American High School

br
00:00:01 Ummmm, quero dizer ahh!
00:00:03 Boa tarde, Pussycats!
00:00:05 Digo boa tarde, Pussycats!
00:00:09 Estou aqui para apresentar... ha ha
00:00:11 o meu melhor amigo e o vosso capitão,
00:00:14 Jonny Altamente!
00:00:17 Obrigado, Matt.
00:00:21 Que se passa
00:00:24 Sim!
00:00:28 Rainha do Baile.
00:00:43 Sim! Whoo! Altamente.
00:00:48 Ok, pessoal. Ahh.
00:00:51 Infelizmente, temos de fazer
00:00:55 e falar de... vocês sabem que ela é
00:01:00 e incrivelmente impossível de
00:01:04 - Er...
00:01:06 Sim, ela é... Ok,
00:01:09 Vem até aqui!
00:01:10 Men, ela é mesmo comum?
00:01:13 Gwen lavadinha.
00:01:15 Estou a brincar.
00:01:17 Já agora, ela é uma boa foda também.
00:01:20 Toma lá.
00:01:22 Obrigado.
00:01:23 Eu gost...
00:01:25 - Isto deve ser difícil para ti.
00:01:27 - Não prestas...
00:01:30 ...impopular.
00:01:31 Sai do palco...
00:01:33 Quero dizer, se isto fosse o MySpace,
00:01:38 Puta de cabra!
00:01:40 Oh, isto foi curto!
00:01:43 Ha ha ha ha!
00:01:49 Esta sou eu,
00:01:51 que sou extremamente impopular.
00:01:53 Mas a culpa no entanto, não é minha.
00:01:55 Há muitos factores que contribuem
00:01:58 Para começar,
00:02:00 que permita que as minhas amigas
00:02:02 o meu pai só tenta dormir com elas.
00:02:04 Ele já foi actor.
00:02:07 na popular série televisiva dos
00:02:09 e num monte de filmes Japoneses de acção.
00:02:12 Seria bom ter um irmão mais velho
00:02:16 Talvez isto me mate.
00:02:19 Pena que não tenha.
00:02:21 Nem perguntem onde está a minha mãe.
00:02:24 Ter o melhor namorado
00:02:29 Ya, não quando te casas com ele.
00:02:33 Nós vamos chegar a isso mais tarde.
00:02:36 O meu marido é um exibicionista
00:02:39 e tornou a sua missão ter sexo comigo
00:02:41 em cada marco da escola.
00:02:42 Nós nunca fomos apanhados.
00:02:45 Por último...
00:02:48 É a Hilary Weiss!
00:02:50 Hilary é o diabo com uma vagina.
00:02:53 Olá, Holden.
00:02:54 Ela queria o Holden mas ele
00:02:57 Quero que me leves a jantar.
00:02:59 Ela tem tentado roubar
00:03:02 Nós odiamo-nos, mas eu tenho o homem.
00:03:08 Eu estou preparada
00:03:10 para ganhar à Hilary.
00:03:12 Eu não me importo com
00:03:15 Mas eu quero ser a pessoa responsável
00:03:18 por deitar abaixo Satanás.
00:03:21 Ugh!
00:03:24 Ah, e estou atrasada
00:03:30 Ahh, atrasada para a escola.
00:03:50 Vejam isto...
00:03:52 Jonny e Matt.
00:03:53 Fiz um upload de um vídeo
00:03:55 sem camisa a fazer flexões.
00:03:59 - Muitas visitas?
00:04:00 - Boa.
00:04:01 Muito altamente.
00:04:02 Eles têm o recorde mundial em altamentes,
00:04:05 o que quer que isso signifique.
00:04:07 - Altamente. Tens um isqueiro?
00:04:10 Ohh, aí vem a Dixie, a Hilary e a Trixie.
00:04:13 Juntas elas dormiram com toda a escola...
00:04:16 duas vezes.
00:04:17 Tu és um porco machista!
00:04:23 Olá, Holden.
00:04:26 E que tal tu e eu
00:04:28 Meu Deus, ela é tão idiota!
00:04:30 Se houvesse um prémio por
00:04:33 ela seria impossível de derrotar.
00:04:37 Oh!
00:04:39 - Luta de gatas!
00:04:42 Uhh, eu vou salvar o dia.
00:04:45 - Adeus, Holden.
00:04:48 Foge, foge.
00:04:50 Que é se passa de errado com aqueles dois?
00:04:52 Quem é que se casa na escola?
00:04:54 Está tudo.
00:05:06 Califórnia.
00:05:08 Vocês nunca vão encontrar uma forma
00:05:12 Este é o nosso professor de história,
00:05:14 Há rumores que a sua quente esposa Uber
00:05:17 Ela é a nossa professora de arte
00:05:20 Podem ver pelas fotos
00:05:21 que ela é muito qualificada.
00:05:23 Califórnia,
00:05:26 onde certas partes de Anaheim
00:05:28 Kip Dick.
00:05:29 Isso significa que
00:05:31 Kip Dick, fora!
00:05:35 Seuss, estou aqui para
00:05:37 Sim, mas o que lhe estás a tentar ensinar
00:05:40 Baza.
00:05:41 Está bem. Sabes que mais, a tua aula
00:05:45 Bem, obrigado.
00:05:46 Mas sabes, esta aula é apenas para
00:05:49 Bem. Tranquilamente,
00:05:51 à medida que continuamos
00:05:52 as nossas emocionantes aventuras
00:05:54 Ooh! O meu pai trabalha no porno,
00:05:57 ele trabalha no Estado da Califórnia
00:06:01 Que diabo?
00:06:03 Ficaste pedrado?
00:06:05 - Totalmente, meu.
00:06:09 - Oh, que..
00:06:11 E já chega de história da Califórnia.
00:06:14 Certifiquem-se de ler o capítulo 14,
00:06:15 do um ao seis, que se lixe...para amanhã
00:06:20 Yo yo yo!
00:06:24 Preciso de todos
00:06:26 Repito, preciso de todos
00:06:32 Oh, meu director.
00:06:34 Oh, sim!
00:06:38 Este foi outro anúncio surpreendente.
00:06:40 Oh, você foi fabuloso, senhor.
00:06:45 Para o ginásio.
00:07:14 Yo.
00:07:16 Pai, o que estás a fazer aqui?
00:07:18 Apenas a andar com os meus manos,
00:07:21 Yeah.
00:07:22 Já agora, o teu pai tem
00:07:25 Totalmente altamente.
00:07:27 É "Essence" da "Apple".
00:07:29 Bem, estou no ir...
00:07:32 - Sr. D.
00:07:34 Chamem-me Kip.
00:07:36 Está bem, Kip.
00:07:41 Boa. Quem é a princesa?
00:07:43 Eu não sei.
00:07:44 - Altamente.
00:07:46 Shiu. Não importa.
00:07:49 Porque é que vocês não passam
00:07:50 Jogamos futebol...
00:07:53 - Querida, traz alguns amigos.
00:07:55 Eu sei. Eu sei.
00:07:58 Ei!.
00:08:01 Porque é que nós nunca jogamos futebol?
00:08:03 Isso é porque eu tenho vergonha de ti.
00:08:07 Que diabo, pai?
00:08:10 Eu disse-te para nunca me chamares isso.
00:08:12 Tu nunca gostaste de mim.
00:08:14 Oh, meu Deus.
00:08:17 É suposto seres um Dick (=piça).
00:08:19 Olha para ti.
00:08:21 Faz flexões, arranja uma namorada.
00:08:24 Não há mais punhetas.
00:08:25 Yeah, se eu tivesse um Dick a
00:08:28 Ou não fosse tão maricas, ok?
00:08:30 Fala com a mão.
00:08:32 - Muito adulto. Muito adulto.
00:08:34 - Vai-te foder, Pai!
00:08:36 - Cota Cheesy filho da puta.
00:08:39 Sabes, o Johnny
00:08:44 Pai, eu sou casada.
00:08:48 Sim, mas nunca é demasiado tarde
00:08:56 Silêncio. Silêncio!
00:09:00 É com orgulho que vos apresento
00:09:02 a pedra principal desta escola,
00:09:05 A assistente do Director... Becky Apple.
