösre szállt,
00:27:34 Nem, még itt van.
00:27:36 Rég láttam a kocsiját.
00:27:38 Nem.
00:27:40 Akkor hol tartja? Valami eldugott
00:27:45 Nem tudom. Bizonyára.
00:27:47 Bizonyára?
00:27:50 lde gyere.
00:27:51 Jobb, ha vigyázol.
00:28:33 Fekete.
00:28:42 Hé!
00:28:44 lgen, te.
00:28:46 Gyere ide.
00:28:53 Akarsz dolgozni?
00:28:55 RAKTÁR
00:29:05 Ezt vidd a 310-esbe.
00:29:09 310-es, érted?
00:29:11 Mit kapok érte?
00:29:21 Nem leszel a bögyömben.
00:29:37 - Á, Aaron.
00:29:41 Látom, Ben testvér
00:29:45 lgen, uram.
00:29:52 - Tetszik ez a bot?
00:29:56 Egy rinocérosz lábszárcsontjából
00:30:00 - 100 dolláromba került.
00:30:02 Sok éve.
00:30:04 Amikor a hozzám hasonlók
00:30:09 Errõl jut eszembe,
00:30:13 Egész jól.
00:30:18 - Ìn is nyitva tartom a szemem.
00:30:21 - Viszlát, Aaron.
00:30:28 Megjött.
00:30:30 Üdv.
00:30:36 - Mi a baj?
00:30:39 Eric.
00:30:43 A...
00:30:46 A szakorvos azt mondta, egy idõre
00:30:52 De nagyon optimista volt.
00:30:55 Azt mondta, talán csak
00:31:01 Csak aggódom miattad...
00:31:03 - ...egyes egyedül leszel.
00:31:07 Nem lesz egyedül.
00:31:11 Csak azon aggódom,
00:31:14 Tud magáról gondoskodni.
00:31:18 De hatra ott kell lennünk,
00:31:24 Meg...
00:31:28 Meglátogathatsz minden vasárnap.
00:31:31 Az elsõ kettõn nem, de utána igen.
00:31:34 Nem fogják beengedni.
00:31:50 - Te meg hova mész?
00:31:53 - Már elköszöntél!
00:31:56 Tudod, hogy fel tudja magát zaklatni.
00:32:04 Jó. Nagyfiú.
00:32:20 A piszok mázlista.
00:32:27 A fenébe, megnyestem!
00:32:35 Á, itt van.
00:32:51 Hé, lemosnád nekem
00:33:13 Hé! Mi tart ilyen sokáig?
00:33:19 - Megbocsát egy percre, kérem?
00:33:21 Dobd ide az átkozott labdát!
00:33:32 Nem a lapátba tetted a labdát?
00:33:34 Nem, ebbe tettem bele.
00:33:37 Óriási.
00:33:42 Mit szórakozik velem ez a kölyök?
00:33:46 Nem csoda, hogy elszúrom.
00:33:53 Ìs most majd nem találok bele a lyukba.
00:33:56 Rá se ránts.
00:33:58 - De honnan tudhattam volna...?
00:34:02 Menj haza. Majd én elintézem.
00:34:08 A tökéletes harmónia pillanata.
00:34:10 Bill-lel ebédeltem.
00:34:14 Nincs kedvem.
00:34:16 Méltóságos asszonyom,
00:34:19 Nem ér. Fel kell gyalogolni
00:34:23 - Hahó?
00:34:26 Ella.
00:34:28 - Szia.
00:34:31 Szívesen megnézném a kanárifiókákat.
00:34:36 Még nem keltek ki.
00:34:39 Átjöhetek megnézni õket, ha kikelnek?
00:34:41 Hát persze.
00:34:44 Köszi.
00:34:46 Ìn... lzé...
00:34:48 Kérsz hotdogot?
00:34:58 Van kedved zenét hallgatni?
00:35:01 Akár...
00:35:11 Szeretem ezt a dalt.
00:35:15 Nem akarsz táncolni?
00:35:17 Teli hassal jobban táncolok.
00:35:20 Ugyan, már a dal felénél járunk.
00:35:24 Jó.
00:35:30 - Még sose próbáltad.
00:35:55 Az a lábam volt.
00:35:57 - Bocsi.
00:36:19 Ella. Ella? Mrs McShane!
00:36:23 Mrs McShane!
00:36:24 Aaron, emeld meg a fejét.
