King Of The Hill
|
00:00:32 |
PlCCOLO GRANDE AARON |
00:01:47 |
''Sei anni fa, |
00:01:52 |
stavo dormendo, |
00:01:55 |
Guardai la sveglia. |
00:01:58 |
Sapevo che c'era |
00:02:01 |
che poteva chiamare a quell'ora. |
00:02:03 |
Quando sollevai la cornetta, |
00:02:05 |
'Pronto', dissi. |
00:02:09 |
'Aaron, parla Charles Lindbergh. |
00:02:11 |
Ti chiamo da Roosevelt Field, |
00:02:14 |
Stiamo testando i motori.' |
00:02:16 |
'Cosa posso fare per te?' |
00:02:19 |
ti ricordi la traversata |
00:02:23 |
Gli dissi che me lo ricordavo eccome. |
00:02:25 |
Ne parlava da mesi e mi aveva fatto |
00:02:28 |
Slim disse: 'Le cose stanno così'. |
00:02:30 |
'Ho intenzione di decollare fra qualche |
00:02:35 |
Volevo farti una domanda sul cibo.' |
00:02:38 |
'Già', rispose. 'Prevedo |
00:02:42 |
e volevo sapere che cibarie |
00:02:45 |
lo risposi: 'Con un panino al formaggio |
00:02:48 |
E non scordarti la senape'. |
00:02:52 |
Lui scoppió a ridere. |
00:02:53 |
'Sapevo di poter contare su di te. |
00:02:56 |
Gli augurai buona fortuna, |
00:02:59 |
Come molti altri, restai incollato |
00:03:04 |
Non ero preoccupato per la sua vita. |
00:03:06 |
Sapevo che aveva una lancia |
00:03:09 |
in caso di emergenza. |
00:03:11 |
Quando lo Spirit of St Louis atterró a |
00:03:17 |
strillai così forte |
00:03:20 |
Due giorni dopo, |
00:03:22 |
C'era scritto: |
00:03:26 |
Ma ì stato bello sentire la tua voce. |
00:03:28 |
Lasciatelo dire, amico, formaggio |
00:03:33 |
Fine. |
00:03:38 |
Grazie, Aaron. |
00:03:45 |
Mia madre ha fatto da damigella |
00:03:48 |
Ma dawero? |
00:03:50 |
L'ultimo tema di oggi |
00:03:54 |
L'eroe americano scelto da Billy |
00:04:02 |
''Ho scelto John D. Rockefeller |
00:04:05 |
perché, per quanto sia |
00:04:10 |
non ha mai dimenticato |
00:04:13 |
Per questo contribuisce |
00:04:17 |
e non manca mai di fare l'elemosina |
00:04:19 |
che incontra per strada.'' |
00:05:36 |
- Ciao, Aaron. |
00:05:55 |
Sullivan. |
00:05:57 |
Ogni giorno gliene capita una nuova. |
00:06:14 |
Per forza che ti hanno beccato. |
00:06:15 |
Hai rubato il dolce di un altro. |
00:06:18 |
Te l'avró detto mille volte, |
00:06:21 |
e non toccare mai i dolci. |
00:06:23 |
l bambini ignorano il pranzo |
00:06:26 |
- Lo so. |
00:06:29 |
- Sì. |
00:06:32 |
No. Mi teneva le mani sul collo |
00:06:37 |
- Non riuscivo a parlare. |
00:06:59 |
PETlT BOUQUET - QUASl lNTROVABlLE, |
00:07:24 |
- Guarda, Sederone Burns. |
00:07:29 |
Ehi, ehi, ehi, ehi! |
00:07:33 |
Diamoci una mossa! |
00:07:35 |
Signora, si tolga dalla strada. |
00:07:37 |
Forza, amico. Diamoci una mossa. Così. |
00:07:44 |
- M'insegni a giocare a biglie? |
00:07:47 |
Le cose importanti non si possono |
00:07:51 |
- Chi sa le cose più importanti? |
00:07:53 |
Lester. E le ha imparate da solo. |
00:07:55 |
- Ma voglio diventare bravo come te. |
00:08:02 |
Scegline due. |
00:08:05 |
No, non quella. |
00:08:08 |
Nemmeno quella. |
00:08:12 |
Certamente non quella. |
00:08:13 |
Quali posso usare allora? |
00:08:18 |
Tieni. |
00:08:20 |
- Fai pratica. |
00:08:23 |
Me le riprendo? |
00:08:24 |
- No. |
00:08:31 |
- Salve. |
00:08:35 |
Vostro padre ì tornato da poco. |
00:08:38 |
Veniva da una ditta? |
00:08:40 |
Sta aspettando una lettera da una ditta |
00:08:44 |
E io come faccio a saperlo? |
00:08:46 |
Era scritta a macchina o a mano? |
00:08:51 |
- A mano. |
00:08:59 |
Fermati! |
00:09:01 |
Hai il piede su un rombo nero. |
00:09:04 |
- Sta' a sentire. |
00:09:06 |
- Andiamo. |
00:09:08 |
Solo gli acquarelli |
00:09:10 |
- lo eseguo gli ordini del signor Desot. |
00:09:17 |
Come faccio a pagare l'affitto |
00:09:20 |
se non posso usare i miei materiali? |
00:09:22 |
Bella domanda. |
00:09:24 |
Quanto dovrei pagare per poter passare |
00:09:32 |
Non se lo puó permettere. |
00:09:58 |
Mamma, hanno... |
00:10:05 |
- Ì morto qualcuno? |
00:10:12 |
Allora di che si tratta? |
00:10:16 |
lo e vostra madre |
00:10:18 |
- Ì una decisione tua. |
00:10:23 |
Sono d'accordo che non abbiamo |
00:10:29 |
Avanti, diglielo, Eric. |
00:10:32 |
Sullivan andrà a vivere altrove |
00:10:35 |
Cosa? |
00:10:36 |
Zio Nathan si occuperà di lui |
00:10:39 |
Risparmieremo almeno |
00:10:43 |
Potrei guadagnare |
00:10:46 |
Ma dawero? Non ì neanche al liceo |
00:10:51 |
- Eric. |
00:10:53 |
- Mandate via me. |
00:10:57 |
E perché siete entrati correndo |
00:11:01 |
Non ì così che si entra in una stanza! |
00:11:05 |
Sandoz ì stato cacciato |
00:11:11 |
Al terzo piano? |
00:11:13 |
Avevi detto che non sarebbe |
00:11:16 |
Non preoccuparti, |
00:11:21 |
Come pensi che abbia avuto |
00:11:24 |
Tre, se contiamo la vasista. |
00:11:26 |
Sa che Sid Goodman mi farà entrare |