00:09:13 Como finalistas na
00:09:16 um ritual é muitas vezes realizado.
00:09:18 Estou, obviamente a
00:09:21 Eu amo-te!
00:09:22 O baile é o ser tudo, e o final
00:09:26 Nesse sentido, gostaria de vos passar à
00:09:30 Whoo!
00:09:37 Obrigado, Miss Apple.
00:09:40 Sem o vosso trabalho árduo
00:09:42 e dedicação,
00:09:45 Vocês são altamente!
00:09:51 E numa nota mais séria,
00:09:53 quando chegar o baile
00:09:56 Hilary Weiss.
00:09:57 Quer dizer, eu sou a miúda mais bonita
00:10:02 Onde fostes?
00:10:03 Acertamos no jackpot, Gwen.
00:10:06 - Tu, eu, agora. Está destrancado.
00:10:09 Anda lá, isto deixará a
00:10:12 Au.
00:10:14 Além disso, quero dizer a todos os rapazes
00:10:17 - Que sou uma louca nos lençóis.
00:10:27 Eu não acredito que estou aqui.
00:10:30 Vem cá.
00:11:14 Será que estamos perto de fazer?
00:11:17 Eu não posso fazer isto.
00:11:19 Oh, meu Deus. Oh, meu Deus.
00:11:23 Oh, meu Deus. Merda.
00:11:27 - Então, no ano passado...
00:11:29 Obrigado.
00:11:30 - Obrigado!
00:11:36 Oh, Gwen.
00:11:39 Oh, meu Deus... Gwen.
00:11:41 O que está a acontecer aqui?
00:11:43 Eu acho que é sexo.
00:11:45 Sim, Alice,
00:11:48 - Mas, senhor...
00:11:50 Eu não vou limpar esta merda.
00:11:52 Oh, vais limpar, avô.
00:11:55 Vocês os dois compreendem que isto
00:11:57 Onde é que vais?
00:11:59 Senta-te!
00:12:06 Grande coisa...
00:12:12 Olha, eu... Desculpa.
00:12:15 A sério, mas...
00:12:17 Não me toques.
00:12:18 Alice, onde estão as minhas pipocas?
00:12:27 Oh, senhor, isso é o meu peito.
00:12:30 Eu sei.
00:12:41 Eu sou a Zoey...
00:12:45 a nova miúda.
00:12:48 Eu gosto de longas caminhadas na praia.
00:12:50 Sou Peixes.
00:12:53 Ah.
00:12:57 Tu sabes que o ano lectivo
00:13:00 Eu ouvi falar do
00:13:01 Para jovens louras e quentes
00:13:04 Eu tinha que tentar.
00:13:07 Hum, as vagas já foram preenchidas.
00:13:10 - Vamos ver isso.
00:13:17 Você sabe, temos aulas,
00:13:19 Acho que isso pode esperar.
00:13:23 Ah, Miss Hilary Weiss.
00:13:25 Ahh!
00:13:33 Mudança de planos:
00:13:37 e eu vou falar com a tua linda namorada.
00:13:39 Espere... o que foi que ela
00:13:41 Agora mexam-se!
00:13:43 Você não pode punir a campanha da rainha
00:13:52 Parece que estás
00:13:55 Se não tiveres
00:14:00 Foi bem feito, senhor.
00:14:03 Claro, Alice. Agora eu quero aquela
00:14:06 Tão limpa que possa comer nela,
00:14:10 se assim o desejar.
00:14:22 Como é que eu vou mostrar
00:14:25 Eu sou a puta da escola.
00:14:27 Esse lugar estava reservado para a Hilary.
00:14:32 Nós nunca tínhamos sido apanhados...
00:14:36 E nós tínhamos feito algumas
00:14:40 Aqui na sala de aula do Sr. Seuss.
00:14:42 Aqui na linha de 50 jardas
00:14:45 e sem falar no sexo na claque!
00:14:48 Sexo na claque!
00:14:50 Que continua a ser o mais
00:14:53 para conseguir fazê-lo.
00:14:55 Eu ainda tenho lascas dessa vez.
00:15:00 O almoço está quase terminado.
00:15:02 Por favor, por favor, por favor.
00:15:04 Não me façam voltar para aquele inferno.
00:15:08 Gwen Adams, apresente-se na enfermaria
00:15:13 É tudo.
00:15:17 Oh Deus, e se estou grávida?
00:15:24 Com licença.
00:15:30 Oh, rapaz.
00:15:33 Enfermeiro Doogie.
00:15:36 Primeiro paciente do dia.
00:15:44 Olá.
00:15:46 - Bem-vindo ao meu escritório.
00:15:49 Eu só preciso de
00:15:52 Bem, eu acho que temos de
00:15:55 uma vez que estás no meu escritório e
00:15:59 Eu sou o enfermeiro Doogie.
00:16:00 Sou a Gwen. Posso apenas fazer
00:16:03 Tu és a Gwen.
00:16:05 Eu ouvi sobre ti.
00:16:07 Foi bom?
00:16:10 Eu, ouvi enquanto estava no
00:16:14 Podemos não falar sobre isso, por favor?
00:16:15 - Não, não, Eu...
00:16:18 Uh, põe este roupão.
00:16:20 Vamos começar com o exame.
00:16:22 - O quê?
00:16:24 Pode apenas dar-me a
00:16:27 Uh, eu não tenho nada onde
00:16:30 bem, em mim, se estiveres nessa.
00:16:33 Eu podia deitar-me numa mesa de vidro
00:16:35 - Eu adoro isso.
00:16:38 Ooh. Hum, ok.
00:16:40 Uh, uh, vou examinar-te agora.
00:16:43 Devias... deitar-te sobre a mesa... aqui.
00:16:46 - Estou em cima da mesa.
00:16:49 - Eu vou perder a minha aula.
00:16:52 Eu amo-o...
00:16:55 Eu não sei. É como...
00:17:01 Eu dou-lhe tanto, sabe?
00:17:04 E tenho medo que ele fique chateado.
00:17:07 Já falaste com ele sobre isso?
00:17:08 Eu não posso!
00:17:09 Ele fica frustrado e sai.
00:17:12 Quer dizer, eu quero fazê-lo feliz
00:17:14 mas ele não se importa.
00:17:16 Eu não queria fazer
00:17:19 Fiz isso por ele.
00:17:20 Queres fazer na enfermaria?
00:17:22 - O quê?
00:17:25 Hum...
00:17:26 E acho que és muito amável, Gwen.
00:17:28 - E quero ajudar-te.
00:17:30 Eu não quero que sejas expulsa da escola.
00:17:32 Então... então eu fiz uma coisa para ti.
00:17:35 Eu urinei num copo por ti.
00:17:37 E assim não serás
00:17:40 Obrigado!
00:17:41 Tenho quase a certeza
00:17:43 Tu és o melhor amigo que tenho.
00:17:47 É por isso que deves usar
00:17:51 Gwen... Turma, o que aprendemos
00:17:57 Ser mais discreta quando
00:18:00 - Quem és tu?
00:18:03 Acabei de ser transferida de Cancun.
00:18:05 Gosto de longas caminhadas na praia.
00:18:08 E sou perfeita.
00:18:10 Eu não gosto de ti.
00:18:11 Isto é provavelmente porque
00:18:15 Sou boa... eu sei.
00:18:19 Fala para mim outra vez e terás
00:18:24 - Deixa-me...
00:18:27 Cabra.
00:18:28 Continuem a pintar.
00:18:31 Desculpe-me, Miss Apple?
00:18:40 Pinta.
00:18:46 Bem, isto é preocupante.
00:18:48 - Eu ainda não fiz nada.
00:18:51 O quê? Pensas que podes
00:18:53 - Não, eu só...
00:18:55 Absolutamente...
00:18:57 Não, eu não diria...
00:19:01 O quê?
00:19:07 Estás a olhar para onde?
00:19:10 Estás a olhar para a nova rapariga.
00:19:12 Sim, é nova.
00:19:16 Ela é muito quente. Vou fode-la.
00:19:24 Holden, vocês têm que estar juntos.