00:36:50 Rendben lesz.
00:36:53 Sajnálom.
00:36:54 - Nem akartam, esküszöm...
00:37:07 Márjó ideje nem volt rá példa.
00:37:16 - Szörnyû volt?
00:37:20 Szerintem jobb,
00:37:22 Csak tudni akarom,
00:37:26 Rosszul lettél,
00:37:29 Nem fordul elõ gyakran.
00:37:31 Csak ha elfogy a gyógyszerem.
00:37:34 Nos, vissza kell mennem a szobámba.
00:37:38 - Átjössz még hozzám?
00:37:43 Ígéred?
00:37:46 Ígérem.
00:38:03 A következõ hirdetést
00:38:07 - Van egy tippünk.
00:38:11 - Vigye ezt a szappant a fürdõbe.
00:38:14 - De a hotel ad szappant.
00:38:18 Mindig van nálam Krilby szappan.
00:38:20 - Ó, köszönöm, uram.
00:38:23 Próbáld ki a Krilby szappant,
00:38:28 Íme egy férfi,
00:38:31 Aaron? Hogy is írjuk azt,
00:38:34 - hogy ''tulajdonos''?
00:38:37 L-A-J-D-O-N-O-S.
00:38:40 L-Y-D.
00:38:44 Ez meg mi?
00:38:46 Megpályázom az állást
00:38:50 beajánlott Mr Sid Goodman.
00:38:52 Ez azért biztosabb,
00:38:55 Csak formaság. Gyakorlatilag
00:38:59 Na és a központi munka?
00:39:03 Ha két állást ajánlanak,
00:39:09 Hogy fõzöd ezt a levest?
00:39:12 - Most sósabb lett.
00:39:15 - Aha, egész jó.
00:39:48 - Remélem, igazat mondott.
00:39:55 Amennyire én tudom,
00:39:58 Amennyire te tudod, így igaz.
00:40:03 Rendszerint csak készpénzért csinálom.
00:40:07 Ìrtem én.
00:40:09 Van neve?
00:40:11 Thomirus.
00:40:14 Mr Thomirus.
00:40:16 - Az meg milyen név?
00:40:54 Aaron...,
00:40:59 csakhogy tudd, úgy jegyeztem
00:41:06 Jó. Köszönöm.
00:41:20 Hé. Hé! Gyere csak ide!
00:41:23 Fogalmad sincs,
00:41:26 Azt mondtad,
00:41:29 Ìs az ott micsoda?
00:41:31 Te minek nevezed?
00:41:34 - Az nem lehet az apámé.
00:41:36 Hadd mondok valamit.
00:41:39 Akkora büntetést szabok ki,
00:41:41 Nem lehet az apámé, mert õ egy közben
00:41:47 Hülye, hülye!
00:41:52 Lester, figyelj.
00:41:53 Az a patkány Burns beköpte,
00:41:56 - Hol van?
00:41:58 - De nincs kulcsom.
00:42:00 - Nincs benne benzin!
00:42:01 Rendben.
00:42:26 Mi az, tolni akarod? Szállj be.
00:42:40 Fékezz. Lépj rá a fékre!
00:42:43 Fékezz.
00:42:45 Fékezz, fékezz!
00:42:53 A francba.
00:44:37 Megvagy!
00:44:40 Megijesztettelek.
00:44:42 BENZlN
00:44:43 Nézd, mit találtam.
00:44:49 - Apa.
00:44:50 - Most nem fogsz...
00:44:53 - Erre.
00:44:55 Ezt nézd meg.
00:44:57 Figyelsz?
00:45:01 Nem megmondtam, hogy a legjobb?
00:45:04 Valóságos vagyon.
00:45:06 Tessék. Ezt nézd.
00:45:08 Ìn képviselem a Hamilton órákat lowában,
00:45:12 Kansasben és Oklahomában.
00:45:19 Na és Missouri?
00:45:21 Nem azt adták, amit kértem.
00:45:23 De tudod,
00:45:26 Már mész is?
00:45:28 Egyet se félj.
00:45:31 Tudod, a legtöbb óra
00:45:34 Nincs bennük óramû.
00:45:37 és az egyiket oda adtam Mannynek
00:45:42 ha bemész,
00:45:44 Na nem marhasültet.
00:45:48 A másikat meg Desotnak adtam,
00:45:52 Ha legalább valamicskét fizetünk,
00:45:56 Tessék, 25 cent, zsebpénz.
