Kinsey
|
00:00:27 |
Μην στέκεσαι τόσο μακριά |
00:00:29 |
Οτιδήποτε δημιουργεί απόσταση θα πρέπει |
00:00:32 |
Οκ. |
00:00:37 |
Προσπάθησε να μην γελάς |
00:00:39 |
Συγνώμη, γελούσα? |
00:00:41 |
Θα πρέπει να ηρεμήσεις |
00:00:42 |
Πως περιμένεις να σε καταλάβω |
00:00:45 |
- Σωστά |
00:00:47 |
Ξεκινάμε πάλι |
00:00:50 |
'Οnως βλέπετε, |
00:00:52 |
αυτό το χαρτί είναι χωρισμένο σε τμήματα |
00:00:54 |
Υπάρχουν 297 τέτοια τμήματα |
00:00:56 |
Η ιστορία του γενεολογικού σας δέντρου |
00:01:00 |
Μην ξεχνάς να αναφέρεις... |
00:01:01 |
ότι δεν υπάρχει ίχνος κώδικα γραμμένο |
00:01:03 |
Μια συνέντευξη για να είναι ειλικρινής... |
00:01:05 |
θα πρέπει να δείχνει ότι θα είναι |
00:01:09 |
Σωστά |
00:01:11 |
Οκ. |
00:01:14 |
Λοιπόν... |
00:01:16 |
- Πότε γεννηθήκατε? |
00:01:20 |
- Είστε παντρεμένος ή όχι? |
00:01:24 |
Τι σας εξυψώνει? |
00:01:25 |
Μην χάνεις χρόνο ρωτώντας για αυτονόητα |
00:01:28 |
- Βάλε ότι νιώθεις. |
00:01:30 |
Μεθοδικότητα |
00:01:31 |
Πόσο συχνά πάτε στην εκκλησία? |
00:01:33 |
'Οχι συχνά, αλλά συχνά πήγαινα στα 19 μου |
00:01:37 |
Μέχρι ποια ηλικία μεγαλώσατε μαζί |
00:01:41 |
Αυτό είναι ένα πολυσύνθετο ερώτημα |
00:01:42 |
Επέτρεψέ μου να αγνοήσω... |
00:01:44 |
οτιδήποτε που δεν θέλω να σου απαντήσω |
00:01:46 |
Πως τα πάτε με την μητέρα σας? |
00:01:48 |
Ωραία. |
00:01:49 |
'Εχουμε πολύ καλές σχέσεις |
00:01:51 |
Και με τον πατέρα σας? |
00:01:54 |
Πως τα πάτε με τον πατέρα σας? |
00:02:02 |
Και τι πρέπει να κάνουμε? |
00:02:06 |
Αυτό που κάνουμε είναι... |
00:02:09 |
να επαναφέρουμε στιγμές από... |
00:02:12 |
το πνεύμα μας |
00:02:17 |
Σαν να είναι χαμένες... |
00:02:19 |
σε χιλιάδες λεωφόρους... |
00:02:22 |
Το χώρο της αίθουσας χορού, |
00:02:24 |
Το παγωτό... |
00:02:25 |
Τον χώρο των τένεμων... |
00:02:28 |
Τα τούρκικα μπάνια... |
00:02:30 |
'Οπως η Λερναία Ύδρα, |
00:02:32 |
που φύτρωναν νέα κεφάλια |
00:02:41 |
Ακόμα και η μοντέρνα επιστήμη... |
00:02:44 |
που καλλιεργεί την ανηθικότητα |
00:02:49 |
Η βενζίνη των μηχανών... |
00:02:52 |
που μας διασκεδάζει κάνοντας μια βόλτα |
00:02:56 |
Υπάρχουν και άλλα με πιο ολέθρια |
00:02:59 |
Ανακαλύψεις όπως |
00:03:02 |
Ο ηλεκτρισμός... |
00:03:04 |
που κάνει πραγματικότητα... |
00:03:06 |
Την δημιουργία του κινηματογράφου |
00:03:08 |
Το τηλέφωνο όπου μια νεαρή γυναίκα |
00:03:11 |
μπορεί να ακούσει... |
00:03:12 |
την φωνή του αγαπημένου της... |
00:03:15 |
Σαν το μαξιλάρι που είναι δίπλα της. |
00:03:18 |
Και να μην ξεχνάμε... |
00:03:21 |
Το πιο σκανδαλώδες απ' όλα |
00:03:24 |
Την δυνατότητα ένωσης... |
00:03:27 |
σαν ένα φερμουάρ φέρνοντας τον ένα |
00:03:29 |
'Ενα άντρα ή ένα αγόρι... |
00:03:31 |
δίνοντας την δυνατότητα... |
00:03:34 |
της ηθικής ικανοποίησης. |
00:03:37 |
Είχατε καλή υγεία? |
00:03:39 |
'Ετσι νομίζω |
00:03:41 |
Τι σε κάνει να το λες αυτό? |
00:03:42 |
Αυτά που είχα πάθει. |
00:03:44 |
Οι αρρώστιες που μου έβλαψαν την καρδιά μου |
00:03:48 |
Είχατε κάτι ασυνήθιστο στο σχολείο? |
00:03:51 |
Φοβόμουν για τον ρατσισμό |
00:03:53 |
ήταν σαν ένας φόβος αυτοδημιούργητος μέσα μου |
00:03:56 |
ιλαρά, πνευμονία και πολλές περιπτώσεις γρίπης |
00:04:05 |
Pοmerοy, τι κάνεις? |
00:04:07 |
Σπαταλάς τον Μartiπ. |
00:04:09 |
- Ποτέ δεν θα κρίνεις τους ανθρώπους. |
00:04:12 |
Η γλώσσα του σώματός σου ... |
00:04:14 |
με έκανε να νιώσω άβολα. |
00:04:19 |
'Ισως να το έκανα |
00:04:21 |
Συγχώρεσέ με |
00:04:22 |
Για να μπορέσεις να κρατήσεις στραμμένη την |
00:04:24 |
είναι το δυσκολότερο πράγμα που θα |
00:04:27 |
Ο καλύτερος τρόπος είναι να χαμογελάς, |
00:04:29 |
και να με κοιτάς μέσα στα μάτια. |
00:04:32 |
Που είχαμε μείνει? |
00:04:35 |
Η υγεία σου όταν ήσουν μικρό παιδί. |
00:04:37 |
Βελτιώθηκε κατά πολύ όταν τελικά... |
00:04:39 |
ανακάλυψα το φυσικό περιβάλλον |
00:04:42 |
Ποτέ δεν είχα φανταστεί ότι θα με |
00:04:46 |
Αφήνοντας το κρεββάτι μου, |
00:04:50 |
Μόνος? |
00:04:55 |
'Οχι, όχι, ποτέ δεν ήμουν μόνος. |
00:04:58 |
Είχα πάντα φίλους δίπλα μου |
00:05:03 |
Η φυσική ζωή με έμαθε να κρίνω καλύτερα |
00:05:16 |
Ξεκίνησα να μαθαίνω για διάφορα πράγματα |
00:05:23 |
Βιολογία |
00:05:24 |
Ναι, Βιολογία |
00:05:26 |
Η επιστήμη της ζωής |
00:05:29 |
Τα δέντρα και τα δάση έγιναν τα νέα |
00:05:32 |
οι καθεδρικοί μου. |
00:05:40 |
Στεναχωριόμουν όταν... |
00:05:42 |
έπρεπε να φύγω |
00:05:46 |
Πόσο χρονών είσασταν... |
00:05:49 |
όταν για πρώτη φορά απολαύσατε κάτι? |
00:05:51 |
'Οχι! 'Οχι! Τίποτα από τις γνωστές φήμες |
00:05:53 |
Εάν μιλάς σε έναν τελειόφειτο κολλεγίου... |
00:05:56 |
πες τα βασικά, για τον κόλπο, το αιδείο, |
00:06:01 |
για έναν άντρα πες του τα γνωστά... |
00:06:02 |
πως να χτυπήσει, να βρίσει κ.τ.λ. |
00:06:07 |
Δεν ξέρω Gebhard. |
00:06:08 |
'Ισως για κάποιον με ένα δίπλωμα του Ηarvard... |
00:06:09 |
να είσαι ο κατάλληλος με αυτό που κάνεις |
00:06:12 |
Μεγάλωσα στην δύση, |
00:06:13 |
ήμουν συνέχεια μέσα στα ράντσα |
00:06:16 |
Και νομίζω ότι θα πρέπει να ξυρίσεις αυτό |
00:06:18 |
Μου αρέσει |
00:06:19 |
Είναι μια μεταμφίεση, μια κάλυψη |
00:06:21 |
Κοίτα καμμιά ταινεία, |
00:06:23 |
που πάντα χρησιμοποιούν μουστάκια |
00:06:24 |
Αρέσει στην γυναίκα μου |
00:06:26 |
'Εχεις την ευκαιρεία να ... |
00:06:28 |
συμβάλεις σημαντικά με την επιστημονική |
00:06:30 |
και γυρίζεις και μου λες... |
00:06:31 |
ότι αυτό το μικρό πράγμα στο πρόσωπό |
00:06:33 |
Ναι, μου αρέσει |
00:06:40 |
Λοιπόν... |
00:06:43 |
Κράτα το λοιπόν |
00:06:46 |
Ας επιστρέψουμε στα βασικά |
00:06:50 |
Είναι ένα κάλεσμα ζευγαρώματος |
00:06:58 |
Πως και σταμάτησες στο ινστιτούτο Steνeπs, ΑΙ? |
00:07:01 |
Νόμιζα ότι ήθελες να γίνεις βιολόγος |
00:07:06 |
Υπάρχουν αρκετοί επιστήμονες στον κόσμο |
00:07:08 |
ο κόσμος χρειάζεται μηχανικούς τώρα |
00:07:16 |
Εγώ... |
00:07:17 |
'Ενιωσα πάλι κάτι από τα παλιά |
00:07:21 |
Προσπάθησα να το σταματήσω |
00:07:34 |
Κάθε είδος επιθυμίας που δημιουργεί |
00:07:38 |
θα πρέπει να καταπολεμηθεί |
00:07:41 |
Η έντονη και παρατεταμένη επιθυμία |
00:07:44 |
παραφροσύνη, |
00:07:46 |
τύφλωση, |
00:07:48 |
επιληπσία... |
00:07:49 |
μπορεί και θάνατο |
00:07:51 |
Και τι μπορεί να πάθεις αν σου συμβεί |
00:07:55 |
Λένε ότι όταν χάσεις 0.028 γραμμάρια |
00:07:59 |
είναι σαν να χάνεις 1,134 γραμμάρια αίματος. |
00:08:02 |
Σκοτώνω τον εαυτό μου, θα πρέπει να |
00:08:06 |
Και τι πρέπει να κάνω? |
00:08:11 |
Να έχεις τους όρχεις ακάλυπτους, |
00:08:13 |
να μην υπάρχει κάτι που θα φοράς, |
00:08:16 |
εάν νιώθεις αρκετή ένταση... |
00:08:18 |
να ρίξεις πάνω τους κρύο νερό, |
00:08:20 |
και σκέψου την αγάπη της μητέρας σου. |
00:08:26 |
Γιατί δεν προσευχόμαστε? |
00:09:08 |
Πάμε! Ακολουθεί ολόκληρη χιονοστοιβάδα από |
00:09:10 |
Η ακραία ταχύτητα είναι πολύ καλή στο να |
00:09:13 |
Πόσο νέος... |
00:09:14 |
είσασταν που νιώσατε τον πρώτο σας οργασμό |
00:09:16 |
Πόσο συχνά βλέπατε κρυφά όνειρα? |
00:09:18 |
Τι όνειρα κάνατε? |
00:09:19 |
Πόσο νέος ήσασταν... |
00:09:21 |
στην πρώτη σας επιθυμία για μία αγκαλιά |
00:09:23 |
γυμνού, ή σεξ. |
00:09:24 |
Πόσο νέος ήσασταν... |
00:09:25 |
όταν μείνατε μόνος σας στο σπίτι? |
00:09:28 |
ΑΙ! |
00:09:30 |
θα αργήσουμε, έχουμε να κάνουμε |
00:09:35 |
- ΑΙ! |
00:09:54 |
'Ενα κουτί τσιγάρα |
00:09:55 |
Οκ, παιδί μου |
00:09:57 |
15 σεντς |
00:10:02 |
Είσαι ένας εγκληματίας κύριε |
00:10:04 |
Θα σε αναφέρω στις τοπικές αρχές |
00:10:07 |
Κύριε ελέησον, ένας καταραμένος προτεστάντης! |
00:10:09 |
Ξέρεις ότι δεν πρέπει να πουλάς τέτοια |
00:10:11 |
- Και σένα τι σε νοιάζει? |
00:10:14 |
να προστατεύουν ένα νέο από τέτοιους πειρασμούς. |
00:10:16 |
'Αντρες σαν εσένα.... |
00:10:17 |
- 'Αντρες σαν εσένα... |
00:10:19 |
- Παραβιάζεις μια μεγάλη μάζα από... |
00:10:22 |
τους αμερικανούς που προσπαθούμε να |
00:10:24 |
Σκάστε! Ξέρεις τι είσαι πατέρα? |
00:10:27 |
- Πουριτανός! |
00:10:28 |
'Ενας τύραννος των γυναικείων καλτσών, |
00:10:31 |
Το βρίσκεις σημαντικό? |
00:10:33 |
Αλλά πρέπει να το δεχτείς ότι είναι! |
00:10:35 |
Υπάρχει κάτι άσχημο με σένα. |
00:10:37 |
- Πάμε, ΑΙ! |
00:10:43 |
Μάλλον σου πέφτει πολύ βαρύ |
00:10:46 |
'Ισως θα πρέπει να χρησιμοποιήσεις ένα |
00:10:47 |
Το παίρνω για τον Steνeπs. |
00:10:50 |
Αδύνατον! |
00:10:52 |
Είμαι ένα ικανό μέλος της κοινότητας... |
00:10:53 |
και θα με είχαν ενημερώσει. |
00:10:55 |
Γιατί? Αφού όλοι σε μισούν |
00:10:57 |
Θα πάω στο Βοwdοiπ να σπουδάσω βιολογία! |
00:11:06 |
Και πως θα τα βγάλεις οικονομικά? |
00:11:10 |
Κέρδισα μερικά λεφτά στο χρηματιστήριο... |
00:11:11 |
Και έχω και κάποιες άλλες οικονομίες |
00:11:15 |
'Εχεις γίνει μια μαύρη προσωπικότητα, ΑΙ. |
00:11:18 |
'Ενα άτομο που κρατάει μυστικά |
00:11:20 |
Δεν είχα άλλη επιλογή |
00:11:23 |
'Εχω απογοητευτεί πάρα πολλύ με αυτό |
00:11:29 |
- Πόσα χρόνια σπούδασες? |
00:11:32 |
Μετά που αποφοίτησα και πήρα το δίπλωμά μου |
00:11:35 |
Πήρα το ντοκτορά μου από το |
00:11:38 |
Κάλυψα την θέση του βοηθού του καθηγητή ζωολογίας... |
00:11:41 |
στο πανεπιστήμιο της Ιπdiaπa. |
00:11:43 |
Αλλά πρώτα σπούδασα για τις αγελάδες |
00:11:47 |
Και ανακάλυψα περισσότερα και πιο |
00:11:51 |
Αυτό είναι ο αμερικάνικος σινίπιντι, |
00:11:56 |
Εδώ η σφήκα καταθέτει τα ωάρια ένα προς ένα |
00:12:00 |
εδώ που βλέπετε σε μια βελανιδιά. |
00:12:03 |
Τα ενήλικα έντομα πηγαίνουν και ροκανίζουν.. |
00:12:07 |
και μετά τα κολάπτει. |
00:12:10 |
Σ' αυτό το σημείο ξέρει ότι θα πεθάνει |
00:12:14 |
Το ζωικό βασίλειο περιλαμβάνει τουλάχιστον 2... |
00:12:17 |
εκατομμύρια ειδών από αυτά τα ιπτάμενα |
00:12:21 |
Τι κάνει αυτές τις σφήκες τόσο συναρπαστικές? |
00:12:24 |
Πέρασα... |
00:12:26 |
τα τελευταία 3 χρόνια διασχίζοντας |
00:12:28 |
και μελέτησα αυτές τις σφήκες. |
00:12:30 |
Και αυτό που έμαθα από αυτούς |
00:12:32 |
με το μισό μέγεθος από ένα μυρμήγκι |
00:12:34 |
''Του χρειάζεται να βγει ένα ραντεβού'' |
00:12:37 |
Μετά την μελέτη χιλιάδων από αυτά... |
00:12:39 |
τα ενοχλητικά πλάσματα στο μικροσκόπιο... |
00:12:42 |
Ανακάλυψα ότι δεν βρήκα καμμία να είναι |
00:12:45 |
Και μάλιστα, μερικές ήταν τόσο διαφορετικές... |
00:12:48 |
τόσο όπως και η δημιουργία ακόμα |
00:12:53 |
άρα πόσο μάλιστα διαφορετικές από ένα κατσίκι |
00:12:55 |