00:19:26 Não podes deixa-la falar
00:19:28 - Sim, mas já vistes a nova rapariga?
00:19:30 Eu sempre pensei que fosses gay,
00:19:32 Esta aula é o máximo.
00:19:34 - Eu gosto tanto da Sra. Apple.
00:19:37 Ela olhou para mim
00:19:39 e disse que fiz um bom trabalho.
00:19:41 Uau, isso é realmente bom, Holden.
00:19:43 Sabes, eu não vou mentir.
00:19:45 Negativo, positivo, espaço continuidade,
00:19:47 ritmo, simetria.
00:19:50 - Que raio és tu?
00:19:51 Sim, que raio és tu?
00:19:53 Puff! Está tudo.
00:19:54 Eu costumava comer uma miúda
00:19:57 Sim, isso é gay.
00:19:58 Que... se eu sou gay,
00:20:01 - Elas são reais?
00:20:02 - Oh, meu Deus. Ah, merda.
00:20:04 Ah, ela apanhou-o.
00:20:11 Sabes uma coisa?
00:20:13 - Eu nem o conheço mais.
00:20:17 Tipo, a sério, estou com ciúmes da
00:20:19 Vamos lá.
00:20:23 Miss Apple?
00:20:25 Ei, só queria agradecer-lhe,
00:20:28 pela melhor aula que tive.
00:20:30 Quero dizer, a forma como ensina arte.
00:20:33 E o que ela nos faz sentir...
00:20:36 - Sim sim sim. Ok.
00:20:39 - Aí tens.
00:20:40 Devia ter aparecido mais frequentemente.
00:20:42 Obrigado pela cabeça, Becky.
00:20:45 - Miss Apple.
00:20:47 Tchau.
00:20:49 Men, este gajo é um tagarelas.
00:20:51 - Vai.
00:20:53 Vai!
00:20:54 Eu amo-te.
00:20:58 Desculpa, eu...
00:21:01 Foi um grande erro e...
00:21:03 Olha, eu...
00:21:06 Ahh.
00:21:09 Difícil de romper, querido.
00:21:11 O que é que disseste ao director, hoje?
00:21:13 Apenas duas pequenos palavras mágicas:
00:21:16 "B" e "J" (Blow Job=Broche)
00:21:21 - Ah.
00:21:22 Mmm.
00:21:23 Mas.. tu continuas a gostar de mim, certo?
00:21:25 - Não.
00:21:27 - Diz.
00:21:30 Estou apaixonado pela Gwen.
00:21:31 - Holden, diz que me desejas.
00:21:36 Diz que me desejas.
00:21:38 Tu és uma puta.
00:21:40 Vocês são todas estúpidas.
00:21:43 Tu sabes que nos amas.
00:21:45 - Tchau.
00:21:46 - Toodles.
00:21:48 Que merda é o teu problema?
00:21:49 Consegues ser uma verdadeira puta
00:21:52 Ah, vá lá, não me vais deixar.
00:21:54 - A sério? Porque é que sou uma puta, hã?
00:21:57 Para começar, podes manter
00:21:59 Vais embora? Eu nem sei
00:22:02 - Porque não vais com a Hilary?
00:22:09 Foda-se?
00:22:12 - Ei, giraço.
00:22:14 Queres uma boleia?
00:22:17 - Hum...
00:22:19 Sim, por favor.
00:22:24 Leva-me para qualquer lugar
00:22:26 É para já.
00:22:35 - Obrigado.
00:22:45 Problema?
00:22:48 Só um bocado.
00:22:53 Então, queres levar-me a jantar?
00:22:55 Eu não posso ir contigo.
00:22:57 Por favor.
00:23:03 Por favor.
00:23:49 Tenho gelo.
00:23:52 Gwen?
00:23:54 - Parece que vais ficar aqui esta noite?
00:23:57 Tenho de desligar.
00:23:58 Não, estou à espera da minha
00:24:00 Que pensei que eras tu.
00:24:02 Tu... Tu não és a "Miss Teach",
00:24:07 - Não.
00:24:09 Quero dizer, se eu quisesse um
00:24:11 eu perguntava.
00:24:13 Posso ficar?
00:24:15 Uh, eu disse não.
00:24:18 Ah, eu tenho que atender isto.
00:24:19 - Bolhas? Sim, tens o lubrificante?
00:24:22 Pai, é só até...
00:24:26 Às vezes sinto que há coisas que não sei,
00:24:29 É a Jenny, aquela miúda grande
00:24:32 que estava a usar aquele pequeno vestindo
00:24:34 afinal, ela disse-me que tu às vezes
00:24:38 E às vezes sinto isso,
00:24:39 sabes o que dizem que às vezes
00:24:42 E eu às vezes sinto que
00:24:43 mas eu realmente não sei.
00:24:46 - E quero que também gostes de mim...
00:24:49 Olá.
00:24:51 - O que disseste?
00:24:55 Quantas miúdas é que tens afinal?
00:24:58 Ya!
00:25:00 Esta miúda aqui.
00:25:04 - Tchau.
00:25:05 Tchau.
00:25:06 - Não!
00:25:08 Ok.
00:25:09 Ok. Tchau.
00:25:11 Então, estou com uma fome.
00:25:14 Estou tão feliz que me tenhas trazido
00:25:16 porque assim podemos conhecer-nos melhor.
00:25:18 E, tu sabes... falar.
00:25:22 Vais comer isso?
00:25:27 Hoje fui ao shopping e o meu pai
00:25:31 e eu disse, Pai, eu não...
00:25:34 Ele quase que comprou todo o shopping.
00:25:37 Ele ama-me e só me quer dar mimos.
00:25:39 Adivinha?
00:25:42 E estou muito animada para ir ao Brasil,
00:25:45 por causa de todas as aulas
00:25:47 Lembras-te quando tivemos Espanhol
00:25:49 E estava a pensar que talvez podia...
00:25:54 Com licença.
00:25:56 Na verdade, fala-se Português no Brasil.
00:25:59 Hum, querida, eu acho
00:26:03 Eles falam Espanhol no Brasil.
00:26:05 Tu deves ter dormido com o
00:26:08 A sério?
00:26:11 Rapariga indecente...
00:26:13 Muita maturidade...
00:26:15 Quem é que pensas que és?
00:26:18 Eu não posso com isto.
00:26:20 Vamos lá.
00:26:22 Vamos lá.
00:26:25 Adios!
00:26:27 Vamos lá.
00:26:29 Ah, sim, grande mauzão...
00:26:32 - Diz-me alguma coisa em Oriental.
00:26:35 Hum, eu disse Oriental.
00:26:36 Sim, mas não sei Oriental.
00:26:38 Bem... finge, apenas. Certo?
00:26:42 És uma prostituta asiática.
00:26:45 Sim, eu sou.
00:26:47 Eu vou ter o meu final feliz,
00:26:49 - Sim, vais ter.
00:26:51 Esta é uma bela casa, Kip.
00:26:53 Eu gosto dos teus ossos da cara.
00:26:55 Bem, só quero que vocês
00:26:57 A minha casa é a vossa casa.
00:26:59 Eu também mano.
00:27:01 Kip, eu quero ser como você
00:27:04 - Queres ir lá para cima?
00:27:06 - Mostra-nos o caminho.
00:27:07 - Boa.
00:27:09 Aprendam as técnicas.
00:27:14 Deus, eu tenho de arranjar
00:27:17 Oh, uau! Este lugar é mesmo
00:27:20 Pensei que vocês estavam a vigiar
00:27:22 - Olá, Gwen. É bom ver-te.
00:27:25 Vamos lá. Eu não quero lutar mais.
00:27:28 Não temos que lutar.
00:27:30 - Agora, o que precisas?
00:27:32 - Dinheiro?
00:27:34 Claro.
00:27:37 Não, pai.
00:27:40 Estás grávida?
00:27:41 Sim, pai!
00:27:43 Estou muito grávida agora.
00:27:45 - Não!
00:27:46 porque o teu marido é gay!
00:27:49 Como um homossexual!
00:27:52 - Ok. Estamos conversados?
00:27:54 - Vamos conversar.
00:27:55 Não, nós podemos conversar.
00:27:57 Eu vou para o meu quarto.