00:11:30 |
Sa che stanno per darmi |
00:11:33 |
Quando succederà, |
00:11:35 |
chiameró il mio amico Donald Miller |
00:11:39 |
e potremo trasferirci a Carleton Court. |
00:11:45 |
Posso portare Skippy? |
00:11:46 |
''Posso portare...?'' No, |
00:11:50 |
- Deve andare in autobus? |
00:11:51 |
Perché non prendi la macchina? |
00:11:53 |
Perché se i creditori mi vedono in auto |
00:11:58 |
E poi come pensi che farei |
00:12:01 |
Non posso neanche portare |
00:12:04 |
Non correrà alcun rischio, |
00:12:08 |
Visto? |
00:12:15 |
Aspettate. |
00:12:17 |
- Dove stai andando? |
00:12:22 |
C'ì una legge che vieta di bussare? |
00:12:25 |
- Non vorrei disturbare sua madre. |
00:12:27 |
- Non so, non l'ho mai vista. |
00:12:30 |
Avrà mal di schiena a forza |
00:12:33 |
Andiamo. |
00:12:35 |
Membrane nasali infiammate... |
00:12:40 |
...vi facilita la respirazione... |
00:12:44 |
Fa' il bravo. |
00:12:50 |
Ci vediamo presto, Sullivan. |
00:12:54 |
Forza, Sull. |
00:13:03 |
Non voglio andare via! |
00:13:05 |
Non ti preoccupare. lnizieró |
00:13:09 |
- Come? |
00:13:12 |
Ma Lester avrà di certo |
00:13:14 |
Non preoccuparti per Skippy. |
00:13:27 |
A presto. |
00:13:47 |
AUTOLlNEE GREYHOUND |
00:14:08 |
D'accordo, fammene un'altra. |
00:14:11 |
Vero o falso: Walter Emmins |
00:14:16 |
non faceva che giocare col suo ombelico |
00:14:19 |
- Hanno dovuto operarlo. |
00:14:21 |
No, ì vero. |
00:14:28 |
E va bene, un'altra. |
00:14:31 |
Vero o falso: |
00:14:33 |
oggi, dopo la fine delle lezioni, |
00:14:35 |
mi sono intrufolato |
00:14:39 |
attraverso le transenne e ho visto |
00:14:43 |
Lui mi ha visto e mi ha lanciato |
00:14:50 |
- Vero. |
00:14:52 |
Ci sei cascata. |
00:14:55 |
ll problema di questo gioco |
00:14:57 |
ì che sono obbligata |
00:15:00 |
Anche questo ì vero. |
00:15:06 |
Buonanotte. |
00:15:40 |
Hai detto che avresti giocato, |
00:15:43 |
- Non ti lasceremo andare. |
00:15:45 |
Ti awiso, metti per terra le biglie. |
00:15:48 |
- Non ho tempo per discutere! |
00:15:51 |
Fila via, piccoletto. |
00:15:52 |
Questo tonto doveva giocare a biglie, |
00:15:56 |
- Le loro sono biglie di bassa lega. |
00:15:59 |
Perché non giochiamo a coppie, |
00:16:02 |
lo e Billy usiamo cinque biglie |
00:16:06 |
- Sicuro. |
00:16:11 |
D'accordo, uno, due, tre, lasciate. |
00:16:17 |
Vi lasceremo tirare per primi. |
00:16:19 |
Avanti, inizia tu, Billy. |
00:16:21 |
Ok. |
00:16:38 |
Accidenti! Come hai fatto a mancarla? |
00:16:42 |
Scusate. |
00:17:08 |
Accidenti! |
00:17:11 |
Signori, la partita ì finita. |
00:17:13 |
Ì stata tutta fortuna. |
00:17:19 |
- Non sanno perdere. |
00:17:21 |
Non avevo mai giocato a biglie |
00:17:24 |
Ma non mi dire. |
00:17:25 |
Ti va di venire a casa mia |
00:17:28 |
Sicuro. |
00:17:38 |
Guarda, Billy. C'ì quel rappresentante |
00:17:42 |
- Già. |
00:17:44 |
Chi mai comprerebbe una candela |
00:18:13 |
Vado a mettermi dei vestiti |
00:18:16 |
- Se non ti dispiace. |
00:18:18 |
L'ARTlGlANO Dl CASA |
00:18:20 |
Acciderbolina. |
00:18:22 |
- Ì autografato da Pepper Martin? |
00:18:26 |
Non l'ho mai usato, ma chissà, |
00:18:31 |
Tuo padre dev'essere uno forte. |
00:18:33 |
Aaron, cosa ne pensi degli uccelli? |
00:18:35 |
Mi piacciono. A casa ho un canarino. |
00:18:38 |
Sul serio? Anch'io. |
00:18:52 |
Quanti uccelli hai detto che hai? |
00:18:54 |
Be', al momento soltanto uno. |
00:18:57 |
Ma sa prendere un acino d'uva |
00:19:00 |
e se lo tiro fuori dalla gabbia |
00:19:02 |
- Niente male. |
00:19:05 |
Li allevo. Ì un mio passatempo. |
00:19:07 |
Li vendo al signor Farley, |
00:19:11 |
Li rivendi? Per quanto? |
00:19:14 |
- Tre dollari a uccello. |
00:19:17 |
Perché non ti metti in affari? |
00:19:21 |
- Ma ho soltanto Skippy. |
00:19:24 |
Le femmine non valgono granché |
00:19:27 |
Sul serio? Non mi serve altro? |
00:19:30 |
Ti serve una gabbia per farli |
00:19:35 |
E un paio di altre cosette. |
00:19:37 |
Questo libro ì pubblicato dalla |
00:19:41 |
GUlDA ALL'ALLEVAMENTO Dl CANARlNl |
00:19:46 |
Ecco una femminuccia piuttosto carina. |
00:19:49 |
Ciao. |
00:19:59 |
Sei sicuro |
00:20:02 |
No, grazie, signora. |
00:20:04 |
Mia madre ha organizzato un torneo |
00:20:07 |
Un torneo? A casa vostra? |
00:20:10 |
Be'... |
00:20:15 |
...no. Al momento viviamo in un albergo, |
00:20:19 |
- ll torneo si tiene nel salone. |
00:20:23 |
Una casa normale, simile a questa. |
00:20:26 |
Che mestiere fa tuo padre, Aaron? |
00:20:32 |
Ì un pilota d'aerei. |
00:20:33 |
- Wow! |
00:20:36 |
Ecco come fai |
00:20:40 |
Proprio così. |
00:20:42 |
Che tipo di aerei pilota? |
00:20:51 |
Be', lavora per il governo. |
00:20:56 |
- Non puoi dirci proprio niente? |
00:20:59 |
Ì un segreto. |
