101 Dalmatians

ru
00:00:31 [Собачий лай]
00:02:05 [Собачий лай]
00:02:54 [Бой часов]
00:03:08 Мой рассказ начинается
00:03:11 это происходило совсем недавно.
00:03:14 И все же с тех пор произошло столько всего,
00:03:19 Тогда
00:03:22 - в холостяцкой квартире
00:03:26 За окном
00:03:28 особое время года
00:03:30 А вот и мой компаньон,
00:03:35 он какой-то там музыкант.
00:03:37 А я тот,
00:03:40 Меня зовут Понго.
00:03:42 Насколько мне известно,
00:03:44 старая присказка о том,
00:03:48 привольная и беспечная,
00:03:50 Было ужасно скучно.
00:03:58 [Вздох]
00:04:03 Было совершенно ясно, что
00:04:07 Однако, если бы это зависело целиком от Роджера,
00:04:11 Он был женат на своей работе,
00:04:14 Песни про романтику...
00:04:16 причем сам в этом
00:04:22 Нет, он достаточно сообразителен,
00:04:25 И думаю, можно сказать, что Роджер
00:04:29 Я не видел причины,
00:04:32 не заслуживал
00:04:34 По крайней мере, я был готов
00:04:40 Ну конечно же, собакам так
00:04:46 Однако у меня
00:04:49 касательно того
00:04:52 Ммм!
00:04:57 [Смешок]
00:05:02 Хмм!
00:05:06 Значит так,
00:05:09 Хмм.
00:05:11 Ну, возможно слегка...
00:05:15 Не-а!
00:05:17 Это да!
00:05:21 А вон тоже
00:05:25 Хмм.
00:05:29 Да, несколько чересчур.
00:05:34 Эта старовата.
00:05:39 Да, вот ведь проблема,
00:05:44 А вот эта, я бы сказал
00:05:48 Самое очаровательное создание
00:05:52 Да, лишь бы эта девочка--
00:05:55 Ишь ты!
00:05:58 Слишком хороша,
00:06:00 Вряд ли мне повезет найти еще
00:06:03 ищи ее
00:06:06 А, они как будто направляются
00:06:09 А это лучшее место для свиданий...
00:06:12 Э-ге... но Роджер никогда
00:06:16 А это уже слишком
00:06:26 [Собачий лай]
00:06:35 Уже шестой час.
00:06:39 - Вы только подумайте.
00:06:43 Да-да, Понго.
00:06:46 [Собачий лай]
00:06:51 [Поскуливание]
00:07:10 Понго, старина,
00:07:12 Ну к чему
00:07:15 [Собачий лай]
00:07:17 [Собачий лай]
00:07:22 Понго, дружок,
00:07:38 Я очень боялся, что мы их упустим.
00:07:42 И вот тут-то я вдруг...
00:07:44 Идеальная ситуация, надо только
00:07:47 В этих делах на Роджера нельзя полагаться.
00:07:50 Усядется себе на траву, раскурит
00:07:54 Нет, тут придется полагаться
00:07:58 Таак-с.
00:08:21 Никакого конкретного плана
00:08:24 но достаточно было просто
00:08:26 Понимаете?
00:08:31 Понго,
00:08:33 Ну-ка фу!
00:08:36 - Понго!
00:08:41 Понго!
00:08:48 [Собачий лай]
00:08:50 [Понго] Для начала,
00:08:53 По крайней мере, они
00:08:56 События разворачивались,
00:08:59 Но, по совершенно непонятной причине,
00:09:05 За мной, старый предатель.
00:09:09 [Понго]
00:09:11 Я твердо решил, что им
00:09:18 - Ох!
00:09:20 Извиняюсь.
00:09:23 Ну, скажу я вам,
00:09:25 - Ну, в самом деле. Боже правый.
00:09:27 - Охх!
00:09:33 О-го.
00:09:36 [Задыхаясь]
00:09:38 Вы только посмотрите, что стало с моим новым весенним платьем
00:09:43 [Роджер] Ах, ах...
00:09:47 Позвольте мне вам помочь
00:09:49 Мне так неудобно.
00:09:51 Никак не возьму в толк,
00:09:54 Покорно прошу простить. Он никогда
00:09:58 Пожалуйста, просто уйдите.
00:10:01 Пожалуйста?
00:10:03 Вот незадача.
00:10:07 Ох.
00:10:12 [Смех]
00:10:27 Обязуешься ли ты любить ее,
00:10:30 беречь ее честь и покоить
00:10:33 и в иных житейских
00:10:36 и принадлежать только ей одной,
00:10:40 [Роджер]
00:10:44 [Понго] Месяцев, так, шесть,
00:10:46 мы жили в небольшом домишке
00:10:48 скромное такое жилье...
00:10:50 на для двух новобрачных
00:10:55 #[Звук пианино]
00:11:00 Пердита, дорогая,
00:11:03 [Смешок]
00:11:07 В конце концов, у собак родились
00:11:13 [Смешок]
00:11:16 [Понго] А, вот и Нэнни,
00:11:19 У нее такое доброе,
00:11:24 Знаете,
00:11:26 по временам она совсем
00:11:28 Роджер, дорогой,
00:11:30 пора к чаю.
00:11:33 Идите пить чай!
00:11:38 [Роджер]
00:11:46 #Та там ти та там#
00:11:52 #Тебе нравится моя новая песня#
00:11:54 #Та там ти та там#
00:11:58 [Смешок]
00:12:01 А слова потом,
00:12:07 [Гудок автомобиля]
00:12:10 О, Понго... это она.
00:12:15 [Гудок автомобиля]
00:12:20 [Роджер] А, это должно быть Круэлла, твоя
00:12:24 Круэлла де Виль.
00:12:26 Так и есть!
00:12:28 #Круэлла де Виль#
00:12:30 #Круэлла де Виль#
00:12:33 #Кто ее не испугался-
00:12:37 - Ох, Роджер.
00:12:40 Охх!
00:12:41 #Круэлла... Круэлла#
00:12:45 #Она как паучиха
00:12:48 Роджер,
00:12:51 #Держитесь все подальше
00:12:55 Нэнни, откройте ей дверь.