00:27:59 Pára!
00:28:01 Acho que não.
00:28:02 - Partilha os teus sentimentos.
00:28:05 Uou... Isso foi...
00:28:08 Tipo, quando eu e ele estamos...
00:28:10 Não sei se te apercebestes,
00:28:12 e tu, tipo meteste-te no meio.
00:28:14 A culpa não é tua.
00:28:17 - Ei, que porra?
00:28:20 Buzz, Quem é essa?
00:28:23 O quê? Estou a facturar. Pensei
00:28:26 Sim, bem...
00:28:29 Isso é uma...
00:28:31 Esta é a minha namorada, ok? Posso
00:28:34 Tu não vais gastar o meu dinheiro
00:28:37 Ei, olha, eu não te posso fazer feliz, ok?
00:28:40 Quer que eu foda!
00:28:42 - Como é que vai ser?
00:28:45 e tu escolhes uma prostituta?
00:28:46 Ei, elas não têm
00:28:48 - Sim.
00:28:49 - Sim, ela ensina-me as coisas...
00:28:51 ...que eu tenho que saber.
00:28:53 - Bem, ela pode ficar.
00:28:56 Sabes que mais?
00:28:58 Sim, eu quero por o Sr. Piça em...
00:29:01 Vês, é tudo uma
00:29:03 - Certo. Eu vou para o meu quarto.
00:29:06 - Espera, espera um segundo.
00:29:08 Querida?
00:29:09 Ainda me estou
00:29:10 Eu apareço na aula de arte
00:29:13 e a Sra. Apple está nua.
00:29:15 Eu teria aparecido todos os dias
00:29:18 A Sra. Apple é a mais fenomenal e gira
00:29:21 professora que eu já vi.
00:29:23 Ela faz-me nunca mais querer faltar.
00:29:27 Sim, desculpem lá, mas tenho
00:29:30 Altamente!
00:29:32 - Espera um segundo.
00:29:34 - Isso não é altamente.
00:29:36 Isso é a coisa menos altamente
00:29:39 Esperem. Vocês não vão deixar que uma má
00:29:42 um grupo de grandes amigos.
00:29:44 Obrigado pelas bebidas.
00:29:46 Eu, eu vou para casa.
00:29:48 Diz que não é verdade, Kip.
00:29:50 Desculpa.
00:29:51 Ei, Matt! Matt. Jonny?
00:29:54 Esperem. Esperem. Não, não.
00:29:56 Eu amo-a e... tu...
00:29:58 Jonny?
00:30:01 Eles vão embora.
00:30:05 O Kip vai fazer sentir-te melhor.
00:30:09 Oh ei, miúda.
00:30:11 Portanto, vamos continuar com a festa, hã?
00:30:13 Bem, beijo de grupo.
00:30:19 - Jonny!
00:30:32 Eu gostei disto.
00:30:34 Fico contente.
00:30:35 Então, vamos entrar e fazer um bebé.
00:30:37 Eu não vou ter relações sexuais contigo.
00:30:39 A Gwen foi-se. Eu estou aqui.
00:30:41 Vamos ver os factos:
00:30:45 Vamos fazer um bebé.
00:30:46 É só eu e tu,
00:30:49 e intermináveis noites a fazer bebés.
00:30:53 Foda-se. Acho que tu és
00:30:55 e eu diverti-me muito essa noite. Eu...
00:30:58 Não tenho feito nada
00:31:01 Sabes, as pessoas. As pessoas pensam
00:31:04 mas, na realidade, não é.
00:31:07 Especialmente numa idade tão jovem.
00:31:09 Tipo, achamos que temos tudo.
00:31:11 Tu sabes que queres gostar de mim.
00:31:13 Ela vai entender.
00:31:16 Au.
00:31:18 Deus, porque é que estás
00:31:20 Vemo-nos depois.
00:31:31 Roxo.
00:31:33 O que é que roxo significa?
00:31:37 Bem, vamos ignorar este.
00:31:40 Ok, último.
00:31:42 Anda, negativo, negativo, negativo...
00:31:51 É tão nojento.
00:31:56 Vamos lá.
00:32:04 Ooh! Outro negativo.
00:32:07 Então, são três positivos...
00:32:09 três negativos...
00:32:11 e três inconclusivos.
00:32:14 Eu pensava que estas coisas deviam
00:32:31 Pessoal, por favor!
00:32:34 Ordem? Eu não vou ter a minha filha
00:32:38 A viagem dos finalistas foi cancelada!
00:32:41 Sim, temos que parar
00:32:43 Ele não consegue fazer o seu trabalho!
00:32:45 Precisamos de um novo director!
00:32:47 Yeah! Sim!
00:32:48 - Fora!
00:32:49 - Escandaloso!
00:32:51 - Fora!
00:32:52 - Saia daqui.
00:32:54 - Não o queremos mais aqui.
00:32:55 Não precisamos de pervertidos
00:33:00 Atenção vermes. Devido à
00:33:04 daquela put... quero dizer Gwen...
00:33:06 A vossa viagem
00:33:08 e eu também serei afastado como director.
00:33:10 Deixando a Sra.Tetas...
00:33:13 como directora interina.
00:33:14 Eu vou estar disponível através de
00:33:19 - Mr. Mann.
00:33:22 - Eu é que sou a directora agora.
00:33:25 - Eu é que sou a directora agora.
00:33:27 - Eu é que sou a directora agora.
00:33:29 - Eu é que sou a directora agora.
00:33:32 - Eu é que sou a directora agora.
00:33:42 - Que cabra.
00:33:54 Ohh, meninas.
00:33:57 - A pequenina quer chorar.
00:33:59 És patética.
00:34:01 Sabes, estou tão feliz por ser a
00:34:05 Mas, o Holden vai comigo ao baile.
00:34:09 Será que gaguejei. Eu disse que o
00:34:15 Hilary Weiss...
00:34:17 - Parabéns.
00:34:21 Sabes, é um sonho que este dia
00:34:24 E, adivinha quem vai ser a
00:34:31 Sra.s e Sr.s... É o dia do julgamento.
00:34:34 e não se matem até que tenham chumbado.
00:34:38 Pessoal... lembrem-se do que o treinador
00:34:50 - Ei...
00:34:53 - Estás chateada com quê, agora.
00:34:56 - Tu sabes?
00:35:00 - Não tenho bem a certeza acerca disso.
00:35:02 Porque é que não vens para casa comigo.
00:35:06 Ouve... Desculpa.
00:35:16 Sabes quem vai ser a rainha do baile?
00:35:18 Vou ser eu...
00:35:50 Olhar de Morte
00:36:04 Yo...
00:36:09 Tão mal te sentes...
00:36:13 Tudo o que fizeste foi o desenho
00:36:20 Diverte-te na cidade dos fracos...
00:36:43 Eu não escrevi nada.
00:36:47 - Então, chumbaste. Adeus.
00:36:49 Chumbaste. É assim que funciona.
00:36:53 - Não.
00:36:56 - Theodore.
00:36:58 - Há uma coisa que te queria dizer.
00:37:01 Isto são os papéis do divórcio.
00:37:05 Isto é uma loucura, Becky. Loucura.
00:37:09 Bem... Deixa-me pensar numa maneira
00:38:29 Gwen!
00:38:31 Gwen!
00:38:35 Isto é o W.C das raparigas.
00:38:48 - Ei... Sou eu.
00:38:56 - Eu amo-te.
00:39:02 ...quero ir solteira
00:39:08 Estás a dizer-me coisas bem duras, agora.
00:39:13 Quero fazer um intervalo.
00:39:15 Somos casados...
00:39:20 Temos toda uma vida juntos.
00:39:25 Desculpa.
00:39:30 Penso que precisamos de nos divorciar.
00:39:56 Olá, filha.
00:39:58 Estás linda esta noite.
00:40:03 Não te afastes de mim.
00:40:06 Eu não me mexi.
00:40:07 Eu sei.
00:40:10 Vejo-te melhor do
00:40:19 Eu levo-te um bocado de loção para bebé.
00:40:22 Oh, minha semente...
00:40:25 A tua aura parece ferida...