00:21:01 |
Di certo tuo padre preferirebbe |
00:21:06 |
Non ì così? |
00:21:08 |
Sì, signora. |
00:21:12 |
So che l'hai presa tu, ti ho visto. |
00:21:15 |
- Non ho nessuna mela! |
00:21:18 |
Restituiscimela! Restituiscimela! |
00:21:21 |
- Non avevi preso nessuna mela? |
00:21:23 |
Sentimi bene. Questa ì la mia strada |
00:21:26 |
So tutto ció che succede. |
00:21:29 |
ti prenderó a sculacciate! |
00:21:36 |
Andiamo! |
00:21:41 |
- Cosa c'ì in quella gabbia? |
00:21:45 |
- Credevo ne avessi già uno. |
00:21:49 |
Questa ì una femmina. |
00:21:50 |
Mi metto ad allevare canarini. |
00:21:56 |
Non capisco dove trovi |
00:21:59 |
- Ciao. |
00:22:03 |
- Cos'hai in quella gabbia? |
00:22:05 |
Credevo ne avessi già uno. |
00:22:07 |
Sì, ma questa ì una femmina. |
00:22:10 |
Un tempo anche noi avevamo un canarino. |
00:22:12 |
Sono uccelli piuttosto agitati, |
00:22:17 |
Preferirei avere un gatto. |
00:22:19 |
Lo chiamerei Stephanie. |
00:22:21 |
- Come chiamerai il tuo canarino? |
00:22:26 |
Ok. Ci vediamo dopo? |
00:22:29 |
Sì, certo. Come no. |
00:22:36 |
- Ciao. |
00:22:39 |
- Cosa c'ì in quella gabbia? |
00:22:43 |
- Aaron, ne abbiamo già uno. |
00:22:47 |
Ma questa ì una femmina. |
00:22:49 |
ll signor Farley al negozio di animali |
00:22:53 |
- Cielo, ne sei sicuro? |
00:22:56 |
E Billy ha detto che in media |
00:22:59 |
il che fa 12 dollari. |
00:23:02 |
Potremmo far tornare a casa Sullivan. |
00:23:04 |
Sarebbe meraviglioso. |
00:23:06 |
- Dov'ì papà? |
00:23:12 |
Nessuno le comprerà mai. |
00:23:17 |
Sta facendo del suo meglio. |
00:23:22 |
- Lester mi ha cercato? |
00:23:24 |
Qualcuno ha infilato il biglietto |
00:23:36 |
Devi proprio andare in giro |
00:23:42 |
Mamma, ì un cappello. |
00:23:44 |
Va portato in testa. |
00:23:58 |
Che diavolo stai facendo? |
00:24:10 |
Ne sai niente di golf? |
00:24:13 |
No, temo di no. |
00:24:17 |
Merda. |
00:24:19 |
Hanno mandato Sullivan |
00:24:22 |
Almeno tu hai un fratello da mandar via. |
00:24:26 |
Giocare a golf |
00:24:29 |
Non giocherai mica, furbone. |
00:24:31 |
Sono amico del responsabile. |
00:24:35 |
devi dividere il compenso. |
00:24:39 |
- Mi farebbero comodo. |
00:24:43 |
Sai distinguere le mazze? |
00:24:45 |
- Conosco il putter. |
00:24:49 |
Questi sono i legni: |
00:24:52 |
E questi sono i ferri: numero uno, |
00:24:56 |
spade mashie, mashie niblick, |
00:25:00 |
Dagli la mazza che ti chiede. |
00:25:01 |
Faró in modo che usciamo insieme, |
00:25:05 |
- Devo andare. |
00:25:08 |
A rimettere a posto le mazze |
00:25:10 |
Come hai fatto a prenderle? |
00:25:34 |
Aaron, posso parlarti fuori dall'aula? |
00:25:38 |
Certo. |
00:25:39 |
Aaron, mi hanno comunicato |
00:25:41 |
che l'indirizzo che abbiamo nel registro |
00:25:45 |
No, abbiamo traslocato. |
00:25:47 |
Be'... |
00:25:49 |
...quando traslochi, |
00:25:52 |
ln caso dobbiamo contattare |
00:25:54 |
Magari hai traslocato in una zona |
00:25:59 |
Forse dovresti frequentare |
00:26:02 |
Lo so, ma sono certo |
00:26:06 |
Ti dispiace dirmi dove abitate adesso? |
00:26:09 |
Certo, in uno degli appartamenti |
00:26:12 |
4519 Riley Street. |
00:26:15 |
Ma se dovete mandarmi qualcosa, |
00:26:19 |
- Donald Miller? |
00:26:24 |
Mio padre lavora per il governo e capita |
00:26:28 |
Ì possibile che si tratti di spie, |
00:26:31 |
Per cui, se usate il nome Donald |
00:26:35 |
perché nessuno sa |
00:26:39 |
Capisco. |
00:26:42 |
- Donald Miller? |
00:26:43 |
So che sembra complicato, |
00:26:46 |
che mio padre riceva la posta. |
00:26:49 |
Capisco. |
00:26:51 |
- Grazie. |
00:27:05 |
Flora Fina. |
00:27:11 |
Lo zingarello raccoglie i mozziconi. |
00:27:14 |
Non sei che un nanerottolo |
00:27:16 |
Ì solo la fascetta di un sigaro. |
00:27:18 |
Sei un ladro, |
00:27:21 |
- Lester. |
00:27:23 |
- Silverstone! |
00:27:26 |
Dov'ì tuo padre? |
00:27:29 |
Ha preso un vaporetto e se n'ì tornato |
00:27:34 |
No, ì ancora qui. |
00:27:36 |
Non lo vedo più in macchina. |
00:27:38 |
No. |
00:27:40 |
Dove l'ha parcheggiata? Ì chiaro |
00:27:45 |
Suppongo di sì. |
00:27:47 |
Supponi? |
00:27:50 |
Vieni qui. |
00:27:51 |
Ti conviene fare attenzione. |
00:28:33 |
Rombo nero. |
00:28:42 |
Ehi! |
00:28:44 |
Dico a te. |
00:28:46 |
Vieni qui. |
00:28:53 |
Vuoi un lavoro? |
00:28:55 |
RlPOSTlGLlO |
00:29:05 |
Portalo alla stanza 3-1-0. |
00:29:09 |
Stanza 310, capito? |
00:29:11 |
Cosa ci guadagno? |
00:29:21 |
ll mio benvolere. |
00:29:37 |
- Ciao, Aaron. |
00:29:41 |
Vedo che sei stato reclutato |
00:29:45 |
Sì, signore. |
00:29:52 |
- Ti piace il mio bastone? |
00:29:56 |
Ì stato intagliato |
00:30:00 |
- Mi ì costato 100 dollari. |
00:30:02 |
Molti anni fa. |
00:30:04 |