00:12:57 - Анита, дорогая!
00:13:01 Как всегда просто ужасно.
00:13:06 Где они?
00:13:13 Да где же они,
00:13:16 - О ком ты, Круэлла?
00:13:21 Нет времени для игр.
00:13:23 #[Рожок]
00:13:26 Будут не раньше, чем через три недели.
00:13:29 [Смешок]
00:13:33 Ко мне, пес, ко мне.
00:13:35 - К мне, псина.
00:13:38 Круэлла, это и есть
00:13:41 Во всем свете я люблю только это,
00:13:44 Я живу ради мехов.
00:13:49 Но найдется ли в этом треклятом мире женщина,
00:13:58 О, я бы с удовольствием обзавелась красивым мехом,
00:14:03 Милая, простушка Анита.
00:14:06 Знаю, все знаю!
00:14:08 Эта ужасная тесная халупа
00:14:14 А бедняга Роджер - твой
00:14:19 О, Круэлла.
00:14:21 Тогда, стало быть, у тебя есть
00:14:26 О да,
00:14:28 Я бы сказала... такие идеально
00:14:32 - Разве ты не выпьешь чаю?
00:14:35 Не забудь мне сообщить,
00:14:37 - Ведь ты же не забудешь сообщить мне, милая моя?
00:14:39 Так не забудь же, ты мне обещала.
00:14:43 Приветик, дорогуша.
00:14:46 Охх!
00:14:48 #Вначале кажется,
00:14:53 #Но когда пройдет
00:14:57 #Ты начинаешь
00:14:59 #Что такие глазки
00:15:01 #Они следили за тобой
00:15:05 - Ты безнадежен.
00:15:08 #Нелюдь, да и все#
00:15:10 #Ее бы посадить под замок
00:15:14 #Мир был таким здоровым местом
00:15:19 #Круэллы#
00:15:21 #Круэллы де Виль#
00:15:26 Роджер,
00:15:29 [Смех]
00:15:32 - Перди?
00:15:35 Да она же охотится за нашими щенками.
00:15:38 Перди, не волнуйся.
00:15:40 - Ничего с нашими щеночками
00:15:44 Ведь она же
00:15:46 Ох, Понго.
00:15:49 Я сначала была такая счастливая,
00:15:52 [Звук плача]
00:15:54 О, я--
00:15:57 Зачем только мы
00:16:05 [Раскат грома]
00:16:10 [Понго] Бедная Пердита.
00:16:14 И щенки появились на свет
00:16:16 одной грозовой и бурной
00:16:27 [Звук шагов]
00:16:52 Охх!
00:16:55 Тихо, мальчих.
00:16:58 [Нэнни]
00:17:00 О... Здесь
00:17:02 С-с-сколько же их?
00:17:04 - Восемь.
00:17:06 [Собачий лай]
00:17:08 Ну, Понго, ты даешь!
00:17:12 Десять.
00:17:15 - [Анита] Уже одиннадцать.
00:17:17 Одиннадцать?
00:17:21 Обождите секунду,
00:17:26 Ой, нет, не так.
00:17:29 - Ухх... пятнадцать!
00:17:33 А мамаша себя
00:17:36 Ах ты плутовка, ах ты хорошая.
00:17:40 Пятнадцать щенков?
00:17:42 Но Понго,
00:17:44 Потрясающе!
00:17:46 Ах ты, старый негодяй!
00:17:49 Четырнадцать.
00:17:53 Только четырнадцать.
00:17:56 Один сдох.
00:17:59 Бедняга.
00:18:05 О, Понго, дружище.
00:18:08 К сожалению, так
00:18:13 И все-таки?
00:18:15 И все-таки удивительно.
00:18:30 [Раскат грома]
00:18:39 Понго, гляди.
00:18:46 Анита!
00:18:48 Нэнни.
00:18:51 Их все-таки
00:18:53 О, Роджер, с ним все в порядке!
00:18:57 Видишь? Он совсем
00:18:59 Ты представляешь, Роджер,
00:19:04 Пятнадцать.
00:19:07 Вот чудеса-то.
00:19:09 Какие они замечательные,
00:19:12 А, черт его побери.
00:19:16 Ни одного пятна.
00:19:19 И никакие они не ублюдки!
00:19:21 У них появятся пятнышки.
00:19:25 Совершенно верно. У них у всех проявятся
00:19:28 Ну, раз так, то в этом случае я
00:19:31 Скажи, сколько ты хочешь за всех, дорогая моя.
00:19:34 Боюсь что
00:19:37 - Бедная Пердита, это разобьет ей сердце.
00:19:40 Тебе не по средствам их содержать.
00:19:44 Я уверена,
00:19:46 [Смешок]
00:19:49 Это Роджер...
00:19:52 [Смех]
00:19:57 Хватит с меня этих глупостей. Плачу вам вдвое
00:20:00 Я готова быть более
00:20:02 И черт бы побрал эту конуру.
00:20:04 Эту хренову,
00:20:11 Когда щенков уже можно
00:20:13 Через две недели?
00:20:15 [Роджер] Никогда.
00:20:18 - Что-то?
00:20:22 Ни единого.
00:20:25 Анита, он что, серьезно?
00:20:28 Я ведь
00:20:30 - Круэлла, он--
00:20:34 Нет, нет, и нет.
00:20:36 Вы ни одного из них не получите.
00:20:39 И это... окончательно.
00:20:43 Ну, какой же ты гад!
00:20:47 Ты... ты...
00:20:49 Ну ладно, целуйтесь со своим зверьем,
00:20:53 Делайте с ними, что хотите.
00:20:55 Но я предупреждаю тебя, Анита,
00:20:59 И я еще посчитаюсь с вами.
00:21:01 Вы еще пожалеете,
00:21:04 Вы... недоумки!
00:21:06 [Хлопает дверь]
00:21:08 [Собачий лай]
00:21:11 О, Роджер!
00:21:14 Просто геройский поступок,
00:21:17 И верно.
00:21:23 Перди?
00:21:25 Мы не расстанемся с нашими щенятами,
00:21:28 Мой старый добрый Роджер, он выгнал
00:21:30 Просто выпроводил ее, слышишь?