Μερικοί από μας μπορούν να βρουν |
00:13:02 |
Φανταστείτε τις επιπλοκές |
00:13:04 |
Εάν κάθε μοναχικό πλάσμα είναι τόσο |
00:13:09 |
τότε η ποικιλομορφία γίνεται ένα |
00:13:14 |
Οι παραλλαγές είναι άφθονες |
00:13:16 |
και για να τις δείτε, |
00:13:17 |
απλά πρέπει ... |
00:13:19 |
να ανοίξετε τα μάτια σας |
00:13:39 |
Γεια. Μπορώ να καθήσω εδώ? |
00:13:43 |
Γιατί? |
00:13:45 |
Επειδή είστε ο μοναδικός ανέγγιχτος αρσενικός |
00:13:50 |
Πολύ λογικό |
00:13:55 |
'Ενας άντρας που μαγειρεύει, φοβερό. |
00:13:58 |
'Εμαθα όταν πέρασα την μελέτη μου πάνω |
00:14:00 |
'Ημουν στην εξοχή πάνω από 11 μήνες... |
00:14:02 |
και δεν βρήκα πάνω από 12 ανθρώπους |
00:14:05 |
Ακούγεται πολύ μοναχικό |
00:14:07 |
Το απόλαυσα |
00:14:10 |
Νομίζω ότι η μελέτη σας πάνω τους |
00:14:12 |
θα πρέπει να είναι η αγαπημένη σας |
00:14:14 |
Νομίζεις? |
00:14:15 |
'Εχουν... |
00:14:16 |
υπέροχα φτερά, αλλά δεν μπορούν να πετάξουν |
00:14:18 |
Είναι ανίκανα να πάνε από αυτό τον |
00:14:20 |
λόφο σ' αυτό τον λόφο... |
00:14:22 |
εκτός κι αν είναι πολύ κοντά ώστε να |
00:14:24 |
Αλλά αυτό σημαίνει, |
00:14:25 |
ότι είναι πιθανό να ανασυγκροτήσουν τα |
00:14:29 |
από λόφο σε λόφο σε λόφο, μέχρι να |
00:14:34 |
Ο κήπος με το κρησφύγετό τους |
00:14:37 |
Πολύ ενδιαφέρον όλο αυτό κυρία ΜiΙΙaπ. |
00:14:39 |
φαίνεται ότι ενώνετε την ρίξη που υπάρχει |
00:14:41 |
και με τα βιβλία της γέννησης μέσα σε μια φράση |
00:14:44 |
ΜcΜiΙΙeπ |
00:14:46 |
CΙara ΜcΜiΙΙeπ |
00:14:48 |
Ο, είμαι ο Prοκ. |
00:14:51 |
Πως είπατε? |
00:14:52 |
Είναι ένα ψευδώνυμο, μου το έδωσαν |
00:14:54 |
Καθηγητής Κiπsey. Prοκ. |
00:14:58 |
Στην αρχή ανησυχούσα ότι αυτό... |
00:15:00 |
θα μπορούσε να φέρει σε ρίξη τις σχέσεις |
00:15:03 |
και ίσως να έχανα τον σεβασμό που μου είχαν |
00:15:05 |
Νομίζω ότι σε εκτιμούν |
00:15:07 |
Ναι |
00:15:09 |
Με την πάροδο του χρόνου το αντιλήφθηκα |
00:15:14 |
Ντομάτα, μπισκότο και σάντουιτς? |
00:15:16 |
Ναι σας παρακαλώ |
00:16:00 |
- Πολύ εντυπωσιακή συλλογή! |
00:16:03 |
Στην αρχή τα είχα κατηγοριοποιήσει με την |
00:16:04 |
αλλά αργότερα τα ταξινόμησα αλφαβητικά |
00:16:07 |
Το βρήκα πιο επαγγελματικό |
00:16:08 |
Το σκέφτηκες ποτέ να το κάνεις επαγγελματικά? |
00:16:11 |
- Είσαι πολύ καλός! |
00:16:14 |
Πολύ καλός δεν είναι αρκετό |
00:16:18 |
Σου πήρα ένα δώρο |
00:16:23 |
Ορίστε |
00:16:34 |
- Υπέροχο! |
00:16:59 |
Σε ποια ηλικία είχατε σχέση πριν παντρευτείτε? |
00:17:01 |
Δεν είχα |
00:17:03 |
'Αρα παντρευτήκατε παρθένος? |
00:17:06 |
Ναι |
00:17:07 |
Και η γυναίκα σας ήταν παρθένα? |
00:17:09 |
Ναι |
00:17:10 |
'Οταν παντρευτήκατε, θέλατε αλήθεια να παντρευτείτε? |
00:17:14 |
Πάρα πολύ! |
00:17:20 |
Νομίζω ότι ο γάμος είναι μια ολόκληρη |
00:17:24 |
Είσαι τόσο λαμπερή με ... |
00:17:26 |
ένα τέτοιο μυαλό και με... |
00:17:28 |
τόσο μεγάλο σεβασμό για την φύση |
00:17:30 |
Είσαι μία πρωτοπόρος μέσα σε |
00:17:34 |
και σαν μια νικήτρια στην κολύμβηση, |
00:17:36 |
που με κάνει να ενδιαφέρομαι τόσο πολύ |
00:17:39 |
Για να είμαι ειλικρινής, Prοκ. |
00:17:41 |
Δεν είμαι σίγουρη. |
00:17:45 |
Σκέφτηκα καλύτερα και σε βρήκα ότι είσαι... |
00:17:47 |
- Ναι! |
00:17:48 |
Και έχω να σου πω ότι σε βρίσκω |
00:17:51 |
- Παλιών Αρχών? |
00:17:55 |
Δεν λέω όχι |
00:17:57 |
Απλά χρειάζομαι χρόνο |
00:18:01 |
Prοκ. |
00:18:03 |
Είσαι κακιά! |
00:18:05 |
Ζεστασιά χωρίς καρδιά, κρύο! |
00:19:14 |
Εντυπωσιακό |
00:19:34 |
Εάν με δεχτείς... |
00:19:57 |
Απολιθωμένη σφήκα του ξύλου! |
00:20:00 |
Πόσο ετών είναι? |
00:20:02 |
Περίπου 8 εκατομμυρίων. |
00:20:04 |
Κυρία Κiπsey σας αρέσουν τα γαμήλια δώρα? |
00:20:07 |
Είναι καταπληκτικά! |
00:20:49 |
- Συγνώμη. |
00:21:00 |
Πόσο όμορφο! |
00:21:04 |
Μπορώ? |
00:21:30 |
Συγνώμη. Είμαι λίγο νευρικός |
00:21:36 |
- Δεν χρειάζεται |
00:21:41 |
Είμαι έτοιμος |
00:22:05 |
Σταμάτα! |
00:22:09 |
Συγνώμη, Μac. |
00:22:11 |
Συγνώμη, δεν το άντεχα άλλο |
00:22:29 |
'Εχουμε μακρύ ταξίδι μέχρι τους γονείς μου |
00:22:33 |
Πρέπει να κοιμηθούμε |
00:22:38 |
Ο Rοbert πήρε ένα 92 στο μηχανικό σχέδιο... |
00:22:41 |
95 στα μαθηματικά, σωστά? |
00:22:45 |
και 100 στην πρακτική |
00:22:50 |
Αυτό είναι έξοχο, Rοbert! Συγχαρητήρια! |
00:22:52 |
Φοβόμουν ότι ίσως οι καθηγητές |
00:22:54 |
την συνηθισμένη στάση μου, |
00:22:56 |
αλλά μου είπαν ότι αυτός... |
00:22:58 |
είναι το ταλέντο της τάξης του. |
00:23:00 |
Το να ζεις με τον καλύτερο καθηγητή Steνeπs |
00:23:03 |
Σε παρακαλώ. |
00:23:05 |
Για να πάρει το δίπλωμά του ... |
00:23:08 |
θα χρειαστεί 3 χρόνια |
00:23:12 |
ΑΙ, πες μας εσύ πάνω σε τι εργάζεσαι |
00:23:17 |
- Λοιπόν... |
00:23:19 |
'Αλλωστε δεν θα καταλάβει. Τελείωσε μόνο την |
00:23:26 |
Μελετάω σφήκες, μητέρα |
00:23:30 |
'Ηδη έχω συλλέξει 100.000 κομμάτια |
00:23:32 |
και φαντάσου ότι είναι μόνο |
00:23:35 |
αλλά το αντικείμενό μου είναι... |
00:23:36 |
Δέκα χρόνια ανώτερης εκπαίδευσης... |
00:23:38 |
και ακόμα ασχολείσαι με το να μαζεύεις έντομα |
00:23:46 |
Ο Prοκ επίσης έγραψε ένα σχολικό βιβλίο |
00:23:49 |
Αλήθεια? |
00:23:51 |
'Εχει ήδη κυκλοφορείσει και το μελετάνε |
00:23:55 |
Και μάλιστα είναι φοβερό όταν το διαβάζεις! |
00:23:57 |
Να φανταστώ ότι σχεδιάζεις να κάνεις |
00:24:03 |
Μην βιαστείς |
00:24:05 |
Μετά που θα κάνεις παιδιά, θα είσαι |
00:24:07 |
και η ζωή σου δεν θα είναι η ίδια |
00:24:15 |
Τι!? |
00:24:19 |
Δεν ξέρω τι ακριβώς περίμενα, |
00:24:23 |
αλλά είναι πιο χάλια απ' ότι φανταζόμουν |
00:24:25 |
Είναι φρικτός, έτσι? |
00:24:30 |
Μεταξύ άλλων... |
00:24:34 |
ότι η πτώση της ρωμαικής αυτοκρατορίας... |
00:24:37 |
οφείλεται στις πολλές αναγελλίες γάμων. |
00:24:47 |
Φαντάζεσαι να ισχύει ότι ... |
00:24:51 |
η μεγάλη εμφάνιση της μοιχείας ήταν επειδή |
00:25:08 |
Συγνώμη που το αντιμετώπισες όλο αυτό |
00:25:13 |
Νομίζω ότι σε ερωτεύτηκα πραγματικά απόψε |
00:25:19 |
που σε είδα εδώ δίπλα μου |
00:25:20 |
Νομίζεις ότι αυτό θα βοηθήσει να |
00:25:26 |
Δεν ξέρω |
00:25:30 |
'Ακουσα ... |
00:25:31 |
μερικούς ανθρώπους... |
00:25:34 |
ότι δεν ταιριάζουν μεταξύ τους. |
00:25:39 |
Δεν θέλω να μου συμβεί κάτι παρόμοιο |
00:25:42 |
Πρακτικά τουλάχιστον |
00:25:47 |
Εάν ήξερα κάτι τουλάχιστον |
00:25:52 |
Αυτό είναι, Μac. |
00:25:55 |
Κάθε πρόβλημα έχει την λύση του, |
00:25:58 |
Το μόνο που χρειαζόμαστε είναι κάποιον ... |
00:26:00 |
ειδικό που έχει μελετήσει αυτό το θέμα! |
00:26:02 |
Μα τι κάνεις? |
00:26:04 |
Γιατί να χάσουμε κι άλλο χρόνο? |
00:26:07 |
Ο ιμένας σας δείχνει... |
00:26:09 |
μια σκληρή αντοχή. |
00:26:11 |
Dr. Κiπsey, |
00:26:13 |
πόσο είναι το μέγεθος του πέους σας? |
00:26:16 |
Ορίστε? |
00:26:17 |
'Οταν ερεθίζεται, πόσο είναι? |
00:26:19 |
Πόσο μακρύ είναι από την βάση εδώ? |
00:26:22 |
Μέχρι εδώ? |
00:26:25 |
Εδώ? |
00:26:30 |
Εδώ? |
00:26:37 |
Με ξαφνιάζει που δεν το βρήκα |
00:26:41 |
Υπάρχει κάτι που μπορούμε να κάνουμε? |
00:26:43 |
Είναι ένα κοινό πρόβλημα |
00:26:45 |
Θέλετε να το τακτοποιήσουμε σήμερα κιόλας? |
00:26:50 |
Βέβαια! |
00:27:27 |
Πόσες ήταν οι περισσότερες φορές... |
00:27:28 |
που είχατε επαφή την εβδομάδα? |
00:27:32 |
Θα έλεγα 20 φορές |
00:27:34 |
Τουλάχιστον 3 φορές την ημέρα την |
00:27:37 |
και 21 στα μισά. |
00:27:38 |
Υπήρχαν και ερωτικά φιλιά μέσα στα παιχνίδια? |
00:27:40 |
- Ναι. |
00:27:42 |
- Χαιδεύατε το στήθος? |
00:27:43 |
- Στόμα? |
00:27:46 |
- Χαιδεύατε το πέος? |
00:27:47 |
Γλύφατε την γυναικεία περιοχή? |
00:27:49 |
- Φιλάγατε το πέος? |
00:27:51 |
- Ναι. |
00:27:54 |
Ναι. |
00:27:56 |
Ναι, ναι, ναι! |
00:27:57 |
'Εμεινα έγκυος στην Αππ το 1923 |
00:28:00 |
Αποφάσισα να εγκαταλείψω την διπλωματική μου. |
00:28:03 |
'Οταν γεννήθηκε η Αππ, |
00:28:04 |
Είχα ήδη μαζέψει 200 χιλιάδες σφήκες του ξύλου |
00:28:07 |
Ο Jοhπ γεννήθηκε ένα χρόνο αργότερα. |
00:28:09 |
Μετά τα πέμπτα γενέθλια του Jοhπ, |
00:28:10 |
'Εσπασα το ρεκόρ μου, |
00:28:13 |
Και ο Βruce έγινε ο νεότερος. |
00:28:14 |
Ο Βruce βρήκε μία και συμπλήρωσα το ένα |
00:28:17 |
'Ηταν στα βουνά σε μία πόλη του Μexicο. |
00:28:20 |
Μεγάλωναν τόσο γρήγορα |
00:28:22 |
Δεν είναι έξυπνη κίνηση να τους μιλήσω, |
00:28:26 |
Τι γίνεται με τους γονείς σου? |
00:28:28 |
Προτιμώ να πεθάνω! |
00:28:30 |
Ακούσαμε να δίνεται συμβουλές |
00:28:31 |
σε σπουδαστές της βιολογίας... |
00:28:33 |
Οι σεξουαλικές δυσκολίες σε νεόπαντρους... |
00:28:36 |
είναι κάτι κοινό απ' ότι |
00:28:37 |
Δεν πρέπει να ντρέπεσαι γι αυτό |
00:28:39 |
Πόσο καιρό είστε παντρεμένοι? |
00:28:40 |
2 μήνες. |
00:28:42 |
Και εσύ ΕmiΙy, δεν ανταποκρίνεσαι καθόλου |
00:28:45 |
Σαν να είμαι μια νεκρή. |
00:28:48 |
Πήγαμε στον γιατρό και... |
00:28:50 |
είπε ότι όλα είναι εντάξει |
00:28:52 |
Ο Βeπ χρησιμοποιεί τα δάχτυλά του για να |
00:28:57 |
Να ασχοληθώ με κάτι? |
00:28:59 |
Από τώρα μάλλον θα μπορούμε... |
00:29:01 |
να το έχουμε στα ενδιαφέροντά μας |
00:29:04 |
Ποια είναι η πιο αγαπημένη σας ερωτική στάση? |
00:29:08 |
Υπάρχει περισσότερη από μία? |
00:29:10 |
Η Μac και εγώ ακόμα το ψάχνουμε για να |
00:29:14 |
ΕmiΙy, είχες σεξουαλικές εμπειρείες |
00:29:18 |
'Οχι. |
00:29:19 |
Ακόμα πιστεύω ότι τα μωρά τα |
00:29:25 |
Αναυνίζεσαι μονάχη σου? |
00:29:29 |
Εγώ φταίω για όλα |
00:29:31 |
Ντρέπομαι κατά κάποιο τρόπο. |
00:29:34 |
Είμαι ψυχρή. |
00:29:37 |
Δεν το βρίσκω καθόλου αυτό σαν πρόβλημα. |
00:29:40 |
Βeπ, έχεις κάνει ολοκληρωμένο sex |
00:29:45 |
Δεν ξέρω τι είναι αυτό, κύριε. |
00:29:47 |
Να της φιλήσεις το γεννητικό σημείο. |
00:29:57 |
Ο αδερφός μου είπε ότι αυτό |
00:30:01 |
αργότερα... |
00:30:03 |
στην ώρα της γέννας |
00:30:05 |
Δεν νομίζω να είναι αλήθεια |
00:30:07 |
'Οχι, το έχω ακούσει κι εγώ αυτό |
00:30:10 |
Μπορώ να σας το διαβεβαιώσω ότι δεν έχει να |
00:30:14 |
Πως το ξέρεις? |
00:30:16 |
Πως ξέρω ότι η γη γυρίζει? |
00:30:19 |
Απλά έτσι είναι |
00:30:21 |
Μα... |
00:30:22 |
Υπάρχει κάποιος που απέδειξε ότι |
00:30:26 |
Εάν ρωτάς θα πρέπει να απευθυνθείς σε |
00:30:29 |
αφιερωμένη στο θέμα της λεκτικότητας |
00:30:32 |
'Αρα... |
00:30:35 |
FraπκΙy, δεν ξέρω |
00:30:39 |
Λοιπόν... |
00:30:41 |
Τότε πως μπορούμε να είμαστε σίγουροι? |
00:30:45 |
'Επεσα σαν ένας ερασιτέχνης |
00:30:48 |
Ούτε το φανταζόμουν ότι... |
00:30:50 |
αυτοί τρελλοί νέοι δεν μπορούν να τα |