00:40:29 mas eu posso trazer-te um sorriso
00:40:34 Eu tenho uma surpresa para ti.
00:40:37 Vem, deixa-me mostrar-te o caminho.
00:40:44 Toma uma bebida.
00:40:46 Só tenho 18 anos.
00:40:49 Então... um shot de gelatina?
00:40:51 Não!
00:40:52 Mostra-me a surpresa.
00:40:55 Oh, queres a tua surpresa?
00:40:57 Ok.
00:41:00 Ok, eu percebo que...
00:41:03 bem, eu não tenho sido o melhor pai.
00:41:06 Eu tive esta epifania.
00:41:09 Eu finalmente...
00:41:13 E quando tu vires a surpresa,
00:41:16 Fecha os olhos, querida.
00:41:19 Fica aí. Ok?
00:41:24 Ok, abre.
00:41:26 - Surpresa!
00:41:28 Vamo-nos casar.
00:41:35 Isso não é um pónei.
00:41:37 Sim, mas vou montá-la
00:41:39 Sim!
00:41:41 Oh, meu Deus, vocês são adoráveis.
00:41:43 Oh, deixem-me juntar a este belo
00:41:47 Por favor. Junta-te.
00:41:49 - O que é que precisas, men.
00:41:51 Vem cá. Estou muito feliz
00:41:55 Quero dizer, tens muitas coisas
00:41:58 e tenho estado preocupado contigo.
00:42:00 - Ah.
00:42:01 Encosta aqui a tua cabeça.
00:42:03 e isto é o mais importante, men.
00:42:05 Deus. E se eu e Gwen
00:42:10 - Podíamos ser como uma grande família.
00:42:13 Seria fantástico.
00:42:15 Obrigado!
00:42:17 - És tão quente...
00:42:19 Penso muito sobre ti.
00:42:22 Olha, nós podíamos ficar juntos,
00:42:25 e talvez eu pudesse aprender
00:42:27 Eu não sei.
00:42:29 Penso que é a coisa possível para ti.
00:42:32 Porque isto é tudo sobre a família, certo?
00:42:34 - É.
00:42:36 - Absolutamente.
00:42:37 Deus, tu és uma coisa do outro mundo.
00:42:39 - Ah, tu também!
00:42:41 Temos de deixar as raparigas falar.
00:42:43 - Temos.
00:42:45 Vamos tomar algumas drogas...
00:42:47 Pai!
00:42:48 Oh, filho!
00:42:52 Ok? Isto vai ser o máximo.
00:42:54 - Vou sentir saudades!
00:42:55 Não saiam daqui.
00:42:57 Eu vou tomar umas bebidas,
00:42:59 - Ok?
00:43:01 Certo.
00:43:03 Sua boazona...
00:43:05 És a melhor.
00:43:06 Tu és a melhor. Au!
00:43:11 Acho que não.
00:43:13 Tu respondes a mim... puta.
00:43:15 Gostas assim?
00:43:17 Uh-huh, uh-huh. Com mais força.
00:43:20 Está muito bom. Sim
00:43:23 - Vamos, rapaz.
00:43:27 Com mais força, querido.
00:43:29 - Sim, é mesmo isso.
00:43:31 Já agora, estou grávida.
00:43:35 Que se foda, não é meu filho.
00:43:40 Olá?
00:43:46 Se eu bater o pé e estalar os dedos,
00:43:48 quer dizer, anda comigo!
00:43:50 Jonny, eu não sou um poste de iluminação.
00:43:53 Bem, eu não quero saber se
00:43:56 Ok? Se eu estalar os dedos,
00:43:59 anda comigo, porque eu sou
00:44:02 Estalar os dedos. Anda comigo.
00:44:04 Estou farta de ti...
00:44:07 Sou tão doce! Uso T-shirt's
00:44:09 e faço pedicure todas as
00:44:11 Espero que fiques careca
00:44:16 Aquele Rogaine (Tónico Capilar) não é meu!
00:44:19 Ohh, foda-se.
00:44:21 Vai!
00:44:24 Simplesmente vai...
00:44:26 Vai! Vai!
00:44:30 Estúpido, mentiroso, estúpido!
00:44:38 Fiz merda outra vez...
00:44:42 Oh, Deus!
00:44:45 Ahhh, não!
00:44:50 Vocês ainda estão aqui.
00:44:54 Que idiota.
00:44:56 - Estou no ir.
00:45:12 Então vamos recapitular:
00:45:15 Sou a mais nova divorciada da história:
00:45:17 Vou chumbar a História:
00:45:19 Sou a impopular cadela que
00:45:22 e fez com que o director Mann
00:45:24 Posso estar grávida: uma gaja da
00:45:27 e o meu ex,
00:45:33 Não pensem que
00:45:41 Devo enforcar-me?
00:45:45 Definitivamente sim.
00:45:48 Tínhamos que acrescentar
00:45:52 Sim, as coisas estão a piorar desde
00:45:56 Problemas conjugais... Eu nem sei
00:45:59 Quero dizer, meu Deus.
00:46:00 Quer dizer, porque é que é preciso casar?
00:46:02 É tudo acerca de fornicação.
00:46:04 Quem precisa de um papel para isso?
00:46:06 Eu tenho que sair desta casa, Apple.
00:46:09 Vem ter comigo amanhã.
00:46:12 Vamos ser sujos.
00:46:14 Obrigado, pai.
00:46:17 Acho que realmente tenho um plano.
00:46:24 Director Mann?
00:46:26 - Quem és tu?
00:46:28 O que é que queres?
00:46:31 Acho que posso ajudá-lo
00:46:33 Se me ajudar a formar-me.
00:46:37 Qual é o teu plano?
00:46:38 Encontre-se comigo ao pé
00:46:41 E traga o Sr. Seuss.
00:46:43 Eu e o Seuss, encontramo-nos
00:46:48 1ª Missão
00:46:54 Quem é a teu amiga?
00:46:56 Tiffany.
00:46:58 Bom, eu tenho uma regra:
00:47:01 Nada de gajas gordas.
00:47:03 Tu ainda não estás convencido?
00:47:04 Talvez eles estejam
00:47:07 Ah, adoro quando és porca! Ha ha!
00:47:09 Sim, ele está à procura de uma coisa:
00:47:12 O teu nome pode ser Apple, mas
00:47:15 Esta é a oportunidade perfeita
00:47:19 Tu ficas com a tua vida de volta
00:47:22 Isto é o que vamos fazer:
00:47:23 Vamos filmá-los,
00:47:26 vamos vê-los a contorcer-se como vermes.
00:47:28 Eu ainda a amo.
00:47:30 - Mmmmm!
00:47:32 Tenho que arranjar um processo melhor
00:47:37 Vem ao pai!
00:47:45 Por favor... explode e mata-me.
00:47:51 Eu não gosto de café:
00:47:53 Ela gosta de muitas outras coisas.
00:47:59 - Ei, Sr. Seuss.
00:48:02 Preciso que assine isto para mim.
00:48:03 Claro que sim.
00:48:05 Bem, os papéis de divórcio da Sra. Apple.
00:48:09 Ela nem sequer tem a coragem
00:48:11 - Ela envia o seu robot feminino!
00:48:14 Nós tivemos uma história de amor
00:48:17 Diz-lhe a ela que
00:48:21 10 minutos depois de eu estar morto,
00:48:24 Porreiro. É claro.
00:48:26 - Vou voltar.
00:48:28 Tem um bom dia.
00:48:31 Até já.
00:48:34 Seuss, Seuss,
00:48:38 - Tu nem és docente!
00:48:40 Tenho um pequeno presente
00:48:42 - Oh, posso adivinhar o que é isto!
00:48:46 Ei, nós lavamos os nossos vegetais aí!
00:48:48 Sabes, eu não apreciei o teu
00:48:52 - Há poucos minutos atrás.
00:48:54 Toda a gente viu. O Director viu.
00:48:57 A tua mulher já foi uma ginasta?
00:48:59 Tu nem sequer és daqui.
00:49:02 Seuss, Seuss, Seuss, Seuss,
00:49:05 Sabes que mais...
00:49:07 Agora és livre.
00:49:10 A fazer amor com
00:49:14 As mulheres não são impossíveis?