00:21:33 - Дорогая, она здесь больше не появится.
00:21:52 - Давай, Тандерболт.
00:22:02 Взять его, Тандер.
00:22:05 Хватай его, мальчик.
00:22:07 Он возьмет этого
00:22:10 Старина Тандерболт лучший пес
00:22:13 Он даже лучше
00:22:15 Нет лучше Папочки
00:22:18 Пап, а что он
00:22:20 Тшш, тшш.
00:22:28 [Щенок] Гляди как он удирает,
00:22:30 Этот грязный старый Доусон!
00:22:32 Циррозный старый
00:22:34 Порвать бы ему
00:22:37 [Перди] Это что такое, Пэтч, где ты
00:22:40 Ты когда-нибудь слышал,
00:22:50 - Берегись, Тандер.
00:22:52 Уж он разделается с этим
00:22:55 В общем, уж он
00:22:58 Лаки, не загораживай обзор.
00:23:01 Мам,
00:23:03 Ну же, Лаки.
00:23:09 Промазал.
00:23:15 Мам, я проголодался.
00:23:18 Роли, тебя же только что
00:23:20 Ну и что,
00:23:22 Я такой голодный...
00:23:25 Тише!
00:23:27 [Щенок] А вон он,
00:23:33 [Выстрел из ружья]
00:23:35 О, Господи.
00:23:37 Промазали по нему. Старина Тандер
00:23:42 [Вредный смешок]
00:23:49 Видали? А что я вам говорил?
00:23:52 - Лаки, а ну-ка ляг.
00:23:55 [Скулеж и повизгивание]
00:24:14 Мам, я голодный.
00:24:19 [Телевизор] Очередную серию вы увидите на следующей неделе.
00:24:23 Старина Тандер
00:24:25 Кстати о чемпионах,
00:24:28 Собачьи Хрустики -
00:24:32 #Собачьи Хрустики
00:24:34 #Любимое блюдо
00:24:36 #Счастливой собаке, собаке любимой,
00:24:40 Перди, давай-ка отправляй
00:24:43 раз уж мы собрались э-э...
00:24:46 - И мы хотим пойти, Мама.
00:24:49 А то мы совсем
00:24:51 Дети, не тяните время.
00:24:53 Но мы же никапельки а-а-х...
00:24:57 Мы хотим пойти погулять
00:25:00 - Пап, можно?
00:25:06 [Понго] Раз, два,
00:25:09 пять, шесть...
00:25:13 восемь, девять, десять, одиннадцать,
00:25:15 Не хочу я спать.
00:25:17 четырнадцать.
00:25:19 Ммм?
00:25:22 #Берите пример
00:25:24 #И вам нипочем
00:25:26 #И вы станете чемпионом
00:25:30 Не забудьте, мужики,
00:25:33 Лаки, маленький негодник,
00:25:55 Вон они идут,
00:25:57 как всегда на
00:26:00 Такая замечательная парочка,
00:26:02 Сейчас за угол,
00:26:06 Ага, не нравится мне это,
00:26:09 Еще маленько подрастут,
00:26:13 Раз такое дело, Гораций.
00:26:15 Так-то оно так, но...
00:26:19 Ты подумал?
00:26:23 Мне это дело поручили,
00:26:37 Так, дома никого не
00:26:40 Оставь ее старине
00:26:43 Он с ней разберется
00:26:46 Ага, но мне
00:26:49 Ну, тихо.
00:26:52 [Смешок]
00:26:55 Ох, наказание мое.
00:26:57 Давай-ка спи.
00:27:00 Вот умница
00:27:02 [Звонок в дверь]
00:27:04 [Звонок в дверь]
00:27:07 Кто бы это мог быть?
00:27:11 Добрый вечер, мадам.
00:27:13 Мы здесь проверить
00:27:16 - Мы из газовой компании.
00:27:18 Такая электрическая компания.
00:27:20 Но мы не вызывали
00:27:23 Да тут в Парламенте
00:27:26 Он называется
00:27:30 Это ради вашей же безопасности,
00:27:32 Да плевать мне
00:27:35 Пока Хозяина и Хозяйки нет дома
00:27:39 Насчет чтобы войти, Милашка.
00:27:42 У нас дел по горло.
00:27:45 Я вам двоим
00:27:48 Что, уши заложило?
00:27:53 Ты глянь, какая злючка,
00:27:57 Слышь ты, ублюдок долговязый,
00:28:01 Я с тобой не шучу.
00:28:03 Если вы сейчас же не уберетесь
00:28:05 Я вызову полицию,
00:28:08 А ну тебя к лешему,
00:28:11 Ну ты сейчас сам
00:28:14 Вы не очень-то
00:28:16 Да что до меня, я бы тут не задержался,
00:28:19 Ни на одну
00:28:21 Горейс, сынок, мне в натуре сдается,
00:28:26 Ну и собирайся.
00:28:28 Золотые слова,
00:28:30 Выпустите меня!
00:28:32 Я позову полицию!
00:28:36 Спокойной ночи, детка.
00:28:39 Хулиганье вы поганое,
00:28:42 Электрическая компания.
00:28:44 Да самое отъявленное ворье
00:28:52 На что угодно поспорю,
00:28:55 Что такое, да они же под чистую утащили
00:28:58 Всех до единого!
00:29:00 Все пропали!
00:29:04 Так они
00:29:07 Ой-ей-ей...
00:29:09 Ах они подонки!
00:29:11 Полиция? Скорее помогите!
00:29:15 Полиция!
00:29:17 Помогите! Помогите! На помощь!
00:29:23 "Догнэппинг!"
00:29:28 "украдено 15 щенков. "
00:29:35 Анита...
00:29:38 и ее весельчак Ван Бетховен!
00:29:42 Дуди себе, дудочник!
00:29:44 О, Роджер,
00:29:47 [Телефонный звонок]
00:29:53 Алло?
00:29:56 Джаспер!
00:29:58 - Как ты посмел звонить сюда.
00:30:03 Мы согласны
00:30:05 Ни одного шиллинга не получите,
00:30:07 Джаспер!Джаспер!