Quando quelli come me usavano i soldi |
00:30:09 |
A proposito di questo, |
00:30:13 |
Piuttosto bene. |
00:30:18 |
- Terró gli occhi aperti per te. |
00:30:21 |
- Arrivederci, Aaron. |
00:30:28 |
Eccolo. |
00:30:30 |
Ciao. |
00:30:36 |
- Che succede ? |
00:30:39 |
Eric. |
00:30:43 |
Be'... |
00:30:46 |
ll dottore mi ha consigliato di tornare |
00:30:52 |
Ma ì fiducioso. |
00:30:55 |
Ha detto che forse mi basterà |
00:31:01 |
Ció che mi preoccupa ì... |
00:31:03 |
- ...il fatto che tu sarai da solo. |
00:31:07 |
Non resterà solo. |
00:31:11 |
Non so chi si prenderà cura di te. |
00:31:14 |
Sa come badare a se stesso. |
00:31:18 |
Dobbiamo arrivare al sanatorio |
00:31:24 |
Puoi... |
00:31:28 |
Puoi venirmi a trovare ogni domenica. |
00:31:31 |
Non per le prime due settimane peró. |
00:31:34 |
Non lo faranno mai entrare, |
00:31:50 |
- Dove pensi di andare? |
00:31:53 |
- Ma se l'hai appena fatto! |
00:31:56 |
Sai quant'ì emotiva tua madre, |
00:32:04 |
Bravo il mio ometto. |
00:32:20 |
Che bastardo fortunato. |
00:32:27 |
Accidenti, ì uno slice! |
00:32:35 |
Eccoci qua. |
00:32:51 |
Puliscimi la pallina, figliolo. |
00:33:13 |
Ehi! Perché ci metti tanto? |
00:33:19 |
- Mi scusi un momento. |
00:33:21 |
Tirami quell'accidenti di pallina! |
00:33:32 |
Non hai messo la pallina nella spatola? |
00:33:34 |
No, l'ho messa qui dentro. |
00:33:37 |
Grandioso. |
00:33:42 |
Che gli ì saltato in testa? Sembra |
00:33:46 |
Per forza che sono indietro. |
00:33:53 |
E ora mancheró anche il putt. |
00:33:56 |
Non farci caso. |
00:33:58 |
- Come facevo a saperlo...? |
00:34:02 |
Torna a casa, qui ci penso io. |
00:34:08 |
La trascrizione di un momento di relax. |
00:34:10 |
Ho pranzato con Bill. |
00:34:14 |
Non ne ho voglia, |
00:34:16 |
Proprio così, signora. |
00:34:19 |
Non é giusto. |
00:34:23 |
- C'ì nessuno? |
00:34:26 |
Ella. |
00:34:28 |
- Ciao. |
00:34:31 |
Non ì che mi faresti vedere |
00:34:36 |
Le uova non si sono ancora schiuse. |
00:34:39 |
Posso venirli a vedere quando si aprono? |
00:34:41 |
Certamente. |
00:34:44 |
Grazie. |
00:34:46 |
lo... Be'... |
00:34:48 |
Ti andrebbe un hot dog? |
00:34:58 |
Vuoi ascoltare un po' di musica? |
00:35:01 |
Be'... |
00:35:11 |
Adoro questa canzone. |
00:35:15 |
Ti va di ballare? |
00:35:17 |
Ballo meglio a stomaco pieno. |
00:35:20 |
Su, la canzone ì già a metà. |
00:35:24 |
Ok. |
00:35:30 |
- Non hai mai ballato prima d'ora. |
00:35:55 |
Quello era il mio piede. |
00:35:57 |
- Scusami. |
00:36:19 |
Ella. Ella? Signora McShane! |
00:36:23 |
Signora McShane! |
00:36:24 |
Aaron, sollevale la testa. |
00:36:50 |
Si rimetterà presto. |
00:36:53 |
Mi dispiace. |
00:36:54 |
- Non volevo, lo giuro... |
00:37:07 |
Era da tanto |
00:37:16 |
- Ì stato così orribile? |
00:37:20 |
Credo sia meglio che Aaron torni a casa. |
00:37:22 |
Dimmelo se ho fatto |
00:37:26 |
Ti sei sentita male, |
00:37:29 |
Succede molto di rado. |
00:37:31 |
Solo quando ho finito le medicine. |
00:37:34 |
Ora devo proprio andare. |
00:37:38 |
- Tornerai a trovarmi? |
00:37:43 |
Me lo prometti? |
00:37:46 |
Te lo prometto. |
00:38:03 |
Ecco la pubblicità di una nuova marca |
00:38:07 |
- La mancia. |
00:38:11 |
- Metta questa saponetta nel bagno. |
00:38:14 |
- L'albergo fornisce il sapone. |
00:38:18 |
Ho sempre con me il sapone Krilby. |
00:38:20 |
- Grazie, signore. |
00:38:23 |
Provi a lavarsi con Krilby, |
00:38:28 |
Questo é un uomo che ha scoperto |
00:38:31 |
Aaron? Come si scrive... |
00:38:34 |
- ...''proprietario''? |
00:38:37 |
P-R-l-E-T-A-R-l-O. |
00:38:40 |
R-l-O. |
00:38:44 |
Che stai scrivendo? |
00:38:46 |
Faccio domanda alla Hamilton Watch |
00:38:50 |
da parte di Sid Goodman. |
00:38:52 |
Ì un'opportunità più concreta |
00:38:55 |
Non ì che una formalità, |
00:38:59 |
E che succede se ottieni |
00:39:03 |
Ricevere due offerte di lavoro |
00:39:09 |
Cos'hai messo in questa zuppa? |
00:39:12 |
- C'ì un po' troppo sale. |
00:39:15 |
- Sì, ì venuta bene. |
00:39:48 |
- Allora non mi ha mentito. |
00:39:55 |
Per quanto ne so, |
00:39:58 |
Per quanto ne sa, probabilmente ì così. |
00:40:03 |
Di solito accetto solo contanti, |
00:40:07 |
Capisco. |
00:40:09 |
Come si chiama? |
00:40:11 |
Thomirus. |
00:40:14 |
Signor Thomirus. |
00:40:16 |
- Che razza di nome sarebbe? |
00:40:54 |
Aaron, io... |
00:40:59 |
Ho cambiato l'indirizzo nel registro, |
00:41:06 |
Ok, grazie. |
00:41:20 |
Ehi! Vieni qui! |
00:41:23 |
Non hai idea del guaio |
00:41:26 |
Hai detto che tuo padre |
00:41:29 |
E allora quella cos'ì? |
00:41:31 |
Secondo te cos'ì? La rimorchieremo... |
00:41:34 |
- Non ì di mio padre! |
00:41:36 |
Stammi a sentire, |
00:41:39 |
Gli daremo una multa |