00:49:16 Não te preocupes, amigo.
00:49:19 Aguenta aí.
00:49:22 podes encontrar-me.
00:49:25 - Eu encontro-te. Vou encontrá-lo.
00:49:43 Eu decidi que vamos
00:49:49 - Estás pronta?
00:49:52 Ok.
00:49:53 Apanha o telemóvel do teu pai
00:49:54 e manda uma SMS a Miss Apple.
00:49:58 - Considera isso feito.
00:50:00 É bom que isto funcione.
00:50:08 Pai?
00:50:10 - Pai?
00:50:12 - Pai!
00:50:13 Gwen? O que queres?
00:50:15 Preciso que me emprestes o telefone.
00:50:17 Ah. Vais ligar ao advogado
00:50:21 - Não.
00:50:23 - Pai, és tão...
00:50:26 está nas minhas calças. Eu
00:50:41 Eu fodia... Ok.
00:50:43 Vamos avançar com... oh, Kip Dick!
00:50:46 - Kip Dick! Quem!
00:50:48 Yo, Altamente.
00:50:50 Não, Kip.. Tu és o maior.
00:50:53 Sabes, Altamente... Alguma vez
00:50:56 - Devias casar com a minha filha.
00:50:59 Eu faço.
00:51:01 Ei, mais um aplauso para o Kip Dick!
00:51:03 Altamente!
00:51:07 Ao tramar a Miss Apple, eu estava a
00:51:11 Estava a ajudar o Mann
00:51:14 a obter uma pequena
00:51:16 sem falar em dar uma lição ao meu pai.
00:51:18 Era suposto já ter acontecido à horas.
00:51:20 Por amor de Deus, Alice.
00:51:22 A última vez que eu estive
00:51:25 Oh, sim... Gang Bang.
00:51:28 Pessoal, precisamos de nos despachar.
00:51:29 Grande plano, Mann.
00:51:32 Shiu!
00:51:34 Escondam-se!
00:51:36 Ei, aposto que vão fazê-lo agora.
00:51:38 - Obrigado.
00:51:40 Escondam-se!
00:52:07 Apple?
00:52:14 Tenho aqui o que queres.
00:52:26 Oh, Estás aí.
00:52:32 Anda ao pai.
00:52:37 Tu fazes-me sentir como uma princesa.
00:52:40 Isso é bom...
00:52:43 Tira a saia.
00:52:46 Não sabia que gostavas
00:52:50 mas se funciona contigo.
00:52:55 Oh, querida.
00:52:57 Tu foste uma miúda má.
00:53:07 Ah, sim... Bate-me.
00:53:09 - Ooh!
00:53:11 - Sim!
00:53:13 Vou montar-te até ao pôr-do-sol,
00:53:16 Oh oh, yeah!
00:53:20 Oh sim, oh sim!
00:53:23 Oh, puxa-me o cabelo.
00:53:25 Ah sim, sim.
00:53:28 - Gostas que te bata, querida.
00:53:31 Eu adoro isto.
00:53:33 Oh, sim, sim, sim, sim, sim!
00:53:36 Ah, sim, querida!
00:53:42 Kip, era suposto conheceres
00:53:45 Ei, o que estás a... oh!
00:53:47 Oh, tiro nas bolas! Oh!
00:53:49 Deus, oh Deus!
00:53:51 - Deus, alguém cheira a maricas.
00:53:54 Deus! Deus!
00:53:56 - Jesus.
00:53:58 Perguntei-te se tinhas mais alguém
00:54:01 Eu não gosto quando
00:54:04 Bem, querida...
00:54:08 Estamos bem, agora?
00:54:11 Sim, estamos bem.
00:54:13 O Franklin vai pagar o jantar
00:54:15 ...enquanto falamos sobre
00:54:18 E depois disso, vamos ter sexo
00:54:27 - Posso ver?
00:54:30 Mas eu adoro Candi (Doce) e
00:54:32 Espera, eu tenho um CD da KD Lang.
00:54:35 Pára. Ei, Gwen.
00:54:37 Altamente.
00:54:40 com tudo o que tem acontecido, sabes.,
00:54:42 - O teu homem fora, a curtir com todas...
00:54:44 Não interessa... A questão é
00:54:47 Tenho de pensar e pensei.
00:54:50 - Talvez eu e tu devemos ir.
00:54:52 Ao baile...
00:54:54 - Ha! Dahh!
00:54:57 Podíamos. Ya.
00:54:59 - Não.
00:55:03 Porque eu não vou ao baile contigo...
00:55:07 Atenção, chavalos...
00:55:09 A Miss Apple tem algumas
00:55:15 Sim, espanca-me!
00:55:20 Agora, que isto foi dito,
00:55:22 Miss Apple...
00:55:25 Director Mann?
00:55:28 Espera aí, Alice.
00:55:31 - Fazemos uma grande equipa.
00:55:34 Eu não podia ter
00:55:36 Ohhh!
00:55:38 Parece que não te
00:55:40 Graças a Deus.
00:55:43 Missão 2:
00:55:50 Primeiro eu preciso de um par,
00:55:52 mas só há duas opções viáveis:
00:55:57 Jonny...
00:56:00 Matt.
00:56:03 Jonny, Matt.
00:56:06 Jonny.
00:56:09 Matt.
00:56:12 Jonny, Matt.
00:56:14 Jonny, Matt - Matt, Jonny.
00:56:16 Jonny, Matt. Matt Matt Matt.
00:56:18 Jonny, Matt.
00:56:20 Jonny, Jonny - Jonny, Jonny.
00:56:23 Jonny.
00:56:28 Ei, Jonny.
00:56:30 Como estás tu? Ainda a chorar?
00:56:32 Eu não estou a chorar!
00:56:35 Ah, tu queres ir ao baile com o Jonny?
00:56:38 - Queres...
00:56:40 Eu dou-te "fluty wooty",
00:56:42 que em chinês é:
00:56:49 E agora preciso do vestido perfeito.
00:57:06 Não?
00:57:15 Pergunto-me onde anda o Holden.
00:57:18 Nope. Já o ultrapassei!
00:58:40 Então, a Hilary até pode ter mais estilo,
00:58:43 mas... eu tenho cérebro.
00:59:07 - Oh, sim!
00:59:11 - Estou excitada! É o Baile! É o baile!
00:59:14 Vamos ao baile!
00:59:16 Yeah!
00:59:18 Não vais fechar a porta?
00:59:20 Oh.
00:59:33 De nada...
00:59:35 Estou a brincar contigo.
00:59:38 Tu estás... bem.
00:59:40 Porque o estilo à Lorde Sith.
00:59:45 Estou a brincar.
00:59:46 Ainda não. Vamos esperar.
00:59:49 Raar! Eu só quero morder esses peitos.
00:59:52 Tu não estás excitada?
00:59:55 - Este é o meu rapaz, Jonny?
00:59:58 Adorei o colete.
01:00:01 - Oh, grande noite.
01:00:04 - Ha!
01:00:07 Yanqui. Mr. Dick!
01:00:10 Whooo! Que tal, men?
01:00:12 Vamos fazê-lo.
01:00:14 Vamos lá.
01:00:16 - Sim!
01:00:19 Yeah... O baile é do melhor!
01:00:22 Whoo! Bem, vamos lá, querida.
01:00:25 - Entra.
01:00:28 Ah, sim!
01:00:31 - Whoo-hoo!
01:00:32 Tu sabes, se precisares da cabeça dura,
01:00:36 Vamos, querida.
01:00:43 Que diabos?
01:00:45 Cabrões do caralho.
01:02:03 Grande festa, ah?
01:02:05 Doggie... que estás a fazer aqui?
01:02:07 Eu? Estou de vigia.
01:02:09 Se uma das miúdas beber demais,
01:02:12 Eu bufo e elas chupam.
01:02:15 Ouve, eu vejo crianças
01:02:17 Eu não sei se estão a vir ou a ir.
01:02:19 Eu sei que eu não me venho à muito tempo.
01:02:22 Mas tu não sabes se vens ou vais.
01:02:24 Precisas de ter mais confiança.
01:02:27 - Eu sei.