00:46:02 Nem leszel itt a ballagáson.
00:46:10 Aaron, tudod...
00:46:12 Még szép, hogy ott akarok lenni.
00:46:15 Látni, ahogy átveszed a bizonyítványt.
00:46:19 Davenportban kell lennem.
00:46:22 Meglátogathatod Sullivant!
00:46:26 Nem. Nem fogom.
00:46:28 Keokuk nem esik útba.
00:46:31 Távolesõ helyekre küldtek.
00:46:36 - Tudod, mikorjössz haza?
00:46:40 De amint tudok, jövök,
00:46:44 Írhatok neked valamilyen címre?
00:46:46 Mi lesz, ha valamiért el kell érjelek?
00:46:50 Nincs címem.
00:46:53 Városról városra járok.
00:46:56 Balszerencse,
00:46:58 Várnom kéne,
00:47:01 Ezzel nem fognak kiengedni.
00:47:03 Desot azt mondta, vihetek ezt-azt,
00:47:07 Elvégre 1 7 dollárt fizettem.
00:47:09 Hé, gyere ki velem a kocsihoz.
00:47:15 A kocsi!
00:47:21 Szerencsémre megmentettétek.
00:47:24 Különben nem tudnék elmenni.
00:47:28 Nos, hazavinnélek,
00:47:31 de a végrehajtók nem láthatnak meg.
00:47:46 Hallgass ide, Aaron.
00:47:50 Okos fiú vagy.
00:47:52 Megmondom én, milyen okos vagy.
00:47:55 Még egyéves se voltál,
00:47:58 Minden este sírtál.
00:48:03 Azt akartad, foglalkozzak veled.
00:48:06 egy pohár hideg vízzel
00:48:09 és azt mondtam:
00:48:12 különben megjárod.'' Tovább sírtál.
00:48:18 Ìs attól kezdve,
00:48:21 ha egy pohár vizet bevittem,
00:48:25 Ez aztán az okos baba.
00:48:30 Légy jó.
00:48:57 Aztán átverte egy faló.
00:49:00 Egy faló.
00:49:10 Ó, Aaron. Szervusz. Köszönöm.
00:49:15 Bújj be. Bújj be.
00:49:17 Lydia, õ Aaron.
00:49:19 - Aaron, Lydia.
00:49:24 Lydia a hotelben dolgozik.
00:49:29 Nem így van, Lydia?
00:49:30 Na és mit csinálsz?
00:49:33 Az ügyfélszolgálaton van.
00:49:36 Nehéz munka.
00:49:39 De jól fizet.
00:49:41 Ìs bármikor felvesznek valakit,
00:49:46 ...ambícióval bír.
00:49:57 - Okostojás.
00:50:05 Nem kell.
00:50:07 Az van, hogy szívességbõl tettem.
00:50:16 Ez tetszik.
00:50:19 lgaz.
00:50:22 Mindenki tanulhat belõle.
00:50:40 Elnézést,
00:50:44 - Mannyvel akarsz beszélni?
00:50:49 Mr Navarro, van itt valaki,
00:50:55 Maga Manny?
00:50:56 A tulaj vagyok.
00:50:59 Hát az édesapám úgymond
00:51:03 Valóban?
00:51:05 Kiderült, hogy Manny
00:51:08 De engem sose kérdezett meg.
00:51:11 - Így kirúgtam a szemetet.
00:51:14 ...az apámtól kapott egy órát.
00:51:17 Órát nem láttam, kölyök.
00:51:20 Azt mondta, kapok érte enni.
00:51:22 Nézd, most mondom,
00:51:26 - kész, vége.
00:51:30 Rendelhetsz egy fogást.
00:51:34 Olyan kell, ami sokáig elég.
00:51:36 lgen? Mit szólsz 20 zsömléhez?
00:51:40 Az sokáig elég.
00:51:44 - Üdv, Mrs McShane.
00:51:46 Üdv. Arra gondoltam,
00:51:50 mielõtt leviszem õket a kereskedésbe.
00:51:52 Biztos szeretné, Aaron,
00:51:56 Sajnos megint rohama volt.
00:52:03 Azt hiszem, hamarosan elmegyünk
00:52:07 A férje orvos,
00:52:10 és szerintem így jobb lesz Ellának.
00:52:17 Nos, Mr Yano?
00:52:18 Hát nem szép madarak?
00:52:21 De igen, Mr Farley.