00:41:41 |
Non ì sua, mio padre parcheggia in un |
00:41:47 |
Razza di stupido! |
00:41:52 |
Lester, guarda. |
00:41:53 |
Quel Burns |
00:41:56 |
- Dove? |
00:41:58 |
- Ma non ho le chiavi. |
00:42:00 |
- Non c'ì benzina! |
00:42:01 |
E va bene. |
00:42:26 |
Che vuoi fare, spingere? Sali. |
00:42:40 |
Frena. Frena! |
00:42:43 |
Usa il freno. Aaron, usa il freno. |
00:42:45 |
Frena, frena! |
00:42:53 |
Merda. |
00:44:37 |
Preso! |
00:44:40 |
Ti ho fatto fare un salto. |
00:44:42 |
BENZlNA |
00:44:43 |
Guarda cos'ho trovato. |
00:44:49 |
- Papà. |
00:44:50 |
- Non ci crederai... |
00:44:53 |
- Di qua. |
00:44:55 |
Guarda un po' qui |
00:44:57 |
Sta' attento. |
00:45:01 |
Te l'avevo detto, sono il meglio. |
00:45:04 |
Ì un vero tesoro. |
00:45:06 |
Guarda qui, firmato dal presidente |
00:45:08 |
della Hamilton Watch Company. |
00:45:12 |
per lowa, Kansas e Oklahoma. |
00:45:19 |
Non in Missouri? |
00:45:21 |
Non mi hanno affidato |
00:45:23 |
Ma o mangi la minestra, |
00:45:26 |
Devi partire subito? |
00:45:28 |
Non preoccuparti, ho pensato a tutto. |
00:45:31 |
La maggior parte degli orologi |
00:45:34 |
senza meccanismo interno. |
00:45:37 |
e ne ho dato uno a Manny da Woodbine. |
00:45:42 |
e ti daranno une bella cena sostanziosa. |
00:45:44 |
Magari non del roast beef, |
00:45:48 |
Ho dato l'altro orologio a Desot, |
00:45:52 |
Basta pagare qualcosa di tanto in tanto |
00:45:56 |
Ed ecco 25 centesimi |
00:46:02 |
Ti perderai la cerimonia del diploma. |
00:46:10 |
Aaron, lo sai bene... |
00:46:12 |
Ci terrei tanto a esserci. |
00:46:15 |
Per vederti col diploma in mano. |
00:46:19 |
Devo essere a Davenport lunedì mattina. |
00:46:22 |
Puoi andare a trovare Sullivan! |
00:46:26 |
No. No, non ho tempo. |
00:46:28 |
Keokuk non ì sul tragitto. |
00:46:31 |
Ho un itinerario assurdo, |
00:46:36 |
- Sai quando tornerai? |
00:46:40 |
Ma torneró non appena possibile, |
00:46:44 |
Non hai un indirizzo |
00:46:46 |
Cosa faccio |
00:46:50 |
No, temo di no. |
00:46:53 |
Mi sposteró di città in città. |
00:46:56 |
Peccato che tua madre sia in sanatorio. |
00:46:58 |
Dovrei posticipare, |
00:47:01 |
Non ti lasceranno portar via |
00:47:03 |
Desot ha detto che non c'ì problema, |
00:47:07 |
ln fondo, ho dato loro 1 7 dollari. |
00:47:09 |
Accompagnami alla macchina. |
00:47:15 |
La macchina! |
00:47:21 |
Meno male che avete salvato la mia auto. |
00:47:24 |
Altrimenti non avrei potuto partire. |
00:47:28 |
Ti riaccompagnerei all'albergo, |
00:47:31 |
ma non posso rischiare che mi vedano. |
00:47:46 |
Stammi a sentire, Aaron. Te la caverai. |
00:47:50 |
Sei un ometto intelligente. |
00:47:52 |
E sai come lo so? |
00:47:55 |
Quando avevi meno di un anno, |
00:47:58 |
Non facevi che piangere, ogni notte, |
00:48:03 |
Volevi solo attenzione, |
00:48:06 |
mi awicinai alla culla |
00:48:09 |
e dissi: ''Questa ì acqua fredda. |
00:48:12 |
o te ne pentirai''. Tu continuasti, |
00:48:18 |
Da quel giorno in poi, |
00:48:21 |
che ti facessi vedere un bicchiere |
00:48:25 |
Eri un bambino molto intelligente. |
00:48:30 |
Fa' il bravo. |
00:48:57 |
Si fecero ingannare |
00:49:00 |
Un cavallo di legno. |
00:49:10 |
Oh, ciao, Aaron. Grazie. |
00:49:15 |
Entra, accomodati. |
00:49:17 |
Lydia, lui ì Aaron. |
00:49:19 |
- Aaron, Lydia. |
00:49:24 |
Lydia lavora per l'albergo. |
00:49:29 |
Non ì così, Lydia? |
00:49:30 |
Che lavoro fa? |
00:49:33 |
Lydia si occupa dell'assistenza clienti. |
00:49:36 |
Ì un settore delicato. |
00:49:39 |
Ma remunerativo. |
00:49:41 |
E c'ì sempre posto |
00:49:46 |
...una certa ambizione. |
00:49:57 |
- Spiritoso. |
00:50:05 |
Oh, no. |
00:50:07 |
Volevo farle un favore. |
00:50:16 |
Splendido. Surclassato |
00:50:19 |
Già. |
00:50:22 |
Abbiamo tutti qualcosa da imparare. |
00:50:37 |
WOODBlNE |
00:50:40 |
Mi scusi, sa dirmi |
00:50:44 |
- Vuoi parlare con Manny? |
00:50:49 |
Signor Navarro, c'ì qui qualcuno |
00:50:55 |
Lei ì Manny? |
00:50:56 |
Sono il proprietario. |
00:50:59 |
Mio padre aveva una sorta |
00:51:03 |
Ma dawero? |
00:51:05 |
A quanto pare, non era il solo |
00:51:08 |
Manny non mi aveva mai detto nulla |
00:51:11 |
- Per cui l'ho licenziato in tronco. |
00:51:14 |
...mio padre gli ha dato un orologio. |
00:51:17 |
lo non ho visto nessun orologio, |
00:51:20 |
Aveva detto che mi avrebbe dato la cena. |
00:51:22 |
Te l'ho già detto, quel bastardo |
00:51:26 |
- punto e basta, |
00:51:30 |
Un pasto completo. |
00:51:34 |
Mi serve qualcosa che duri. |
00:51:36 |
Che ne dici di 20 panini? |
00:51:40 |
Quelli ti dureranno un bel pezzo. |
00:51:44 |
- Salve, signora McShane. |
00:51:46 |
Forse a Ella farebbe piacere |
00:51:50 |
prima che li porti |
00:51:52 |