01:02:29 Whou... Espera um minuto.
01:02:31 Eu vejo o teu tipo
01:02:34 Sim, sabes porque é que
01:02:37 - Porquê?
01:02:39 Há muitas razões.
01:02:41 Uma delas vem-me à mente:
01:02:43 e tu estás aqui sentada com
01:02:46 ... e um pénis de 5 cm.
01:02:49 - Oh!
01:02:51 Pequeno.
01:02:54 Se.
01:02:55 Tens que ir atrás do que queres.
01:02:59 Obrigado.
01:03:00 Ouça, eu não estou a tomar partidos, ok?
01:03:03 Não há partidos, certo?
01:03:05 Há uma coisa para controlar as relações.
01:03:08 O que é?
01:03:09 O pénis. Yeah.
01:03:12 Deixa-me perguntar isto:
01:03:14 com um pénis de 25 cm come
01:03:15 Eu não sei.
01:03:17 Vamos ver, esta manhã comi waffles,
01:03:19 eh, alguma geleia e torradas.
01:03:21 Mas escuta, tu tens que seguir em frente.
01:03:23 - Tens que parar de olhar para trás.
01:03:26 Precisas de mais confiança.
01:03:28 Eu sei que tu a tens.
01:03:29 - Ok?
01:03:32 De nada.
01:03:34 O Doggie é do melhor, não é?
01:03:36 - Queres foder ou não?
01:03:39 Deus!
01:03:55 Boa noite, meninos e meninas!
01:03:58 Boa noite, Sr. Mann.
01:04:00 Obrigado.
01:04:02 Men, tu és do melhor!
01:04:06 Digo o mesmo de ti, men.
01:04:08 Bem, esta é a parte principal
01:04:11 É o momento alto do baile.
01:04:15 E isso significa que é...
01:04:23 Portanto, venham as senhoras
01:04:36 Com isto dito,
01:04:38 a nossa rainha do baile é...
01:04:45 Gwen Adams!
01:04:46 Boa miúda!
01:04:48 Um aplauso para a Gwen Adams.
01:04:51 Ah, quase me sinto mal.
01:04:53 Sim, certo!
01:04:55 Neste ponto, provavelmente acham que
01:04:57 Quero dizer, eu nem sequer fiz
01:05:00 Mas vocês estão errados.
01:05:02 Bem, quase.
01:05:04 Não me julguem.
01:05:05 Vocês faziam a mesma coisa.
01:05:19 Estou orgulhoso de ti, miúda.
01:05:25 Ok, com isto dito...
01:05:27 É hora do rei do baile!
01:05:28 O que queres dizer... rei do baile?
01:05:31 Ah, vamos lá, men.
01:05:35 - ... e uma rainha.
01:05:38 Bem, eu não posso fazê-los
01:05:41 a votar nos chulos.
01:05:43 Por isso, vou recorrer
01:05:46 O campeão de Varsity,
01:05:49 Jonny Altamente!
01:05:56 Altamente! Ahh!
01:06:02 Quinto ano consecutivo, querida.
01:06:05 Whoo! Ha ha! Whoo!
01:06:09 Whoo!
01:06:14 Uau. Ha ha!
01:06:18 - Totalmente inesperado.
01:06:21 - Não esperava.
01:06:24 - É uma surpresa... de S maiúsculo.
01:06:26 Uh, antes de mais, gostaria primeiro,
01:06:29 - De agradecer...
01:06:31 ... a todas as putas.
01:06:34 - Chulos
01:06:36 - Em terceiro lugar, queria agradecer...
01:06:39 ... a todas as putas
01:06:42 - Tu és um chulo.
01:06:44 E não sei porquê
01:06:47 mas eu quero dar-vos um sermão!
01:06:49 Quem vai dar 100 dólares?
01:06:52 Porque nós somos altamente!
01:06:54 - Ho!
01:06:58 Uh, Gwen? Uhmm...
01:07:04 Uhmm... ah ah.
01:07:07 Uh, agora eu e a rainha do baile.
01:07:11 - Vamos dançar, vamos?
01:07:13 Sim, penso que é suposto.
01:07:16 Altamente.
01:07:18 Quero a vossa atenção.
01:07:21 Permitam-me apresentar,
01:07:25 artista internacional Trini Lopez!
01:07:30 La Bamba!
01:08:00 Tu também.
01:08:02 Tu também. Tu também.
01:08:06 Desculpa, os meus lábios
01:08:08 Talvez da próxima vez.
01:08:13 O Jonny não te devia tratar assim.
01:08:17 Uh-oh!
01:08:20 Eu consigo... eu consigo.
01:08:22 Eu consigo.
01:08:24 Eu consigo, Eu consigo.
01:08:26 Eu tenho sempre um problema a subir.
01:08:28 Ok. Como estás, Holden?
01:08:31 Estou bem, amigo.
01:08:32 Eu? Estou pedrado.
01:08:35 Queres um conselho?
01:08:37 - Nem por isso.
01:08:40 Eu sei que não o vais seguir,
01:08:42 Ouve-me.
01:08:44 Não, não doeu.
01:08:45 Eu perdi a sensibilidade
01:08:47 - Há um problema aqui?
01:08:49 - Hã? Existe um problema aqui?
01:08:51 - Adams?
01:08:53 - Ele é a minha cadela.
01:08:55 Parece que vens de
01:08:57 - É incrível, Doggie.
01:08:59 - Doggie?
01:09:01 Olha para a Gwen.
01:09:04 Deixa-me ser verdadeiro contigo
01:09:06 Quero lambê-la de cima e para baixo
01:09:10 Ah.
01:09:14 - Sabes...
01:09:17 ... Ouve o que te digo,
01:09:21 - Não é do melhor?
01:09:23 Ei, Brian.
01:09:26 - Olá.
01:09:27 - Olá.
01:09:32 Olá, linda.
01:09:54 As pessoas altamente não consomem drogas,
01:09:57 Gwen, que estás a fazer?
01:10:00 - E que diabos estás tu a fazer?
01:10:04 - Au!
01:10:06 - A sério, au.
01:10:09 - Tu és mesmo forte!
01:10:11 Estou farto disto. Tu és tão altamente
01:10:14 Eu não sou bonito e não sou altamente!
01:10:16 - Eu sei, querido. Eu sei.
01:10:18 Eu sei, eu sei. Desabafa.
01:10:20 Eu não sou!
01:10:22 Eu não sou. Olha!
01:10:25 - Au!
01:10:27 - Ah, ah! Au!
01:10:29 - Au.. Au!
01:10:32 - Ai!
01:10:34 - A minha coroa!
01:10:36 Eu fodo-te no cu, tão forte,
01:10:44 Estou a brincar.
01:10:46 - Sim, sim. Desconfortável.
01:10:47 - Eu vou-me embora agora.
01:10:53 Quero dizer, ele até não é feio, mas...
01:10:55 Ei!
01:10:57 - O quê?
01:11:00 Eu mando-te um milho na cara,
01:11:03 Sim. Eu faço-te roçar
01:11:07 com o caralho do teu cu à Myagi!
01:11:11 Yeah!
01:11:13 - Fica longe de mim!
01:11:15 Pára. Desculpa. Desculpa.
01:11:19 Eu amo-te.
01:11:21 - Sério? Quando é isso?
01:11:22 Quando estás a dançar com a Hilary
01:11:25 Ela não é nada! Ela não é nada!
01:11:27 Não estragues a minha noite.
01:11:30 Ela não é nada!
01:11:36 Ooh! Aí estás tu!
01:11:38 Tu arruínas-te tudo.
01:11:40 Este é o meu baile, ok?
01:11:43 Vês aquela banda ali?
01:11:44 Este baile inteiro... é meu.
01:11:46 Todo a gente aqui é para mim, ok?
01:11:49 E tu estás a arruiná-lo!
01:11:51 Ouve, a única razão para estares aqui,
01:11:54 de estares neste lugar,
01:11:56 Porque eu quero ser rainha do baile!
01:11:58 E é tudo para mim.
01:12:01 É tudo sobre mim e eu.
01:12:05 Vai foder-te, puta!
01:12:07 Oh, meu Deus.
01:12:08 Viste isto?