00:30:09 Вот оно все, уже в газетах,
00:30:12 Плевать на эти газеты!
00:30:15 - Мне все это не нравится.
00:30:18 Что-о?
00:30:20 Это я не вам, мисс.
00:30:22 Да ты сам недоумок фигов!
00:30:36 [Телефонный звонок]
00:30:39 [Роджер]
00:30:41 Вдруг они уже что-нибудь обнаружили.
00:30:44 - А Анита дома?
00:30:46 -Анита!
00:30:48 Алло?
00:30:49 [Круэлла] Анита, дорогая.
00:30:53 Я только что прочитала в газетах.
00:30:56 Да, Круэлла.
00:30:58 - Уж не звонит ли она, чтобы явиться с повинной?
00:31:01 - Она-то и есть воровка.
00:31:04 - [Круэлла] А вы уже
00:31:08 - Но я боюсь, что--
00:31:10 Идиот!
00:31:11 -Анита!
00:31:14 [Анита] Если мы что-нибудь узнаем,
00:31:17 Спасибо, Круэлла.
00:31:20 Роджер, я согласна, она со странностями,
00:31:23 Как угодно, но в моем списке подозреваемых
00:31:25 Но ее уже опросили в
00:31:27 - Ну чего тебе еще?
00:31:31 Правда не знаю.
00:31:33 О, Роджер.
00:31:37 Что нам делать?
00:31:46 Перди, боюсь
00:31:50 Ох, Понго.
00:31:54 Вообще-то есть.
00:31:57 Что еще за сумеречная брехня?
00:32:01 Дорогая, но это самый
00:32:05 Если наши щенки все еще
00:32:08 Надо будет послать словечко сегодня вечером,
00:32:14 [Собачий лай]
00:32:18 [Собачий лай]
00:32:20 Что-то никого нет сегодня.
00:32:26 Надо не прекращать наши
00:32:28 [Собачий лай]
00:32:31 [Отдаленный собачий лай]
00:32:37 Перди,
00:32:40 Это же Здоровяк Дэйн
00:32:43 [Собачий лай]
00:32:45 Ну перестань, дружище!
00:32:46 Ты же не хочешь перебудить
00:32:49 - Перди, за мной!
00:32:52 - [Собачий лай]
00:32:55 [Вой]
00:32:59 Ну, будет тебе.
00:33:03 [Понго воет]
00:33:07 [Собачий лай]
00:33:10 [Отдаленный собачий лай]
00:33:12 [Поскуливание]
00:33:15 Что там такое, Дэнни?
00:33:18 Это Понго, из Риджентс Парка!
00:33:23 Да что там стряслось?
00:33:27 Погоди-ка,
00:33:30 [Отдаленный собачий лай]
00:33:34 Так, сойдет...
00:33:38 Что, Дэнни?
00:33:41 1 5 щенков-далматинцев,
00:33:45 А полицию вызывали?
00:33:48 Эти люди уже все перепробовали. Дело за нами,
00:33:52 Я подниму тревогу!
00:33:54 [Поскуливание]
00:33:56 Вууф! Вууф!
00:34:01 [Вой]
00:34:05 Аааах!
00:34:06 [Собачий лай]
00:34:12 [Собачий лай]
00:34:18 [Собачий лай]
00:34:21 Присси,
00:34:27 [Собачий лай]
00:34:29 [Поскуливание и вой]
00:34:36 [Собачий лай]
00:34:41 - [Собачий лай]
00:34:43 Живо уймись!
00:34:48 [Лай множества собак]
00:34:51 [Мужской голос]
00:34:55 Тихо!
00:34:57 [Лай не стихает]
00:35:02 А ну тихо!
00:35:09 [Отдаленный лай]
00:35:15 [Собачий лай]
00:35:21 [Вой]
00:35:25 [Собачий лай]
00:35:30 [Собачий лай]
00:35:34 Таузер,
00:35:36 Что происходит?
00:35:39 Это тебе не сплетни, Люси.
00:35:43 - Да что ты говоришь!
00:35:47 Но ведь здесь не было щенков,
00:35:51 Тогда нам стоит передать
00:35:54 Пойду-ка я, сообщу
00:35:57 В моем радиусе действия
00:36:00 В этот час ты его
00:36:02 Ну, попробовать стоит!
00:36:04 Буду, раз такое дело,
00:36:07 Эге!
00:36:09 [Собачий лай]
00:36:18 [Отдаленный собачий лай]
00:36:25 Угу-так-так.
00:36:28 Хмм... по голосу вроде как
00:36:31 Это тревога.
00:36:34 Сержант Тибс!
00:36:38 [Поскуливание]
00:36:40 Э-э, да, Капитан!
00:36:42 Сигнал оповещения. Это тревога.
00:36:45 Есть, сэр.
00:36:51 Полковник?
00:36:53 Полковник, это вас!
00:36:56 - Полковник?
00:37:00 Докладывает Сержант
00:37:02 Тибс? Тибс?
00:37:05 Послушайте, Тибс. Что это за
00:37:09 Но Полковник--
00:37:10 - Погодите, Сержант. Вы слышали?
00:37:13 - Похоже на сигнал тревоги.
00:37:16 - Нам бы надо разобраться.
00:37:20 - Это старый Таузер
00:37:24 Точно он, разрази меня гром!
00:37:27 Ну-ка, посмотрим,
00:37:29 Эгем!
00:37:31 Вууф, вууф, вууф!
00:37:38 Вууф, вууф, вууф!
00:37:42 Вроде, Полковник отозвался.
00:37:45 Он запрашивает информацию.
00:37:47 Давай-ка погромче,
00:37:51 [Собачий лай]
00:37:55 Один долгий вой,
00:37:58 - Одно поскуливание и вууф.
00:38:01 - Откуда пришло сообщение?
00:38:04 - Должно быть, что-то важное.
00:38:07 Эгем!
00:38:09 Вууф, вууф, вууф!
00:38:13 [Отдаленный собачий лай]
00:38:21 Похоже на число.
00:38:24 - Это 1 5, сэр.
00:38:28 [Собачий лай]
00:38:31 Да... Точка, Пятно--
00:38:34 Пучки.