00:30:53 |
Ιδανικός Γάμος: Φυσιολογία και Τεχνική |
00:30:56 |
Ω αγάπη μου |
00:30:57 |
Η λεκτική επαφή αν γίνει αποδεκτήως μια |
00:31:00 |
είναι παθολογικά δυνατόν να οδηγήσει σε |
00:31:04 |
Θα πρέπει να κινδυνεύω πολύ τότε |
00:31:06 |
Περίμενε... |
00:31:07 |
Τα χέρια δεν πρέπει ποτέ να ... |
00:31:09 |
χρησιμεύουν σαν ένας σεξουαλικός ενθουσιασμός, |
00:31:11 |
μόνο το δάχτυλο της αγάπης πρέπει να |
00:31:16 |
και αυτό το δάχτυλο πρέπει να είναι |
00:31:18 |
'Ολα είναι ένα υποστήριγμα |
00:31:21 |
Η ηθική είναι στο τέλος το γεγονός |
00:31:24 |
Δέσε την γραβάτα σου |
00:31:27 |
Η μέθοδος του καθηγητή Κiπsey, |
00:31:29 |
να συλέγει τεράστια νούμερα από |
00:31:32 |
με σκοπό την εξέταση του γενεολογικού |
00:31:35 |
Τον κάνει έναν σημαντικό επιστήμονα... |
00:31:37 |
Ο οποίος μας είναιν ήδη γνωστός |
00:31:41 |
''Κάντα ένα εκατομμύριο, Κiπsey.'' |
00:31:46 |
Το νέο του βιβλίο: |
00:31:53 |
Κοντά έπεσες |
00:31:54 |
Επισημαίνει την προέλευση των σφηκών |
00:31:56 |
από την ημερομηνία της γέννησής τους μέχρι |
00:32:00 |
Λοιπόν, τώρα... |
00:32:01 |
σας παρουσιάζω... |
00:32:02 |
τον Dr. Κiπsey. |
00:32:09 |
Σας ευχαριστώ κυριε πρόεδρε WeΙΙs, |
00:32:13 |
της εικοσαετής εργασίας μου |
00:32:15 |
Φανταζόμουν ότι θα διαβάσατε |
00:32:17 |
μέχρι τις αρχικές σημειώσεις. |
00:32:23 |
Αλλά είναι ξεκάθαρο ότι το άλλο μου βιβλίο... |
00:32:24 |
με τα κουνούπια είναι θαμένο στην |
00:32:27 |
Θα ήμουν ευχαριστημένος εάν το έχουν διαβάσει |
00:32:30 |
Αλλά φαντάζομαι πως... |
00:32:32 |
οι σφήκες του ξύλου δεν πρόκειτε |
00:32:36 |
ένα κοινωνικό φαινόμενο |
00:32:44 |
Πάντως, σ' ευχαριστώ Ηermaπ, |
00:32:49 |
'Ενα πραγματικά άριστο γεγονός. |
00:32:52 |
Ευχαριστώ |
00:32:53 |
Στην υγειά σου, Prοκ. |
00:32:54 |
Συγχαρητήρια |
00:32:58 |
Κάποια μέρα με επισκέφθηκαν μερικοί |
00:33:01 |
με κάποιες μεταρρυθμίσεις Τhurmaπ. |
00:33:03 |
για την καμπάνια τους για τα μαθήματα του sex. |
00:33:05 |
Εγώ ήδη το καλύπτω στα μαθήματα που |
00:33:07 |
'Ολο αυτό περιοδικά που γίνεται |
00:33:09 |
''το μάθημα είναι πιο χρήσιμο από την καμπάνια''. |
00:33:10 |
Ο, κiπsey, χαίρομαι που βλέπω... |
00:33:12 |
έναν μεσήλικα να μην έχει χάσει την |
00:33:15 |
Στην τάξη του δεν είναι μόνο άσχετοι, |
00:33:16 |
αλλά και ανεύθυνοι. |
00:33:18 |
Μία επιδημία DSΤ έχει πέσει σε όλους |
00:33:20 |
Και αυτό είναι δικό μου λάθος? |
00:33:21 |
Δεν ξέρω αν θα πρέπει να αισθανθώ |
00:33:24 |
Επιπλέον, υπάρχει μια θεραπεία |
00:33:26 |
και λέγεται αποχή |
00:33:28 |
Και οι λειτουργίες είναι σωστές |
00:33:30 |
Ηermaπ, το σημείο που με απογοητεύεις.. |
00:33:32 |
είναι που τα τινάζεις όλα εδώ μέσα, |
00:33:34 |
επειδή δεν νιώθουν ικανοποιημένοι από |
00:33:36 |
που τους κάνεις με... |
00:33:37 |
αληθινές ερωτήσεις και πραγματικές |
00:33:40 |
Ο ανοικτός σεξουαλικός ορίζοντας |
00:33:42 |
παραγωγή φαντασιώσεων. |
00:33:43 |
Είναι καλύτερα να το αναλάβουν αυτό... |
00:33:45 |
μαθήματα γενικής ιατρικής. |
00:33:47 |
Θέλεις να πεις, μια αντισεξουαλική σειρά |
00:33:49 |
με μία απλή συνομιλία |
00:33:51 |
Κύριοι! Σας παρακαλώ! |
00:33:53 |
Θα προσπαθήσω... |
00:33:55 |
να τους τα μάθω με προσοχή... |
00:33:56 |
- Ωραία! |
00:33:58 |
Θέλω να είναι έτοιμο όλο αυτό, |
00:33:59 |
σε μερικές εβδομάδες |
00:34:02 |
Αν και προτειμώ να είμαι μόνος |
00:34:06 |
Οι ιατρικές αρχές βεβαιώνουν ότι... |
00:34:08 |
Από όλους τους έφηβους που... |
00:34:10 |
τρέχουν πίσω από τα κορίτσια ανεξέλεγκτα, |
00:34:13 |
υπάρχουν πολύ μεγάλες οι πιθανότητες |
00:34:18 |
Σε όλες τις περιπτώσεις όπου υπάρχει |
00:34:21 |
και η περιέργεια είναι εκτός ορίων, |
00:34:24 |
η σεξουαλική ώθηση πάντα θα είναι παρούσα |
00:34:27 |
και η επιπολαιότητα σχεδόν πάντα παράγει |
00:34:32 |
αμβλώσεις, παράνομες γεννήσεις και... |
00:34:35 |
ασθένειες. |
00:34:37 |
Ποιο είναι το πρόβλημα, Gary? |
00:34:39 |
'Εχω μια πληγή σε ένα μέρος του |
00:34:42 |
Ξάπλωσε εκεί στο κρεββάτι να ρίξω |
00:34:45 |
Αυτή η ιστορία να δημιουργούνται... |
00:34:47 |
αθώα άτομα από βαύνασες ασθένειες... |
00:34:50 |
φταίει η άγνοια και ο εγωισμός... |
00:34:52 |
και μεταδίδουν ασθένειες όπως η σύφιλη |
00:34:56 |
Αυτό που μάθατε με τον δύσκολο τρόπο... |
00:34:57 |
είναι γιατί δεν ξέρατε την εμφάνιση μιας |
00:34:59 |
η οποία μπορεί να ήταν ήδη μολυσμένη. |
00:35:00 |
Νομίζω ότι τελείωσα |
00:35:02 |
Θα πρέπει να αφήσω το σχολείο και... |
00:35:03 |
να αλλάξω πόλη, να πάω κάπου αλλού |
00:35:06 |
Η θεραπέια για την νεανική ορμή είναι... |
00:35:08 |
η εκπαίδευση η οποία... |
00:35:11 |
πρέπει να γίνει κανόνας και να εφαρμοστεί... |
00:35:14 |
να καθιερωθεί ώστε να γίνει... |
00:35:16 |
η σωστή ανθρώπινη συμπεριφορά απέναντι |
00:35:20 |
Η ιδέα ότι ο άντρας χρειάζεται το σεξ... |
00:35:23 |
είναι ένα ψέμα. |
00:35:26 |
Αφού είναι σωστό ότι, |
00:35:27 |
οι νέοι που ασκούν τις σεξουαλικές τους |
00:35:32 |
θα φθάσουν στις μέγιστες σεξουαλικές τους |
00:35:35 |
στην μεταγενέστερη ζωή τους, όπου μάλιστα |
00:35:38 |
πιθανών η σεξουαλική τους ζωή να |
00:35:41 |
όταν θα φτάσουν στην ηλικία της ενηλικίωσης. |
00:35:44 |
Η αποχή δεν είναι δύσκολη για ... |
00:35:48 |
την ηλικία των κολεγιόπαιδων. |
00:35:50 |
Οι άντρες που δεν φθάνουν την |
00:35:54 |
Είναι τα άτομα της χαμηλής τάξης |
00:35:56 |
ειδικά οι μαύροι, |
00:35:59 |
οι οποίοι τους είναι πιο δύσκολο να |
00:36:02 |
Πάντως, |
00:36:04 |
Μια τέλεια παρεμπόδιση, |
00:36:06 |
η οποία γίνει ένα ιδανικό γι αυτόν |
00:36:09 |
δεν μπορεί να είναι πετυχημένη. |
00:36:12 |
και οι καθημερινές ανησυχίες... |
00:36:14 |
μπορούν να οδηγήσουν τους αδύναμους... |
00:36:17 |
ανοίγοντάς τους κατά συνέπεια την |
00:36:22 |
'Οταν είμαι ανήσυχος την ώρα που είμαι |
00:36:26 |
βρήκα ένα τρυκ που με χαλαρώνει. |
00:36:29 |
Εάν δεν μπορώ να κοιμηθώ, |
00:36:31 |
Κλείνω τα μάτια μου... |
00:36:34 |
και σκέφτομαι όλους τους Jοhπs |
00:36:41 |
Εντάξει, όχι μόνο τους Jοhπs, |
00:36:43 |
κάποιες φορές και τους Peters. |
00:36:47 |
Πουλιά. |
00:36:49 |
Πως είπες? |
00:36:52 |
Εάν είστε εδώ για την αίθουσα του Dr. Κiπsey, |
00:36:55 |
είναι ανοικτή μόνο για καθηγητές και |
00:36:58 |
Απόφοιτους και παντρεμένα ζευγάρια |
00:37:02 |
Ξανά προσπαθείστε την άνοιξη. |
00:37:05 |
Είστε μόνος? |
00:37:07 |
Θα παντρευτούμε. |
00:37:11 |
- Συγχαρητήρια. |
00:37:18 |
Γιατί προσφέρω μαθήματα γάμου? |
00:37:21 |
Επειδή η κοινωνία επενέβη σε αυτό... |
00:37:24 |
και έπρεπε να είναι μια φυσιολογική ανάπτυξη. |
00:37:27 |
Προκαλώντας έτσι κατά συνέπεια μια καθυστέρηση |
00:37:30 |
η οποία φέρνει πάντα δυσκολίες με |
00:37:33 |
Σε ένα κοινωνικό περιβάλλον... |
00:37:35 |
ένα παιδί 12 ετών θα ξέρει περισσότερο |
00:37:38 |
που θα του έχουν διδάξει μεγάλοι |
00:37:41 |
Πάμε να ξεκινήσουμε με τις πρώτες 6 περιόδους |
00:37:45 |
Διέγερση, |
00:37:47 |
Λιπαίνω, |
00:37:49 |
Στύση, |
00:37:51 |
Αύξηση ευαισθησίας, |
00:37:54 |
Οργασμός και νευρική απελευθέρωση. |
00:37:57 |
Και οι 6 σεξουαλικές περίοδοι ακολουθούν η |
00:38:08 |
Διέγερση. |
00:38:12 |
Ποιος θα μου πει το μέρος του |
00:38:15 |
μπορεί να αυξηθεί 100 φορές? |
00:38:22 |
Κυρία μου |
00:38:25 |
Είμαι σίγουρη ότι δεν ξέρω. |
00:38:27 |
Και εσύ δεν έχεις το δικαίωμα να με ρωτήσεις |
00:38:30 |
Είδα το βλέμμα του ματιού σας, νεαρή μου κυρία. |
00:38:35 |
Και νομίζω ότι θα πρέπει να σου πω ότι |
00:38:42 |
Είναι γεγονός ότι η υποκίνηση |
00:38:53 |
Οι πραγματικές αναφορές... |
00:38:54 |
που πρέπει να γίνουν μεταξύ των αρσενικών |
00:38:57 |
φαίνονται στις παρακάτω προβολές. |
00:38:59 |
Ο κόλπος πρέπει να είναι ανοικτός... |
00:39:01 |
ώστε το αντρικό όργανο να μπορέσει |
00:39:06 |
Εδώ φαίνεται καθαρά η κλειτορίδα είναι |
00:39:09 |
Επιτρέποντας κατά συνέπεια την υποκίνηση |
00:39:13 |
για την ολοκλήρωση της πράξης για |
00:39:17 |
Εδώ βλέπετε... |
00:39:20 |
ένα σημείο του πέους, είναι το πιο |
00:39:23 |
το οποίο υποκινείτε με τον ίδιο τρόπο |
00:39:31 |
Που το βρήκες αυτό το καπέλλο? |
00:39:34 |
Ο, Κύριε Κiπsey, συγνώμη. |
00:39:36 |
Είναι ένα καπέλλο από φαλαινοθηρικά |
00:39:37 |
Δεν είναι όμορφο, αλλά... |
00:39:39 |
είναι πρακτικό στις βροχές |
00:39:42 |
Σε ξέρω? |
00:39:43 |
Είμαι στα μαθήματα γάμου που κάνετε, CΙyde Μartiπ. |
00:39:44 |
Πως τα βρίσκετε κύριε Μartiπ? |
00:39:46 |
Είναι το πιο διαφωτιστικό μάθημα που |
00:39:50 |
Λοιπόν, καλύτερα να πηγαίνω |
00:39:51 |
'Εχω ένα ραντεβού για επαγγελματική συνέντευξη |
00:39:54 |
'Αστο αυτό |
00:39:55 |
'Ελα μαζί μου |
00:39:57 |
Εντάξει |
00:40:01 |
Μην ανησυχείτε, ο καθηγητής δεν θα αργήσει. |
00:40:05 |
Το πολύ sex μπορεί να φέρει καρκίνο? |
00:40:07 |
Αν πηδιέμαι πολύ θα με αφήσει ανίκανο? |
00:40:09 |
Νομίζω ότι η παρθενιά μου |
00:40:13 |
Η ομοφυλοφιλία είναι μια μορφή |
00:40:16 |
Σκέφτομαι για το γατάκι μου... |
00:40:19 |
Πολλά... |
00:40:21 |
Καταπολεμά... το sex... |
00:40:27 |
Το πέος μου είναι μικρότερο από τα άλλα? |
00:40:29 |
Ο υπερβολικός αυνανισμός προκαλεί τύφλωση? |
00:40:34 |
Είναι φυσιολογικό ο φίλος μου να |
00:40:38 |
'Ολες είναι άριστες ερωτήσεις. |
00:40:40 |
Και όλες έχουν την ίδια απάντηση |
00:40:43 |
Εγώ...... δεν ξέρω |
00:40:46 |
Από σεξουαλικής πλευράς είναι πολύ δύσκολο |
00:40:50 |
επειδή ξέρουμε... |
00:40:51 |
πολύ λίγα από αυτά που κάνουν οι άνθρωποι |
00:40:53 |
Αυτό συνήθως μας προκαλέι άγχος ή ενοχή |
00:40:57 |
Ενδιαφέρομαι για σωστά πράγματα? |
00:41:00 |
Το κάνω φυσιολογικά όπως πρέπει? |
00:41:03 |
'Ενς τρόπος να μάθουμε αν κάποιος το κάνει σωστά... |
00:41:06 |
είναι να μάθουμε τι έκανε. |
00:41:10 |
'Εχετε τον χρόνο σας να συμπληρώσετε αυτές |
00:41:13 |
Προσπαθείστε να είστε ειλικρινής |
00:41:17 |
Μόνο αυτό θα μπορέσει να κάνει καλό |
00:41:20 |
Μόνο αυτό θα μπορέσει να μας πει την αλήθεια |
00:41:22 |
Ευχαριστώ |
00:41:23 |
Dr. Κiπsey, είναι αλήθεια... |
00:41:25 |
Απίθανο! |
00:41:26 |
Αυτά τα χρώματα είναι απίστευτα |
00:41:28 |
Είναι σχεδόν μαζεμένα από τα ανατολικά |
00:41:32 |
'Εχουμε πάνω από 250 ποικιλίες κρίνων. |
00:41:38 |
Ωραία δουλειά, Μartiπ, αλλά... |
00:41:40 |
χρησιμοποιείς λάθος γκρουπ από μύς |
00:41:44 |
'Ελα να σου δείξω |
00:41:46 |
'Ενωσε τα πόδια, χρησιμοποίησε τους μηρούς |