Sono certa che le piacerebbe, Aaron, |
00:51:56 |
Purtroppo ha avuto un altro attacco. |
00:52:03 |
Presto traslocheremo, andremo a stare |
00:52:07 |
Suo marito ì un medico |
00:52:10 |
e potrebbe occuparsi di Ella. |
00:52:17 |
Che ne dice, signor Yano? |
00:52:18 |
Sono dei begli uccelli, non ì vero? |
00:52:21 |
Sì, signor Farley. |
00:52:25 |
- Ma sono tutte femmine. |
00:52:28 |
- Assolutamente. |
00:52:32 |
Un'intera nidiata. |
00:52:35 |
- Arrivederci. |
00:52:38 |
Che sfortuna. |
00:52:40 |
Non capisco, cos'ì successo? |
00:52:43 |
Hai cinque femmine. |
00:52:44 |
Le femmine non cantano, |
00:52:48 |
Non valgono niente? |
00:52:51 |
Posso darti 50 centesimi |
00:52:55 |
Mi dispiace dawero |
00:52:59 |
Ì la prima volta che mi capita. |
00:53:16 |
Entra pure, le piacerà moltissimo. |
00:53:19 |
Avanti, entra, non preoccuparti. |
00:53:31 |
Stephanie. |
00:54:41 |
Sarete chiamati per nome, |
00:54:43 |
e riceverete il vostro diploma. |
00:54:45 |
Dopodiché, tornate al vostro posto |
00:54:51 |
Siete stati una classe fantastica. |
00:54:54 |
Godetevi l'estate. |
00:55:01 |
Aaron? |
00:55:03 |
- Ciao. |
00:55:04 |
se pensavi di andare |
00:55:07 |
Sì, penso proprio di sì. |
00:55:09 |
Dopo la festa, i miei genitori |
00:55:13 |
Posso invitare qualcuno. |
00:55:15 |
Magari ti andrebbe di cenare con noi. |
00:55:17 |
Certo! Mi piacerebbe molto. |
00:55:20 |
Ci vediamo da Billy allora. |
00:55:23 |
Sì, cioì, benone. |
00:55:26 |
- Ok, ciao. |
00:55:33 |
Arrivederci. |
00:55:51 |
Posta per la stanza 309? |
00:55:55 |
DlPARTlMENTO DEl LAVORl PUBBLlCl |
00:55:58 |
La lettera dal governo. |
00:56:04 |
SlGNOR ERlC KURLANDER |
00:56:06 |
URGENTE E RlSERVATO |
00:56:20 |
Acciderbolina! |
00:56:29 |
- Chi ì? |
00:56:36 |
Te l'ho detto, mia madre sta male. |
00:56:40 |
- Cos'hai addosso? |
00:56:44 |
Ma i pantaloni non si chiudono, |
00:56:46 |
Ti troveró qualcos'altro. |
00:56:49 |
- Domani a mezzogiorno. |
00:56:51 |
Dovevi dirmelo prima. |
00:56:54 |
Ho appena scoperto |
00:56:56 |
Pazienza. Forse ho un'idea, |
00:57:01 |
- Te la senti? Bene. |
00:57:03 |
Andiamo. |
00:57:19 |
Sei sicuro che sia il caso di farlo? |
00:57:21 |
L'albergo ha rubato questa roba |
00:57:24 |
- E se arriva Ben? |
00:57:26 |
Mia madre mi diceva sempre: |
00:57:28 |
''Anche se insegni a un cane a camminare |
00:57:32 |
Giusto. |
00:57:37 |
Qualcuno ti ha legato per bene. |
00:57:43 |
Ì il ritratto |
00:57:46 |
Non ì affatto male. |
00:57:55 |
Cos'hai trovato? |
00:57:57 |
Un tesoro. |
00:58:06 |
Forse ho trovato qualcosa. |
00:58:17 |
- Ehi, Les. |
00:58:19 |
- Grazie. |
00:58:23 |
Sul serio, fai finta |
00:58:36 |
Che te ne pare? |
00:58:38 |
Sei un figurino. |
00:58:40 |
Mi piacerebbe tanto |
00:58:45 |
Be'... Starai molto meglio |
00:58:49 |
Sì, immagino di sì. |
00:58:52 |
Ma cosa farai qui, tutto solo? |
00:58:54 |
Non lo so, me la caveró. |
00:59:00 |
Aaron, conoscere te ì stata la cosa |
00:59:42 |
CLASSE DEL 1933 |
01:00:37 |
Congratulazioni a tutti quanti. |
01:00:40 |
E ora ho l'onore di consegnare il premio |
01:00:45 |
all'alunno di quest'anno che ha |
01:00:50 |
di talento scolastico |
01:00:53 |
le qualità che tutti speriamo |
01:00:58 |
che si apprestano ad andare al liceo. |
01:01:00 |
Chiamiamo sul palco, Aaron Kurlander. |
01:01:06 |
Sei tu, Aaron. Hai vinto. |
01:01:23 |
Ogni vincitore del premio al merito |
01:01:27 |
puó essere descritto come studioso, |
01:01:31 |
fantasioso e onesto. |
01:01:34 |
Aaron Kurlander non fa eccezione. |
01:01:37 |
Ì un esempio e un'ispirazione |
01:01:42 |
Grazie, Aaron. |
01:02:01 |
- Che te ne pare? |
01:02:05 |
- Dell'auto. Che te ne pare? |
01:02:09 |
- Stupenda. Di chi ì? |
01:02:13 |
- Come l'hai avuta? |
01:02:15 |
Che programmi hai dopo la festa |
01:02:19 |
- Vado a cena con Christina Sebastian. |
01:02:23 |
- Ti sei preparato per bene? |
01:02:26 |
- Non ì quel genere di ragazza. |
01:02:52 |
- Aaron, posso vedere la tua medaglia? |
01:03:04 |
Grazie. |
01:03:11 |
- Ciao. |
01:03:13 |
Mi stavo chiedendo |
01:03:17 |
Sicuro. |
01:03:28 |
- Hai mai ballato? |
01:03:34 |
Ì facilissimo, non ti preoccupare. |
01:03:41 |
Congratulazioni per il premio. |
01:03:43 |
Grazie mille. |
01:03:47 |
Chi era quel ragazzo |
01:03:49 |
Oh, quello ì Lester. |
01:03:54 |
Capisco. |
01:03:55 |
l tuoi genitori |
01:03:58 |
No, non ì possibile. |
01:04:03 |
- Erano alla cerimonia del diploma? |
01:04:07 |
Sono in vacanza? |
01:04:09 |
- ln un certo senso. |
01:04:12 |
Non posso dirtelo. |
01:04:14 |
Non sai dove sono? Non te l'hanno detto? |
01:04:17 |
Be', non possono... non con precisione. |
01:04:21 |
Ma potrebbero chiamarti, no? |
01:04:23 |