00:38:37 - Нет, птички!
00:38:41 1 5 пятнистых птичек украдено?
00:38:48 - Давайте-ка лучше перепроверим сообщение, Полковник.
00:38:52 Да, да,
00:38:55 Вууф, Вууф, вууф!
00:38:59 [Собачий лай]
00:39:02 Два раза вууф,
00:39:04 - Звучит похоже на "щенки"!
00:39:08 Я только что вспомнил.
00:39:10 Две ночи тому назад, я слышал
00:39:13 В имении старого де Вилля?
00:39:16 Там же никто не живет
00:39:18 Нет, подожди! Гляди-ка,
00:39:21 [Полковник] Провалиться мне на месте, странно все это...
00:39:27 Я думаю, придется
00:39:29 Пошлю-ка я старине Таузеру
00:39:31 Рууф! Руу-руу-рууф!
00:39:35 Просьба... оставаться... в готовности.
00:39:38 - Интересно, что это значит?
00:39:41 А... может старый дружище
00:39:43 Надеюсь, что так.
00:39:52 Болтают, что эта старая конура
00:39:56 Чушь собачья
00:39:58 Как бы то ни было, Сержант,
00:40:01 Никто не знает, с какими
00:40:03 [Нервно сглатывает]
00:40:06 А, прах его побери, Тибс.
00:40:09 - Дублируй.
00:40:47 Псст!
00:40:50 - [Шепотом] Ровер! Спотти!
00:40:54 Вы не из тех украденных
00:40:56 Мы не украдены.
00:40:59 Нас здесь всего 99
00:41:02 Девяносто-девять!
00:41:10 А как насчет того выводка
00:41:13 У них у всех есть имя и окрас.
00:41:16 - Их должно быть всего пятнадцать.
00:41:19 Они сидят вон там, прилипли к телику.
00:41:27 - Дай-ка я их пересчитаю.
00:41:29 От кого?
00:41:31 От тех двоих громил,
00:41:33 Самые настоящие отморозки,
00:41:38 #[Телевизор]
00:41:43 Эй, Горейс, глянь-ка!
00:41:45 Секи хреново рыло Его Светлость
00:41:48 Ха-ха-ха-ха.
00:41:53 Ха-ха-ха-ха!
00:41:55 [Шепотом]
00:41:58 - три, четыре, пять, шесть--
00:42:02 [Мямлит]
00:42:06 - только по короткому.
00:42:08 ну что за свиное пойло ты дуешь,
00:42:11 Да еще и крошек туда набухал,
00:42:14 Ладно тебе.
00:42:17 В гузно тебя с твоей работой. По моему,
00:42:27 Слышь, Джаспер.
00:42:31 Шесть, семь, восемь,
00:42:34 Эй, облезлый, а ну пшел вниз!
00:42:39 [Скулеж]
00:42:42 Давай, надо выбираться отсюда...
00:42:43 или я те ща
00:42:45 На чем я остановился?
00:42:49 Девятьe... еще три.
00:42:51 Это двенадцать и... раз, два, три.
00:42:55 Это те самые!
00:42:59 - [Кошачий визг]
00:43:02 - [Собачий лай]
00:43:04 Горейс, секи, че мы надыбали!
00:43:08 [Собачье повизгивание]
00:43:11 Ха-ха-ха!
00:43:13 Ну, братва, кто
00:43:15 может форшмак из него?
00:43:18 Как в лучших домах!
00:43:25 [Вой]
00:43:29 [Бой часов]
00:43:31 [Хулиганы]
00:43:44 - Что случилось, Понго? Что там?
00:43:47 У него для нас новости.
00:43:51 - А как мы выберемся отсюда?
00:43:54 Оно всегда
00:43:59 - Вууф! Вууф!
00:44:03 Чета Понго, вам удалось.
00:44:04 - Что слышно? Какие новости?
00:44:08 Их обнаружили
00:44:11 - где-то в Саффолке.
00:44:13 - Вы можете уйти на ночь?
00:44:16 Я провожу вас до Кэмден Роуд
00:44:27 [Здоровяк Дэн] Когда доберетесь до
00:44:31 Он переправит вас к Полковнику
00:44:33 к вашим щенкам
00:44:35 - Де Виль!
00:44:38 Oх, Понго,
00:44:41 - Э, так это кто-то из ваших знакомых?
00:44:46 Только бы не
00:44:49 Удачи вам, Понго.
00:44:52 Если вдруг заблудитесь,
00:44:56 Они все будут
00:45:18 [Сопение]
00:46:11 Есть новости, Полковник?
00:46:13 Ни хрена нет.
00:46:15 Они или заблудились, или попались,
00:46:18 - А кто его знает.
00:46:21 Хватит, Тибс.
00:46:23 - Да куда им водить.
00:46:26 Но машина направляется
00:46:29 Она-- Она остановилась
00:46:31 Да что ты?
00:46:33 А, чтоб его совсем!
00:46:35 - А ну ка разом, приятель. Дублируй!
00:46:39 Передавайте, Капитан.
00:46:42 Слушаюсь, сэр.
00:46:48 [Телеведущий] Простите,
00:46:52 Итак это уже шесть, и остается еще четыре.
00:46:54 На препирательства с вами у меня нет времени.
00:46:58 Это должен быть вопрос соглашения
00:47:01 Вы хорошо все поняли?
00:47:04 [Горейс]
00:47:06 Да со всего этого выводка
00:47:09 Пальто!
00:47:11 Мы согласны за полдюжины!
00:47:14 Повсюду полиция шныряет.
00:47:17 И как же, интересно, мы это сделаем?
00:47:20 А как хотите.
00:47:22 Тюкнуть их по башке.
00:47:25 - Ни капли.
00:47:28 " нии-хир"!
00:47:29 Мне плевать, как вы прикончите маленьких
00:47:34 Да ладно вам, мисс, пожалуйста.
00:47:37 Дайте хоть шоу по телику
00:47:40 [Горейс] Мы посмотрим
00:47:44 [Взрыв]
00:47:49 Слушайте вы, идиоты!
00:47:51 Я вернусь утром.