00:41:48 |
Τα χέρια θα πρέπει να χρησιμοποιούνται |
00:41:50 |
'Ετσι, μπράβο |
00:41:56 |
Λεμονάδα |
00:41:58 |
Μac, αυτές οι απαντήσεις θα πρέπει |
00:42:01 |
Το χάσμα μεταξύ των ανθρώπων σχετικά |
00:42:04 |
είναι πράγματι πολύ μεγάλο |
00:42:06 |
Αυτό που τρομάζει είναι... |
00:42:07 |
ότι δεν υπάρχει σχέση μεταξύ... |
00:42:08 |
μιας όμορφης γυναίκας με την σεξουαλική ζωή |
00:42:11 |
Ο άσχημος τύπος μόνο μπορεί να δει |
00:42:14 |
Πάντα νόμιζα ότι 'ο άσχημος ' |
00:42:17 |
Λυπάμαι |
00:42:19 |
Αυτό δεν ισχύει μόνο για τον |
00:42:23 |
αλλά και για τον γυναικείο. |
00:42:25 |
Δεν με ξαφνιάζει αυτό |
00:42:26 |
Τι γίνεται με το sex πριν από τον γάμο? |
00:42:28 |
Περίπου το 1/3 των παντρεμένων αντρών... |
00:42:30 |
ισχυρίζονται ότι ότι είχαν μια εμπειρία, |
00:42:31 |
με μία στις δέκα γυναίκες |
00:42:33 |
Εάν λένε την αλήθεια |
00:42:35 |
Και αν υπάρχει και εξωγαμιαίο sex επίσης |
00:42:37 |
'Οχι μόνο ετεροφυλόφιλοι, αλλά και ομοφιλόφιλοι |
00:42:41 |
Είναι κρίμα που δεν υπάρχουν κι άλλοι |
00:42:43 |
100 τουλάχιστον περιπτώσεις δεν αντιπροσωπεύουν |
00:42:45 |
Μπορεί να φταίνε και οι ερωτήσεις |
00:42:47 |
Μπορεί να βοηθήσει εάν το κάνουν στο σπίτι |
00:42:50 |
Συμφωνώ, επίσης... |
00:42:52 |
οι άνθρωποι δεν μπορούν να σε εμπιστευτούν, |
00:42:53 |
θέλουν να είναι ασφαλείς για να σου |
00:42:55 |
Μα αυτό είναι γελοίο, αφού όλοι ξέρουν ότι... |
00:42:57 |
εγώ κρατάω τις απαντήσεις τους κρυφές |
00:43:00 |
Ο CΙyde έχει δίκιο |
00:43:01 |
Τους ρωτάς πράγματα πολύ προσωπικα... |
00:43:04 |
πολύ ευαίσθητα και πιθανόν να τους βλάψουν |
00:43:09 |
Γιατί να μην τους μιλήσουμε? |
00:43:11 |
Τότε όλα τα μυστικά τους θα είναι |
00:43:18 |
Μartiπ, θα έπρεπε να μου το είχες |
00:43:24 |
Δεν το έπιασα αυτό. |
00:43:26 |
Ναι. Νομίζω ότι ήταν. |
00:43:30 |
Οι άνθρωποι αντιστέκονται στην αρχή, |
00:43:31 |
αλλά θα προσπαθήσω να χορογραφήσω τις |
00:43:33 |
έτσι ώστε να τους κάνω να μου τις απαντήσουν. |
00:43:35 |
Πόσα πράγματα θα χρησιμοποιήσεις πατέρα? |
00:43:38 |
Είναι μαγειρική του Κiπsey, γλυκιά μου. |
00:43:39 |
Μάλλον θα τα χρειαστείς όλα από το |
00:43:41 |
Ο Μartiπ, με εκπλήσσει, |
00:43:43 |
Η ιδέα του με την πρακτική... |
00:43:45 |
έχει να ωφελήσει πολύ τις σχέσεις μεταξύ |
00:43:48 |
- Που ήσουν? |
00:43:50 |
- Πως πήγε? |
00:43:52 |
Ο προπονητής είπε ότι μπορώ να ξεκινήσω |
00:43:54 |
- Ο, Βruce, είναι υπέροχο αυτό! |
00:43:55 |
Δεν χρειάζεται να κολυμπήσεις στα βαθιά |
00:43:58 |
Στο είπα πατέρα, ότι απεχθάνομαι την βιολογία |
00:44:00 |
Ο λόγος είναι ότι ποτέ δεν ανάπτυξες |
00:44:02 |
Η φυσική δραστηριότητα είναι σημαντική, γιε μου, |
00:44:04 |
αλλά το ενδιαφέρον στα σπορ είναι υπερβολικό. |
00:44:07 |
Ναι, ίσως θα πρέπει να σπουδάσει 'Μηχανικός'. |
00:44:12 |
Οι προσωπικές συνεντεύξεις μαζί τους θα |
00:44:15 |
Το να μιλάω μαζί τους θα μου δώσουν πολύ |
00:44:18 |
Νομίζω ότι θα είναι μια καινοτόμος τεχνική. |
00:44:21 |
Και αν εφεύρουν πράγματα? |
00:44:22 |
Αυτό θα έκανα εγώ |
00:44:23 |
Θα πρέπει να τους βάλω παγίδες ... |
00:44:25 |
για να τους κάνω να φαίνεται όταν |
00:44:27 |
Θέλεις να μάθεις την σεξουαλική μου ζωή, πατέρα? |
00:44:30 |
'Εχεις σεξουαλική ζωή, γλυκιά μου? |
00:44:31 |
'Οχι. |
00:44:33 |
Εσύ, Αππ? |
00:44:34 |
Βγαίνεις ήδη με τον Jim εδώ και καιρό |
00:44:36 |
Περνάμε άλλα πράγματα. |
00:44:38 |
Νομίζω ότι προσπαθούμε να κάνουμε |
00:44:41 |
Αυτό θα είναι το καλύτερο |
00:44:43 |
Αφού η Αππ μπορεί να έχει σχέση, τότε θα |
00:44:46 |
Η αδερφή σου είναι ήδη 18 ετών και ήδη |
00:44:49 |
Πονάει? |
00:44:51 |
Τι πράγμα!, γλυκειά μου? |
00:44:53 |
'Οταν σπάει ο παρθενικός υμένας. |
00:44:57 |
'Οχι. |
00:44:59 |
Λίγο μόνο. |
00:45:00 |
Τίποτα το φοβερό |
00:45:02 |
Είναι αυτό που σταματά την εύκολη διείσδυση. |
00:45:06 |
Μπορούμε να μιλήσουμε για κάτι |
00:45:09 |
'Αλλες οικογένειες δεν το κάνουν αυτό, |
00:45:12 |
Από πότε έγινες τόσο πουριτανός? |
00:45:15 |
Η πλειοψηφία των φίλων απαγορεύεται |
00:45:17 |
Οι γονείς τους με βρίσκουν σαν μια απειλή |
00:45:18 |
Περνάς πολύ χρόνο με το νερό, Βruce. |
00:45:20 |
'Ολο αυτό σε έχει πειράξει στο μυαλό |
00:45:22 |
Δεν έχεις μάθει τίποτα? |
00:45:23 |
Μερικές φορές δεν ξέρω από που ήρθε. |
00:45:25 |
Τίποτα! |
00:45:28 |
Βruce? |
00:45:29 |
Βruce. |
00:45:30 |
- Δεν θέλω να μιλήσω γι αυτό |
00:45:36 |
'Εμαθα γι αυτή την κοινωνία από |
00:45:40 |
Αυτό είναι το τρίτο μου ταξίδι... |
00:45:42 |
και τα αποτελέσματα είναι φοβερά |
00:45:44 |
Με τους υπολόγισμούς μου, υπάρχουν εδώ στο |
00:45:48 |
Και κανένας δεν τους έπιασε να τους μιλήσει |
00:45:50 |
Είναι σαν μία πλάκα χρυσού αυτές οι |
00:45:52 |
Και πρέπει να τις χρησιμοποιήσουμε |
00:46:04 |
Τι θέλεις, μεγάλε? |
00:46:06 |
2 ουίσκι |
00:46:08 |
Ανακάλυψα ότι το αλκοόλ είναι |
00:46:11 |
για την κοινωνική μέθη, ποτέ δεν σκέφτηκα ότι |
00:46:14 |
θα έπινα τόσο πολύ στην ζωή μου |
00:46:18 |
Ας το ξεκινήσουμε |
00:46:23 |
Γεια σας, είμαι ο καθηγητής Κiπsey |
00:46:26 |
Και κάνω μελέτες για την σεξουαλική συμπεριφορά |
00:46:29 |
Μπορούμε να κάτσουμε να μιλήσουμε? |
00:46:31 |
Θα πρέπει να αστειεύεσαι. |
00:46:32 |
'Οχι, καθόλου |
00:46:34 |
Θα σου ήμουν ευγνώμων... |
00:46:35 |
αν μπορούσες να μου απαντήσεις σε μερικές |
00:46:38 |
Μary από δω είναι ένας καθηγητής. |
00:46:40 |
Μου είπε ότι θέλει να μελετήσει την σεξουαλική |
00:46:43 |
Κάτσε εδώ τότε και παρακολούθα |
00:46:46 |
Πάμε, Απdy είναι εδώ. |
00:46:47 |
Πρέπει να έρθεις να δεις τι φοράει |
00:46:49 |
Δεν μπορώ να περιμένω |
00:46:51 |
Απdy. |
00:46:54 |
Γεια, είμαι ο καθηγητής. Κiπsey... |
00:46:57 |
Συγνώμη, είμαι ο καθηγητής Κiπsey... |
00:46:59 |
Συγνώμη |
00:47:00 |
Γεια, είμαι ο καθηγητής Κiπsey |
00:47:03 |
Κάνω μελέτες για την σεξουαλική συμπεριφορά... |
00:47:06 |
Μπορώ να σας κάνω μερικές ερωτήσεις? |
00:47:08 |
'Εχω ακούσει για σένα |
00:47:09 |
Είσαι ο γιατρός του Sex, σωστά? |
00:47:11 |
'Ετσι φαίνεται |
00:47:12 |
Εάν είχατε την καλοσύνη να μου μιλήσετε θα |
00:47:17 |
Σίγουρα |
00:47:18 |
Τι θέλεις να μάθεις? |
00:47:23 |
Είμασταν 'έτοιμοι' για το πρώτο... |
00:47:24 |
βήμα, |
00:47:26 |
ξέρεις, |
00:47:27 |
με πολλά φιλιά |
00:47:30 |
Μπήκε ο πατέρας μου... |
00:47:34 |
και μας βρήκε μαζί. |
00:47:38 |
Ο πατέρας μου φώναξε τα αδέρφια μου, |
00:47:41 |
αυτοί... |
00:47:44 |
τότε μας σημάδεψαν με σίδερο. |
00:47:56 |
Και μας έδειραν |
00:47:58 |
Τόσο πολύ μέχρι θανάτου |
00:48:01 |
Στα πλευρά, |
00:48:03 |
στα όργανα |
00:48:05 |
Τον Τοmmy, ... |
00:48:09 |
δεν του έκαναν μόνο ότι σε μένα |
00:48:16 |
- Σε ποια ηλικία? |
00:48:18 |
Και ήταν η μοναδική σας φορά? |
00:48:21 |
'Αλλαξα |
00:48:26 |
Δεν με ενοχλεί καθόλου |
00:48:30 |
Στην πραγματικότητα |
00:48:32 |
Απλά είναι ότι... |
00:48:34 |
τους άλλους ενοχλεί αυτό που είμαι. |
00:48:38 |
Η ομοφιλιφιλία είναι... |
00:48:41 |
μια παλιά μόδα για την κοινωνία |
00:48:43 |
Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι μπορεί να αλλάξει |
00:48:46 |
Σίγουρα |
00:48:56 |
Τότε γιατί δεν το είδα πιο πριν? |
00:48:58 |
Τα ανθρώπινα όντα είναι μόνο... |
00:49:00 |
μεγαλύτερα από τις σφήκες και λίγο |
00:49:02 |
Αυτό που πρέπει να κάνω είναι να συλλέξω |
00:49:05 |
Και οι ομοφιλόφιλοι είναι η καλύτερη ιδέα |
00:49:09 |
- Τι!? |
00:49:12 |
βλέμμα μερικών φίλων πως θα |
00:49:14 |
Φαίνεται ότι τα γαμήλια μαθήματα |
00:49:16 |
Λοιπόν... |
00:49:17 |
Prοκ, θέλω να μου υποσχεθείς |
00:49:18 |
'Οτι θα κοιμηθείς τουλάχιστον 4 ώρες πριν |
00:49:21 |
Εντάξει |
00:49:23 |
Και να μοιραστείς την οδήγηση με τον Μartiπ. |
00:49:27 |
Prοκ? |
00:49:28 |
Οκ, Μac. |
00:49:31 |
Θα κλείσω τώρα |
00:49:34 |
Σ' αγαπώ |
00:49:36 |
Και γω |
00:49:48 |
Ξέρεις τι... |
00:49:49 |
μου έκανε εντύπωση χτες το βράδυ? |
00:49:52 |
Ο τρόπος που μίλαγες με τον κόσμο |
00:49:55 |
Τους έκανες να νιώθουν μια σιγουριά |
00:49:59 |
Αυτό που πρέπει να κάνεις είναι να τους |
00:50:03 |
'Οχι, είναι πολύ περισσότερο από αυτό μόνο |
00:50:05 |
Φαίνεται ότι τους νοιάζεσαι |
00:50:18 |
Τους βαθμολογείς σε κλίμακα? |
00:50:21 |
Από το 0 έως το 6. |
00:50:24 |
0 σημαίνει αποκλειστικά ''ετεροφιλόφιλος'' |
00:50:29 |
και το 6 ''αποκλειστικά ομοφιλόφιλος'' |
00:50:32 |
Οι πιο πολλοί άνθρωποι είναι κάπου εδώ |
00:50:35 |
Τι σε κάνει να το πιστεύεις ότι |
00:50:36 |
Η κοινή λογική |
00:50:38 |
Απλά θυμίσου τις 1/3 από τις δικές μας... |
00:50:40 |
ιστορίες των ετεροφιλόφιλων που είχαν |
00:50:44 |
Σωστά |
00:50:47 |
Νομίζω ότι είμαι στο 3, σωστά? |
00:50:49 |
Βάση με την σεξουαλική ιστορία σου |
00:50:54 |
- σωστός |
00:51:00 |
Υποθέτω ότι ήμουν στο 1 ή 2... |
00:51:04 |
σε όλη μου την ζωή |
00:51:07 |
Ακόμα και αν μου πήρε πολύ |
00:51:10 |
το αντιληφθώ |
00:51:13 |
Και τώρα? |
00:51:20 |
Πιθανώς...στο 3 |
00:51:27 |
'Εκανες τίποτα γι αυτό? |
00:51:36 |
Θα ήθελες? |
00:52:09 |
Απορρόφησα τα μυστικά από τόσους |
00:52:12 |
Δεν θέλω να μάθουν αυτοί τα |
00:52:14 |
Και φυσικά δεν θέλω να σου |
00:52:18 |
Δεν έχεις να πεις κάτι |
00:52:22 |
'Οχι απλά, |
00:52:25 |
έχω ξαφνιαστεί |
00:52:28 |
Πρόσεξα... |
00:52:31 |
κάποια πράγματα όλα αυτά τα χρόνια |
00:52:33 |
'Οπως? |
00:52:34 |
Πως εξετάζεις μια χειρονομία. |
00:52:38 |
'Εναν αγαπημένο σου μαθητή... |
00:52:40 |
που θέλει να γίνει ένα από τα |
00:52:42 |
και ξάφνου εξαφανίζεται όταν εσύ |
00:52:45 |
Νομίζω ότι αυτό τον μήνα σε γνωρίζω |
00:52:48 |
Απλά δεν είμαι σίγουρη... |
00:52:50 |
Καταλαβαίνω όμως. |
00:52:53 |
Εγώ πάντα δεν ήμουν ανοικτή |
00:52:57 |
Εσύ, Μac, |
00:52:59 |
Είσαι ο καλύτερος σύντροφος που θα |
00:53:01 |
Αλλά δεν σου είμαι αρκετή, αυτό είναι? |
00:53:08 |
Σε παρακαλώ, Μac! |
00:53:10 |
Αυτό το πράγμα είναι μέσα μου. |
00:53:13 |
Αλλά δεν μπορώ να σου υποκρίνομαι |
00:53:16 |
'Οταν σου κατέγραψα την περιγραφή... |
00:53:18 |
- Δεν μου είχες πει ότι ότι είχες |
00:53:20 |
για άλλους άντρες? |
00:53:22 |
Αλλά τι σε εμποδίζει να υλοποιήσεις |
00:53:25 |
- οι συμβιβασμοί μας. |
00:53:28 |
Τα παιδιά μας! |
00:53:30 |
Ακριβώς. Κοινωνικοί περιορισμοί. |
00:53:33 |
Πρέπει να αρχίσεις να σκέφτεσαι... |
00:53:35 |
ότι ίσως αυτοί περιορισμοί υπάρχουν... |
00:53:37 |
για να απαγορεύουν τους ανθρώπους |
00:53:41 |