00:52:25 - Mind nõstény.
00:52:28 - Ó, nagyon is az vagyok.
00:52:32 Egy egész fészekalja.
00:52:35 - Viszlát.
00:52:38 Ez aztán balul ütött ki.
00:52:40 Nem értem. Mi történt?
00:52:43 Öt nõstényed van.
00:52:44 A nõstény nem énekel,
00:52:48 Semmit sem érnek?
00:52:51 50 centnél többet nem adhatok értük.
00:52:55 Nézd, nagyon sajnálom,
00:52:59 Ìletemben most hallok ilyet elõször.
00:53:16 Nem gond, menj be. Örülni fog.
00:53:19 Menj csak. Minden rendben.
00:53:31 Stephanie.
00:54:41 Aztán név szerint szólítanak benneteket,
00:54:43 és átadják a bizonyítványt.
00:54:45 Aztán visszamentek a helyetekre, és
00:54:51 Csodás osztály voltatok.
00:54:54 Kellemes nyarat.
00:55:01 Aaron?
00:55:03 - Szia.
00:55:04 ott leszel Billy partyján?
00:55:07 lgen. Ùgy tervezem.
00:55:09 Utána a szüleim elvisznek ebédelni.
00:55:13 Azt mondták, vihetek valakit.
00:55:15 Ìs gondoltam,
00:55:17 Persze! Pompás.
00:55:20 Akkor a partyn találkozunk.
00:55:23 lgen. Azaz remek.
00:55:26 - Jó. Szia.
00:55:33 Viszlát.
00:55:51 Levél a 309-esnek?
00:55:58 A központi iroda.
00:56:06 SÜRGÕS BlZALMAS
00:56:20 Az áldóját!
00:56:29 - lgen, ki az?
00:56:36 Mondtam már, anyám beteg.
00:56:40 - Ez meg mi?
00:56:44 A nadrág nem ér össze, az ing...
00:56:46 Szerzek valamit.
00:56:49 - Holnap délben.
00:56:51 Ìs csak most szólsz?
00:56:54 Eddig én se tudtam.
00:56:56 Rendben, van egy ötletem.
00:57:01 - Benne vagy? Jó.
00:57:03 Gyere.
00:57:19 Biztos jó lesz ez így?
00:57:21 A hotel ezeket emberektõl lopta.
00:57:24 - Na és Ben?
00:57:26 Anyám mindig azt mondta:
00:57:28 ''Ha egy kutyát megtanítasz két lábon
00:57:32 lgaz.
00:57:37 Valaki gúzsba kötött téged.
00:57:43 Ezt Mr Sandoz festette rólam.
00:57:46 Nem rossz.
00:57:55 Ez meg mi?
00:57:57 Ami jár.
00:58:06 Szerintem találtam valamit.
00:58:17 - Hé, Les.
00:58:19 - Köszi.
00:58:23 Komolyan, egy szót se róla.
00:58:36 Mit szólsz hozzá?
00:58:38 Nagyon csinos.
00:58:40 Bár elmehetnék a ballagásodra.
00:58:45 Hát, az... Jobb lesz neked
00:58:49 Gondolom.
00:58:52 De mihez kezdesz itt
00:58:54 Nem tudom, megleszek.
00:59:00 Ó, Aaron, egyetlen jó dolog
00:59:42 1933-AS ÌVFOLYAM
01:00:37 Mindenkinek gratulálok.
01:00:40 Nagy örömömre szolgál, hogy átadhatom
01:00:45 a ballagók közül annak a diáknak,
01:00:50 tanulmányi elõmenetelével
01:00:53 hogy mit is várunk el fiataljainktól,
01:00:58 akik továbbtanulnak.
01:01:00 Kérem, hogy Aaron Kurlanderjöjjön ki.
01:01:06 Téged hívnak. Nyertél. Menj.
01:01:23 Mindenkire, akit a George Dewey-díjjal
01:01:27 ráillik, hogy szorgalmas,
01:01:31 találékony és tisztességes.
01:01:34 Ez alól Aaron Kurlander sem kivétel.
01:01:37 Jó példát mutat mindannyiunknak.
01:01:42 Köszönjük, Aaron.
01:02:01 - Nos, mit szólsz hozzá?
01:02:05 - A kocsihoz. Mit szólsz a kocsihoz?
01:02:09 - Óriási. Kié?
01:02:13 - Hogy szerezted?