- O scriverti una lettera se... |
01:04:26 |
Sono dispersi? |
01:04:29 |
- ln che senso? |
01:04:32 |
i miei genitori fanno gli archeologi, |
01:04:35 |
e non si fanno vivi da un pezzo, |
01:04:40 |
Mi dispiace, spero stiano bene. |
01:04:43 |
- Li stanno cercando? |
01:04:47 |
Non sono troppo in ansia, |
01:04:54 |
Vorrei sedermi per un attimo, |
01:04:56 |
Certo che no. |
01:05:13 |
Che c'ì che non va? |
01:05:15 |
Aaron mi ha detto |
01:05:22 |
Ho avuto i suoi stessi voti. |
01:05:24 |
Ma owiamente hanno dato il premio |
01:05:27 |
Alle ragazze fa pena |
01:05:30 |
Che razza d'imbroglione. |
01:05:33 |
Non vedevo abiti così buffi |
01:05:37 |
Non sembrano nemmeno suoi. |
01:05:39 |
Mio fratello dice che ogni anno |
01:05:42 |
Ricevono sempre un trattamento speciale. |
01:05:51 |
Hai saputo dei genitori di Aaron? |
01:05:57 |
Sono dispersi in una spedizione. |
01:06:00 |
Dimmi, Aaron. |
01:06:01 |
Walter ha detto che Betty gli ha detto |
01:06:06 |
dagli indigeni a caccia di tigri. |
01:06:08 |
Credevo che tuo padre fosse |
01:06:12 |
Scusatemi, devo usare il bagno. |
01:06:21 |
- Aaron! |
01:06:24 |
- Congratulazioni! |
01:06:57 |
- Ti sei diplomato? |
01:07:03 |
- Ho un regalo per te. |
01:07:08 |
GOMMA DA MASTlCARE |
01:07:11 |
Un giorno t'insegneró a fare i palloni. |
01:07:21 |
Grazie. |
01:07:51 |
OCCUPANTE, STANZA 309 |
01:07:52 |
Ma mio padre ha detto |
01:07:55 |
lnfatti, ma il vostro conto |
01:07:58 |
a 1 72 dollari. |
01:08:02 |
L'orologio ha tenuto buona |
01:08:05 |
- ma ora hanno deciso d'intervenire. |
01:08:08 |
Mio padre ì da qualche parte in Kansas, |
01:08:11 |
Capisco, ma non posso farci niente. |
01:08:14 |
Lavoro qui da 25 anni, |
01:08:17 |
Ma ora ì la banca a dettar legge. |
01:08:21 |
Potrebbe chiamarli |
01:08:22 |
e dire loro che mio padre ha un lavoro, |
01:08:26 |
A loro non interessa |
01:08:29 |
Non ho alcun peso. Vogliono sfrattare |
01:08:33 |
e affittare le stanze alle ballerine. |
01:08:38 |
E a quella gente importa solo dei soldi. |
01:08:42 |
Ti suggerisco di contattare |
01:08:46 |
Mi dispiace. |
01:09:07 |
Mamma? |
01:09:09 |
Mamma? |
01:09:12 |
C'ì per caso la signora Kurlander? |
01:09:16 |
Aaron? |
01:09:19 |
- Ciao. |
01:09:24 |
Sono così felice di vederti. |
01:09:28 |
Mi manchi tanto. |
01:09:32 |
Allora, come stai? |
01:09:41 |
Hai notizie di papà? |
01:09:43 |
Mi ha spedito una cartolina |
01:09:47 |
Gli si ì rotta la macchina. |
01:09:50 |
- Perché, va tutto bene? |
01:09:53 |
Certo, va tutto benone. |
01:09:59 |
Quando credi che potrai tornare a casa? |
01:10:01 |
ll dottore dice che sto recuperando |
01:10:05 |
Quando ti dimetteranno? |
01:10:07 |
Non lo so con precisione. |
01:10:09 |
Ma presto. |
01:10:31 |
Ehi, signor Sandoz! |
01:10:32 |
Signor Sandoz! |
01:10:35 |
Sono io, Aaron! |
01:10:57 |
NON PlÙ lN SERVlZlO |
01:11:10 |
A mio parere, non si trattava affatto |
01:11:14 |
ln fondo, aveva una ragazza. |
01:11:17 |
Si chiamava Echo. |
01:11:18 |
PALCOSCENlCO |
01:11:19 |
- Echo. |
01:11:22 |
- Chi ì? |
01:11:28 |
- Aaron. |
01:11:30 |
- Mi stavo domandando... |
01:11:35 |
Ti ricordi di Lydia, vero? |
01:11:37 |
- Sì. |
01:11:42 |
Ho qualcosa addosso. |
01:11:46 |
Anzi, gli piace. |
01:11:48 |
- Che c'ì ora? |
01:11:53 |
Avanti. |
01:11:54 |
Mettetelo qui. |
01:12:01 |
Dov'ì il mais? |
01:12:03 |
- Mi dispiace, oggi non ne abbiamo. |
01:12:08 |
Contante o credito? |
01:12:11 |
Pago io. |
01:12:24 |
Perché non offri qualcosa |
01:12:28 |
Oh, no, non posso accettare. |
01:12:30 |
Quando Aaron lavorerà sodo quanto me, |
01:12:34 |
- Non credo sia possibile. |
01:12:40 |
Mi chiedevo se... volesse acquistare la |
01:12:45 |
- La tua collezione di fascette? |
01:12:48 |
Come mai d'improwiso hai deciso |
01:12:52 |
Be', sono a corto di soldi, per cui... |
01:12:56 |
Mettiti in fila. |
01:12:57 |
- Stanno cercando di sfrattarmi. |
01:13:00 |
- La banca che gestisce l'albergo. |
01:13:04 |
ll signor Desot mi ha detto |
01:13:07 |
- la banca mi caccerà. |
01:13:10 |
Passa di qua domani pomeriggio |
01:13:15 |
- Dice sul serio? |
01:13:18 |
- Grazie. |
01:13:20 |
- Grazie infinite. |
01:13:22 |
A domani, allora. |
01:13:24 |
- Arrivederci. |
01:13:32 |
Che c'ì? |
01:13:36 |
''Caro Nathan, c'é qualcosa d'importante |
01:13:41 |
A quanto pare, i bambini nella classe |
01:13:45 |
a una nuova malattia, |
01:13:47 |
l sintomi restano spesso silenti |
01:13:50 |
La malattia si può curare facilmente, |
01:13:53 |
di un parente, |
01:13:56 |
Pertanto, credo sia meglio che tu |
01:14:00 |
finché possiamo ancora salvarlo. |
01:14:34 |
Lester? Signora...? |
01:14:48 |
Stai uscendo? |
01:14:51 |
Sì, per un po'. |
01:15:20 |