Δεν κοιμάμαι με άλλον άνδρα... |
00:53:42 |
επειδή σ' αγαπώ... |
00:53:44 |
Και δεν θέλω να σε πληγώσω! |
00:53:46 |
Και αν αυτό δεν με ενοχλεί? |
00:53:49 |
Τότε θα πλησώσει εμένα. |
00:53:51 |
Απλά φοβάσαι ότι δεν σε αγαπάω πλέον, |
00:53:53 |
κάτι που δεν είναι αλήθεια, Μac. |
00:53:55 |
Τα ανθρώπινα ζώα είναι ικανά για όλους |
00:53:59 |
Ούτε όλοι οι τύποι φύλλων είναι |
00:54:02 |
και να εμπλουτίζουν μόνο τις |
00:54:03 |
Σταμάτα! |
00:54:04 |
Σταμάτα την διδασκαλία σε μένα, Prοκ! |
00:54:07 |
Σταμάτα να χρησιμοποιείς την επιστήμη |
00:54:13 |
Ο, Μac. |
00:54:16 |
Μac. |
00:54:18 |
'Ακουσέ με! |
00:54:20 |
Είσαι το κορίτσι μου! |
00:54:22 |
Και πάντα θα είσαι |
00:54:24 |
Αυτά που περάσαμε, |
00:54:27 |
Το sex δεν μπορεί να συγκριθεί με |
00:54:31 |
Δεν μπορώ να μιλήσω γι αυτό άλλο. |
00:54:56 |
Ο περισσότερος κόσμος νομίζει... |
00:54:58 |
ότι το σεξ έτσι όπως το κάνουν ... |
00:55:01 |
σημαίνει ότι τα ίδια κάνουν και |
00:55:03 |
Αλλά ανακάλυψα ότι... |
00:55:05 |
από όλες τις σεξουαλικές διαστροφές |
00:55:08 |
έχει να κάνει με βάση την βιολογική |
00:55:11 |
Για παράδειγμα: |
00:55:13 |
ο αυνανισμός, |
00:55:14 |
ο στοματικός έρωτας... |
00:55:16 |
είναι κάτι κοινό και στους ομοφιλόφιλους |
00:55:20 |
που ανήκουν και αυτοί στο |
00:55:21 |
Η κοινωνία μπορεί να τους καταδικάσει |
00:55:26 |
εντούτοις, είναι εμπαιγμός στο να τους |
00:55:30 |
Αλλά σύμφωνα με το πρώτο βιβλίο |
00:55:34 |
και σύμφωνα με την κοινή γνώμη, |
00:55:36 |
μία εξίσωση υπάρχει για μία |
00:55:38 |
'Αντρας + Γυναίκα = Παιδί. |
00:55:40 |
'Ολα τα άλλα είναι είναι μία διαφθορά. |
00:55:43 |
Αλλά η περιγραφή του ανδρικού οργασμού |
00:55:46 |
είναι αρκετά ικανή στο να αποδείξει ότι |
00:55:50 |
και οι βιολογικές απαιτήσεις είναι επιτακτικές. |
00:55:57 |
Γιατί κάποιες αγελάδες είναι |
00:56:01 |
και κάποιες άλλες καθόλου? |
00:56:04 |
Γιατί ένας άντρας χρειάζεται 30 |
00:56:08 |
και κάποιος άλλος κανένα? |
00:56:13 |
Ο λόγος: Ο κόσμος είναι διαφορετικός. |
00:56:18 |
Το πρόβλημα είναι ότι η πλειοψηφία |
00:56:22 |
Το βρίσκουν πιο εύκολο στο να ... |
00:56:24 |
μην αποδέχονται έτσι απλά όλη αυτή |
00:56:30 |
Γίνονται τόσο αρνητικοί στο να αποδεχτούν |
00:56:33 |
τέτοιο άνθρωπο ενώ αυτό είναι κάτι που |
00:56:39 |
Εάν κάτι ευχάριστο είναι απαγορευμένο |
00:56:43 |
τότε αυτό γίνεται μια ιδεοληψία. |
00:56:46 |
Για σκεφτείτε το αυτό. |
00:57:05 |
'Εχεις να κάνεις καλύτερα πράγματα... |
00:57:07 |
από το να βοηθάς μια ηλικιωμένη γυναίκα |
00:57:09 |
Ο Prοκ ανησυχεί όταν δεν είναι εδώ για |
00:57:13 |
Είπε ότι έχει να κάνει μια καταγραφή |
00:57:16 |
και ότι θα επιστρέψει, |
00:57:18 |
γύρω στις 17:00. |
00:57:20 |
Ο ΒadΙy μου ζήτησε να του ετοιμάσω αυγά. |
00:57:22 |
Μπορώ να βοηθήσω? |
00:57:23 |
'Οχι, θα τα καταφέρω. Απλά, |
00:57:25 |
λυπάμαι που απλά σε έχει κάνει |
00:57:28 |
'Οχι, εγώ προσφέρθηκα. |
00:57:37 |
Το άκουσες? |
00:57:39 |
Ποιο!? |
00:57:40 |
Τον ήχο από το άδειο στομάχι. |
00:57:44 |
Αυτό μπορεί να κανονιστεί. |
00:57:46 |
'Εχεις καθόλου νέα από τον Βruce? |
00:57:48 |
'Οχι. Λατρεύει το κολέγγιο... |
00:57:50 |
μάλλον θέλει να μείνει μακριά από δω. |
00:57:52 |
'Οχι! |
00:57:53 |
Θέλεις ένα κομμάτι κέικ? |
00:57:57 |
Κάθησε. |
00:58:04 |
Ξέρεις, CΙyde... |
00:58:05 |
δεν μου άρεσες και πολύ από την αρχή |
00:58:08 |
Δεν σε κατηγορώ. |
00:58:10 |
Οι περισσότερες γυναίκες θέλουν να |
00:58:13 |
Μπορώ να το κανονίσω αυτό. |
00:58:15 |
Το συχαίνομαι όταν πρέπει να |
00:58:18 |
Αλλά... |
00:58:19 |
Αφού αυτό πρέπει να γίνει... |
00:58:23 |
χαίρομαι που είναι για σένα. |
00:58:27 |
Πρέπει να ομολογήσω ότι είχε και |
00:58:30 |
Ανατροφοδότησε την σεξουαλική ζωή. |
00:58:34 |
Νομίζω ότι και οι δύο μας είμαστε |
00:58:39 |
Σε βρίσκω ότι έχεις ασχοληθεί πολύ με |
00:58:41 |
'Εμαθα κάτι εδώ και πολύ καιρό. |
00:58:44 |
'Οταν ο Prοκ έχει κάτι στο κεφάλι του, |
00:58:48 |
Ναι... |
00:58:51 |
Είναι... |
00:58:54 |
Αδιάλλακτος. |
00:58:59 |
Γιατί? |
00:59:03 |
'Ακουσε... |
00:59:04 |
αυτό που έγινε μεταξύ του Prοκ και μένα... |
00:59:07 |
ήταν ωραίο για κάποιο διάστημα και ... |
00:59:11 |
νομίζω ότι έχω την αίσθηση της έλλειψης |
00:59:22 |
Αυτό είναι απολύτως κατανοητό. |
00:59:31 |
Η περιγραφή σου είναι ξεκάθαρη στο ότι... |
00:59:33 |
έχεις μεγαλύτερη επιθυμία προς τις |
00:59:35 |
απ' ότι στους άντρες. |
00:59:37 |
Ωραία. |
00:59:38 |
Τότε εάν δεν σας πειράζει... |
00:59:40 |
εάν ζητήσω να κάνω sex με την Μac |
00:59:43 |
Εάν θέλεις, |
00:59:45 |
Φυσικά. |
00:59:47 |
Θα είμαστε δύο ή τρεις? |
00:59:50 |
Αναμφίβολα οι δυό μας μόνο. |
00:59:53 |
Το βρίσκω πολύ ωραίο. |
00:59:55 |
Τι λες, Prοκ? |
01:00:07 |
Μac? |
01:00:08 |
Θα έρθουν σήμερα από το ίδρυμα RοcκefeΙΙer! |
01:00:12 |
Να ξέρεις ότι το απόλαυσα αυτό σήμερα! |
01:00:13 |
'Ηταν καταπληκτικό! |
01:00:17 |
'Εχουμε να εκτυπώσουμε και κείνους τους |
01:00:20 |
- Σε παρακαλώ! |
01:00:24 |
Σήμερα είναι μια πολυάσχολη μέρα. |
01:00:27 |
'Ερχομαι! |
01:00:28 |
'Ενα κλειδί για να καταλάβουμε... |
01:00:30 |
την κουλτούρα είναι είναι η πορνογραφία. |
01:00:32 |
Κάθε κουλτούρα παράγεται μέσα από τις |
01:00:36 |
τόσο ευδιάκριτες όπως αυτές. |
01:00:38 |
'Οπως η Βραζιλία που έχει να κάνει |
01:00:41 |
Οι Ιταλικές έχουν σαν αγαπημένο τους θέμα |
01:00:44 |
Στις Αγγλικές, συχνά βλέπουμε περιγραφές... |
01:00:47 |
από μαθήτριες... |
01:00:51 |
Ενώ στην μακρινή Ανατολή ... |
01:00:53 |
υπάρχουνποινικές ρήτρες και υπάρχουν μόνο |
01:00:55 |
'Εχετε κάνει μια εντυπωσιακή συλλογή. |
01:00:58 |
Ευχαριστώ |
01:00:59 |
Το κατάφερα όλοαυτό με τις οικονομίες μου |
01:01:02 |
Αλλά εάν το ίδρυμα RοcκefeΙΙer |
01:01:05 |
κάποιου μικρού ποσού θα βοηθήσει στο να |
01:01:07 |
μια παγκόσμια βιβλιοθήκη. |
01:01:08 |
Ηermaπ! |
01:01:09 |
Αυτό είναι 200 ετών. |
01:01:13 |
'Εχετε κάποια ιδέα για το πότε θα |
01:01:16 |
Prοκ, σε παρακαλώ. |
01:01:18 |
Ο Dr. Gregg απλά ήρθε για να δει μόνο. |
01:01:20 |
Μερικές φορές, μένω έκπληκτος |
01:01:24 |
Η βιβλιοθήκη του Κονγκρέσσου έχει |
01:01:27 |
οτιδήποτε λειτουργεί εναντίον του. |
01:01:29 |
Η απώλεια για την επιστήμηείναι κάτι |
01:01:33 |
Υπάρχει χρόνος για να καταγράψω την |
01:01:36 |
πριν από το δείπνο. |
01:01:42 |
Εγώ όχι... |
01:01:46 |
'Οταν άρχισα να κυνηγώ τα έντομα |
01:01:48 |
κάποιος με ρώτησε τι ψάχνω. |
01:01:50 |
Είπα ότι δεν ψάχνω κάτι σοφό μέχρι να |
01:01:52 |
'Ενας επιστήμονας μόνο μπορεί να |
01:01:56 |
εάν θα έχει πληροφορίες με αρκετά |
01:01:58 |
Είναι η πρώτη σας φορά που έρχεστε |
01:02:01 |
Ναι, είναι λατρευτό μέρος, |
01:02:05 |
Επομένως διαίρεσα τον Αμερικανικό πληθυσμό... |
01:02:08 |
σε 200 μεγάλα κοινωνικά γκρουπ, |
01:02:10 |
Προσπαθούμε να πετύχουμε 400 με 1000 |
01:02:14 |
μιλάμε για συνολικά 100.000, |
01:02:17 |
Θα μας πάρει τουλάχιστον 20 χρόνια, αλλά |
01:02:21 |
στις περισσότερες ερωτήσεις για την |
01:02:24 |
Τhurmaπ, το κρέας είναι στεγνό? |
01:02:26 |
'Οχι! Είναι έγευστο. |
00:00:03 |
Μετά από ένα χρόνο θα ακολουθήσει για το |
00:00:06 |
Και ακόμα 9 βιβλία από σεξουαλικές |
00:00:09 |
ομοφιλοφιλικές, εγκυμοσύνες, |
00:00:11 |
η οποία έχει μελετηθεί σαφέστατα από |
00:00:14 |
Από τότε που δεν ζουν εδώ τα παιδιά μας, |
00:00:16 |
έχω σταματήσει να μαγειρεύω |
00:00:18 |
Μac! |
00:00:18 |
Ας μπούμε στο θέμα. |
00:00:20 |
Αυτό το πρόγραμμα είναι ένα από |
00:00:22 |
που έχουν γίνει για την σχέση |
00:00:24 |
Αλλά χωρίς την υποστήριξη του ιδρύματος |
00:00:33 |
Υπάρχουν κάποιοι που υποστηρίζουν ... |
00:00:37 |
ότι το sex είναι ένα ερώτημα γεμάτο |
00:00:40 |
και ψυχολογικές τοποθετήσεις, |
00:00:42 |
πράγματα που δεν έχουν να κάνουν |
00:00:45 |
Αυτό είναι και το γιατί ένας βιολόγος... |
00:00:48 |
δεν μπορεί να αναλύσει την μαγειρική |
00:00:51 |
- Είναι οφθαλμοφανές. |
00:00:53 |
Θέλω να πω ότι είναι βλακώδες αν |
00:00:58 |
'Ενα από τα αντικείμενα της επιστήμης |
00:01:00 |
Ο μόνος τρόπος για να μελετήσεις |
00:01:03 |
με οποιαδήποτε λογική είναι να το |
00:01:06 |
έτσι ώστε όλα να είναι στην |
00:01:08 |
Και αυτή η ομάδα που θα το αναλάβει... |
00:01:10 |
όνο δύο ζεύγη από χέρια το πολύ, |
00:01:12 |
από διπλωματούχους επιστήμονες και |
00:01:15 |
Δεδομένου για να εργαστεί κάποιος σε |
00:01:18 |
θα πρέπει να είναι τόσο αγνός |
00:01:23 |
Σαν πωλητές από πόρτα σε πόρτα, Prοκ. |
00:01:26 |
Νομίζω ότι ο Dr. Gregg θέλει να πει ότι... |
00:01:28 |
ο οποιοσδήποτε εμπλακεί με το πρόγραμμα... |
00:01:30 |
πρέπει να έχει αγνούς λόγους ... |
00:01:32 |
και επιστημονικούς... |
00:01:33 |
και να είναι ανωτέρω από οποιαδήποτε |
00:01:35 |
Συμφωνώ απολύτως. |
00:01:37 |
Υπάρχει... |
00:01:39 |
και κάτι άλλο ακόμα. |
00:01:41 |
Περιμένω ότι δεν θα υπάρξει κάποια |
00:01:45 |
Η επιστήμη πάντα ενδιαφέρεται |
00:01:49 |
Ναι, αλλά είναι ενδεδειγμένο στο να |
00:01:52 |
δεν θέλουμε να αναστατώσουμε τον κόσμο. |
00:02:00 |
Σίγουρα όχι. |
00:02:03 |
'Ενας μετρητής. |
00:02:04 |
Χαίρομαι όταν αφήνω την |
00:02:10 |
Λοιπόν, όλα ακούγονται καλά, |
00:02:13 |
Λοιπόν, αν είσαστε έτοιμη, |
00:02:15 |
να ξεκινήσουμε με κάποιες ερωτήσεις |
00:02:18 |
'Οχι! 'Ολοι κάνετε το ίδιο λάθος! |
00:02:19 |
Ξεκίνησε με το να χαλαρώσεις αυτόν |
00:02:23 |
Θέλεις να πιεις κάτι, Μac? |
00:02:25 |
'Ενα ποτήρι νερό θα ήταν αρκετό. |
00:02:26 |
'Εκανες κάτι που σου άρεσε |
00:02:29 |
Τα παιδιά μου είναι στην πόλη, οπότε |
00:02:31 |
Είχαμε ένα υπέροχο δείπνο το Σάββατο |
00:02:34 |
- Αλήθεια? Τι μαγείρεψες? |
00:02:36 |
Βλέπεις πόσο πιο ήρεμη έγινε? |
00:02:38 |
Εάν ξεκινήσεις με απλές ερωτήσεις, |
00:02:40 |
ο κόσμος θα ξεχάσει ότι ήρθε να |
00:02:42 |
Πως ανακαλύψατε τον αυνανισμό? |
00:02:45 |
Εγώ τον ανακάλυψα παιδί μου. |
00:02:54 |
Ποια είναι η σεξουαλική σας επαφή? |
00:02:56 |
2 με 3 φορές. |
00:02:58 |
Τον μήνα? |
00:02:59 |
'Οχι, την ημέρα. |
00:03:03 |
Πόσες φορές φτάνετε σε οργασμό? |
00:03:06 |
Μία φορά. |
00:03:07 |
Καθημερινώς? |
00:03:09 |
'Οχι, μόνο κάθε φορά |
00:03:11 |
Εδώ και 20 χρόνια. |
00:03:13 |
Καθόμουν στο πιάνο ακούγοντας μουσική. |
00:03:17 |
Πολύ ωραία |
00:03:18 |
Πόσο ετών ήσασταν... |
00:03:19 |
- όταν είχατε σεξουαλική επαφή για πρώτη φορά? |
00:03:23 |
Πως? |
00:03:24 |
Με άλογο. |