01:02:15 Ìs hogyishívják Billy partyja
01:02:19 - Christina Sebastiannal ebédelek.
01:02:23 - Begyakoroltad a fortélyokat?
01:02:26 - Õ nem olyan lány.
01:02:52 - Megmutatod a kitüntetésed?
01:03:04 Köszi.
01:03:11 - Szervusz.
01:03:13 Arra gondoltam,
01:03:17 Persze.
01:03:28 - Táncoltál már valaha?
01:03:34 Nagyon egyszerû, ne izgulj.
01:03:41 Gratulálok a kitüntetésedhez.
01:03:43 Ja, persze, köszi.
01:03:47 Ki volt az a fiú, aki ide hozott?
01:03:49 Õ Lester.
01:03:54 Ìrtem.
01:03:55 A szüleid is velünk ebédelnek?
01:03:58 Nem. Azt nem lehet.
01:04:03 - Ott voltak a ballagáson?
01:04:07 Elutaztak?
01:04:09 - Mondhatjuk úgy is.
01:04:12 lgazából nem nagyon tudom.
01:04:14 Nem tudod, hogy hol vannak?
01:04:17 Hát, pontosan nem tudják... megmondani.
01:04:21 De azért telefonálhatnának, nem?
01:04:23 - Vagy írhatnának, ha...
01:04:26 Eltûntek?
01:04:29 - Ezt hogy érted?
01:04:32 a szüleim régészek,
01:04:35 és egy ideje semmi hír róluk,
01:04:40 Sajnálom. Remélem, nincs bajuk.
01:04:43 - Keresik õket?
01:04:47 Annyira nem izgulok.
01:04:54 Le kell ülnöm egy kicsit,
01:04:56 Menj csak.
01:05:13 Mi a baj?
01:05:15 Most mondta Aaron,
01:05:22 Az én bizonyítványom is jó.
01:05:24 Tudtuk, hogy a kitüntetést
01:05:27 Ìs minden lány sajnálja,
01:05:30 A képmutató.
01:05:33 llyen vicceset nem is láttam,
01:05:37 Ránézésre nem is az övé.
01:05:39 A bátyám szerint
01:05:42 Mindig különleges elbánást kapnak.
01:05:51 Hallottad, mi lett Aaron szüleivel?
01:05:57 Eltûntek egy expedíción.
01:06:00 Mondd csak, Aaron.
01:06:01 Walter azt mondta, neki Betty mondta,
01:06:06 a bennszülöttek.
01:06:08 De én azt hittem, apád pilóta,
01:06:12 Elnézést.
01:06:21 - Aaron!
01:06:24 - Gratulálunk!
01:06:57 - Sikerült a vizsga?
01:07:03 - Van valamim számodra.
01:07:11 Egy nap megtanítalak rágót fújni.
01:07:21 Köszi.
01:07:51 A 309-ES LAKÓJÁNAK
01:07:52 De apám azt mondta,
01:07:55 Így igaz.
01:07:58 1 72 dollárral.
01:08:02 A karóra egy-két hétre
01:08:05 - de már nem várnak tovább.
01:08:08 Apám Kansasban van.
01:08:11 Ìrtem én, de semmit sem tehetek.
01:08:14 25 éve vagyok ebben a hotelben,
01:08:17 Most a bank diktál.
01:08:21 De odaszólhatna,
01:08:22 hogy apámnak van munkája,
01:08:26 Õket egyáltalán nem érdekli,
01:08:29 Nincs befolyásom. Mindenkit
01:08:33 hogy csak táncosnõknek
01:08:38 Csak a pénz érdekli õket.
01:08:42 Azt ajánlom, szólj a legközelebbi
01:08:46 Sajnálom.
01:09:07 Anya?
01:09:09 Anya?
01:09:12 Ott van Mrs Kurlander?
01:09:16 Aaron?
01:09:19 - Szia.
01:09:24 Ùgy örülök neked.
01:09:28 Hiányzol.
01:09:32 Nos? Hogy vagy?
01:09:41 Van híred apáról?
01:09:43 Küldött egy képeslapot Oklahomából.
01:09:47 Azt írta, lerobbant a kocsi.
01:09:50 - Miért? Minden rendben?
01:09:53 Tudod, minden rendben.
01:09:59 Mit gondolsz, mikorjössz haza?
01:10:01 Az orvos azt mondta,
01:10:05 Ìs mikor engednek ki?