00:47:54 или я--
00:47:58 Все ясно?
00:48:07 Похоже, что она не шутит.
00:48:09 Ах...
00:48:12 как только снег
00:48:17 Вы не желаете присоединиться
00:48:22 Если хотите спасти свою шкуру, давайте-ка выбираться отсюда.
00:48:24 - Но как?
00:48:26 Там, около двери,
00:48:29 Ну, давайте, шевелите лапами.
00:48:32 Псст.
00:48:34 [Горейс] Слышь, Джаспер, только погляди!
00:48:38 Это же старичина Долбень.
00:48:40 Йэх, ты только подумай...
00:48:45 Эй, там,
00:48:49 Давайте по одному.
00:48:51 А теперь приглашаем нашего последнего участника,
00:48:53 встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
00:48:55 Если наши игроки не смогут угадать ваше
00:49:01 вы получаете целых две недели каникул
00:49:04 причем все будет полностью оплачено.
00:49:06 [Телеведущий] То есть, после
00:49:13 Итак, кто задаст
00:49:17 Подпадает ли ваше преступление
00:49:20 -Тогда кража, взлом?
00:49:22 Все в очередь... и вдоль стены.
00:49:26 [Телеведущий] Мистер Фонсуотер
00:49:28 однако в этом случае,
00:49:31 - Ответы нет.
00:49:33 Один есть, осталось еще девять.
00:49:35 Если ваше преступление
00:49:38 Как бы это сказать,
00:49:41 Нечто что
00:49:44 Ну же, мисс Бердуэл,
00:49:46 [Мисс Бердуэл] Я прошу прощения.
00:49:48 - Не совершили ли вы чего-то внутреннего?
00:49:51 [Телеведущий] Простите,.
00:49:53 Два есть,
00:49:55 - Мистер Симпкинс?
00:49:58 Эй, малыш, давай шагай.
00:50:01 [Мистер Симпкинс] Не было ли это связано
00:50:05 Нет.
00:50:07 Эй, ты, облезлый,
00:50:11 [Телеведущий] Три вопроса,
00:50:14 [Инспектор] Должен сказать,
00:50:16 Разумеется,
00:50:19 - [Звонок]
00:50:22 -Но наше эфирное время вышло.
00:50:26 Может быть мистер Фонсуотер
00:50:29 Тогда мы смогли бы
00:50:32 А мне остается пожелать вам спокойной ночи.
00:50:36 в то же время в программе "В чем мое преступление?"
00:50:38 А, ну ладно.
00:50:42 Пошли, Горейс.
00:50:45 Я буду гасить их по чайнику,
00:50:49 Нет уж, чур не ты, Джаспер!
00:50:50 Лучше я их грохну, а
00:50:56 Горейс, глянь-ка!
00:50:58 Удрали.
00:51:01 конкретно в эту дыру.
00:51:04 Ща мы их прищучим,
00:51:13 [Поскуливание]
00:51:15 Вон они топают, Горейс,
00:51:17 [Свистит]
00:51:20 Песики, к ноге.
00:51:22 [Свистит]
00:51:25 К ноге, щенки!
00:51:27 Это кто там прячется
00:51:33 Я вас не обижу.
00:51:35 А я-то думал, он их замочить собрался.
00:51:37 Заткнись.
00:51:39 Я проверю эти
00:51:42 [Свистит]
00:51:47 Выходите.
00:51:50 [Истошный визг]
00:51:52 Горейс! Эй!
00:51:54 [Джаспер] Это этот котяра драный.
00:51:57 Загоняй их на меня.
00:52:00 [Повизгивание]
00:52:04 Ты, дебил тупорогий!
00:52:07 Сюда!
00:52:11 Тшш.
00:52:14 Ах вы, мелюзга ублюдочная,
00:52:17 А мы так за ними ухаживали.
00:52:21 Разве это по совести, а, Джаспер.
00:52:24 - [Тявканье]
00:52:30 Сержант?
00:52:33 Некогда объяснять.
00:52:42 Закрой эту дверь!
00:52:45 Сейчас мы ими займемся.
00:52:55 Ох, Понго,
00:52:59 Уже недалеко.
00:53:03 Ах ты, чтоб тебя!
00:53:07 [Собачий лай]
00:53:13 Рррр...
00:53:16 Это Полковник.
00:53:19 [Собачий лай и вой]
00:53:25 Полковник?
00:53:28 А, Пинго!
00:53:30 Наши щенки,
00:53:33 Нет времени на объяснения.
00:53:35 Такая неразбериха.
00:53:38 Быстрее!
00:53:40 Ах, ха-ха-ха!
00:53:43 Вот они и попались, Горейс.
00:53:48 Это еще что такое?
00:53:51 Давай, Горейс.
00:53:53 Я у тебя за спиной,
00:53:55 Уй... ох!
00:53:57 Ты, рвань неуклюжая!
00:54:00 Сейчас я с тебя выведу пятна.
00:54:05 Пошел отсюда!
00:54:07 [Собачий лай]
00:54:11 Ах ты, растуды твою!
00:54:17 [Поскуливание]
00:54:21 Ах ты, хорек облезлый!
00:54:25 Ну я те щас
00:54:29 Йоу!
00:54:31 Дай им, Тибс.
00:54:34 Нет, Полковник.
00:54:36 Да. Да, точно.
00:54:39 Отступаем, раз два!
00:54:45 Помоги, Джаспер!
00:54:48 Горейс, они
00:54:53 Ой, ой, ой!
00:54:58 Ой, ох, ох!
00:55:03 Горейс!
00:55:05 [Стон]
00:55:12 Давай, Перди.
00:55:20 Я с них со всех шкуру спущу,
00:55:23 да я
00:55:27 [Щенки]
00:55:30 - Мамочка, мы по тебе так соскучились.
00:55:32 Ах, ненаглядные мои...
00:55:35 - А как вы нас разыскали?
00:55:39 [Смех]
00:55:42 - И Роли здесь, негодяй ты этакий!
00:55:46 Все здесь?
00:55:48 Вдвое больше, папуля.
00:55:51 Сколько?