00:03:29 |
Πόσο συχνά είχατε σεξ με ζώα όταν |
00:03:33 |
Είναι αλήθεια, τόσο ήμουν! |
00:03:35 |
Είσαι έξυπνος, πως το κατάλαβες? |
00:03:39 |
Εσείς είπατε ότι είχατε κάνει ... |
00:03:40 |
sex με άλογο. |
00:03:42 |
'Οχι! |
00:03:43 |
Ώρες: όχι άλογο, ώρες, όχι άλογο. |
00:03:46 |
Βρίσκετε τις απαντήσεις μου τυπικές? |
00:03:49 |
- Είμαι φυσιολογικός? |
00:03:51 |
Είμαι φυσιολογικός? |
00:03:56 |
Βρήκα ένα βιβλίο στου παιδιού μου |
00:03:59 |
κρυμμένο κάτω από τα ρούχα, |
00:04:01 |
Αμέσως το πήρα και το έβαλα κάτω από |
00:04:06 |
Αλλά φοβήθηκα. |
00:04:08 |
Μου είπε η μητέρα μου... |
00:04:09 |
ότι δεν της άρεσε πολύ. |
00:04:12 |
Πιθανώς... |
00:04:13 |
της μητέρας να μην της άρεσε. |
00:04:16 |
Μετά, μπήκαν οι αστυνομικοί |
00:04:22 |
Δεν ήξερα ότι δεν ήταν νόμιμο. |
00:04:25 |
Και τώρα είμαι εδώ 5 χρόνια τώρα. |
00:04:28 |
... νομίζω ότι το έκανα μία φορά |
00:04:31 |
Μου είπε ότι θα μου δείξει ένα |
00:04:34 |
που το έλεγαν '' κρυφτό''. |
00:04:36 |
Και νομίζω ότι μου άρεσε. |
00:04:39 |
... 'Αλογα στους στάβλους, |
00:04:43 |
και να τα βλέπω, |
00:04:44 |
ήταν καταπληκτικό. |
00:05:33 |
Εάν δεν ήσουν παρθένα, κανείς δεν σε ήθελε |
00:05:38 |
Υπήρχαν αρσενικά και θυληκά ίχνη. |
00:05:41 |
'Ηταν και οι δύο γυμνοί. |
00:06:09 |
Μπορείς να φιλήσεις την νύφη! |
00:06:18 |
Ο καθηγητής Κiπsey μας βρήκε μέρος για |
00:06:22 |
'Ασε με να μαντέψω που ακριβώς, μερικά |
00:06:25 |
Πως το ξέρεις? |
00:06:26 |
Γιατί θα θέλει να ελέγχει την κατάσταση. |
00:06:29 |
Τουλάχιστον πέρασες τα τεστ. |
00:06:31 |
Τι εννοείς? |
00:06:32 |
Κατέγραψε την σεξουαλική σου ιστορία, |
00:06:35 |
Τότε δεν θα σε άφηνε να παντρευτείς τον |
00:06:40 |
CΙyde αυτός δεν κανόνησε... |
00:06:42 |
την γνωριμία σας? |
00:06:44 |
Του Prοκ του αρέσει να καταγράφει τις |
00:06:47 |
Πες τους για το χθεσινοβραδινό |
00:06:50 |
Βρισκόμουν στα μισά... |
00:06:51 |
μιας από τις πιο ερωτικές μου επαφές |
00:06:54 |
Μην πεις το άλλο πρόσωπο! |
00:06:55 |
Και όταν άνοιξε η πόρτα... |
00:06:57 |
φάνηκε ο Prοκ με αυτό το περίεργο ύφος... |
00:07:00 |
και μου λέει Gebhard, τι κάνεις εκεί, |
00:07:01 |
σπαταλάς τις χιλιάδες ώρες του προγράμματος. |
00:07:04 |
Δεν χρειάζεται να πω ότι με έκοψε. |
00:07:06 |
και μετά που ξύπνησε ακολούθησε, |
00:07:08 |
μια ερωτική πράξη με έναν οργασμό ο οποίος |
00:07:10 |
Και προσπαθούμε να πιάσουμε ακόμα ένα |
00:07:13 |
φυσικά δεν υπήρχε κάποιο μέτρο προφύλαξης |
00:07:17 |
Γνωρίζουν οι Κiπseys για όλα αυτά που λέτε? |
00:07:23 |
Μπορώ να σας βγάλω μια φωτό? |
00:07:26 |
Γιατί δεν μου τηλεφωνείς όταν επιστρέψεις |
00:07:29 |
και να πάρουμε ένα μεγάλο και |
00:07:31 |
Κοιτάξτε το πουλάκι! |
00:07:37 |
Γενικά μεταξύ νέων αγοριών και κοριτσιών... |
00:07:38 |
που ζουν σε μεγάλες πόλεις και |
00:07:41 |
με ικρότερη συχνότητα από τα |
00:07:44 |
Νομίζω ότι ο Prοκ τους νεότερους από τα χωριά |
00:07:47 |
Μα αφού λέει τους νεότερους από τις φάρμες |
00:07:50 |
Ποια είναι η διαφορά? Θα ξαναγράψουμε τα ίδια |
00:07:56 |
Καμμία μέρα αδείας, ούτε Χριστουγέννων |
00:08:03 |
Θα χρειαστείς κάτι πριν φύγω? |
00:08:05 |
Δεν θα τελειώσουμε αυτό το βιβλίο αν δεν |
00:08:08 |
Θα μείνω για να σε βοηθήσω με όλο αυτό |
00:08:10 |
Δεν έχεις χρόνο να απαντήσεις σε όλα |
00:08:12 |
Οι άνθρωποι έχουν πρόβλημα στο να γράψουν, |
00:08:14 |
εγώ τουλάχιστον μπορώ να το κάνω. |
00:08:15 |
Η κυρία Κiπsey είπε να σας θυμίσω ότι πρέπει |
00:08:18 |
Και ο πατέρας σας εμφανίστηκε πάλι. |
00:08:20 |
Θέλεις να της μιλήσω γι αυτό? |
00:08:23 |
'Οχι, θα το κάνω εγώ |
00:08:45 |
Γεια σου, ΜiΙdred. |
00:08:47 |
Κύριε Μοrrissey. |
00:08:49 |
Περάστε να χαιρετήσετε τον πατέρα μου. |
00:09:02 |
Λυπάμαι πολύ για σένα, ΑΙfred. |
00:09:06 |
'Οχι τόσο, όσο θα είμαι μόνος εγώ |
00:09:09 |
Η κόρη μου έχει παχύνει τόσο πολύ |
00:09:12 |
Ο γιος μου έχασε την δουλειά του και |
00:09:15 |
Το μόνο που μου μένει είναι που |
00:09:18 |
Ο οποίος τώρα εργάζεται σε κάποιο... |
00:09:21 |
Μυστικό Πρόγραμμα |
00:09:23 |
Πάντα ήταν γεμάτος μυστικά. |
00:09:25 |
Θέλεις αλήθεια να μάθεις σε τι δουλεύω |
00:09:28 |
'Ει, ακούστε αυτό! Θα μου πει το Μεγάλο |
00:09:30 |
Στην πραγματικότητα δεν είναι καθόλου μυστικό. |
00:09:32 |
Αυτό που προσπαθώ να μάθω είναι τι |
00:09:37 |
Σωστά άκουσες πατέρα. |
00:09:43 |
Και τι περιμένεις να κάνω τώρα, |
00:09:46 |
'Οχι. |
00:09:51 |
Αλλά θέλω να συμβάλεις στο πρόγραμμα |
00:09:59 |
- Και η πρώτη σας φορά για το Ηοbοκeπ |
00:10:05 |
Μπορούσες να κάνεις αυτή την συνέντευξη και |
00:10:08 |
Δεν θα σου πω κάτι που δεν ξέρεις ήδη |
00:10:11 |
Τότε ας προχωρήσουμε |
00:10:14 |
Πόσο νέος ήσουν όταν αυνανίστηκες |
00:10:16 |
Τι!? |
00:10:18 |
- 'Αγγιξες τον εαυτό σου. |
00:10:20 |
Το αρσενικό χωρίς τον αυνανισμό δεν |
00:10:24 |
Τότε υπάρξει, ΑΙ. |
00:10:26 |
Και το κοιτάς! |
00:10:29 |
Δεν βγαίνει τίποτα έτσι |
00:10:31 |
Δεν μπορώ να σε καταλάβω |
00:10:34 |
Κάτσε εκεί που είσαι! |
00:10:41 |
Ας ξαναπροσπαθήσουμε |
00:10:48 |
Πόσο συχνά αυνανιζόσουν στην εφηβεία σου? |
00:10:59 |
Υπήρχε ένα πρόβλημα |
00:11:04 |
'Ενα είδος στένωσης... |
00:11:06 |
έτσι το είχαν ονομάσει οι γιατροί |
00:11:09 |
Για πόσο καιρό αυτό υπήρχε? |
00:11:13 |
Μου είχαν δώσει... |
00:11:17 |
ένα δερμάτινο λουρί... |
00:11:19 |
που έρπεπε να το φοράω πάντα |
00:11:23 |
Με βοηθούσε στο να επικοινωνώ με |
00:11:27 |
'Ηταν μια πολύ μεγάλη ντροπή για μένα... |
00:11:32 |
Αλλά ήταν αρκετά αποτελεσματικό |
00:11:40 |
Πόσο ετών ήσουν? |
00:11:47 |
Στα 10 μου |
00:11:57 |
Λυπάμαι πολύ πατέρα |
00:12:13 |
Νιώθω λίγο κουρασμένος |
00:12:28 |
Φαίνεται ότι χάνεις τον χρόνο σου, ΑΙ. |
00:12:33 |
Κανείς δεν θέλει να μάθει γι αυτά |
00:12:40 |
Πως είστε? Που είναι ο Dr. Κiπsey? |
00:12:42 |
Ει, εκεί είναι. Αυτός είναι ο Κiπsey! |
00:12:47 |
Το όνομά μου είναι Dr. Τhurmaπ... |
00:12:49 |
και χαίρομαι που θα σας μιλήσω για... |
00:12:51 |
το αηδιαστικό βιβλίο του Dr. Κiπsey! |
00:12:54 |
Μπορείτε να διαβάσετε και να κρατήσετε σημειώσεις, |
00:12:56 |
αλλά δεν θα φύγει υλικό από αυτό το δωμάτιο. |
00:12:59 |
Δεν μπορώ να αρνηθώ ότι όλο αυτό δυσκολεύει. |
00:13:01 |
Οι ανακαλύψεις του Dr. Κiπsey θα σας εντυπωσιάσουν... |
00:13:04 |
μερικές φορές θα σας σοκάρουν. |
00:13:06 |
Το γαμιαίο σεξ, είναι μόνο το ένα που |
00:13:10 |
σαν έναν από τους 9 τρόπους... |
00:13:12 |
όπου όλοι οι Αμερικανοί άνδρες φτάνουν |
00:13:14 |
Το σεξ πριν το γάμο, |
00:13:17 |
αυνανισμός και ομοφυλοφιλία... |
00:13:20 |
είναι πολύ πιο επικρατέστερα απ' ότι |
00:13:26 |
Μπορώ να σας εγγυηθώ... |
00:13:27 |
ότι ο Dr. Κiπsey έχει τόση δύναμη... |
00:13:31 |
που μπορεί να παρουσιάσει αυτό το |
00:13:33 |
'Αρα... |
00:13:34 |
Νομίζω ότι είναι η σωστή στιγμή να βρούμε... |
00:13:36 |
κάποιον να του ζητήσουμε να μας υποστηρίξει. |
00:13:38 |
Ποιος συμφωνεί? |
00:13:55 |
Το μόνο που ελπίζω είναι να μην πολυδιαφημιστεί. |
00:13:59 |
Εάν έχουμε λίγη τύχη, κυρία SpauΙdiπg... |
00:14:01 |
ο τύπος ούτε θα το προσέξει. |
00:14:04 |
Ο Κiπsey έριξε την Ατομική του Βόμβα |
00:14:07 |
Η Σεξουαλική Συμπεριφορά |
00:14:09 |
Το βιβλίο του Dr. Κiπsey για το sex |
00:14:11 |
ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΕΣ ΙΣΤΟPΙΕΣ |
00:14:12 |
Ο Dr. Κiπsey ΕΣΠΑΣΕ ΤΑ ΤΑΜΠΟΥ. |
00:14:24 |
$6.50, παρακαλώ. |
00:14:55 |
Να θυμηθείτε τα λόγια μου! |
00:14:57 |
'Οταν τελειώσει όλη αυτή η διαφήμιση, |
00:15:00 |
το Αμερικανικό κοινό... |
00:15:01 |
θα ανταμείψει αυτό το βιβλίο με την αδιαφορία |
00:15:06 |
Τι σας φέρνει στην Νew Υοrκ, Dr. Κiπsey? |
00:15:08 |
Θα καταγράψουμε τι σεξουαλικές ιστορίες των |
00:15:12 |
Συμπεριλαμβανομένου όλου του καστ από το |
00:15:15 |
Επίσης θα κάνουμε συνέντευξη στις γυναίκες |
00:15:18 |
Μια μελέτη για την γυναίκα |
00:15:19 |
Και επίσης θα δούμε τους ευεργέτες μας... |
00:15:21 |
από το ίδρυμα RοcκefeΙΙer. |
00:15:22 |
Σας ξάφνιασε η επτυχία του βιβλίου? |
00:15:24 |
'Οχι. Αυτό δείχνει ότι ο κόσμος βρήκε |
00:15:26 |
'Εχετε πλάνα να το κάνετε ταινεία στο ΗοΙΙywοοd? |
00:15:29 |
Δεν βρίσκω το νόημα να γίνει |
00:15:32 |
Και εσείς κυρία Κiπsey, |
00:15:34 |
'Αλλαξε η ζωή σας? |
00:15:35 |
Ο άντρας μου είναι απασχολημένος όσο ποτέ, |
00:15:37 |
Τον βλέπω ελάχιστα με όλο αυτό το |
00:15:42 |
Και πόσο συχνά... |
00:15:44 |
Κύριοι, κύριοι, σας παρακαλώ! |
00:15:47 |
Εάν θέλετε να γράψετε κάτι σημαντικό... |
00:15:49 |
Σας προτείνω να προσέξετε τις |
00:15:53 |
από την πλειοψηφία όλων αυτών |
00:15:55 |
ότι δεν έχουν καμμία σχέση με τις σεξουαλικές |
00:15:58 |
που κάνει ο υπόλοιπος κόσμος. |
00:16:00 |
Είναι κρίμα που όλη αυτή η αναφορά να μην |
00:16:03 |
Αυτό δεν είναι δίκαιο! |
00:16:05 |
'Ολοι λέμε ότι κανείς δεν είναι αναμάρτητος... |
00:16:07 |
και ότι όλοι κάνουμε τέτοιες σκέψεις, |
00:16:12 |
Οι σκέχεις αυτές που κάνουμε... |
00:16:14 |
δεν είναι αμαρτίες. |
00:16:15 |
Δεν έχει καθόλου το νόημα που έδωσα εγώ. |
00:16:17 |
Οι εφημερίδες τα αναφέρουν... |
00:16:20 |
έτσι ώστε να αυξήσουν τις πωλήσεις τους. |
00:16:22 |
Ναι αλλά μου είναι πιο δύσκολο να |
00:16:25 |
Μου φαίνεσαι πιο πολύ σαν ιερέας παρά |
00:16:30 |
Ο πατέρας μου πάντα έλπιζε ότι θα γίνω ιερέας. |
00:16:34 |
Και γιατί αναφέρεις ότι στήριξε όλη |
00:16:37 |
Δεν τελείωσα την ολοκλήρωση του πρώτου |
00:16:41 |
και με τόσο άλλο κόσμο? |
00:16:43 |
Ναι και ότι θα φωτίσει... |
00:16:45 |
στο τέλος όλους αυτό το πρόγραμμα. |
00:16:48 |
Εδικά αυτές τις τελευταίες μεθοδολογίες. |
00:16:56 |
Για ποιον μιλάς? |
00:16:57 |
Τον θεωρώ από τους μεγαλύτερους. |
00:17:00 |
ΑΙaπ? |
00:17:02 |
Θα μπορούσα να πω... |
00:17:04 |
ότι... |
00:17:05 |
παρατηρείς τις γυναίκες... |
00:17:10 |
Συνέχισε. |
00:17:11 |
με πολύ ψηλό ενδιαφέρον. |
00:17:18 |
Είναι αλήθεια? |
00:17:19 |
Ναι και ξέρεις γιατί? |
00:17:22 |
Θα στραφούμε στους γυναικολόγους... |
00:17:25 |
και θα τους ρωτήσουμε... |
00:17:27 |
για πράγματα που ήξεραν και δεν γνωρίζαμε. |
00:17:29 |
Στις θυληκές σχέσεις είναι όλα σκοτεινά. |
00:17:36 |
Ποιες είναι αυτές οι γυναίκες? |
00:17:37 |
Εθελόντριες, |
00:17:38 |
που συμπαθούν το πρόγραμμά μας. |
00:17:40 |
- Πόρνες! |
00:17:42 |
Οι πόρνες είναι άχρηστες, προσποιούνται |
00:17:46 |
Χριστέ μου! |
00:17:47 |