01:10:07 Nem tudom pontosan.
01:10:09 De hamarosan.
01:10:31 Hahó, Mr Sandoz!
01:10:32 Mr Sandoz!
01:10:35 Ìn vagyok az, Aaron!
01:10:57 ÜZEMEN KÍVÜL
01:11:10 Szerintem nem helytálló azt gondolni,
01:11:14 Elvégre volt barátnõje.
01:11:17 Echónak hívták.
01:11:18 SZÍNPAD
01:11:19 - Echo.
01:11:22 - Ki az?
01:11:28 - Aaron.
01:11:30 - Eszembe jutott...
01:11:35 Ugye emlékszel Lydiára?
01:11:37 - Persze.
01:11:42 Van rajtam valami.
01:11:46 Látod, tetszik neki.
01:11:48 - Tessék?
01:11:53 Á, jöjjön be.
01:11:54 lde.
01:12:01 Hol a kukorica?
01:12:03 - Sajnálom, de ma nincs kukorica.
01:12:08 Készpénz lesz vagy hitel?
01:12:11 Az én számlámra.
01:12:24 Talán hagyhatnál pár falatot
01:12:28 Á, nem. Komolyan, nem menne le.
01:12:30 Ha Aaron úgy megdolgozik az ebédjéért,
01:12:34 - Képtelen ötlet.
01:12:40 Azértjöttem... Gondoltam,
01:12:45 - A szivarcímkéket?
01:12:48 Világos, de miért akarod
01:12:52 Nos, nincs valami sok pénzem, és...
01:12:56 Nem vagy egyedül.
01:12:57 - Ìs ki akarnak dobni.
01:13:00 - A bank, amelyik a hotelt üzemelteti.
01:13:04 Nos, õ azt mondta,
01:13:07 - akkor kidob a bank.
01:13:10 Gyere át holnap délután,
01:13:15 - Tényleg? Komolyan?
01:13:18 - Köszönöm.
01:13:20 - Köszönöm szépen.
01:13:22 A holnapi viszontlátásra.
01:13:24 - Viszlát.
01:13:32 Mi van?
01:13:36 ''Kedves Nathanl Történt valami fontos,
01:13:41 Úgy tûnik, Sullivan osztályában
01:13:45 vesekazetta-lázat szedhettek össze.
01:13:47 Hónapokig tünetmentesek.
01:13:50 A betegség könnyen kezelhetõ
01:13:53 ha rokon, fõleg, ha testvér adja a vért.
01:13:56 Ezért szerintem az a legjobb,
01:14:00 amíg még van remény.
01:14:34 Lester? Mrs...?
01:14:48 Elmész?
01:14:51 Ja. Csak egy percre.
01:15:20 Hé, szállj be.
01:15:23 Hé! Lester!
01:15:26 - Mozgás, beszállni!
01:15:29 A zsidó fattyát. Te!
01:15:30 Jobb, ha vigyázol,
01:15:34 Valamit oda kell adnom neki.
01:15:36 - Beszállni!
01:15:39 - Vissza kell adnom.
01:15:42 Tessék.
01:15:45 ltt a késed.
01:15:52 Köszönöm szépen.
01:15:55 - Befelé!
01:16:29 Hé!
01:16:40 Gyere és szedd fel a szerszámokat,
01:16:45 Tudom, hogy benn vagy.
01:16:49 Nem igazság!
01:16:53 Számít egy nap ide vagy oda
01:16:56 - Megmondom Mr Desotnak.
01:17:00 Postagalambbal?
01:17:01 - Mr Mungo beszélni fog vele.
01:17:05 Már a Woodbine-ból
01:17:08 Szerintem majdnem olyan rosszul áll,
01:17:11 Elõbb-utóbb úgy is ki kell jönnöd.
01:17:15 Ìn meg addig elüldögélek a fotelomban,
01:17:21 Hacsak nem adod fel most azonnal.
01:17:23 Nem!
01:17:25 Még találkozunk.
01:17:49 Hahó! Mr Mungo?
01:17:54 Hahó!
01:17:57 ltt a KMLX, a hang...
01:18:42 AARON - A GYÜJTEMÌNYEDBE
01:18:48 Köszönöm.
01:20:19 lgazán csodás. Elfelejtik,
01:20:23 Újra rajtra kész,
01:20:29 Hogy állnak a dolgok?
01:20:55 Szia, Billy. Szia, Aaron.