Avanti, muoviti. Apri la portiera. |
01:15:23 |
Ehi! Lester! |
01:15:26 |
- Avanti, sali! |
01:15:29 |
ll piccolo ebreo. E quanto a te! |
01:15:30 |
Ti conviene fare attenzione, |
01:15:34 |
Devo dargli una cosa. |
01:15:36 |
- Ho detto sali! |
01:15:39 |
- Devo restituirgliela. |
01:15:42 |
Ecco. |
01:15:45 |
ll tuo coltello. |
01:15:52 |
Grazie mille. |
01:15:55 |
- Forza, sali. |
01:16:29 |
Ehi! |
01:16:40 |
Vieni fuori e raccogli i miei attrezzi |
01:16:45 |
Andiamo, so che sei lì dentro. |
01:16:49 |
Non ì giusto! |
01:16:53 |
Che differenza fanno |
01:16:56 |
- Lo diró al signor Desot. |
01:17:00 |
Usi un piccione viaggiatore? |
01:17:01 |
- Gli parlerà il signor Mungo. |
01:17:05 |
Ma se non puó nemmeno |
01:17:08 |
Ì indebitato quasi quanto te. |
01:17:11 |
Prima o poi dovrai pur uscire. |
01:17:15 |
lo me ne staró seduto qui fuori, in |
01:17:21 |
A meno che tu non voglia |
01:17:23 |
No! |
01:17:25 |
Ci vediamo, allora. |
01:17:49 |
Salve? Signor Mungo? |
01:17:54 |
C'ì nessuno? |
01:17:57 |
Questa é KMLX, la voce di... |
01:18:42 |
PER LA TUA COLLEZlONE, AARON |
01:18:48 |
Grazie. |
01:20:19 |
È un vero fulmine, ricordate |
01:20:23 |
Ed ecco che é pronto a scattare, |
01:20:29 |
Come andiamo lì dentro? |
01:20:55 |
Salve, Billy. Salve, Aaron. |
01:20:59 |
Come stai? Benone. |
01:21:02 |
Cos'hai mangiato a pranzo oggi? |
01:21:05 |
Filetto di sogliola. |
01:21:09 |
E tu, cos'hai mangiato? |
01:21:11 |
Un panino. |
01:21:13 |
E un po' d'acqua. |
01:21:23 |
LA CARNE Ì LA PORTATA CENTRALE |
01:21:25 |
Sì, del prosciutto. |
01:24:26 |
Bastardo. |
01:24:30 |
Bastardo! |
01:24:32 |
Figlio di... |
01:24:39 |
Figlio di buona donna! |
01:25:26 |
Zio Nathan mi ha mandato a casa |
01:25:52 |
Si ì suicidato? |
01:25:55 |
Nella camera di fronte. |
01:25:57 |
Cielo. |
01:25:59 |
E la famiglia McShane |
01:26:01 |
ll signor Sandoz vive in una baracca. |
01:26:05 |
Quindi resti soltanto tu? |
01:26:07 |
Già. |
01:26:14 |
- Devo dirti una cosa. |
01:26:23 |
Aspetta. Metti la mano più avanti. |
01:26:27 |
Proviamo. |
01:26:28 |
Non male. Tieni la mano sul pavimento. |
01:26:30 |
Devi tenere le nocche in basso, |
01:26:36 |
Quella era piuttosto veloce. |
01:26:44 |
Aaron! |
01:26:46 |
Ma che..? Che cosa...? |
01:26:48 |
Sullivan? |
01:26:50 |
- Papà! |
01:26:55 |
- Come mai sei qui? |
01:26:58 |
Ì una storia lunga. |
01:26:59 |
Non fa niente, raccontamela più tardi. |
01:27:02 |
Che gioia rivedervi entrambi. |
01:27:04 |
Sapevo che eravate in grado |
01:27:06 |
Sapete perché sono tornato? |
01:27:09 |
- Sono un impiegato di prima classe. |
01:27:13 |
Sapete cos'ì dawero fantastico? |
01:27:15 |
65 dollari al mese. |
01:27:19 |
- 65 dollari! |
01:27:20 |
Ve l'avevo detto di non preoccuparvi. |
01:27:23 |
Non perdiamo tempo, |
01:27:26 |
e poi andiamo da Donald |
01:27:28 |
- Che ve ne pare? |
01:27:31 |
Possiamo comprarne di nuova, |
01:27:34 |
No! |
01:27:47 |
Non lasceró tutta la mia roba a Ben. |
01:27:50 |
Ma ho organizzato tutto. |
01:27:52 |
La mamma ci aspetta |
01:27:55 |
Possiamo traslocare |
01:27:59 |
Aaron, potresti portarti via le tue cose |
01:28:04 |
Ma non ho intenzione di farlo. |
01:28:09 |
Perché mai d'improwiso ci tieni tanto? |
01:28:11 |
Ci tengo e basta. |
01:28:13 |
- Ci vediamo a Carleton Court. |
01:28:18 |
Vieni con me, Sullivan? |
01:28:22 |
No, resto con Aaron. |
01:28:33 |
Be'... |
01:28:34 |
...io vado. |
01:28:43 |
Non riuscirete mai |
01:28:46 |
Mai. |
01:28:54 |
Cosa facciamo? |
01:29:20 |
Sta' indietro! Ora la lascio. |
01:29:26 |
lo prendo le valigie, tu porta il resto. |
01:29:29 |
Ok! |
01:30:56 |
Chi stai cercando, furbone? |
01:31:00 |
Non sono fatti tuoi. |
01:31:07 |
Sei vestito pesante, vedo. |
01:31:12 |
Un mio amico una volta mi ha detto che |
01:31:17 |
resta comunque un cane. |
01:31:30 |
Cosa ti avevo detto? |
01:31:33 |
Ti sbatto in prigione. |
01:31:36 |
- Ehi, Sederone! |
01:31:39 |
Ti conviene fare attenzione, |
01:31:46 |
Non hai nemmeno idea del guaio |
01:31:56 |
Tu! Vattene da qui! |
01:32:00 |
Piccolo bastardo! |
01:32:02 |
Vattene da qui! |
01:32:05 |
Figlio di buona donna! |
01:32:07 |
Accidenti a te! |
01:32:59 |
Potete aspettare qui finché |
01:33:03 |
Poi daró le chiavi a vostro padre. |
01:33:06 |
Grazie. |
01:33:20 |
- Questi cosa sono? |
01:33:23 |
- Li manderemo al signor Sandoz. |
01:33:26 |
Mi senti? |
01:33:29 |
Sì! |
01:33:31 |
Mi senti? |
01:33:33 |
Sì che ti sento! |
01:33:40 |
Wow! |
01:34:11 |
- Aaron? Sullivan? |
01:34:14 |
Sono arrivati! |
01:34:16 |
- C'ì nessuno? |
01:34:22 |
Ciao! |
01:34:26 |
- Sei cresciuto. |
01:34:30 |
Mamma, c'ì un sacco di roba qui. |
01:34:45 |
Perché non vieni a salutare tua madre? |