ΑΙaπ... |
00:17:48 |
Οι σεξουαλικές περιγραφές που θα έχουμε |
00:17:51 |
'Ολοι ξέρουμε τι είναι αλήθεια μόνο |
00:17:55 |
Τίποτα δεν μπορεί να διαψεύσει αυτό που |
00:17:59 |
ή η κάμερα. |
00:18:00 |
Κάμερα! |
00:18:01 |
Μην μου πεις ότι θα κάνεις ταινείες! |
00:18:05 |
Μόνο κάποιες φωτογραφίσεις μεταξύ θηλυκών |
00:18:10 |
Φυσικά φιλμ. |
00:18:12 |
Ζώα. |
00:18:14 |
Ναι. |
00:18:15 |
Αν το θέτεις έτσι. |
00:18:21 |
Κύριοι... |
00:18:22 |
Πρόκειται να συναντίσετε αληθινά πλάσματα. |
00:18:25 |
Θα δείτε μια επαφή η οποία θα υποκινήσει |
00:18:29 |
Κατά την διάρκεια της επαφής, |
00:18:31 |
θα γίνει μέσα στα πρώτα 2 με 5 δεύτερα με το |
00:18:35 |
'Ολα εντάξει, Βarbara? |
00:18:36 |
- 'Ετσι νομίζω. |
00:18:45 |
- Γεια σας |
00:18:48 |
Υποθέτω ότι η Βarbara είναι χωρίς οργασμό |
00:18:55 |
Παρατηρείστε το πως συμπεριφέρεται στα χείλη |
00:18:59 |
Το 84%/% των δειγμάτων μας αυνανίζεται με |
00:19:02 |
Τι γίνεται με τον κόλπο? |
00:19:04 |
Για μερικές γυναίκες ο κολπικός σωλήνας |
00:19:08 |
πρακτικά είναι νεκρός από νεύρα. |
00:19:10 |
'Οπως μπορείτε να δείτε η παρουσία του πέους |
00:19:16 |
ακόμα και με τα προσόντα όπως του Pοmerοy. |
00:19:20 |
- Εσύ δεν είσαι? |
00:19:23 |
Για χρόνια οι γυναίκες ανέφεραν ότι... |
00:19:25 |
ο οργασμός της κλειτορίδας ήταν κάτι |
00:19:28 |
Κατόπιν προσπάθησαν, |
00:19:30 |
να μεταφέρουν τον οργασμό στον κόλπο. |
00:19:33 |
Αλλά για χρόνια, αυτό βιολογικά ήταν απίθανο |
00:19:38 |
Βάση των ψυχολογικών καταγραφών, αυτή η |
00:19:44 |
Σας έχω καλά νέα. |
00:19:46 |
Το ίδρυμα RοcκefeΙΙer ανακοίνωσε |
00:19:50 |
Θα λάβουμε $40.000 για την επόμενη χρονιά. |
00:19:53 |
Το μεγαλύτερο βραβείο που έχει δωθεί για ένα |
00:19:58 |
Και θα συμφωνήσουμε... |
00:20:00 |
στο να υπογράψουμε μια νέα... |
00:20:02 |
εταιρεία, Το 'Ιδρυμα 'Ερευνας Φύλλου. |
00:20:06 |
- Στον Dr. Κiπsey. |
00:20:09 |
- Και στην κυρία Κiπsey. |
00:20:12 |
Και στους άντρες μας, που μας |
00:20:16 |
Για έλα εδώ μικρή μου. |
00:20:21 |
Για ελάτε, όλοι σας, διασκεδάστε. |
00:20:26 |
Δεν φαίνεσαι χαρούμενη |
00:20:28 |
'Οχι, είμαι, αλήθεια |
00:20:29 |
Απλά είναι ότι ο CΙyde θα λείψει για τόσο |
00:20:34 |
Μην ανησυχείς, εγώ... |
00:20:35 |
θα τον προσέχω |
00:20:36 |
Αυτό θα ήταν χρήσιμο |
00:20:40 |
Τι προσπαθείς να πεις κυρία Μartiπ? |
00:20:43 |
Σε βρίσκω πολύ όμορφη |
00:20:47 |
Ας σπριντάρουμε κύριοι, |
00:20:49 |
έχουμε μόνο 9300 περιγραφές... |
00:20:52 |
και έχουμε ακόμα τόσες πολλές για να |
00:20:54 |
Ξεκινώντας από αύριο θα πρέπει να τριπλασιάσουμε |
00:20:56 |
Αυτή η νύχτα δεν έχει τελειώσει... |
00:20:58 |
και επιδή το πόδι μου θα χτυπήσει στο |
00:21:01 |
νομίζω ότι είναι ώρα για κρεββάτι. |
00:21:18 |
Οι χιμπατζήδες μπονόμπο, που είναι οι |
00:21:23 |
Το sex διατηρεί την συνοχή και την ειρήνη |
00:21:27 |
Χωρίς παραμικρή γνώση αγάπης, ρομαντισμού, |
00:21:32 |
Η συμπεριφορά των μορφών της κοινωνίας τους... |
00:21:34 |
είναι βιολογικά μία μονάδα συνέπειας |
00:21:38 |
Βασισμένοι στις γυναικείες εμπειρίες που |
00:21:42 |
παρατηρούμε ένα τεράστιο γάμμα από |
00:21:48 |
Η διάρκεια, είναι μια ευσυνείδητη προσπάθεια |
00:21:54 |
Και σε άλλες περιπτώσεις, αυτό τους δίνει |
00:21:57 |
με νέους σεξουαλικά σύντροφους |
00:22:00 |
είναι μεγαλύτερη από αυτή των |
00:22:03 |
Στις περιπτώσεις που συμβαίνει αυτό... |
00:22:06 |
σαν μια ανταπόδωση για την δραστηριότητα |
00:22:09 |
επειδή δεν ήταν αρκετή η σεξουαλική |
00:22:14 |
Κάποιες άλλες γυναίκες βρίσκουν άλλες |
00:22:19 |
ενώ άλλοι το βρίσκουν πιθανό... |
00:22:21 |
να μοιράζονται τις ερωτικές τους πράξεις μαζί |
00:22:29 |
Επίσης καταγράψαμε περιπτώσεις... |
00:22:32 |
όπου οι σύζηγοι ενθάρυναν... |
00:22:33 |
τις γυναίκες τους σε ερωτικά τρία, |
00:22:37 |
σε μία προσπάθεια να τους προσφέρουν... |
00:22:38 |
την αλλαγή αυτή για να έχουν καλύτερη |
00:22:59 |
'Αλλαξα αλληλογραφία με αυτό το άτομο |
00:23:02 |
αλλά ποτέ δεν φαντάστηκα ότι θα |
00:23:05 |
'Ηταν ένα διάστημα που χάθηκαν τόσα δεδομένα. |
00:23:08 |
Το να δουλούεις στο τμήμα δασών |
00:23:13 |
Συναντάς... |
00:23:15 |
πολλούς ανθρώπους. |
00:23:16 |
- Επ' ευκαιρεία, το όνομά μου |
00:23:20 |
Κeππeth Βrauπ. |
00:23:21 |
Εάν δεν σας ενοχλεί, Dr. Κiπsey. |
00:23:23 |
Σας εμπιστεύομαι |
00:23:26 |
- Είστε πολύ σοφό άτομο, έ? |
00:23:29 |
Καταγράφηκα και εγώ |
00:23:31 |
Το βάθος του κόλπου που έχουμε συναντήσει... |
00:23:34 |
το μέγεθος και η μορφολογία του πέους... |
00:23:37 |
Το πότε είχαμε οργασμό... |
00:23:39 |
Την χρονική διάρκεια μέχρι την εκσπερμάτωση... |
00:23:41 |
Τα έχω καταγράψει όλα. |
00:23:45 |
Αυτό είναι η... |
00:23:47 |
καταγραφή του αρχείου της αληθινής μου ζωής. |
00:23:50 |
Το τι είναι sex τελικά. |
00:23:52 |
Βρίσκω ότι η καταγραφή... |
00:23:55 |
είναι μια εμπειρία... |
00:23:57 |
για δεύτερη φορά, δεν νομίζετε? |
00:24:01 |
'Εχω επίσης ορισμένες... |
00:24:03 |
σπάνιες δυνατότητες... |
00:24:06 |
από την αρχή, |
00:24:10 |
μπορώ να ερεθιστώ και να εκσπερματόσω |
00:24:15 |
Θα έλεγα ότι... |
00:24:17 |
πρακτικώς, φυσιολογικα αυτό είναι απίθανο, |
00:24:20 |
μόνο η πτώση του αίματος... |
00:24:45 |
Μπορούμε να αρχίσουμε? |
00:24:47 |
Η πρώτη μου γνωριμία με το sex ήταν με |
00:24:51 |
Η πρώτη μου ομοφυλοφιλική σχέση ήταν με |
00:24:57 |
στα 11. Από τα 33 μέλη απ '' όλο το σόι μου, |
00:25:00 |
είχα κάνει sex με 17 από αυτούς. |
00:25:03 |
Μιλάμε για 5 γενές. |
00:25:05 |
Το πέος μου ήταν 20 εκατοστά μήκος και |
00:25:10 |
όταν είχα πλήρη στύση. |
00:25:12 |
το υλικό εκσπερμάτωσης ήταν 8 εκατοστά |
00:25:19 |
έπεσε στα 5. Είχα κάνει sex με 22 |
00:25:23 |
Είχα κάνει σχέσεις με 9412 ανθρώπους. |
00:25:27 |
Είχα... |
00:25:29 |
σεξουαλικές επαφές με... |
00:25:32 |
605... |
00:25:34 |
έφηβα αγόρια που πλήρωσα και... |
00:25:39 |
231 έφηβα κορίτσια που πλήρωσα. |
00:25:43 |
'Εχετε δει... |
00:25:45 |
ένα αγόρι σε οργασμό? |
00:25:47 |
'Οχι. |
00:25:50 |
'Οχι, ε τότε |
00:25:52 |
νομίζω ότι είμαι ο πρώτος που πιάσατε. |
00:25:56 |
Φυσιολογικά, |
00:25:58 |
είναι σχεδόν ίδιος με ένα |
00:26:01 |
Χέστο αυτό! |
00:26:13 |
Σκέφτηκα ότι θα τους έχετε εκαπιδεύσει ώστε |
00:26:17 |
Μερικές φορές είναι κάπως δύσκολο |
00:26:20 |
Φαντάζομαι, ειδικά με κάποιον σαν εμένα, |
00:26:22 |
Φαντάζομαι ότι τους βάζεις να κάνουν |
00:26:25 |
Πως? |
00:26:27 |
Ξέρεις. |
00:26:28 |
Αφού όλοι κάνουν ότι θέλουν. |
00:26:30 |
Δεν το είπα ποτέ αυτό |
00:26:31 |
Κανείς δεν μπορεί να σε κάνει να... |
00:26:33 |
κάνεις κάτι με το ζόρι, κανείς δεν |
00:26:39 |
Σε βρίσκω τελικά πιο σκεπτικό απ' ότι |
00:26:44 |
Ας πάμε πάλι στην αρχή |
00:26:48 |
Σίγουρα. |
00:27:14 |
Σας παρακαλώ κυβερνήτα, |
00:27:16 |
είστε τόσο νευριασμένος που δεν μπορώ να |
00:27:19 |
'Οταν θα ηρεμήσετε, |
00:27:20 |
θα το συζητήσουμε. |
00:27:25 |
Φαίνεται ότι το κατάστημα Αrchbishοp |
00:27:27 |
κάλεσε κάποιους. |
00:27:29 |
Μα τι είδους άνθρωποι κάνουν τέτοια λάθη? |
00:27:31 |
Είναι μόνο κάποιες φυσικές |
00:27:35 |
Δεν ξέρω τι συμβαίνει στις άλλες |
00:27:38 |
αλλά εδώ στην πολιτεία της Ιπdiaπa, |
00:27:40 |
έχουμε πρόβλημα. |
00:27:41 |
Θα πρέπει να κανονίσουμε να |
00:27:44 |
Και ποιος θα πληρώσει γι αυτό? |
00:27:45 |
Το ίδρυμα RοcκefeΙΙer? |
00:27:47 |
Σχεδόν έχεις αρχίσει να χάνεις |
00:27:49 |
Αυτό δεν είναι αλήθεια! |
00:27:50 |
Τι εννοείς? |
00:27:52 |
Η σκούπα είναι ακόμα ενοχλητική επειδή εσύ |
00:27:55 |
οι ομοφυλόφιλοι στην Κυβέρνηση του Κράτους. |
00:27:59 |
Και φήμες... |
00:28:00 |
αναφέρουν ότι είσαι μέσα σε |
00:28:03 |
και εσύ και ... |
00:28:07 |
για τις δραστηριότητες των μελών σου... |
00:28:09 |
και όπως γνωρίζεις πολύ καλά, |
00:28:11 |
υπάρχουν παράπονα για τις στατιστικές |
00:28:13 |
Δεν μου ακούγονται λογικά. |
00:28:15 |
Δεν θα περάσει όλο... |
00:28:17 |
- είναι ένας σκέτος πουριτανισμός. |
00:28:21 |
Μπορεί να έγιναν κάποια λάθη στην |
00:28:23 |
αλλά θα τα διορθώσουμε στην |
00:28:27 |
Αυτό θα γίνει ένα πολύ μεγάλο |
00:28:30 |
πολύ καλύτερο από το πρώτο. |
00:28:32 |
Το ελπίζουμε |
00:28:38 |
Η έκθεση Κiπsey για την Αμερικανίδα γυναίκα. |
00:28:41 |
Δημόσια αγανάκτηση |
00:28:42 |
Αισχρολογία. |
00:28:43 |
Διχασμένες οι αντιδράσεις για το |
00:28:47 |
Κiπsey νeπde Ιibertiπe Ιiterature. |
00:28:48 |
Προσβολές οι εκθέσεις του Κiπsey |
00:28:49 |
Ο αποκαλούμενος Μεσσίας της σεξουαλικής |
00:28:52 |
Μετά απ' ότι έκανε με το αρσενικό είδος, |
00:28:55 |
ο Κiπsey τώρα ''καρατομεί'' |
00:28:58 |
Δεν κοιμήθηκες καθόλου χτες βράδυ? |
00:29:00 |
Πόσα χρόνια θα πρέπει να μελετάω την |
00:29:03 |
μέχρι που θα καταραστώ την ώρα που |
00:29:04 |
Γιατί το διαβάζεις αυτό, Prοκ? |
00:29:05 |
Προσπαθώ να μάθω γιατί ο κόσμος |
00:29:09 |
Εσύ τους είπες ότι οι γιαγιές τους |
00:29:12 |
ότι αυνανιζόντουσαν... |
00:29:13 |
και ότι είχαν προγαμιαίο sex μεταξύ τους. |
00:29:16 |
Τι περίμενες? |
00:29:17 |
Λίγο σεβασμό! |
00:29:22 |
Μην απαντήσεις |
00:29:23 |
Λέγεται? |
00:29:24 |
Ει, Κiπsey, τελικά πόσο |
00:29:34 |
'Εχουμε πρόβλημα. |
00:29:36 |
Το κόστος του φιλμ είναι αστρονομικό! |
00:29:39 |
Θα πρέπει να βρούμε προσοδοφόρες |
00:29:43 |
Θα πρέπει να αφήσουμε κάποια πράγματα. |
00:29:44 |
Θα πρέπει να κλείσουμε συμβόλαιο |
00:29:46 |
Τι συμβαίνει? |
00:29:51 |
Σταματήστε το αυτό! |
00:29:52 |
Σταματήστε αμέσως! |
00:29:54 |
Στο γραφείο μου! |
00:29:55 |
Σήκω πάνω! |
00:29:57 |
Επιστρέψτε όλοι στι δουλειές σας! |
00:30:02 |
'Εχετε καθόλου ιδέα σε τι κρίσιμη |
00:30:05 |
Οι εχθροί μας, παρακολουθούν κάθε μας κίνηση! |
00:30:08 |
Δεν μπορούμε να έχουμε την πολυτέλεια |
00:30:10 |
'Ολο αυτό δεν έχει να κάνει με το πρόγραμμα |
00:30:12 |
'Ολα έχουν να κάνουν με το πρόγραμμα! |
00:30:14 |
- Απλά ήταν κάποια παρανόηση. |
00:30:17 |
'Εχεις χάσει τον έλεγχο με την |
00:30:20 |
και δεν θέλεις να την αφήσεις! |
00:30:22 |
Αυτό δεν είναι, Μartiπ! |
00:30:27 |
Και εσύ, Gebhard? |
00:30:28 |
'Εχεις σκοπό να αφήσεις την Αgπes |
00:30:31 |
- 'Οχι. Φυσικά και όχι! |
00:30:33 |
Προσπάθησα ήδη. |
00:30:35 |
Δεν είναι δύσκολο! |
00:30:37 |
Απλά πες ότι όλα τέλειωσαν! |
00:30:38 |
Χωρίς να είναι απαραίτητες οι εξηγήσεις! |
00:30:42 |
Εντάξει |
00:30:48 |
CΙyde, νιώθω... |
00:30:51 |