00:55:55 [Понго] А откуда же
00:55:57 [Перди] Зачем ей понадобилось
00:56:00 А она хочет
00:56:01 - Да быть того не может!
00:56:05 Ух ты, пальто из собак!
00:56:09 Но это правда, сэр.
00:56:11 Горейс и Джаспер собирались
00:56:14 Какая же она дрянь, ведьма, чертовка!
00:56:18 Нам надо любым способом
00:56:20 А как же остальные?
00:56:24 Перди, мы забираем их
00:56:27 Наши хозяева никогда
00:56:29 Полковник, сэр,
00:56:32 Это грузовик.
00:56:34 [Тибс] Это бандиты,
00:56:36 Они идут по
00:56:38 Мы превосходим их
00:56:40 Нападать всем вместе,
00:56:43 Сэр, я боюсь что последствия
00:56:46 Хм-хм!
00:56:48 Нам лучше
00:56:50 Уходите в ту сторону,
00:56:52 Благодарю вас, сержант,
00:56:54 - Благослови вас Бог.
00:56:57 Гм-гм! Не стоит благодарности.
00:57:00 Так точно, сэр...
00:57:02 Лучше вам поспешить.
00:57:07 Живо, дети, не задерживайтесь.
00:57:09 - Удачи всем вам, Понго.
00:57:13 Мы будем держаться
00:57:15 [Лай]
00:57:18 Эй, это еще что такое?
00:57:20 А ну, прочь с дороги,
00:57:23 Вот я тебе живо
00:57:25 [Лай и рычание]
00:57:29 Их здесь нет.
00:57:31 [Джаспер] Да они в сене
00:57:34 Давай сюда спички.
00:57:37 Я готов, Капитан.
00:57:40 зажигаем одну.
00:57:44 вторая горит.
00:57:49 Эй, вон они бегут,
00:57:52 Давай, скорее в грузовик.
00:58:03 Они здесь где-то
00:58:06 - Я вот тут подумал.
00:58:09 А ну, как они драпают
00:58:13 так чтобы следов
00:58:15 Горейс, ты конченый кретин!
00:58:17 - Собаки не бывают такими умными.
00:58:20 [Звук автомобильного мотора]
00:58:29 Все чисто, Перди.
00:58:31 -Все чисто.
00:58:36 Они нас даже и не
00:58:38 [Перди] Тшш, дети.
00:58:53 У меня лапы скользят.
00:58:56 Жаль, что по снегу
00:59:00 Нет, сынок, мы не должны
00:59:15 [Гудок автомобиля, визг шин]
00:59:22 Ну что, ты
00:59:24 Пока ни единого
00:59:27 А ведь мы уже все дороги
00:59:31 - Мы совсем замерзли. Мы больше не можем.
00:59:34 Мы найдем маленьких ублюдков
00:59:38 Давай, поехали!
00:59:41 Ты ведь не хочешь
00:59:47 [Рев мотора]
01:00:10 Девяносто-три,
01:00:12 девяносто-четыре,
01:00:16 девяносто-семь,
01:00:19 девяносто восемь...
01:00:22 О, Лаки!
01:00:25 Ну давай же, Лаки, мальчик мой.
01:00:28 Я устал и я хочу есть
01:00:34 и носик замерз
01:00:37 - И лапки замерзли.
01:00:40 Понго!
01:00:43 Понго! Понго!
01:00:47 А мы уже совсем отчаялись.
01:00:50 на молочной ферме
01:00:53 Ох, хвала Создателю.
01:00:56 Перди! Перди!
01:00:59 Перди, скорее сюда.
01:01:02 - Молочная ферма через дорогу.
01:01:10 Здесь недалеко.
01:01:13 [Понго] Все идем за колли.
01:01:37 Посмотри-ка, Куини.
01:01:39 - Ты видела когда-нибудь столько щенков?
01:01:43 - Совершенные милашки.
01:01:46 Они совершенно измучились
01:01:50 - Они все здесь, Понго?
01:01:55 Это знаменитые Понго.
01:02:00 Пытались вам сообщить.
01:02:03 Как вам удалось проделать
01:02:05 - И в такую ужасную погоду.
01:02:09 Мам, я есть хочу, ма.
01:02:12 - И я тоже хочу.
01:02:17 - Мы все есть хотим.
01:02:19 А они любят теплое молоко?
01:02:24 - Где оно?
01:02:27 Идите все сюда и покушайте, детки.
01:02:29 Сюда, малыши.
01:02:32 [Перди] А ну-ка не толпиться.
01:02:39 [Перди] Роли, милый, жди своей очереди.
01:02:44 Не волнуйтесь, деточки.
01:02:47 Оох!
01:02:50 Понго, я тут приберегла
01:02:54 - а это вам и вашей миссис.
01:02:57 Не ахти что, но это вас
01:03:00 Как?
01:03:02 Там живет Лабрадор.
01:03:04 - Бакалейщик Гиспет.
01:03:09 Ничего страшного.
01:03:11 Вам нужно отдохнуть и ни о чем не беспокойтесь.
01:03:16 Даже не знаю, что бы
01:03:19 - Ну что вы, это для нас такая честь.
01:03:23 [Герцогиня] Всякий, кто только осмелится
01:03:27 - Тшш! Герцогиня!
01:03:30 Какая жалость, что они не смогут
01:03:34 [Куини] Принцесса, потише.
01:03:36 Дайте им поспать,
01:03:39 Они так умаялись, а ведь им
01:04:06 [Автомобильные гудки]
01:04:10 [Автомобильные гудки]
01:04:20 Быстрее, детки. Надо спешить!
01:04:28 [Гудки]
01:04:35 [Скрип тормозов]
01:04:41 А ну-ка,
01:04:46 Та-ак... они, никак, решили, что
01:04:50 - Ах-ха-ха-ха!
01:04:54 Джаспер!
01:04:58 Вот же их следы,
01:05:01 Ах провалиться мне!
01:05:04 Двигайте на юг по проселочным дорогам.
01:05:07 [Круэлла]
01:05:15 [Собачий лай]
01:05:23 [Собачий лай]
01:05:26 Понго, я могу
01:05:29 Подвезти домой?