01:20:59 Hogy vagy? Jól.
01:21:02 Mit ettél ma ebédre?
01:21:05 Nyelvhalat.
01:21:09 Na és te?
01:21:11 Zsömlét.
01:21:13 Meg vizet.
01:21:23 A HÙSTÓL ÌTEL AZ ÌTEL
01:21:25 Egy kis sonkát.
01:24:26 Szemét.
01:24:30 Szemét!
01:24:32 Rohadt...
01:24:39 Rohadt szemét!
01:25:26 Nathan bácsi küldött,
01:25:52 Megölte magát?
01:25:55 A folyosó túloldalán.
01:25:57 Hú.
01:25:59 A McShane család lllinoisba ment.
01:26:01 Mr Sandoz a szegénynegyedben él.
01:26:05 Vagyis csak te maradtál itt?
01:26:07 Ùgy valahogy.
01:26:14 - Mondanom kell valamit.
01:26:23 Várj, kicsit nyújtsd ki a karod.
01:26:27 Próbáld meg.
01:26:28 Ügyes.
01:26:30 A kézfejed le kell érjen.
01:26:36 Gyors voltál.
01:26:44 Aaron!
01:26:46 Miért..? Miért...?
01:26:48 Sullivan?
01:26:50 - Apa!
01:26:55 - Mit keresel itt?
01:26:58 Hosszú.
01:26:59 Sebaj. Majd elmondod késõbb.
01:27:02 Olyan jó titeket látni.
01:27:04 Tudtam én, hogy elboldogultok.
01:27:06 Tudod, miértjöttem haza?
01:27:09 - Írnok vagyok, a legjobb.
01:27:13 Tudod, mi a mesés? A fizetés.
01:27:15 Havi hatvanöt dollár.
01:27:19 - Hatvanöt dollár!
01:27:20 Nem megmondtam,
01:27:23 Ne ücsörögjünk itt.
01:27:25 meg Donaldhoz,
01:27:28 - Mit szóltok hozzá?
01:27:31 Veszünk újat.
01:27:34 Nem!
01:27:47 Ìn nem hagyom itt Bennek,
01:27:50 De már mindent megszerveztem.
01:27:52 Anyátok vár,
01:27:55 Azonnal beköltözhetünk az új lakásba.
01:27:59 Aaron, csak úgy viheted ki a dolgaidat,
01:28:04 Ìs én nem fogom kifizetni, rendben?
01:28:09 Miért olyan fontos ez neked?
01:28:11 Csak.
01:28:13 - Odamegyünk a Carleton Court-ba.
01:28:18 Te velem jössz.
01:28:22 Aaronnal maradok.
01:28:33 Nos...
01:28:34 ...én megyek.
01:28:43 Ben mellett sose viszed ki a holmidat.
01:28:46 Soha.
01:28:54 Mihez kezdünk?
01:29:20 Lépj hátra! Elengedem.
01:29:26 Viszem a bõröndöket,
01:29:29 Jó!
01:30:56 Ott meg kit keresel, te kis besurranó?
01:31:00 Semmi közöd hozzá.
01:31:07 Jól beöltöztél, nem gondolod?
01:31:12 Egy barátom mondta, hogy hiába tanítunk
01:31:17 attól még kutya marad.
01:31:30 Mit mondtam én neked?
01:31:33 Majd jól lecsuklak.
01:31:36 - Hé, bunkókám!
01:31:39 Jobb lesz, ha vigyáz,
01:31:46 Fogalmad sincs róla,
01:31:56 Húzzanak innen!
01:32:00 Te kis szemét!
01:32:02 Tûnés innen!
01:32:05 Piszok szemét!
01:32:07 Te!
01:32:59 Beengedlek benneteket,
01:33:03 Aztán odaadom a kulcsot édesapátoknak.
01:33:06 Köszönjük.
01:33:20 - Ez meg mi?
01:33:23 - Elvisszük Mr Sandoznak.
01:33:26 Hallasz?
01:33:29 lgen!
01:33:31 Hallasz?
01:33:33 lgen, hallak!
01:33:40 Tyû!
01:34:11 - Aaron? Sullivan?
01:34:14 ltt vannak!
01:34:16 - Hahó!
01:34:22 Szia!
01:34:26 - Nõttél egy kicsit.
01:34:30 Anya, itt annyi minden van.
01:34:45 Nem akarsz köszönni édesanyádnak?