01:12:11 Claro que vi.
01:12:12 - Ele bateu-lhe na cara.
01:12:15 Eu vou atirar-te os meus amendoins
01:12:20 - Vamos mandar chutar num cachorro.
01:12:23 Missão 3:
01:12:33 Não abre...
01:12:41 Eu não vejo o teu pai há um minuto.
01:12:43 Está com a Zoey.
01:12:45 Oh! Ele provavelmente
01:12:48 Altamente!
01:12:50 Porque é que dizes sempre altamente?
01:12:53 Tu és altamente.
01:12:56 Uh, Altamente!
01:12:57 Altamente, men!
01:12:59 Tu és uma cadela. Ya.
01:13:01 Não surpreende que o Holden
01:13:03 Chupa uma piça, por amor de Deus.
01:13:07 Tu chupas-me a piça, e confia em mim
01:13:08 repentinamente a tristeza é ao contrário.
01:13:11 Vai ser tipo. Obrigado, Jonny.
01:13:14 E eu vou ser. Não há problema.
01:13:17 E tu vais ser tipo. Sim, por favor.
01:13:19 E eu vou ser. Não há problema.
01:13:21 E vai ser óptimo!
01:13:23 E vai ser tipo...
01:13:25 por causa da minha grande piça.
01:13:27 - Sim!
01:13:29 Vês, olha. Yeah.
01:13:31 Olha, tu estás a passar por um divórcio,
01:13:35 que, aliás, é péssimo!
01:13:37 Ou seja, eu formei-me na secundária e...
01:13:40 e ainda por cima estou aborrecida.
01:13:42 Ninguém quer comer esse bolo.
01:13:44 O ponto é que,
01:13:46 É a noite do baile.
01:13:49 - Ambos temos coroas.
01:13:51 - Agora vamos.
01:13:53 Vamos divertir-nos.
01:13:56 Ok.
01:14:07 Altamente!
01:14:10 Au.
01:14:11 - O quê?
01:14:14 Tu praticamente estavas a pedir.
01:14:17 Espera.. porque estas a sair?
01:14:19 Oh - ho!
01:14:21 Ha! Sim, vai.
01:14:24 Ha Ha
01:14:28 Eu sou tão estúpido!
01:14:30 Oh, não!
01:14:35 Estás a sentir-te um pouco triste
01:14:38 Foi um bocado mau.
01:14:41 Para a menina que estava no teu carro.
01:14:46 E agora ela desapareceu.
01:14:49 - E nunca vai ficar...
01:14:52 Controla-te, men.
01:14:54 Estou a animar-te.
01:14:56 Olha para ti, és uma vergonha.
01:14:58 Ei, olha para mim, olha para mim,
01:15:01 - Não posso!
01:15:03 Qual é o seu nome?
01:15:06 J. Qual é o teu nome?
01:15:08 - Jonny.
01:15:26 Alunos, pais e professores
01:15:29 Bem-vindo ás cerimónias
01:15:32 O director Mann queria estar aqui hoje
01:15:34 mas uma coisa muito importante
01:15:37 Então agora eu peço para se levantarem
01:15:41 Então, eu realmente consegui
01:15:44 Doggie estava certo.
01:15:46 Tudo o que precisava era
01:15:48 Posso não ter um A na aula do Seuss,
01:15:52 sobre quem eu sou e o que quero na vida.
01:15:56 Gostei da sua corajosa
01:15:58 Jonny? Jonny, eu digo.
01:16:01 - O que é Matt?
01:16:04 O baile foi divertido... eu acho que são
01:16:07 E as pequenas coisas como
01:16:10 foram muito emocionantes
01:16:12 Penso que o facto de
01:16:16 - É totalmente fantasioso.
01:16:19 Eu devo ter bebido
01:16:24 Eu não sei o que estás a dizer,
01:16:26 O baile foi altamente,
01:16:27 Cala a boca!
01:16:28 Ok, Senhoras e Senhores que se formaram
01:16:31 na Secundária da América!
01:17:25 Bem, estou contente que
01:17:29 O encerramento pode ser uma coisa linda.
01:17:32 Eu realmente não acho que
01:17:35 Eu estava a falar dos papéis de divórcio.
01:17:40 Ei!. Ei, não sejas tão duro contigo mesmo.
01:17:43 Tu deste o teu melhor, certo?
01:17:46 Mas sabes o que não entendo?
01:17:49 Quero dizer, as pessoas olham para mim
01:17:52 e parecem esquecer-se
01:17:54 Quer dizer, tudo que eu sempre quis foi
01:17:58 Sabes que mais?
01:18:01 que tu eras o tal.
01:18:03 O que é surpreendente é que o meu pai
01:18:07 Ele pode efectivamente
01:18:09 Para ser honesto, eu nunca pensei
01:18:13 Tu realmente vais casar com este homem?
01:18:16 Estás a falar a sério?
01:18:22 Às vezes, eu só tenho que ir com o fluxo.
01:18:25 Quem disse que a vida é justa, certo?
01:18:28 Eu vou comer alguns doces (Candy).
01:18:33 Eu quero um pouco de rata.
01:18:35 Eu tenho um pau: Eu podia enfia-lo,
01:18:37 Merda!
01:18:41 Em que tipo de aulas
01:18:44 Estou apaixonado por?
01:18:48 Talvez isto me mate.
01:18:54 Hilary, Hilary, Hilary.
01:18:57 - Ei, cabra.
01:18:58 - Ei, falhado.
01:19:01 a falta de uma coisa aqui em cima.
01:19:04 A falta de cérebro. Eu acho
01:19:08 Depois da Hilary ter perdido
01:19:10 as coisas começaram a
01:19:12 Acho que ela finalmente aprendeu
01:19:15 pára de ser como uma cadela!
01:19:22 Nós não somos amigas agora.
01:19:24 Eu sempre te odiei.
01:19:26 - Sempre.
01:19:28 Eu não te saltava
01:19:30 Sim, cabra.
01:19:32 - Puta.
01:19:33 E tu tens um cu gordo, puta.
01:19:36 - E grandes altos.
01:19:38 - Enorme!
01:19:41 Ei, não quero interromper
01:19:44 mas, eu não sou matemático nem nada
01:19:46 mas há um de mim, duas de vós.
01:19:49 - Um quarteto?
01:19:51 - Eu adoro isso!
01:19:54 - Estou altamente!
01:19:56 Sabes, agora que não estás com
01:19:59 pensei que talvez pudéssemos...
01:20:01 - Apenas nós os dois.
01:20:03 - Sim
01:20:05 Que? Não.
01:20:08 Não contes a ninguém sobre isto,
01:20:14 Ooh, um gosmoso verme.
01:20:16 Essa coisa nos dentes assusta-me.
01:20:21 Eu coloquei-os!
01:20:24 Então sou eu:
01:20:26 comedora e homens, adoradora de Satanás,
01:20:28 independente... eu.
01:20:30 E desta vez estou no comando.
01:20:33 Oh, quase me esqueci...
01:20:35 Não estou grávida!
01:20:37 Às vezes a vida realmente é uma seca.
01:20:40 relaxar e desfrutar da mamada.
01:20:46 Então, após a graduação,
01:20:49 a Hilary começou o seu próprio
01:20:51 para ensinar os jovens
01:20:54 e pontaria.
01:20:56 Foi um grande sucesso.
01:21:03 O Jonny, o Matt e o Holden
01:21:08 Três tentativas para adivinhar
01:21:09 qual era o nome da banda
01:21:10 Chocante, eu sei.
01:21:13 é que o disco deles
01:21:15 dos piores discos de sempre!
01:21:17 A Candi melhorou a atitude do Kip,
01:21:19 e os dois abriram uma clínica
01:21:22 São os dois muito felizes.
01:21:26 O director Mann e a Miss Apple
01:21:31 e encontraram o amor... um com o outro.
01:21:35 Não se sintam mal por o Mr. Seuss.
01:21:41 E quanto a mim,
01:21:43 O mundo é o meu diamante não polido,
01:21:46 ou ostras ou outra coisa qualquer.
01:21:50 É para ir atrás do que eu quero
01:21:53 E como descobri recentemente,