01:05:33 - Все-всех?
01:05:36 Если все пройдет гладко.
01:05:39 Сейчас мы поедем домой!
01:05:49 Видите вон тот грузовик
01:05:52 [Лабрадор] Как только починят мотор,
01:05:55 А в нем хватит
01:05:58 [Перди]
01:06:10 Да-а...
01:06:12 а еще с ней Джаспер и Горейс.
01:06:15 - Как же нам добраться до грузовика?
01:06:19 - Но добраться надо.
01:06:23 - Пэтч первый меня пихнул.
01:06:26 - И вовсе нет. И вовсе нет.
01:06:29 Неправда!
01:06:31 - Дети, пожалуйста не ссорьтесь.
01:06:35 Перди, у меня возникла одна идея.
01:06:40 Понго,
01:06:42 - ну что еще за--
01:06:45 Мы вываляемся в грязи.
01:06:47 А что, это мысль!
01:06:49 А ну, малышня!
01:06:52 Ты что хочешь, чтобы
01:06:55 Ты все слышал, Фреклс?
01:06:58 - Мам, а правда можно?
01:07:02 - Вот здорово-то.
01:07:06 [Хихикает]
01:07:07 [Понго] В том-то и дело.
01:07:12 - Я готов.
01:07:14 - А так пойдет, Пап?
01:07:18 Ой-ей. Роли, подожди.
01:07:22 А теперь, постой здесь со мной.
01:07:28 Уж мы обдурим
01:07:39 Понго...
01:07:41 Мне так страшно.
01:07:44 Джаспер, тебе не кажется,
01:07:49 А ведь так оно и есть, Горейс.
01:07:54 Собака всегда вываляется
01:07:57 Ты кретин!
01:08:04 Ладно, пока что
01:08:06 Давай, Перди.
01:08:09 Я пойду вперед со
01:08:20 [Круэлла]
01:08:24 - Ну?
01:08:28 [Горейс] Мы промерзли до костей.
01:08:30 Мотаемся всю ночь
01:08:34 Они где-то в этой деревне,
01:08:38 Ну так шевелитесь!
01:08:43 - Как ты думаешь, они нас засекли?
01:08:47 Нет, но у нас
01:08:49 Давай-ка еще разок, дружище.
01:08:51 Перди, поспеши,
01:09:00 Давай живее.
01:09:22 Я заберу остальных.
01:09:24 Так должно сойти.
01:09:27 Лучше давайте-ка на борт, мисс.
01:09:33 Эй, Джаспер.
01:09:39 [Поскуливание]
01:09:42 Живее, Горейс.
01:09:50 Детки, быстренько!
01:10:00 Шевелитесь, детки.
01:10:04 - Она на нас уставилась, Пап.
01:10:16 Не может быть!
01:10:19 Невероятно!
01:10:25 [Лабрадор] Ноги в руки, бегом!
01:10:27 -Джаспер! Горейс!
01:10:29 Джаспер!
01:10:34 [Круэлла] Вон они едут...
01:10:37 За ними! В погоню!
01:10:40 [Лай и рычание]
01:11:02 Понго!
01:11:12 Эй, дамочка,
01:11:14 какого лешего
01:11:16 Вот посади бабу за руль!
01:11:37 [Рев мотора]
01:11:53 - Гляди, Понго!
01:11:57 Пара пустяков.
01:11:59 Я сейчас его тряхну разок,
01:12:15 Перди, берегись!
01:12:24 -Джаспер!
01:12:40 Вы, недоумки несчастные!
01:12:42 Дурачье тупорогое!
01:12:46 [Всхлипывает]
01:12:49 - А, да заткнитесь!
01:12:52 [Радио]
01:12:55 #Следят за вами из-под камней#
01:12:59 #Круэлла де Виль#
01:13:02 #Круэлла де--#
01:13:03 Ну что ж, Роджер, вот
01:13:07 Твоя песенка принесла нам больше денег,
01:13:10 Да, что правда, то правда.
01:13:13 Но я никак не могу поверить...
01:13:15 что Понго и Перди от
01:13:18 Вот тебе немножко
01:13:22 Если даже и радоваться
01:13:26 Ой, какие это были славные
01:13:29 Иногда по ночам мне
01:13:34 - [Собачий лай]
01:13:38 [Собачий лай]
01:13:47 [Анита] Роджер, это еще что так--
01:13:49 [Роджер] Да это же Лабрадоры.
01:13:51 Хотя, нет.
01:13:54 Смотри, да это же Лаки!
01:13:55 Понго, мальчик мой,
01:13:58 Ой, Понго, Понго!
01:14:01 И Перди,
01:14:04 А вот и Пэтч, и Роли,
01:14:07 и Пенни, и Фреклс.
01:14:10 Да они же все здесь,
01:14:12 - Это настоящее чудо!
01:14:15 О, смотри-ка...
01:14:18 - Ты только погляди, Анита, повсюду щенки.
01:14:23 Раз, два, три и
01:14:27 Два, четыре, шесть, и еще три
01:14:30 - Здесь 36.
01:14:33 - И восемнадцать, Роджер.
01:14:36 Десять, одиннадцать,
01:14:39 - Подожди... здесь еще шесть.
01:14:44 И пятнадцать, и еще плюс два...
01:14:48 Сто один?
01:14:52 Ах Понго,
01:14:56 - И что мы с ними будем делать?
01:14:58 - В этом малюсеньком домишке?
01:15:02 И разведем там плантацию--
01:15:07 Роджер, да тебя
01:15:10 Ведь это же будет настоящая сенсация!
01:15:11 Мы будем
01:15:15 Далматинцев разводить,
01:15:18 #Как мы будем Далматинцев разводить#
01:15:21 -#Как мы будем их там холить и любить#
01:15:24 #Мы все будем дружно дома жить:
01:15:28 #Вуу-вуу-вуу-вуу#
01:15:31 #Туу-уу-уу#
01:15:34 #[Повизгивание]
01:15:38 #Далматинский до-о-ом#
01:15:48 [Веселый собачий лай и поскуливание]
01:15:52 DVD-рип Palek, май 2001 г. Наслаждайтесь!