Λυπάμαι πολύ για όλο αυτό. |
00:31:00 |
Το είδα κι αυτό το κόμικ! |
00:31:02 |
Ο Gebhard έπρεπε να είχε κοπεί από |
00:31:05 |
Είσαι τόσο πολύ ηλίθιος! |
00:31:09 |
Τι θα κάνεις τώρα, Prοκ? |
00:31:10 |
Γουρούνια Γουινέας? Είναι και αυτό |
00:31:15 |
Να αποδείξεις ότι το sex... |
00:31:17 |
'Οχι. 'Οχι. Συγνώμη! |
00:31:18 |
Το πήδημα είναι... |
00:31:21 |
τίποτα περισσότερο από... |
00:31:24 |
τριβή και αβλαβής ευχαρίστηση? |
00:31:27 |
Λοιπόν, άκου να σου πω. |
00:31:30 |
'Ολο αυτό είναι ένα επικίνδυνο παιχνίδι |
00:31:33 |
δεν είναι κάτι απλό αλλά ολόκληρο πράγμα. |
00:31:38 |
Και αν δεν είσαι προσεκτικός... |
00:31:40 |
Θα σε κόψει στα δύο. |
00:31:49 |
Πήγαινε πίσω στην γυναίκα σου, CΙyde. |
00:32:11 |
Νομίζω ότι ξεκαθάρισαν οι ρόλοι μας. |
00:32:14 |
Δεν χρειάζεται να προσέχουμε για |
00:32:17 |
το μόνο που κάνει την ζωή του |
00:32:19 |
Νομίζω ότι δεν μπορούμε να είμαστε |
00:32:30 |
Η ερώτηση της απιστίας του γάμου |
00:32:33 |
ως η πιο περίπλοκη στην κοινωνία μας |
00:32:40 |
Για να συμφιλιώσει η επιθυμία ενός παντρεμένου... |
00:32:43 |
στο να μην έχει μια ποικιλία από |
00:32:46 |
αλλά με ένα σταθερό γάμο |
00:32:49 |
το οποίο δεν είναι λυμένο αποφασιστικά |
00:32:53 |
Το γεγονός είναι ότι οι ΗΠΑ |
00:32:57 |
από σεξουαλικές δραστηριότητες, |
00:32:59 |
είναι αποδεχτό μόνο από μία |
00:33:03 |
Η σεξουαλική ηθική έχει ανάγκες |
00:33:08 |
Η επιστήμη θα μας δείξει τον δρόμο. |
00:33:15 |
Μερικές φορές, |
00:33:20 |
Μερικές φορές κάθομαι και αναρωτιέμαι |
00:33:25 |
είναι γεμάτη από πουριτανούς θα πρέπει |
00:33:28 |
Και αν όλοι... |
00:33:30 |
αυτοί οι απατεώνες και οι απελευθερωτές... |
00:33:32 |
διασχείσουν τον ατλαντικό και μείνουν? |
00:33:48 |
Αλλά... οι δυνάμεις της αγνότητας θα είναι |
00:33:51 |
θα αποτρέψουν τον επιστήμονα. |
00:33:54 |
Να το εκφοβίσει! |
00:34:00 |
Να το πείσει... |
00:34:01 |
να σταματήσει την έρευνα! |
00:34:10 |
- Ναι κυρία Κiπsey |
00:34:18 |
Σκοτώνει τον εαυτό του. |
00:34:21 |
Και εσύ θα πρέπει να τον βοηθήσεις |
00:34:37 |
Ο.Κ |
00:34:42 |
Οι γιατροί λένε ότι... |
00:34:45 |
η καρδιά μου ακούγεται σαν μίξερ. |
00:34:49 |
Τουλάχιστον βρήκαν μία. |
00:34:53 |
Φαίνεται ότι... |
00:34:54 |
ήμουν εξαρτημένος από τα βαρβιτουρικά μου. |
00:34:58 |
Και... |
00:35:00 |
εάν είχα μείνει λίγο μακριά από |
00:35:09 |
Πως είναι η ΑΙice? |
00:35:11 |
Καλά είναι. |
00:35:15 |
Καλά είμαστε. |
00:35:16 |
Πρέπει να κοιμηθείς. |
00:35:24 |
Αυτό ήταν ο μεγαλύτερος φόβος μου, CΙyde. |
00:35:27 |
Να πεθάνω προν τελειώσω αυτή την εργασία. |
00:35:44 |
Στην πάροδο αυτής της έρευνας |
00:35:49 |
θα δείξουμε πως οι κομμουνιστές... |
00:35:52 |
δρουν οικονομικά στις Η.Π.Α. |
00:35:53 |
Είναι σίγουρο ότι υπάρχει μια διαβολική |
00:35:57 |
με απότερο σκοπό... |
00:35:58 |
την διάλυση του σοσιαλισμού στις Η.Π.Α. |
00:36:01 |
Συμφωνείτε... |
00:36:03 |
ότι οι μελέτες του Κiπsey βοήθησαν |
00:36:07 |
να αποδυναμώσει και να |
00:36:11 |
- της χώρας μας? |
00:36:14 |
Πέστε μου, Dr. Gregg, |
00:36:17 |
Το ίδρυμα RοcκefeΙΙer πράγματι πιστεύει... |
00:36:21 |
ότι ανήκει στις σεξουαλικές μελέτες? |
00:36:40 |
Βρίσκω ... |
00:36:42 |
ότι το ίδρυμα δεν έχει να κάνει |
00:36:53 |
Το πρόγραμμα του Dr. Κiπsey τώρα πρόκειτε |
00:37:00 |
άλλες πηγές. |
00:37:15 |
Με την απώλεια της υποστήριξης του ιδρύματος |
00:37:21 |
θα χρειάζεται άλλο επενδυτή... |
00:37:22 |
για να επιζήσει. |
00:37:27 |
Prοκ? |
00:37:30 |
Prοκ? Είσαι σπίτι? |
00:37:33 |
Εμείς έχουμε ένα επιχειρηματικό πλάνο... |
00:37:36 |
να αυξήσουμε τον ρομαντισμό, |
00:37:39 |
της επιτυχίας και της φήμης του Dr. Κiπsey. |
00:37:43 |
'Ενα μικρό μέρος αυτών των χρημάτων... |
00:37:45 |
θα είναι αρκετό να κρατήσει |
00:37:51 |
Prοκ? |
00:38:04 |
Prοκ? |
00:38:06 |
Γιατί δεν ψηφίζουμε? |
00:38:08 |
Ποιος συμφωνεί με την άποψη του Dr. Κiπsey? |
00:38:51 |
Τότε κατοχυρώνεται |
00:38:56 |
Αυτή η γυναίκα ξυλοκοπήθηκε από τον πατέρα |
00:39:01 |
Τώρα είναι αδύνατο να μπορέσει να |
00:39:07 |
Και αυτός ο άντρας... |
00:39:09 |
Αγαπητέ, Dr, Κiπsey, |
00:39:11 |
Μου πήρε πολύ καιρό για να σας γράψω, |
00:39:14 |
Φαντάζομαι ότι ήμουν πολύ ντροπαλός |
00:39:18 |
Από που έρχεται αυτό το αίμα? |
00:39:20 |
'Εσπασα τις αιμοροίδες μου. |
00:39:25 |
'Ηθελα να καταλάβω την διαφορά... |
00:39:28 |
από τις διαφορετικές αισθήσεις. |
00:39:34 |
Είναι... |
00:39:36 |
ότι δεν μου εδινε καμμία ευχαρίστηση. |
00:39:38 |
'Ηταν μόνο λίγο... |
00:39:43 |
επίπονο. |
00:39:58 |
Δεν μπόρεσα να τους βοηθήσω, Μac. |
00:40:03 |
Δεν μπορούσα να το φανταστώ. |
00:40:05 |
Σταμάτα! |
00:40:06 |
- Πληγώνεις τον εαυτό σου |
00:40:08 |
Τους κατέστρεψα όλους. |
00:40:36 |
Αυτό... |
00:40:38 |
είναι μία άσκοπη καθυστέρηση χρόνου. |
00:40:39 |
Ο Ηuπtiπgtοπ Ηartfοrd είναι ο πιο |
00:40:42 |
Μπορεί να σου λύσει οικονομικά προβλήματα |
00:40:45 |
Δεν θα ικετεύσω, Μac. |
00:40:50 |
Δεν θα ικετεύσω. |
00:40:53 |
Το Οhiο θρηνεί το λεκτικό φύλλο με τα |
00:40:56 |
Ενώ στην πολιτεία ορυχείο, την Ιπdiaπa, |
00:40:58 |
όλες οι μορφές λεκτικού φύλλου είναι παράνομες |
00:41:03 |
Οι σεξουαλικοί νόμοι παράνομοι |
00:41:08 |
Εγώ είχα 4 γυναίκες... |
00:41:09 |
Μερικοί λένε ότι αυτό με κάνει |
00:41:13 |
Λοιπόν, Ηuπt, εάν συνεχίζεις να διακόπτεις |
00:41:16 |
θα πρέπει να βρούμε την 5η. |
00:41:19 |
Σας παρακαλώ, συνεχίστε. |
00:41:21 |
ακόμη και τώρα, 43 πολιτείες τιμωρούν |
00:41:26 |
Σκέφτομαι να χτίσω ένα μουσείο, |
00:41:28 |
ποια είναι η γνώμη σας για την |
00:41:32 |
Δεν είναι στις δραστηριότητές μου, |
00:41:35 |
Μr. Ηartfοrd. \Αλήθεια δεν μπορώ να |
00:41:38 |
- να το συζητήσω όλο αυτό. |
00:41:41 |
Επειδή είμαι κάτοχος κάποιων σούπερμάρκετ, |
00:41:45 |
μπορούμε να μιλάμε μόνο για ότι τρώμε. |
00:41:51 |
Συχαίνεσαι την μοντέρνα τέχνη όσο και εγώ? |
00:41:55 |
'Αδειες κολώνες, άσπρα κεριά |
00:41:57 |
Λοιπόν, το νέο βιβλίο θα αναφέρεται |
00:42:00 |
Χρειαζόμαστε λεφτά, κυρία Ηartfοrd. |
00:42:04 |
Γρήγορα. |
00:42:08 |
Χρειαζόμαστε κάποιον να μας δώσει λεφτά |
00:42:11 |
Δεν έχεις ιδέα το τι μπορούμε να |
00:42:14 |
με το να πάρουμε τα δικαιώματα από τα |
00:42:17 |
Η χρηματική μου υποστήριξη διακόπηκε... |
00:42:20 |
Το όνομά μου διασύρθηκε... |
00:42:22 |
από την λάσπη όλων των περιοδικών και |
00:42:27 |
Κάθε δολλάριο που έκανα... |
00:42:30 |
'Ασε με ήσυχο! |
00:42:34 |
Κάθε δολλάριο που έβγαλα το |
00:42:37 |
Αλλά το να παλέψεις αυτές τις περιπτώσεις.. |
00:42:40 |
για κάθε μας πελάτη μας κόστισε μια ολόκληρη |
00:42:43 |
- Dr. Κiπsey. |
00:42:44 |
Δεν είμαι σίγουρος πόσο χρόνο έχω ακόμα |
00:42:48 |
Βοήθησέ με! |
00:42:49 |
Πρέπει να τα καταγράψω όλα! |
00:42:51 |
Λυπάμαι πολύ. |
00:42:53 |
'Οποια υποστήριξη μπορώ να προσφέρω |
00:42:58 |
Δεν μπορώ να υποστηρίξω κάτι τέτοιο. |
00:43:00 |
Καταλαβαίνω |
00:43:02 |
Αλλά έχω κάτι που θα βγει αληθινό. |
00:43:23 |
'Εχεις δίκιο. |
00:43:24 |
Οι πλούσιοι άνθρωποι έχουν αργόστροφα μυαλά! |
00:43:26 |
Τους παίρνει 5 λεπτά για να |
00:43:32 |
Πρέπει να σε πάω στο νοσοκομείο. |
00:43:36 |
'Οχι. |
00:43:37 |
'Οχι άλλα κρεββάτια. |
00:43:38 |
Πέρασα όλη μου την ζωή σ' ένα κρεββάτι. |
00:43:49 |
Ας ξαναεπιστρέψουμε στο ξενοδοχείο, Μac. |
00:43:52 |
Θέλω να καταγράψω μερικές ιστορίες |
00:43:57 |
'Οχι. |
00:44:01 |
'Εχουμε 23 χρόνια παντρεμένοι και έχουμε |
00:44:05 |
Και όταν ο μικρότερος άφησε το σπίτι για |
00:44:09 |
'Επιασα δουλειά, |
00:44:12 |
στο 'Ιδρυμα Τέχνης |
00:44:19 |
Γνώρισα μια γυναίκα εκεί. |
00:44:20 |
Μία γραμματέα από το τμήμα |
00:44:28 |
Γίναμε γρήγορα φίλες και... |
00:44:36 |
Σε λίγο χρόνο, ερωτευθήκαμε η μία την άλλη. |
00:44:44 |
Αυτό ήταν ένα πολύ μεγάλο σοκ απ' όσο |
00:44:48 |
'Οσο προσπαθούσα να το αγνοήσω, |
00:44:51 |
και δυνάμωνε περισσότερο. |
00:44:58 |
Δεν έχεις ιδέα... |
00:45:01 |
πως είναι όταν... |
00:45:03 |
οι σκέψεις σου στρέφονται εναντίον σου. |
00:45:07 |
Δεν μπορούσα να μιλήσω σε κανένα για |
00:45:11 |
Βρήκα άλλους τρόπους να το αντιμετωπίσω. |
00:45:21 |
Ξεκίνησα το ποτό. |
00:45:24 |
Τελικά, |
00:45:26 |
ο άντρας μου με άφησε. |
00:45:27 |
ακόμη και τα παιδιά μου... έφυγαν από κοντά μου. |
00:45:33 |
Βρέθηκα πολύ κοντά... |
00:45:35 |
στο να βάλω ένα τέλος σε όλα αυτά. |
00:45:40 |
Αυτό είναι απλά μια υπενθύμιση το πόσο |
00:45:45 |
στην κοινωνία μας. |
00:45:47 |
Μα τι λες τώρα!? |
00:45:49 |
Τα πράγματα είναι πολύ καλύτερα. |
00:45:53 |
Τι συνέβη? |
00:45:56 |
Εσύ το έκανες, άλλωστε. |
00:45:58 |
Μετά που διάβασα το βιβλίο σου, αντιλήφθηκα... |
00:46:01 |
πόσες άλλες γυναίκες είχαν το ίδιο πρόβλημα ... |
00:46:05 |
βρήκα το θάρρος να μιλήσω πάλι |
00:46:09 |
και αυτή μου είπε, |
00:46:11 |
προς μεγάλη μου έκπληξη, |
00:46:14 |
ότι τα αισθήματα ήταν αμοιβαία. |
00:46:18 |
Μετράμε μαζί ήδη 3 χρόνια τώρα. |
00:46:40 |
Μου έσωσες την ζωή κύριε. |
00:46:51 |
... απλά μια ακόμα ερώτηση. |
00:46:54 |
Μόλις μου είπατε ολόκληρη |
00:46:57 |
την παιδική, οικογενειακή, καρριέρα και |
00:47:02 |
Αλλά δεν μου αναφέρατε καθόλου την αγάπη. |
00:47:05 |
Επειδή είναι απίθανο να μετρηθεί η αγάπη. |
00:47:09 |
Και ξέρεις ότι χωρίς μεζούρες δεν μπορεί |
00:47:13 |
Αλλά σκέφτομαι πολύ αυτό το πρόβλημα τελευταία. |
00:47:18 |
Πρόβλημα? |
00:47:19 |
'Οταν ερωτεύεσαι όλα είναι στο σκοτάδι. |
00:47:24 |
Τότε... τι νομίζεις ότι φταίει? |
00:47:35 |
Τι ώρα είναι η πτήση μας, Μac? |
00:47:37 |
Περίπου σε μια-δύο ώρες. |
00:47:39 |
Ας σταματήσουμε στο δάσος |
00:48:44 |
Μac? |
00:48:47 |
Εδώ είμαι, Prοκ. |
00:48:54 |
Φαντάσου! |
00:48:56 |
Αυτά τα δέντρα είναι χιλιάδων ετών |
00:48:59 |
'Εχουν και ονόματα: |
00:49:03 |
Πάντα πράσινο. |
00:49:05 |
Πάντα ζωντανό. |
00:49:14 |
Μac, |
00:49:15 |
Σου είπα ποτέ για τους berra? |
00:49:18 |
'Οχι. |
00:49:19 |
''Οχι απ' όσο θυμάμαι. |
00:49:21 |
Είναι μια παλιά φυλή από |
00:49:24 |
Πιστεύουν ότι τα δέντρα είναιατελής άνδρες, |
00:49:28 |
διαρκώς φυλακισμένα, |
00:49:31 |
ο ρόλος τους να είναι σε μία θέση. |
00:49:37 |
Αλλά ποτέ δεν είδα μια δυσαρέσκεια. |
00:49:40 |
Κοίτα αυτό εδώ, την μορφή της ρίζας του |
00:49:46 |
Νομίζω ότι το αγαπάει ειλικρινά. |
00:50:00 |
Πάμε, Μac. |
00:50:04 |
Προς τι η βιασύνη? |
00:50:05 |
'Εχουμε πολύ δουλειά να κάνουμε! |